All language subtitles for Prowl.2010.720p.BRRip.x264.Feel-Free.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,502 --> 00:00:43,407 PROWL 2 00:01:28,135 --> 00:01:29,083 Hey, this is Dustin. 3 00:01:29,159 --> 00:01:31,999 If it's about the apartment, just leave me a message. 4 00:01:33,224 --> 00:01:36,071 Hi, Dustin, it's Amber calling again. 5 00:01:36,391 --> 00:01:38,780 I've tried to reach you a couple of times. 6 00:01:38,855 --> 00:01:40,830 I'd really like to come take a look at the apartment, 7 00:01:40,935 --> 00:01:44,197 so if you could just give me a call back whenever you get this, that'd be great. 8 00:01:44,519 --> 00:01:45,948 Thanks. Bye. 9 00:01:51,624 --> 00:01:52,606 Dustin? 10 00:01:52,680 --> 00:01:55,996 What? No, it's Susie. You sound weird. Are you okay? 11 00:01:57,224 --> 00:01:58,630 Yeah, I'm fine. 12 00:01:58,696 --> 00:02:00,703 Okay, so we're all meeting up at Ray's house tonight, 13 00:02:00,775 --> 00:02:02,117 and I need you to be there. 14 00:02:02,184 --> 00:02:05,315 I don't know. I think I'm just going to stay home tonight. 15 00:02:05,383 --> 00:02:07,009 No, come on, it'll be fun. 16 00:02:07,367 --> 00:02:09,189 And I need you to protect me against Peter. 17 00:02:09,704 --> 00:02:10,914 Please? 18 00:02:10,983 --> 00:02:12,325 - Okay. - Yeah? 19 00:02:12,391 --> 00:02:13,885 - Okay. - Cool. 20 00:02:14,215 --> 00:02:15,644 All right, I'll see you later. 21 00:02:43,975 --> 00:02:45,797 Come on, Keith, the sign says "open. " 22 00:02:50,184 --> 00:02:51,460 Thank you. 23 00:02:59,176 --> 00:03:02,209 All right, just put it back unless you're gonna magically grow five years. 24 00:03:02,279 --> 00:03:04,134 I'm not 16, I'm 18. 25 00:03:04,391 --> 00:03:06,278 Oh, well, we got cigarettes on sale. 26 00:03:06,343 --> 00:03:08,732 No way! No fucking way! 27 00:03:08,807 --> 00:03:11,109 - Amber, how do you do it? - Sure, everyone just come on in. 28 00:03:11,175 --> 00:03:13,085 It's not like I got a dog or a wife to go home to. 29 00:03:13,639 --> 00:03:16,421 I bet Peter five bucks that I could run here before they could drive here. 30 00:03:17,031 --> 00:03:19,071 Nice work, Speedy Gonzales. 31 00:03:20,167 --> 00:03:21,149 Okay. 32 00:03:27,591 --> 00:03:28,998 What? I'm 21. 33 00:03:31,015 --> 00:03:32,837 In like two months, Keith, come on! 34 00:03:32,903 --> 00:03:34,496 Well, I'll see you then, Scorpio. 35 00:03:35,975 --> 00:03:37,469 I got it, I got it. 36 00:03:38,567 --> 00:03:40,804 - Finally. An adult. - Sorry. 37 00:03:40,871 --> 00:03:42,594 The van's been making that noise again. 38 00:03:42,823 --> 00:03:44,646 And we need some chips. 39 00:03:49,735 --> 00:03:50,979 - See you later, Keith. - Bye! 40 00:03:51,047 --> 00:03:52,160 Hey, Amber? 41 00:03:52,999 --> 00:03:54,559 Did you really run all the way from Ray's house? 42 00:03:56,168 --> 00:03:57,760 It's a small town. 43 00:04:01,479 --> 00:04:05,440 I think I can see the elliptical galaxy from here. 44 00:04:06,439 --> 00:04:07,421 Okay. 45 00:04:08,071 --> 00:04:09,216 Thanks. 46 00:04:09,799 --> 00:04:11,654 I see 47 00:04:12,391 --> 00:04:17,573 a big bear torso, but the lower half is a serpent. 48 00:04:18,248 --> 00:04:22,077 It's like... I don't know, it's like a naked chick 49 00:04:22,151 --> 00:04:24,452 - with a really hairy... - Be careful. 50 00:04:24,519 --> 00:04:25,501 ...muff. 51 00:04:25,576 --> 00:04:28,609 - You see where the crescent of stars? - Okay. 52 00:04:29,159 --> 00:04:31,265 If you look above that and then to the right... 53 00:04:32,551 --> 00:04:35,268 - Hey, did you get my... - Hey. 54 00:04:35,335 --> 00:04:36,764 I know that you did. I know that... 55 00:04:36,839 --> 00:04:38,083 Nachos! 56 00:04:39,111 --> 00:04:41,053 - Did you get any salsa? - Thank you very much. 57 00:04:41,607 --> 00:04:42,785 Did you get... Thank you. 58 00:04:42,856 --> 00:04:44,678 - Did you get any salsa? - No. 59 00:04:46,599 --> 00:04:47,613 They didn't get any dip. 60 00:04:48,295 --> 00:04:50,270 I can... I can give you some dip. 61 00:04:50,951 --> 00:04:51,899 You know what? 62 00:04:54,343 --> 00:04:57,158 Susie, you know I can't have this talk with you every single month. 63 00:04:59,303 --> 00:05:01,442 You always tell me that you're not gonna give in to him, 64 00:05:01,511 --> 00:05:03,366 and then you do. 65 00:05:05,223 --> 00:05:08,158 And then you always tell me how weird it is the next morning. 66 00:05:09,159 --> 00:05:11,526 And I have to say, "I told you so. " 67 00:05:14,119 --> 00:05:15,330 Yeah, well, 68 00:05:15,815 --> 00:05:17,276 not this time. 69 00:05:17,511 --> 00:05:18,940 Not this time? 70 00:05:22,183 --> 00:05:23,939 No. Not this time. 71 00:05:24,775 --> 00:05:28,256 Maybe you should. Then he can lick the beer off your face. 72 00:05:29,031 --> 00:05:31,366 - Yeah, he'd like that. - Yeah, I'm sure he would. 73 00:05:31,431 --> 00:05:33,253 Well, I need another beer. 74 00:05:33,703 --> 00:05:35,808 - Do you want one? - No, I'm good. 75 00:05:35,879 --> 00:05:37,308 I didn't spill mine on me. 76 00:05:37,383 --> 00:05:41,060 I don't know. Maybe. Let's just see what happens. 77 00:05:41,127 --> 00:05:43,363 Nothing just happens. You gotta make a move. 78 00:05:43,431 --> 00:05:44,413 I know. 79 00:05:44,871 --> 00:05:45,951 Okay. 80 00:05:46,471 --> 00:05:48,413 How many chicks have you been with? 81 00:05:50,791 --> 00:05:52,766 All right, look, I'm on a mission now. 82 00:05:52,999 --> 00:05:55,333 By the end of the night, you'll be screaming Amber's name in ecstasy, 83 00:05:55,399 --> 00:05:58,661 - and I am gonna help you. - Well, I didn't ask you to. 84 00:06:00,615 --> 00:06:01,630 How? 85 00:06:02,471 --> 00:06:04,708 By creating a sexier atmosphere. 86 00:06:05,191 --> 00:06:06,467 Take this. 87 00:06:07,367 --> 00:06:09,254 Who's up for some skinny-dipping? 