All language subtitles for Princess Hours Thai Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:04,420 This is the time that we have to think of our royalty's future. 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,960 With the royal wedding ceremony for the crown prince. 3 00:00:12,030 --> 00:00:17,130 So, this girl is Prince Inn's fiance. 4 00:00:18,730 --> 00:00:20,060 Will you marry me? 5 00:00:25,860 --> 00:00:29,700 I am sorry about you proposing to me. 6 00:00:32,860 --> 00:00:37,000 If you talk too much, you might get in trouble. 7 00:00:37,100 --> 00:00:40,030 Such a silly prince! You think you can intimidate me? 8 00:00:40,500 --> 00:00:41,700 I am not intimidate by you. 9 00:00:41,860 --> 00:00:44,200 If you don't believe me. Give it a try! 10 00:01:25,400 --> 00:01:29,630 Being a cheerful and sweet person sometimes 11 00:01:29,800 --> 00:01:32,430 not aggressive and unruly 12 00:01:32,470 --> 00:01:35,330 I've always been like this. 13 00:01:35,530 --> 00:01:39,900 I've met you who is a girl-heartthrob. 14 00:01:40,030 --> 00:01:42,600 I've known that you are cold-hearted 15 00:01:42,600 --> 00:01:44,900 but also lovely sometimes. 16 00:01:44,900 --> 00:01:50,130 It's so weird that you come to change my world. 17 00:01:50,130 --> 00:01:54,500 You make me tremble. 18 00:01:54,500 --> 00:01:56,960 Is this love? 19 00:01:56,960 --> 00:01:59,500 Are we on the same page? 20 00:01:59,500 --> 00:02:04,300 Do you feel the same when we are near? 21 00:02:04,600 --> 00:02:10,600 Please tell me that beneath such dreamy 22 00:02:10,600 --> 00:02:14,360 that means I love you. 23 00:02:14,560 --> 00:02:24,640 English Subtitle by : abread21 @subscene.com This is a free sub, Not for sale 24 00:02:26,900 --> 00:02:30,260 This couple seems to get along well. 25 00:02:32,230 --> 00:02:34,000 Queen mother... 26 00:02:34,100 --> 00:02:37,460 Take it easy, They are gonna get married anyways. 27 00:02:37,660 --> 00:02:42,560 He really wants to know who his bride will be. 28 00:02:46,000 --> 00:02:49,730 I didn't expect to meet the prince there. 29 00:02:51,830 --> 00:02:53,760 How about the family? 30 00:03:02,430 --> 00:03:04,600 You seem like you work so hard. 31 00:03:07,900 --> 00:03:10,100 You should relax. 32 00:03:10,260 --> 00:03:11,630 Don't stress. 33 00:03:12,960 --> 00:03:13,830 Ok. 34 00:03:14,700 --> 00:03:16,960 But... do it softly please. 35 00:03:18,430 --> 00:03:19,730 P'Put!! 36 00:03:20,000 --> 00:03:22,500 Why didn't you pay the mortgage?! 37 00:03:22,660 --> 00:03:24,330 It's been several months! 38 00:03:24,700 --> 00:03:26,200 Where's the money? 39 00:03:27,860 --> 00:03:29,060 Mom! 40 00:03:29,260 --> 00:03:32,900 We could talk outside. There is customer. 41 00:03:33,460 --> 00:03:35,600 I'm sorry, sir. 42 00:03:41,030 --> 00:03:42,730 Don't mind me. 43 00:03:42,800 --> 00:03:47,000 You could stop hitting me so you can talk. 44 00:03:47,230 --> 00:03:49,460 No, I can't. 45 00:03:50,960 --> 00:03:52,430 Let's talk later. 46 00:03:52,900 --> 00:03:54,300 No, I can't wait. 47 00:03:54,460 --> 00:03:56,760 This is a big problem! 48 00:03:57,030 --> 00:04:00,430 Our house will definitely be seized. 49 00:04:00,730 --> 00:04:03,930 You might end up opening the massage shop at roadside. 50 00:04:04,060 --> 00:04:06,030 Calm down, Mom. 51 00:04:08,530 --> 00:04:10,200 His muscle is still hurting. 