88 00:06:11,463 --> 00:06:13,602 Susie! Get naked with me. 89 00:06:16,583 --> 00:06:18,471 Amber. Jump in for once. 90 00:06:20,039 --> 00:06:21,566 What's that supposed to mean? 91 00:06:21,639 --> 00:06:24,453 Nothing... Come on. Don't be such a fucking freak! 92 00:06:24,519 --> 00:06:25,467 Peter! 93 00:06:27,367 --> 00:06:28,414 What? 94 00:06:30,375 --> 00:06:32,099 Amber, come on, I didn't mean it like that. 95 00:06:34,823 --> 00:06:36,001 We cool? 96 00:06:37,351 --> 00:06:39,739 Yeah. We cool. 97 00:06:42,343 --> 00:06:43,620 Alrighty. 98 00:06:43,687 --> 00:06:45,629 This is gonna be awesome! 99 00:06:46,791 --> 00:06:47,969 Come on! 100 00:07:10,471 --> 00:07:12,642 Three, two, one! 101 00:07:15,719 --> 00:07:17,857 What are you doing? Eric! 102 00:07:26,567 --> 00:07:28,028 You want some food? 103 00:07:30,183 --> 00:07:31,198 Nah. 104 00:07:32,807 --> 00:07:35,458 Nothing tastes good in this town anyway. 105 00:07:37,095 --> 00:07:38,043 I just need to get out. 106 00:07:38,119 --> 00:07:39,810 You always say that. 107 00:07:40,007 --> 00:07:42,112 Yeah, but this time I mean it. 108 00:07:43,655 --> 00:07:45,181 This town eats people alive. 109 00:07:45,255 --> 00:07:46,597 It's not that bad. 110 00:07:48,167 --> 00:07:49,596 Yeah, for you. 111 00:07:55,943 --> 00:07:57,404 Well, yeah, I like this town. 112 00:07:58,663 --> 00:08:00,157 I'm happy here. 113 00:08:01,031 --> 00:08:04,708 I won't be happy till I spend my first night in the big city. 114 00:08:16,903 --> 00:08:19,456 Well, when you know what you want, 115 00:08:21,638 --> 00:08:24,094 you can't let anything hold you back. 116 00:08:29,031 --> 00:08:30,176 Thanks. 117 00:08:30,886 --> 00:08:33,472 You know, I really needed to hear that. 118 00:08:38,887 --> 00:08:39,934 What? 119 00:08:42,503 --> 00:08:44,064 I thought we were... 120 00:08:45,383 --> 00:08:46,976 You thought wrong. 121 00:09:03,782 --> 00:09:06,270 Mom. Mom, come on. 122 00:09:07,110 --> 00:09:08,703 Let's get you into bed, come on. 123 00:09:08,775 --> 00:09:10,499 Is your father home? 124 00:09:10,567 --> 00:09:12,476 Yeah, in the urn on the mantle. 125 00:09:13,255 --> 00:09:15,044 - For over a year now. - Oh, God. 126 00:09:17,959 --> 00:09:21,025 He always used to wake me up, take me up to bed. 127 00:09:21,927 --> 00:09:25,374 Yeah, if throwing you on top of the covers and coming back out to watch TV counts. 128 00:09:26,214 --> 00:09:28,222 Come on. Come on. 129 00:09:35,687 --> 00:09:36,963 I'm sorry. 130 00:09:38,983 --> 00:09:40,641 You're a good girl. 131 00:09:41,063 --> 00:09:42,819 You know, your father, 132 00:09:43,303 --> 00:09:46,881 he wanted a boy, but I'm so glad that they gave us you. 133 00:09:49,223 --> 00:09:50,946 What do you mean, "They gave you me"? 134 00:09:51,078 --> 00:09:52,027 People... 135 00:09:53,671 --> 00:09:56,005 The nice people at the agency. 136 00:09:56,743 --> 00:09:58,052 The agency. 137 00:09:58,375 --> 00:09:59,619 What agency? 138 00:10:01,351 --> 00:10:02,365 Mom. 139 00:10:04,199 --> 00:10:05,214 Mom! 140 00:10:25,382 --> 00:10:26,430 Shit. 141 00:11:23,719 --> 00:11:25,093 Hey, Amber. 142 00:11:28,615 --> 00:11:29,662 You all right? 143 00:11:35,399 --> 00:11:37,701 - Hey, Dustin, it's Amber. - Hey, Amber. 144 00:11:37,767 --> 00:11:41,247 Listen, I was gonna call you. I just got a better offer on the apartment. 145 00:11:41,318 --> 00:11:43,107 - What? - Yeah, this guy, he... 146 00:11:43,175 --> 00:11:45,084 No, no, no, no! You said... 147 00:11:45,158 --> 00:11:48,224 No, I said I'd hold it for you. I didn't say how long, though. 148 00:11:48,294 --> 00:11:50,367 And this guy has got, you know, cash and everything, so, you know. 149 00:11:50,439 --> 00:11:53,308 Look, Dustin, you are the only one that can help. 150 00:11:53,383 --> 00:11:55,587 I need this apartment, please! 151 00:11:58,119 --> 00:12:01,152 If you can bring me first and last month's rent by noon tomorrow. 152 00:12:01,223 --> 00:12:02,205 Really? 153 00:12:02,279 --> 00:12:03,806 Yeah, but you'd have to bring it in cash, though. 154 00:12:03,879 --> 00:12:05,951 I have to be in Chicago by noon tomorrow 155 00:12:06,023 --> 00:12:07,103 'cause I'm going somewhere... 156 00:12:07,175 --> 00:12:09,062 - Okay, thank you so much. - No, it's all right. 157 00:12:09,127 --> 00:12:10,403 - Thank you. - All right, cool. 158 00:12:10,470 --> 00:12:13,056 - See you tomorrow then. Bye. - Okay. Bye. 159 00:12:15,878 --> 00:12:17,471 God, you're really moving? 160 00:12:18,439 --> 00:12:19,933 First of the month. 161 00:12:20,167 --> 00:12:22,207 But I have to get the deposit in by tomorrow. 162 00:12:26,311 --> 00:12:27,969 I'm gonna miss you. 163 00:12:28,743 --> 00:12:29,725 A little. 164 00:12:30,855 --> 00:12:32,611 I'm gonna miss you, too. 165 00:12:32,999 --> 00:12:34,559 What do you need? 166 00:12:36,358 --> 00:12:37,504 A ride. 167 00:12:38,087 --> 00:12:40,542 A ride? You know my car got impounded. 168 00:12:42,439 --> 00:12:43,781 No. No, no, no. 169 00:12:43,847 --> 00:12:45,505 Peter will drive us if you ask him. 170 00:12:45,575 --> 00:12:47,942 I can't, it was really weird this morning. 171 00:12:48,455 --> 00:12:50,757 You're so right about that, again. 172 00:12:54,663 --> 00:12:56,867 You know how important this is to me. 173 00:12:58,215 --> 00:12:59,971 You're really doing this, aren't you? 174 00:13:00,710 --> 00:13:02,020 Not without your help. 175 00:13:06,375 --> 00:13:09,058 I tell you what. Peter gets off work in an hour. 176 00:13:09,159 --> 00:13:13,119 See if Ray can drive, and if he can't, I'll get Peter to do it. 177 00:13:13,830 --> 00:13:16,547 Oh, my God, a road trip! That sounds so fun! 178 00:13:16,614 --> 00:13:18,524 My God! We can all go dancing at a club! 179 00:13:18,598 --> 00:13:20,421 Hell, yeah, let's do it! 180 00:13:20,614 --> 00:13:21,989 I just need you guys to drive. 181 00:13:25,031 --> 00:13:26,438 My dad found out I had a party. 182 00:13:26,503 --> 00:13:28,575 I mean, did you see the boot on my car? 183 00:13:28,646 --> 00:13:29,726 I can't drive it for a week. 184 00:13:29,798 --> 00:13:31,620 - Why are we even washing it? - I don't... 185 00:13:31,686 --> 00:13:34,436 - I don't know why we're washing it. - It's such an unusual disciplinary reaction. 186 00:13:34,502 --> 00:13:36,477 I know, right, the punishment restricts me from leaving 187 00:13:36,551 --> 00:13:39,300 the very house I fouled with my antics. 188 00:13:39,366 --> 00:13:41,755 - God, your dad's weird. - God, your mom's sexy. 189 00:13:41,830 --> 00:13:43,652 - My mom? - Guys, guys! 190 00:13:43,719 --> 00:13:46,588 Look, I'll buy the gas if someone else drives. 191 00:13:48,454 --> 00:13:50,821 - All right, just keep your phone on. - Yeah. Okay. 192 00:13:51,430 --> 00:13:53,252 - My mom? - Your mom, yeah. 193 00:13:53,543 --> 00:13:54,787 We can crash at my cousin's. 194 00:13:54,855 --> 00:13:56,082 All you have to do is drive. 195 00:13:56,202 --> 00:13:58,881 But my car's in the shop till tomorrow. 196 00:13:59,206 --> 00:14:01,694 - What about your mom's car? - What about your mom's car? 197 00:14:02,598 --> 00:14:06,460 I can't tell my mom about this until I have everything figured out. 198 00:14:08,358 --> 00:14:09,503 All right, I get it. 199 00:14:09,830 --> 00:14:11,357 And I think it's really cool that you're doing this, 200 00:14:11,430 --> 00:14:13,732 but my mom needs her car for work. 201 00:14:21,094 --> 00:14:22,371 Let me try some of my friends. 202 00:14:23,174 --> 00:14:25,444 Thank you. You're a good guy. 203 00:14:27,335 --> 00:14:29,407 You can be a dick sometimes! 204 00:14:31,623 --> 00:14:34,525 You know, there is one more person you can try. 205 00:14:37,830 --> 00:14:39,619 I still think I should... 206 00:14:40,615 --> 00:14:41,825 Well, yeah, that would have been perfect. 207 00:14:42,599 --> 00:14:45,381 - But what? - But Eric's driving so it's okay. 208 00:14:53,447 --> 00:14:55,334 - I know... - It's such a turn-on. 209 00:14:56,295 --> 00:14:57,669 Weed cock. 210 00:14:58,534 --> 00:15:01,022 You get high when you suck him off. 211 00:15:10,087 --> 00:15:11,134 Fuck! 212 00:15:11,622 --> 00:15:13,444 - Have we stopped? - What? You're kidding. 213 00:15:13,511 --> 00:15:14,940 What the fuck! 214 00:15:22,215 --> 00:15:23,775 - You're so stupid! - Shut the fuck up! 215 00:15:23,846 --> 00:15:25,602 You knew it was making noise. Why didn't you take it in? 216 00:15:25,670 --> 00:15:27,132 I was going to! 217 00:15:28,967 --> 00:15:30,909 I think I can see my house from here. 218 00:15:33,606 --> 00:15:35,843 God, it's like this town won't let me leave. 219 00:15:38,246 --> 00:15:40,963 You know, I knew I should've taken the bus as soon as I found out. 220 00:15:41,415 --> 00:15:42,757 Call the guy and ask for more time. 221 00:15:42,950 --> 00:15:44,444 This is the more time. 222 00:15:45,734 --> 00:15:48,003 - Hey, excuse me! Hello! - Hey! 223 00:15:49,926 --> 00:15:51,715 - Excuse me! - Can you stop, please? 224 00:15:51,846 --> 00:15:53,123 He's not gonna stop. 225 00:15:54,022 --> 00:15:55,997 I think we might have to hoof it home. 226 00:15:56,902 --> 00:15:57,917 You're such an idiot. 227 00:15:57,990 --> 00:15:59,746 - Shut the fuck up! - What is wrong with you? 228 00:15:59,814 --> 00:16:00,959 Wait, wait, wait. 229 00:16:01,927 --> 00:16:03,520 - That's coming, right? - Yeah. 230 00:16:05,095 --> 00:16:07,004 - Hello, sir! - Excuse me! 231 00:16:07,079 --> 00:16:08,737 That's a big truck! Hello! 232 00:16:08,935 --> 00:16:11,138 Can you wait? Wait! Hello! 233 00:16:11,463 --> 00:16:13,666 - Please stop! Come on, our truck's broken! - Excuse me, sir! 234 00:16:13,734 --> 00:16:14,880 Please! 235 00:16:19,366 --> 00:16:21,471 - He stopped? - He's just getting a look at Susie. 236 00:16:22,791 --> 00:16:24,198 - No. - No, he's fucking stopped. 237 00:16:24,870 --> 00:16:26,146 High-five. 238 00:16:34,470 --> 00:16:35,779 Engine overheated? 239 00:16:36,327 --> 00:16:37,439 I don't know. 240 00:16:38,118 --> 00:16:39,711 Well, let's take look. 241 00:16:40,519 --> 00:16:42,406 Maybe it's leaking coolant. 242 00:16:44,934 --> 00:16:48,676 That'd be a sweet, steamy scent, and it wouldn't break it down. 243 00:16:50,598 --> 00:16:52,573 See, it's hot and metallic. 244 00:16:53,767 --> 00:16:54,814 Yeah. 245 00:16:56,231 --> 00:16:57,757 She overheated. 246 00:17:00,006 --> 00:17:02,067 I can fix a lot of things, but I can't fix that. 247 00:17:02,139 --> 00:17:05,001 And I'm fresh out of water supplies myself. 248 00:17:05,350 --> 00:17:07,805 You unlucky ducks need a tow truck. 249 00:17:07,878 --> 00:17:10,595 I'm sorry I can't help you. 250 00:17:18,246 --> 00:17:19,807 I'm sorry, Amber. 251 00:17:20,135 --> 00:17:22,622 Looks like we're not going to make it. 252 00:17:42,342 --> 00:17:44,415 It's me. Did you not hear me calling you? 253 00:17:46,374 --> 00:17:47,322 What happened? 254 00:17:47,975 --> 00:17:50,146 This guy. He's going to Chicago. 255 00:17:51,207 --> 00:17:52,319 What? 256 00:17:52,998 --> 00:17:54,591 So you think you can take us? 257 00:17:56,070 --> 00:17:58,852 No, no. I could get fired for that. 258 00:17:59,334 --> 00:18:01,157 Come on, we're not going to tell anyone. 259 00:18:01,223 --> 00:18:03,940 Damn right. There's nothing to tell. 260 00:18:04,774 --> 00:18:07,457 - What are they talking about? - Do you think I should go over there? 261 00:18:07,527 --> 00:18:08,737 Listen... 262 00:18:09,830 --> 00:18:10,975 We need to get to Chicago. 263 00:18:12,358 --> 00:18:15,042 And you're going to Chicago. It's, like, fate. 264 00:18:16,423 --> 00:18:17,884 I don't believe in fate. 265 00:18:19,942 --> 00:18:20,891 What about money? 266 00:18:21,735 --> 00:18:23,196 Go get... 267 00:18:24,294 --> 00:18:26,018 It's not about money. 268 00:18:30,150 --> 00:18:32,158 Look, you don't understand. 269 00:18:33,607 --> 00:18:35,265 I'm finally getting out of Famfield. 