52 00:04:12,130 --> 00:04:15,500 P'Put!! Why don't you care about anything?!! 53 00:04:15,800 --> 00:04:21,960 I'm asking you seriously, There's a lot of customer last month. Where is the money?! 54 00:04:22,430 --> 00:04:31,430 They came here because they were hurt, so I didn't even ask them about money. 55 00:04:31,600 --> 00:04:36,200 I saw them feeling better. I was very happy. 56 00:04:37,860 --> 00:04:41,130 Do you think anyone will help us? 57 00:04:44,760 --> 00:04:45,960 What should I do? 58 00:04:49,130 --> 00:04:50,200 I have an idea. 59 00:04:51,260 --> 00:04:53,430 I will find more customer. 60 00:04:53,900 --> 00:04:56,900 We have to work more and we will get more money. 61 00:04:56,900 --> 00:05:02,430 I will also create a new massage oil recipe and sell it on social media. 62 00:05:05,530 --> 00:05:08,500 I don't know anymore. You deal it yourself! 63 00:05:16,730 --> 00:05:20,800 It's that good? You feel comfortable,right? You've fallen a sleep. 64 00:05:23,060 --> 00:05:25,630 No, no... I haven't started. 65 00:05:30,600 --> 00:05:32,160 Here you go. 66 00:05:33,800 --> 00:05:36,530 It's still warm. Let me serve it to you. 67 00:05:48,900 --> 00:05:51,300 Oh...it smells good. 68 00:05:51,930 --> 00:05:54,300 It's safflower tea. 69 00:05:54,430 --> 00:05:56,600 It's good for your health. 70 00:05:56,800 --> 00:05:59,530 Just 100 baht per pack. Buy 7, get 2 free. 71 00:06:00,830 --> 00:06:06,900 I'm willing to give you a membership if you want to. 72 00:06:07,100 --> 00:06:12,330 I'm not selling it. I'm just suggesting it to you. 73 00:06:15,230 --> 00:06:19,900 I'm sorry, it's because my mom wants more membership. 74 00:06:23,430 --> 00:06:27,300 I want to meet your parent, can you tell them for me? 75 00:06:27,500 --> 00:06:28,660 My parent? 76 00:06:28,800 --> 00:06:35,100 Sure, you are so nice. I will tell them. Just a moment please. 77 00:06:35,500 --> 00:06:37,930 Just a second! Don't go anywhere. 78 00:06:50,930 --> 00:06:52,730 She seems nice, Your Highness. 79 00:06:55,260 --> 00:07:00,060 Indeed, the fiance is a good girl and lovely as well. 80 00:07:01,230 --> 00:07:04,100 Did you tell them? 81 00:07:05,230 --> 00:07:06,660 Yes, Your Majesty. 82 00:07:09,900 --> 00:07:16,000 This necklace is a symbol of the royalty that the Late King gave us as evidence for the promise. 83 00:07:16,360 --> 00:07:18,760 I think you have it as well. 84 00:07:19,000 --> 00:07:20,660 - A necklace? - Yes. 85 00:07:22,330 --> 00:07:26,200 Even though I know that you really are his descendant 86 00:07:26,360 --> 00:07:30,400 you have to confirm it with this necklace. 87 00:07:34,630 --> 00:07:39,630 The ex-guard probably 88 00:07:40,200 --> 00:07:42,860 didn't give it to you. 89 00:07:43,230 --> 00:07:44,700 Because 90 00:07:45,300 --> 00:07:47,000 you ran away from home for so long. 91 00:07:49,400 --> 00:07:52,900 If you're implying that I'm a bad son. I don't mind. 92 00:07:57,230 --> 00:07:58,060 The necklace. 93 00:07:59,100 --> 00:08:06,230 I remember that my dad gave me the necklace when Kaning was born. 94 00:08:06,830 --> 00:08:08,530 Where is it now? 95 00:08:08,960 --> 00:08:11,760 Where is it? I forgot. 96 00:08:12,330 --> 00:08:16,230 What are you talking about? You gave it to me. 97 00:08:17,640 --> 00:08:22,560 A rare item like that. I kept it in the safe at the bank. 98 00:08:22,860 --> 00:08:26,030 Yes, you're right! It's in a safe at the bank. 99 00:08:26,760 --> 00:08:28,200 Yes. 100 00:08:32,100 --> 00:08:35,260 We have to tell this to the fiancee. 101 00:08:35,360 --> 00:08:38,160 Wait! Please wait!!! 102 00:08:39,730 --> 00:08:42,500 Sit down please, head secretary. 103 00:08:42,730 --> 00:08:44,230 Sit down please. 104 00:08:44,300 --> 00:08:52,760 I think we shouldn't tell her yet. If we do that she'll surely be surprised! 105 00:08:53,030 --> 00:08:57,130 Like her dad and I now. 106 00:08:57,130 --> 00:09:01,760 Yes! I was shocked! 107 00:09:01,800 --> 00:09:06,760 Give us time to tell her for a few days. 108 00:09:08,100 --> 00:09:12,300 So, After 3 days. I will come back again. 109 00:09:12,600 --> 00:09:15,400 Don't forget the necklace. 110 00:09:15,930 --> 00:09:17,830 The necklace? 111 00:09:23,440 --> 00:09:26,680 You will come back here within 3 days. 112 00:09:27,360 --> 00:09:29,680 Oi, no problem! 113 00:09:42,160 --> 00:09:48,360 Miss Khaning, you are the fiance who will be marrying Prince Inn. 114 00:09:48,360 --> 00:09:49,640 What did you say?! 115 00:10:01,600 --> 00:10:06,760 Just 3 days left, you will meet the fiancee. 116 00:10:11,040 --> 00:10:14,240 I'm really excited. 117 00:10:14,440 --> 00:10:18,200 Bhutin is going to have a celebration soon. 118 00:10:23,280 --> 00:10:32,200 So, Do you have news about Prince Nakhun and Princess Krissana? 119 00:10:47,840 --> 00:10:51,760 Dad, It's almost 3 days. He is coming. 120 00:10:52,000 --> 00:10:54,440 Do you remember where it is? 121 00:10:55,840 --> 00:10:57,960 Or you pawned it? 122 00:11:01,200 --> 00:11:03,800 Dad! What are you doing? 123 00:11:09,040 --> 00:11:10,240 I remember!! 124 00:11:10,400 --> 00:11:13,400 Really!!! Where is it? 125 00:11:13,640 --> 00:11:14,960 On the roof. 126 00:11:16,200 --> 00:11:22,440 Dad! Mom! I had a nightmare! 127 00:11:22,640 --> 00:11:24,440 Why?? What's wrong? 128 00:11:26,520 --> 00:11:31,920 No. It won't happen again. I'm here. 129 00:11:33,920 --> 00:11:38,040 I had a dream about a faceless prince 130 00:11:38,440 --> 00:11:44,440 he imprisoned me at the tower for talisman worship. 131 00:11:46,000 --> 00:11:50,760 Oh dear, it's alright. Everything will be okay. 132 00:11:51,400 --> 00:11:56,600 P'Put, don't let her wear your dad's necklace. 133 00:11:56,680 --> 00:12:00,480 She always have a nightmare when she wears it. 134 00:12:05,160 --> 00:12:06,840 It might be here! 135 00:12:09,800 --> 00:12:13,640 I haven't come up here for so long. It's so messy! 136 00:12:30,920 --> 00:12:33,240 It might be lost. 137 00:12:36,800 --> 00:12:40,680 Don't let me have a nightmare anymore please! 138 00:13:02,680 --> 00:13:05,160 Mom! I found it!! 139 00:13:05,720 --> 00:13:06,920 Mom!! 140 00:13:08,520 --> 00:13:10,880 I found the necklace!! 141 00:13:25,440 --> 00:13:31,320 Oh, you have prepared this much. Are you ready? 142 00:13:31,440 --> 00:13:32,880 Ready for what? 143 00:13:33,160 --> 00:13:38,000 If you are ready. Shall we go? 144 00:13:38,720 --> 00:13:40,800 Where are we going? 145 00:13:44,200 --> 00:13:48,440 You came so early. I haven't talked to my daughter yet. 146 00:13:54,240 --> 00:14:00,040 I thought she already prepared her stuff. So she'd know about the wedding. 