270 00:18:35,846 --> 00:18:37,755 I've already waited too long. 271 00:18:39,142 --> 00:18:41,564 If I let anything else get in my way... 272 00:18:44,519 --> 00:18:45,631 Well... 273 00:18:47,462 --> 00:18:50,462 I checked out of my one-horse town when I was about your age. 274 00:18:51,239 --> 00:18:53,442 You ever heard of Gunter, Texas? 275 00:18:54,119 --> 00:18:55,296 Exactly. 276 00:18:55,590 --> 00:18:58,721 Worst city ever shat out onto God's green earth. 277 00:18:59,527 --> 00:19:01,381 One thousand fifty-six people. 278 00:19:01,447 --> 00:19:04,708 Every last one waiting for me to come crawling back from San Antonio. 279 00:19:05,702 --> 00:19:07,360 Wasn't easy, but, 280 00:19:08,167 --> 00:19:11,844 besides my wife and three kids, best thing I ever did. 281 00:19:13,958 --> 00:19:15,682 So you do understand. 282 00:19:16,166 --> 00:19:18,402 So how much should I give him? 283 00:19:18,886 --> 00:19:20,577 Put your money away. 284 00:19:27,590 --> 00:19:30,110 I totally understand if anyone doesn't wanna go. 285 00:19:31,046 --> 00:19:33,316 But it's 19 hours until my deadline. 286 00:19:34,791 --> 00:19:37,409 And we've already tried everyone we know. 287 00:19:38,950 --> 00:19:41,022 - I have no choice. - You always have a choice. 288 00:19:43,750 --> 00:19:45,310 We're down. I mean, I think it'll be fun. 289 00:19:45,990 --> 00:19:48,543 How do you know we can even trust this guy? 290 00:19:50,534 --> 00:19:51,744 We don't. 291 00:19:52,294 --> 00:19:53,887 But I've got an idea. 292 00:19:55,782 --> 00:19:58,881 Hey. First of all, we really appreciate the ride. 293 00:19:59,718 --> 00:20:02,107 But for safety's sake, we have a couple of conditions. 294 00:20:02,183 --> 00:20:03,295 Shoot. 295 00:20:03,366 --> 00:20:05,505 Okay, well, one of us will ride up front with you. 296 00:20:05,862 --> 00:20:07,455 That was going to be one of my conditions. 297 00:20:07,846 --> 00:20:10,529 A little conversation will keep me awake. 298 00:20:11,334 --> 00:20:13,122 Okay. We also need 299 00:20:13,190 --> 00:20:16,671 to take photos of you and your truck to send to our friends, just in case. 300 00:20:16,742 --> 00:20:17,822 - Done. - Great. 301 00:20:17,895 --> 00:20:18,974 What else? 302 00:20:20,454 --> 00:20:22,112 - That's it. - That's it? 303 00:20:22,566 --> 00:20:24,093 - That's it. - All right. 304 00:20:24,166 --> 00:20:26,402 - Let's go. Make sure we get our stuff. - All right. 305 00:20:30,598 --> 00:20:32,703 Smile again. And keep smiling. 306 00:20:33,350 --> 00:20:34,627 So who's riding up front? 307 00:20:34,694 --> 00:20:36,036 It should be one of the guys. 308 00:20:36,102 --> 00:20:37,825 Yeah, it should be one of the guys. 309 00:20:37,894 --> 00:20:39,236 But, baby, I want you riding in the back with me. 310 00:20:39,302 --> 00:20:41,212 Okay, baby. That's fine, that's fine. 311 00:20:43,142 --> 00:20:45,084 Paper, rock, scissors. 312 00:20:45,990 --> 00:20:47,135 - Ready? - On three. 313 00:20:47,782 --> 00:20:48,960 One, two, three. 314 00:20:49,702 --> 00:20:50,912 One, two, three. 315 00:20:51,366 --> 00:20:53,089 One, two, three! Yes! 316 00:20:56,550 --> 00:20:57,498 Guess you're in the front. 317 00:20:57,574 --> 00:20:59,778 - Have fun. - Cheers, buddy. 318 00:20:59,846 --> 00:21:00,926 Take care of him! 319 00:21:00,998 --> 00:21:02,339 - We'll see you on the other side. - Will do. 320 00:21:02,406 --> 00:21:04,414 Thank you very much. 321 00:21:05,254 --> 00:21:07,490 Where are you? There you are. 322 00:21:10,502 --> 00:21:12,640 If you have any kind of an emergency back here, 323 00:21:12,710 --> 00:21:14,783 just bang on the sides and I'll pull over, okay? 324 00:21:14,854 --> 00:21:16,130 All right. Thank you. 325 00:21:16,678 --> 00:21:19,361 Whatever you do, don't touch them goods, okay? 326 00:21:19,814 --> 00:21:20,829 Good enough. 327 00:21:21,222 --> 00:21:23,611 I'll see you in the Windy City. 328 00:21:29,318 --> 00:21:30,463 ...two, three. 329 00:21:35,110 --> 00:21:36,157 Go on, buddy. 330 00:21:37,254 --> 00:21:40,156 - No! - Go, go, go, go! 331 00:21:41,542 --> 00:21:42,687 Yes! 332 00:21:43,078 --> 00:21:46,046 It sounds really fancy. How did you find it on the Internet? 333 00:21:46,374 --> 00:21:49,374 I don't know, I was just searching one day, and I came across it. 334 00:21:49,446 --> 00:21:51,519 And your cousin's going to come and, like, visit you and stuff? 335 00:21:51,590 --> 00:21:52,964 Is it okay if we can stay... 336 00:21:55,174 --> 00:21:58,370 It's like watching a film, like, out of sync, I don't know. 337 00:21:58,438 --> 00:21:59,420 All right. 338 00:22:00,006 --> 00:22:01,217 He's a good guy. 339 00:22:01,286 --> 00:22:03,173 She said you were adopted? 340 00:22:04,358 --> 00:22:05,340 Yep. 341 00:22:05,414 --> 00:22:07,803 It's disgusting. I don't even like vodka. 342 00:22:07,974 --> 00:22:10,243 But it all makes sense, you know? 343 00:22:11,430 --> 00:22:13,851 I knew they couldn't be my real parents. 344 00:22:15,654 --> 00:22:18,142 Just another reason to move out, right? 345 00:22:19,910 --> 00:22:22,693 You know, if this all works out for you, 346 00:22:23,718 --> 00:22:25,627 maybe I'll move out, too. 347 00:22:26,758 --> 00:22:27,903 Really? 348 00:22:28,102 --> 00:22:29,280 Why not? 349 00:22:29,382 --> 00:22:32,197 - What do you think is in these boxes? - He said don't go near the cargo. 350 00:22:32,262 --> 00:22:35,164 - I'm just looking at it. - Maybe it's drugs. 351 00:22:35,238 --> 00:22:36,220 You think it's drugs? 352 00:22:36,294 --> 00:22:39,971 No way! He would not risk taking on six passengers if it was drugs. 353 00:22:40,038 --> 00:22:41,826 - Come on. - Unless... 354 00:22:45,606 --> 00:22:48,094 No, you're right, he wouldn't do that. 355 00:22:50,214 --> 00:22:52,124 - Can you... - Take it away. 356 00:23:06,534 --> 00:23:08,323 - We should play a game. - Yes! 357 00:23:08,422 --> 00:23:09,600 - Truth or dare. - Yes! 358 00:23:09,670 --> 00:23:14,591 - I'll play. Let's get high and naked. - I'll play, 'cause that sounds enjoyable. 