147 00:14:01,160 --> 00:14:02,840 The wedding? 148 00:14:03,600 --> 00:14:05,480 What does he mean? 149 00:14:08,120 --> 00:14:10,800 Are you keeping a secret? 150 00:14:11,680 --> 00:14:14,840 Then I would like to tell her myself. 151 00:14:15,320 --> 00:14:21,200 I am the Royal secretary of The Bureau of Royal Household of Bhutin. 152 00:14:21,960 --> 00:14:24,520 I would like to tell you that 153 00:14:25,000 --> 00:14:30,640 You are the fiance who is going to marry Prince Inn, 154 00:14:30,840 --> 00:14:34,360 The Crown Prince of Bhutin. 155 00:14:38,560 --> 00:14:39,840 What did you said?! 156 00:14:43,400 --> 00:14:46,400 No one wanted to tell me! 157 00:14:47,640 --> 00:14:48,680 Dad! 158 00:14:48,680 --> 00:14:50,680 Sit down. 159 00:14:53,200 --> 00:14:55,880 I wanted to tell you but it's so sudden. 160 00:14:56,040 --> 00:14:57,880 Dad! Mom! 161 00:14:58,040 --> 00:15:00,040 But I am still too young! 162 00:15:00,120 --> 00:15:04,320 Don't be moody! Calm down! 163 00:15:05,080 --> 00:15:15,840 This engagement is from your grandfather and the Late King's promise with each other. 164 00:15:16,280 --> 00:15:19,360 You have to do it. 165 00:15:20,720 --> 00:15:28,760 What? I don't understand how can I marry someone I hardly even know. 166 00:15:28,960 --> 00:15:30,760 It's impossible! 167 00:15:31,240 --> 00:15:32,680 No, I don't want it. I can't do it! 168 00:15:32,680 --> 00:15:33,960 Khaning! 169 00:15:33,960 --> 00:15:36,480 - I don't want to do it! - Calm down! 170 00:15:36,480 --> 00:15:46,360 Both of your grandfather and Late King were best friends. They made a promise that they would like to let their descendants marry each other. 171 00:15:48,640 --> 00:15:51,560 But I'm still a student. 172 00:15:51,720 --> 00:15:57,800 I have a dream to study in art major. I also want to be a famous cartoonist. 173 00:15:57,960 --> 00:16:01,760 Dad! You want me give up on my dream? 174 00:16:02,080 --> 00:16:07,360 No way! Moreover, Prince Inn also has a... 175 00:16:08,080 --> 00:16:12,840 I'm sorry about your proposal to me. 176 00:16:13,000 --> 00:16:17,960 If you talk too much. You will get in trouble. 177 00:16:21,640 --> 00:16:23,920 What is the matter? 178 00:16:25,040 --> 00:16:26,760 Nothing. 179 00:16:27,160 --> 00:16:30,280 I won't marry him. 180 00:16:30,280 --> 00:16:33,200 Dad! Mom! I don't want to do it. 181 00:16:33,280 --> 00:16:35,200 I won't marry him! 182 00:16:35,200 --> 00:16:38,800 - Khaning! - I won't! I won't! 183 00:16:42,120 --> 00:16:44,800 Mom. What's wrong with her? 184 00:16:46,760 --> 00:16:50,520 So, It's true you really came from Bhutin? 185 00:16:53,520 --> 00:16:58,080 I've been telling you that but you don't believe me. 186 00:16:59,960 --> 00:17:01,800 now do you believe me ? 187 00:17:03,360 --> 00:17:06,480 Does it mean all of us have Bhutin blood. 188 00:17:10,240 --> 00:17:16,440 Moreover, your sister is Prince Inn's fiancee. 189 00:17:16,680 --> 00:17:20,040 What! The fiancee!! 190 00:17:31,480 --> 00:17:36,320 It's not true! It's not true! 191 00:17:47,280 --> 00:17:48,640 Let's divorce. 192 00:18:34,960 --> 00:18:36,840 You're a nightmare! 193 00:18:47,080 --> 00:18:50,200 So, we have no money for the mortgage? 