359 00:23:14,982 --> 00:23:16,030 Okay. 360 00:23:17,414 --> 00:23:18,527 Peter. 361 00:23:18,694 --> 00:23:20,123 Truth or dare? 362 00:23:20,358 --> 00:23:21,951 I think I'll start with truth. 363 00:23:22,150 --> 00:23:23,459 Have you 364 00:23:24,166 --> 00:23:26,239 ever been unable to 365 00:23:26,822 --> 00:23:28,709 perform with a girl? 366 00:23:29,894 --> 00:23:32,196 Like with little Peter down there? 367 00:23:34,150 --> 00:23:36,800 - All right, there was this one time. - I heard it was more than once. 368 00:23:36,869 --> 00:23:38,844 - No, you did not. From who? - Carolyn. 369 00:23:38,918 --> 00:23:40,827 - She's a fucking vile... - And Jana. 370 00:23:41,926 --> 00:23:43,965 Is it your turn, Goldilocks? No, it's not. 371 00:23:44,038 --> 00:23:45,664 So save your truth for your turn. 372 00:23:45,734 --> 00:23:47,774 I would, but I'm going all dare tonight. 373 00:23:48,742 --> 00:23:49,855 - Susie... - Dare. 374 00:23:49,926 --> 00:23:51,202 I dare you to make out with me. 375 00:23:51,494 --> 00:23:52,955 God, I can't look. 376 00:23:53,958 --> 00:23:54,906 Get a room! 377 00:23:56,486 --> 00:23:58,176 And now it's a game. 378 00:23:58,726 --> 00:24:00,068 Let's see... 379 00:24:00,454 --> 00:24:01,567 Amber. 380 00:24:02,662 --> 00:24:05,695 - Dare. - I dare you to kiss Susie. 381 00:24:06,022 --> 00:24:07,517 - Oh, my God. - Really? 382 00:24:09,509 --> 00:24:10,557 Okay. 383 00:24:14,598 --> 00:24:16,027 Oh, God, I can't watch. 384 00:24:16,422 --> 00:24:18,015 I can't not watch! 385 00:24:23,398 --> 00:24:24,380 Shit! 386 00:24:25,062 --> 00:24:26,109 You all right? 387 00:24:27,558 --> 00:24:28,572 God. 388 00:24:28,646 --> 00:24:29,595 You okay? 389 00:24:30,214 --> 00:24:31,491 Fucking asshole! 390 00:24:31,686 --> 00:24:33,180 What is going on? 391 00:24:33,254 --> 00:24:35,229 I'm gonna find out. 392 00:24:37,446 --> 00:24:38,624 Hey, Bernard! 393 00:24:39,942 --> 00:24:42,178 - Bernard! Pull over! - Bernard! 394 00:24:42,246 --> 00:24:43,424 Bernard! 395 00:24:43,558 --> 00:24:45,380 Bernard! Pull over! 396 00:24:46,054 --> 00:24:47,461 Bernard, pull over! 397 00:24:47,526 --> 00:24:48,606 Bernard! 398 00:24:48,678 --> 00:24:50,336 Bernard, pull over! 399 00:24:50,534 --> 00:24:52,989 Let me call Eric. Who has the phone? 400 00:24:53,510 --> 00:24:54,939 Quick. My bag. 401 00:25:02,406 --> 00:25:04,708 - Hello? Hello? - Eric, what the fuck is going on up there? 402 00:25:04,774 --> 00:25:07,360 - No, this is Bernard. - Bernard? 403 00:25:08,038 --> 00:25:09,445 Sorry about the brakes. 404 00:25:09,510 --> 00:25:11,998 Stray dog ran right out across the interchange. 405 00:25:12,070 --> 00:25:13,411 What's going on? 406 00:25:13,477 --> 00:25:14,459 Where's Eric? 407 00:25:14,534 --> 00:25:16,771 - Let me talk to Eric. - Say again? 408 00:25:17,478 --> 00:25:19,201 Why are you answering Eric's phone? 409 00:25:20,070 --> 00:25:23,812 The poor little guy fell asleep almost soon as we sat up here. 410 00:25:23,910 --> 00:25:26,244 Wake him up and hand him the phone. 411 00:25:26,917 --> 00:25:30,430 He looks so darn peaceful. I wouldn't dare wake him up. 412 00:25:30,598 --> 00:25:32,420 Wait, I thought he was supposed to be keeping you awake. 413 00:25:32,486 --> 00:25:33,631 So did I. 414 00:25:33,702 --> 00:25:36,669 He's in a deep sleep. I'll check back in a few, okay? 415 00:25:36,742 --> 00:25:38,433 Bernard, hello? 416 00:25:39,301 --> 00:25:40,284 What the fuck! 417 00:25:40,357 --> 00:25:41,339 What's going on? 418 00:25:42,374 --> 00:25:43,389 Get ready to call 9-1-1. 419 00:25:44,390 --> 00:25:45,339 I don't even know where we are. 420 00:25:45,413 --> 00:25:48,348 It looks like we're still on the interstate. I can't tell which one. 421 00:25:49,670 --> 00:25:50,750 Shit. 422 00:25:59,461 --> 00:26:00,476 Hey, Amber. 423 00:26:00,838 --> 00:26:03,838 Bernard, Susie and I need to use the restroom. 424 00:26:04,070 --> 00:26:06,623 If you don't stop, it's going to get really, really messy back here. 425 00:26:07,046 --> 00:26:10,723 We're almost there. If you can just hold on a few more minutes. 426 00:26:10,790 --> 00:26:12,994 Okay, but Ray and Fiona are really sick. 427 00:26:13,062 --> 00:26:15,069 They're gonna puke all over the place. 428 00:26:15,142 --> 00:26:19,004 Nothing a hose can't fix. Just see if you can all just hang on. 429 00:26:19,078 --> 00:26:21,183 Bernard, just please stop the truck! 430 00:26:21,382 --> 00:26:22,943 What's he saying? 431 00:26:24,165 --> 00:26:25,442 I'm sorry. 432 00:26:29,094 --> 00:26:30,141 Fuck! 433 00:26:32,006 --> 00:26:33,729 We need to call 9-1-1. Now! 434 00:26:36,614 --> 00:26:38,021 It's ringing. 435 00:26:40,198 --> 00:26:41,954 Hello? We're stuck in the back of this... 436 00:26:50,822 --> 00:26:52,349 It's not... It's not working. 437 00:26:52,742 --> 00:26:54,236 What the fuck? 438 00:26:55,237 --> 00:26:57,147 It was working a minute ago. 439 00:26:57,702 --> 00:26:58,684 We need a new plan. 440 00:26:58,758 --> 00:27:00,384 What is this place? 441 00:27:00,454 --> 00:27:01,763 Fuck. Shit. 442 00:27:01,830 --> 00:27:03,553 All right, all right. 443 00:27:04,166 --> 00:27:05,889 We have to get out of here, we have to jump out! 444 00:27:06,917 --> 00:27:08,608 What? Are you crazy? 445 00:27:08,677 --> 00:27:10,052 What other choice do we have? 446 00:27:10,118 --> 00:27:11,579 Wait, wait, wait! What about Eric? 447 00:27:11,654 --> 00:27:13,443 Look, I can't help him from here. 448 00:27:13,606 --> 00:27:15,199 All right, we have to get out first. 449 00:27:17,990 --> 00:27:19,266 Baby, do you smell that? 450 00:27:22,310 --> 00:27:24,066 Peter. Peter, look. 451 00:27:25,830 --> 00:27:27,652 Stand back, stand back. 452 00:27:29,189 --> 00:27:31,011 What the fuck is in those boxes? 453 00:27:34,982 --> 00:27:36,258 All right, where the fuck are we? 454 00:27:40,261 --> 00:27:41,822 Why are there holes in the walls? 455 00:27:41,894 --> 00:27:42,842 What? 456 00:27:44,070 --> 00:27:47,201 Why would there be holes in the back of a cargo semi-trailer? 457 00:27:53,222 --> 00:27:55,044 Why was there already a dented spot? 458 00:27:58,501 --> 00:27:59,483 What the fuck is this? 459 00:28:14,534 --> 00:28:16,868 - Fuck! - Shit! 460 00:28:20,198 --> 00:28:21,408 Fuck it. 461 00:28:22,886 --> 00:28:24,315 Jesus, is that a knife? 462 00:28:24,390 --> 00:28:25,502 Where'd you get that? 463 00:28:25,574 --> 00:28:27,484 Why the hell are you carrying a switchblade? 464 00:28:28,134 --> 00:28:29,148 For protection. 465 00:28:29,221 --> 00:28:30,366 Just put it down, okay? 466 00:28:30,437 --> 00:28:32,641 Look, I am telling you there is something really weird in these boxes. 467 00:28:32,709 --> 00:28:34,564 - I want to know what it is. - What are you even doing right now? 468 00:28:49,606 --> 00:28:51,711 Jesus! What the fuck! 469 00:28:52,102 --> 00:28:53,891 - Is that blood? - Give me the knife. 470 00:28:54,246 --> 00:28:55,423 Jesus! 471 00:28:57,286 --> 00:28:58,268 Come on. 472 00:29:00,486 --> 00:29:02,941 No, no, no! No, wait, stop! You're gonna break it! 473 00:29:03,654 --> 00:29:04,701 Stop! 474 00:29:09,349 --> 00:29:10,332 He's backing up. 475 00:29:13,574 --> 00:29:14,719 I can't see any... 476 00:29:30,213 --> 00:29:31,872 All right, help us, we're trapped in here! 477 00:29:31,942 --> 00:29:33,567 Somebody get us out of here, please! 478 00:29:34,214 --> 00:29:35,457 Okay, get the lights. 479 00:29:35,526 --> 00:29:36,932 - All of them. - Shit! 480 00:29:37,541 --> 00:29:38,948 Grab them all. 481 00:29:39,878 --> 00:29:40,892 Fuck. 482 00:29:40,965 --> 00:29:43,780 If that door opens, we move. Stick together, okay? 483 00:29:43,942 --> 00:29:45,120 What if someone comes in? 484 00:29:45,190 --> 00:29:46,619 Then we'll deal with it. 485 00:29:47,878 --> 00:29:49,252 Where do you think we are? 486 00:29:49,446 --> 00:29:50,428 I don't know. 487 00:29:50,790 --> 00:29:52,797 But I'm not sticking around any longer than I have to. 488 00:29:53,414 --> 00:29:54,428 It's a prank. 489 00:29:56,102 --> 00:29:57,509 What, are you kidding? 490 00:29:57,957 --> 00:29:59,386 We are way past prank! 491 00:29:59,461 --> 00:30:02,309 No, no, no. No, this... This is all bullshit. 492 00:30:03,045 --> 00:30:05,434 Think about it. None of us are hurt. 493 00:30:06,374 --> 00:30:08,862 We've been tossed around a bit, some red stuff came out of a box, 494 00:30:08,934 --> 00:30:10,341 and now we're freaking out? 495 00:30:11,174 --> 00:30:14,021 No, it's like that TV show where they try to scare people. 496 00:30:14,502 --> 00:30:16,127 Wherever we are, they want us to go inside 497 00:30:16,262 --> 00:30:17,788 and film us making asses out of ourselves. 498 00:30:17,861 --> 00:30:20,578 No. No, can't you feel a dark energy in here? 499 00:30:21,670 --> 00:30:24,670 - Babe, you're stoned. - Okay, but that doesn't change the fact 500 00:30:24,742 --> 00:30:27,458 that some really fucking weird shit has been happening. 501 00:30:27,526 --> 00:30:28,638 No, she's right. 502 00:30:29,029 --> 00:30:30,852 This is a bad place. I can feel it. 503 00:30:32,838 --> 00:30:34,626 Jesus, I can smell it. 504 00:30:36,037 --> 00:30:37,247 I can't smell anything. 505 00:30:37,734 --> 00:30:38,781 Listen to me, 506 00:30:38,854 --> 00:30:40,130 if there are cameras in here, 507 00:30:40,197 --> 00:30:42,586 then they've already got footage of us freaking out, all right? 508 00:30:42,661 --> 00:30:44,003 Yeah, and showing our asses. 509 00:30:44,069 --> 00:30:45,411 I'm telling you, we're being hosed. 510 00:30:45,605 --> 00:30:48,540 - They're just trying to scare us. - It's fucking working, okay? 511 00:30:48,614 --> 00:30:51,102 I'm not signing shit, all right? 512 00:30:51,174 --> 00:30:53,312 You do not have permission to use this footage. 513 00:30:53,381 --> 00:30:56,610 - What about Eric? - I do not look good on camera, okay? 514 00:30:56,678 --> 00:31:00,289 I did a project at high school. I looked like a fucking dick. 515 00:31:13,670 --> 00:31:15,012 Who's there? 516 00:31:19,653 --> 00:31:20,831 Who opened the door? 517 00:31:23,814 --> 00:31:25,188 - Come on. - We can't go in there. 518 00:31:25,253 --> 00:31:27,326 - What choice do we have? - We can't go in there! 519 00:31:27,398 --> 00:31:28,445 This isn't funny. 520 00:31:28,518 --> 00:31:31,005 Look, we can't just sit here, okay? We have to find a way out. Come on. 521 00:31:31,077 --> 00:31:32,768 Dude, what the fuck! 522 00:31:33,445 --> 00:31:34,558 Jesus. 523 00:31:36,133 --> 00:31:37,443 Come on. 524 00:31:44,965 --> 00:31:47,005 It's like a giant warehouse. 525 00:31:49,702 --> 00:31:51,109 There's no way around it. 526 00:31:51,781 --> 00:31:53,603 What kind of deliveries are they getting in here? 527 00:31:54,917 --> 00:31:56,444 There's gotta be another door 528 00:31:56,837 --> 00:31:59,292 or a service entrance or something. 529 00:32:06,341 --> 00:32:08,927 - Shit. Are you okay? - Shit. Yeah. 530 00:32:15,333 --> 00:32:17,155 I've seen this before. 531 00:32:20,485 --> 00:32:21,914 Pigs and shit. 532 00:32:26,053 --> 00:32:27,995 We're in a slaughterhouse. 533 00:32:29,125 --> 00:32:30,172 What? 534 00:32:30,405 --> 00:32:31,932 How do you know that? 535 00:32:32,005 --> 00:32:35,296 They're paint this kind of shit on the walls, too 536 00:32:35,782 --> 00:32:38,528 I don't know, brainwash the employees. 537 00:32:39,397 --> 00:32:40,608 You sure? 538 00:32:40,709 --> 00:32:44,157 My uncle worked in one for six years. Why do you think I'm a vegetarian? 539 00:32:44,645 --> 00:32:47,329 It's just a big empty space. You know, there'd be machines... 540 00:32:47,398 --> 00:32:49,121 It must be abandoned. 541 00:32:50,693 --> 00:32:52,384 For years, probably. 542 00:32:54,470 --> 00:32:56,379 So it's not a slaughterhouse anymore. 543 00:33:00,389 --> 00:33:01,567 Shit! 544 00:33:01,765 --> 00:33:03,172 Someone closed the doors. 