194 00:18:50,480 --> 00:18:54,080 Don't worry, We're gonna get throught this. 195 00:18:55,800 --> 00:18:56,480 You!! 196 00:18:59,280 --> 00:19:01,760 You've been saying that. 197 00:19:02,120 --> 00:19:05,960 I've done this for you all the time. 198 00:19:07,000 --> 00:19:09,620 We are at the end of our rope. 199 00:19:11,320 --> 00:19:14,840 No, not yet. It's not yet the end. 200 00:19:17,560 --> 00:19:23,200 To let Kaning marry him, Isn't that the end? 201 00:19:28,000 --> 00:19:36,720 I'm not good enough. Our family would be better than this if I worked diligently. 202 00:19:38,880 --> 00:19:39,760 Mom.. 203 00:19:45,000 --> 00:19:46,560 Let's get divorce? 204 00:19:53,520 --> 00:19:57,200 Let's get divorce as you've often asked me. 205 00:19:59,000 --> 00:20:01,520 I will handle the debt myself. 206 00:20:03,680 --> 00:20:05,520 Let Khaning be with you. 207 00:20:06,760 --> 00:20:08,800 And use your last name. 208 00:20:10,880 --> 00:20:16,120 She doesn't need to marry with that promise anymore. 209 00:20:19,640 --> 00:20:24,800 Are you sure of what you're saying? 210 00:20:27,800 --> 00:20:38,040 In the past, I proposed for a divorce. But you never accept. 211 00:20:39,200 --> 00:20:41,520 But today... 212 00:20:43,560 --> 00:20:47,200 You're saying it yourself. 213 00:20:48,440 --> 00:20:51,840 You're crazy! Crazy!! 214 00:20:57,200 --> 00:20:59,480 Think of it carefully.. 215 00:21:02,720 --> 00:21:04,400 I will throw the towels. 216 00:22:04,720 --> 00:22:07,320 I will stay with a friend. Not Indefinite. (Kaning) 217 00:22:07,320 --> 00:22:12,440 For the marriage, I need to sleep about it. 218 00:22:20,240 --> 00:22:25,920 This is Bhutin's archer athlete. She's so pretty! 219 00:22:37,520 --> 00:22:38,560 Khaning? 220 00:22:39,960 --> 00:22:41,880 If you don't hurry you won't finish your work. 221 00:22:46,960 --> 00:22:48,320 Khaning!! 222 00:22:49,440 --> 00:22:50,440 What is it?! 223 00:22:50,560 --> 00:22:52,160 Let's go! But where is it? 224 00:22:53,320 --> 00:22:55,960 Khaning, what's wrong with you today? 225 00:22:57,880 --> 00:23:00,200 No, it's nothing. 226 00:23:09,640 --> 00:23:13,840 Hey! Prince Inn is coming!! 227 00:23:14,000 --> 00:23:16,200 Prince! Prince!! 228 00:23:16,320 --> 00:23:17,680 Look at them! 229 00:23:18,320 --> 00:23:19,680 What the hell are they doing? 230 00:23:20,680 --> 00:23:22,000 Stop! 231 00:23:22,000 --> 00:23:24,600 Prince! Prince! 232 00:23:26,200 --> 00:23:29,600 I think, they're punching above their weight. 233 00:23:31,840 --> 00:23:34,480 - He is looking at me? He likes me! - Nope! He is looking at me. 234 00:23:34,480 --> 00:23:36,680 Hey! Stop!! 235 00:23:36,880 --> 00:23:41,040 He's looking because you just splashed the water on his face! 236 00:23:41,880 --> 00:23:43,760 - Don't point at me! - You know 237 00:23:43,760 --> 00:23:48,120 High class people only associate with each other. They never make friends with us. 238 00:23:48,360 --> 00:23:50,920 Remember it!! Stop this nonsense! 239 00:23:50,920 --> 00:23:54,160 He is looking at me! 240 00:23:54,160 --> 00:23:58,080 Stop!!! 241 00:24:03,000 --> 00:24:06,840 Prince, how about Minnie? 242 00:24:09,560 --> 00:24:11,960 Do you still keep in touch? 243 00:24:20,600 --> 00:24:22,240 Let me be alone for awhile. 244 00:24:22,840 --> 00:24:25,000 Hey! Are you okay? 245 00:24:25,320 --> 00:24:27,120 Inn? Prince? 