545 00:33:10,501 --> 00:33:12,672 There's a door, there's a door! 546 00:33:13,285 --> 00:33:14,747 Ray, hold this. 547 00:33:14,853 --> 00:33:16,031 Come on! 548 00:33:17,637 --> 00:33:20,059 Can someone help me with the door. 549 00:33:21,862 --> 00:33:23,356 We need some piping or something. 550 00:33:23,429 --> 00:33:24,705 Over here. 551 00:33:24,934 --> 00:33:26,111 Come on. 552 00:33:28,357 --> 00:33:29,666 Ray, come on! 553 00:33:35,973 --> 00:33:37,380 Okay, come on. 554 00:33:41,573 --> 00:33:42,653 Come on! 555 00:33:42,726 --> 00:33:43,936 Hurry up! 556 00:33:48,934 --> 00:33:50,111 Who's there? 557 00:33:51,045 --> 00:33:52,256 Hurry up. 558 00:33:59,077 --> 00:34:00,833 - Did you guys hear that? - Yeah, what is that? 559 00:34:01,318 --> 00:34:04,100 - Peter, hurry up. - Shut up! Okay? Shut up. 560 00:34:04,421 --> 00:34:05,534 Jesus. 561 00:34:11,045 --> 00:34:11,994 Hey, guys... 562 00:34:17,509 --> 00:34:18,556 Baby? 563 00:34:18,629 --> 00:34:19,644 - Ray? - What the hell... 564 00:34:19,717 --> 00:34:20,961 I don't know. 565 00:34:21,029 --> 00:34:22,458 Ray, quit playing around. 566 00:34:22,534 --> 00:34:23,482 Ray? 567 00:34:23,557 --> 00:34:25,696 Guys. Guys. 568 00:34:25,766 --> 00:34:26,714 Baby? 569 00:34:31,589 --> 00:34:32,636 Shit. 570 00:34:59,270 --> 00:35:00,830 - Fiona! - Fiona! 571 00:35:01,733 --> 00:35:02,781 Shit! 572 00:36:00,262 --> 00:36:01,887 I'll fucking kill you! 573 00:36:06,309 --> 00:36:07,422 Peter! 574 00:36:09,829 --> 00:36:10,778 Oh, my God! 575 00:36:10,981 --> 00:36:11,929 Peter! 576 00:36:12,134 --> 00:36:13,563 Somebody help him. 577 00:36:49,893 --> 00:36:51,682 What are those things? 578 00:36:53,158 --> 00:36:54,652 I don't know. 579 00:36:56,101 --> 00:36:57,988 What are we gonna do? 580 00:36:59,141 --> 00:37:01,246 You got to keep pressure on that. 581 00:37:12,709 --> 00:37:14,652 We're fucked, aren't we? 582 00:37:17,317 --> 00:37:19,226 Just... Just let me think. 583 00:38:33,093 --> 00:38:34,588 Go! Go! Go! 584 00:38:49,733 --> 00:38:51,009 Fiona, come on! 585 00:38:51,333 --> 00:38:52,642 Go! Go! 586 00:39:01,765 --> 00:39:02,713 No! 587 00:39:03,397 --> 00:39:04,607 Fiona! 588 00:39:07,909 --> 00:39:09,186 Fiona! 589 00:39:45,573 --> 00:39:47,264 Come on. Come on. Come on. 590 00:40:17,188 --> 00:40:18,977 Come on. Over there. 591 00:40:42,213 --> 00:40:43,554 They know we're out here. 592 00:40:45,925 --> 00:40:47,202 Should we run? 593 00:40:49,828 --> 00:40:51,617 What happened to Eric? 594 00:40:52,773 --> 00:40:54,180 I don't know. 595 00:41:11,845 --> 00:41:13,733 I made him sit up front. 596 00:41:15,813 --> 00:41:17,339 Somebody had to. 597 00:41:18,213 --> 00:41:20,155 It was his choice to come. 598 00:41:25,604 --> 00:41:27,874 God. Where did he go? 599 00:41:30,309 --> 00:41:32,316 It's not your fault, Amber. 600 00:41:35,237 --> 00:41:36,830 It's all my fault. 601 00:41:38,213 --> 00:41:39,773 No. Listen to me. 602 00:41:40,549 --> 00:41:41,760 Listen. 603 00:41:42,341 --> 00:41:43,901 I am still alive. 604 00:41:45,029 --> 00:41:46,338 So are you. 605 00:41:46,917 --> 00:41:49,535 So, just pull your shit together, okay? 606 00:41:50,885 --> 00:41:54,049 Riding in the truck was my idea. 607 00:41:56,997 --> 00:41:58,142 I know. 608 00:41:59,013 --> 00:42:00,900 So, it's not your fault. 609 00:42:18,533 --> 00:42:20,605 It's not your fault, either. 610 00:43:04,421 --> 00:43:05,730 Your phone. 611 00:43:06,629 --> 00:43:07,938 Your phone. 612 00:43:24,517 --> 00:43:25,662 Fuck. 613 00:44:03,525 --> 00:44:06,940 All right. All right. I know. I fucked up. 614 00:44:07,813 --> 00:44:08,925 Shit! 615 00:44:09,508 --> 00:44:10,850 I'm sorry. 616 00:44:11,076 --> 00:44:12,702 I did the best I could. 617 00:44:14,597 --> 00:44:16,506 I got kids to feed, too. 618 00:44:54,661 --> 00:44:55,708 Wait. 619 00:44:58,085 --> 00:45:01,052 Cruise the perimeter. See if you can spot them. 620 00:45:07,557 --> 00:45:08,899 How much you wanna pay for that? 621 00:45:12,229 --> 00:45:15,524 All right. I'll cruise the goddamn perimeter. 622 00:45:23,653 --> 00:45:25,179 Let's go for it. 623 00:45:25,637 --> 00:45:26,749 They'll spot us. 624 00:45:44,708 --> 00:45:46,432 We need to help them. 625 00:45:46,693 --> 00:45:49,213 There's no use letting a meal get away, 626 00:45:49,348 --> 00:45:50,690 let alone two. 627 00:45:50,885 --> 00:45:52,673 No one's getting away. 628 00:45:53,925 --> 00:45:55,485 You know, if I step in now, 629 00:45:55,557 --> 00:45:58,906 they'll think I'll always be there to clean up after them. 630 00:45:59,716 --> 00:46:01,658 They have to learn. 631 00:46:10,116 --> 00:46:11,807 You saved one for me? 632 00:46:13,733 --> 00:46:16,100 He didn't even refrigerate the boxes and stuff. 633 00:46:17,893 --> 00:46:20,064 We need him out there right now. 634 00:46:21,733 --> 00:46:22,780 You, too. 635 00:46:24,580 --> 00:46:26,620 Monitor, but don't interfere. 636 00:47:05,317 --> 00:47:06,429 Fuck. 637 00:48:02,373 --> 00:48:03,682 Look. Look. 638 00:48:07,269 --> 00:48:08,446 - Stay. - No. 639 00:48:08,516 --> 00:48:10,556 Please don't go, Amber. 640 00:48:11,300 --> 00:48:12,959 Stay. Amber. 641 00:48:20,773 --> 00:48:21,820 Eric. 642 00:48:23,012 --> 00:48:24,060 Eric. 643 00:48:25,605 --> 00:48:26,652 Eric. 644 00:48:27,845 --> 00:48:28,892 Eric. 645 00:48:30,117 --> 00:48:31,775 Eric, can you move? 646 00:48:37,668 --> 00:48:38,650 Eric. 647 00:48:42,372 --> 00:48:44,314 Eric. God. 648 00:48:44,836 --> 00:48:45,818 No. 649 00:48:51,268 --> 00:48:52,381 Amber. 650 00:48:53,157 --> 00:48:54,334 Amber. 651 00:49:08,676 --> 00:49:09,854 Come on. 652 00:49:18,180 --> 00:49:19,424 Eric, 653 00:49:19,716 --> 00:49:21,123 I'm so sorry. 654 00:49:22,244 --> 00:49:23,651 I'm so sorry. 655 00:49:35,749 --> 00:49:36,861 Eric! 656 00:50:42,949 --> 00:50:44,323 Are you okay? 657 00:52:04,612 --> 00:52:05,560 Fuck. 658 00:52:16,612 --> 00:52:17,889 It's okay. 659 00:52:23,268 --> 00:52:24,795 We're going to get out of here. 660 00:53:40,932 --> 00:53:42,339 What are you? 661 00:53:46,565 --> 00:53:47,841 What are you doing here? 662 00:53:47,908 --> 00:53:49,021 Practicing. 663 00:53:50,532 --> 00:53:51,710 Hunting. 664 00:53:53,604 --> 00:53:54,749 Why us? 665 00:53:56,773 --> 00:53:59,391 - Why us? - It's usually junkies. 666 00:54:01,284 --> 00:54:02,877 So, you've done this before? 667 00:54:04,548 --> 00:54:05,825 They have. 668 00:54:06,468 --> 00:54:08,127 It's my first time. 669 00:54:13,828 --> 00:54:15,901 I've got one of your people! 670 00:54:18,692 --> 00:54:20,765 If you make a move on me, 671 00:54:22,341 --> 00:54:24,479 I'll kill him! You understand? 672 00:54:29,028 --> 00:54:30,206 What's that lady's name? 673 00:54:31,300 --> 00:54:32,478 Veronica. 674 00:54:35,460 --> 00:54:37,500 I want to speak to Veronica! 675 00:54:43,044 --> 00:54:44,419 Is Veronica your mother? 676 00:54:46,244 --> 00:54:47,389 No, no. 677 00:54:48,548 --> 00:54:50,915 Well, does she care if you live or die? 678 00:54:51,812 --> 00:54:53,535 She takes care of us. 679 00:54:58,852 --> 00:55:00,762 I'm just gonna walk away! 680 00:55:03,812 --> 00:55:06,846 I won't say anything to anyone! 681 00:55:09,892 --> 00:55:11,714 I just want to go home! 682 00:55:16,068 --> 00:55:17,529 Do you hear me? 683 00:55:20,036 --> 00:55:21,051 Answer me! 684 00:57:42,596 --> 00:57:44,123 All right, fine. 685 00:57:45,316 --> 00:57:47,006 I just want to get home. 686 00:58:31,524 --> 00:58:33,346 Bernard, what was that noise? 687 00:58:33,411 --> 00:58:34,589 Bernard. 688 00:58:35,075 --> 00:58:37,115 Bernard, pick up the phone. 689 00:58:38,084 --> 00:58:39,360 Bernard, answer me. 690 00:58:41,764 --> 00:58:42,941 Bernard. 691 00:58:52,772 --> 00:58:53,949 Fuck. 692 01:01:11,011 --> 01:01:11,960 Fuck. 693 01:03:08,292 --> 01:03:09,753 It's all right. 694 01:03:11,684 --> 01:03:12,960 It's okay. 695 01:03:15,076 --> 01:03:16,864 You're a late bloomer. 696 01:03:19,907 --> 01:03:21,314 What's happening to me? 697 01:03:23,108 --> 01:03:24,995 You've finally awakened. 698 01:03:27,748 --> 01:03:30,465 I've been training my young hunters here for years. 699 01:03:35,492 --> 01:03:39,104 I guess it was just a matter of time before we roped in one of our own. 700 01:03:39,844 --> 01:03:41,600 I knew something was strange 701 01:03:41,667 --> 01:03:45,147 when I saw what you'd done to the side of the truck. 702 01:03:46,467 --> 01:03:49,020 And then when I saw you running. 703 01:03:50,596 --> 01:03:52,734 No human can move like that. 704 01:03:54,884 --> 01:03:56,858 You like your steaks rare? 705 01:03:57,732 --> 01:03:59,008 Maybe raw? 706 01:04:00,612 --> 01:04:02,401 But the older you get, 707 01:04:02,820 --> 01:04:04,762 the worse the food tastes. 708 01:04:06,372 --> 01:04:09,089 Perhaps you recoil at the sight of blood. 709 01:04:11,172 --> 01:04:13,594 That's denial of what you truly are. 710 01:04:16,035 --> 01:04:17,312 What am I? 711 01:04:19,619 --> 01:04:20,928 You're one of us. 712 01:04:25,379 --> 01:04:27,768 But you killed all my friends. 713 01:04:29,379 --> 01:04:30,524 I'm sorry. 714 01:04:33,923 --> 01:04:35,931 But that was your old life. 715 01:04:36,803 --> 01:04:38,658 It's time to begin a new one. 716 01:04:41,316 --> 01:04:43,039 These are the strays. 717 01:04:48,100 --> 01:04:50,588 The ones I found over the years. 718 01:04:50,947 --> 01:04:52,736 They're just like you. 719 01:04:55,364 --> 01:04:57,273 They're your new friends. 720 01:05:00,836 --> 01:05:02,297 Come down, little one. 721 01:05:04,387 --> 01:05:05,914 You're home now. 722 01:05:34,755 --> 01:05:37,308 - Are you... Are you my... - No. 723 01:05:38,884 --> 01:05:40,607 I'm not your mother. 724 01:05:44,388 --> 01:05:45,598 But, yes. 725 01:05:46,947 --> 01:05:48,540 Do you understand? 726 01:05:54,723 --> 01:05:57,538 Birth amongst our kind is a violent process. 727 01:05:59,683 --> 01:06:02,050 It almost always involves death, 728 01:06:03,395 --> 01:06:05,435 mother or child. 729 01:06:07,843 --> 01:06:09,850 That's why so many orphans. 730 01:06:14,852 --> 01:06:16,957 Whoever your true mother was, 731 01:06:18,019 --> 01:06:19,612 she was one of us. 732 01:06:30,820 --> 01:06:33,678 I lost a child in birth a long time ago. 733 01:06:39,491 --> 01:06:42,426 And I've spent every day since then seeking out my kind, 734 01:06:42,500 --> 01:06:43,961 taking them in, 735 01:06:44,675 --> 01:06:46,682 and helping them to be who they are. 736 01:06:47,396 --> 01:06:50,178 I just never expected to find one this way. 737 01:06:55,651 --> 01:06:57,888 It's been a rough night for you. 738 01:07:00,484 --> 01:07:02,939 Here's what you've been missing. 739 01:07:55,908 --> 01:07:57,184 Is that better? 740 01:08:03,492 --> 01:08:04,637 Better. 741 01:08:06,307 --> 01:08:08,511 It's nothing. An appetizer. 742 01:08:09,283 --> 01:08:10,909 Now, for the meal. 743 01:08:19,235 --> 01:08:20,512 Susie! 744 01:08:20,707 --> 01:08:22,114 It's best not to name them. 745 01:08:23,044 --> 01:08:23,992 You'll understand why. 746 01:08:24,067 --> 01:08:27,482 You'll understand everything once you sink your teeth in. 747 01:09:24,451 --> 01:09:25,629 Hold on. 748 01:09:43,555 --> 01:09:45,278 Come on, come on. Come on. 749 01:09:46,308 --> 01:09:47,322 Run. 750 01:09:49,763 --> 01:09:51,486 Come on. Come on. 751 01:10:05,507 --> 01:10:06,817 Let her go. 752 01:10:09,347 --> 01:10:10,809 She'll be back. 753 01:11:49,763 --> 01:11:53,025 I'll be right back, okay? I'm going to be right back. 754 01:12:09,411 --> 01:12:10,523 Amber! 755 01:12:11,459 --> 01:12:12,408 Get off me! 756 01:12:13,315 --> 01:12:15,322 Get off her! Get off! 757 01:13:29,955 --> 01:13:31,416 It's all right. 758 01:13:33,443 --> 01:13:35,450 It's going to be all right. 759 01:13:45,059 --> 01:13:46,470 We made it. 51421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.