246 00:24:33,160 --> 00:24:34,240 You! 247 00:24:37,120 --> 00:24:38,320 Stop! 248 00:24:39,800 --> 00:24:41,600 - Yes, Your Highness. - Come here. 249 00:24:50,280 --> 00:24:51,720 What is it, Your Highness? 250 00:24:52,600 --> 00:24:54,080 You can speak informal. 251 00:24:55,600 --> 00:24:56,680 You already know it, don't you? 252 00:25:00,200 --> 00:25:01,280 Know what? 253 00:25:08,280 --> 00:25:11,480 What're you looking at ! You're creepy! 254 00:25:13,880 --> 00:25:18,160 Your necklace, what does it mean? 255 00:25:31,520 --> 00:25:36,320 I am glad you have the necklace. 256 00:25:50,880 --> 00:25:52,880 I also have it. 257 00:25:57,640 --> 00:26:03,440 Prince, I marrying you because of my family. 258 00:26:04,080 --> 00:26:06,800 I hope you don't mind it. 259 00:26:19,160 --> 00:26:20,920 You went through difficult times. 260 00:26:24,200 --> 00:26:25,840 Will you marry me? 261 00:26:30,600 --> 00:26:32,120 I will take care of you. 262 00:26:47,720 --> 00:26:49,280 Don't do that. 263 00:26:50,560 --> 00:26:51,720 What's wrong with you? 264 00:26:54,800 --> 00:26:56,440 Do you really want to be the princess? 265 00:26:57,120 --> 00:27:00,120 No, I don't. 266 00:27:03,920 --> 00:27:05,800 You still don't know.. 267 00:27:06,480 --> 00:27:10,320 what you'll be facing inside the palace. 268 00:27:31,760 --> 00:27:34,080 Such a crazy prince!! 269 00:27:40,280 --> 00:27:42,520 This is True Insider Show. 270 00:27:42,520 --> 00:27:47,800 Today we will talk about the hot topic in our social first. 271 00:27:48,000 --> 00:27:53,800 About Prince Inn who is popular among women including my partner here. 272 00:27:53,960 --> 00:27:57,720 Yes, It seems like a sad news more than good, P'Put. 273 00:27:57,840 --> 00:28:03,920 Because he suddenly came back this time for his royal wedding ceremony. 274 00:28:04,000 --> 00:28:12,000 This matter is talk of the town and people also want to know it through mass media and SNS right now. 275 00:28:12,120 --> 00:28:18,040 Everyone is talking about this and we will find more details for you. 276 00:28:41,680 --> 00:28:44,600 We have to handle it soon. 277 00:28:45,040 --> 00:28:49,960 Yes, Your Majesty. I will order the Bureau of the Royal Household to handle it immediately. 278 00:28:53,240 --> 00:28:56,280 What's wrong? Are you worried about the wedding? 279 00:28:57,480 --> 00:29:00,800 Do not forget, This purpose is for your grandpa 280 00:29:01,320 --> 00:29:04,840 And our royalty never breaks promises. 281 00:29:05,520 --> 00:29:09,000 Moreover, it's a promise that your grandpa gave to his best friend. 282 00:29:09,560 --> 00:29:14,560 We cannot break it! Do you understand, Prince Inn? 283 00:29:18,520 --> 00:29:22,600 Excuse me, Your Majesty. It's time for your dinner. 284 00:29:39,600 --> 00:29:41,160 -Hey! Do you know that Prince Inn is going to marry? 285 00:29:41,880 --> 00:29:44,880 - Screammmmmmmm!!!! - Unbelievable! Who's is it? Where does she live?!!! 286 00:29:45,600 --> 00:29:48,680 - Calm down. This is a hot news now. You will know soon. 287 00:29:59,840 --> 00:30:01,200 Khaning! 288 00:30:01,840 --> 00:30:04,400 I have a hot news to tell you!! 289 00:30:04,400 --> 00:30:08,480 You are overacting like you'll be his princess. 290 00:30:09,200 --> 00:30:10,080 What?! 291 00:30:11,280 --> 00:30:16,400 His princess?? Don't tell me that you already know it. 292 00:30:17,400 --> 00:30:18,880 What should I do. 293 00:30:20,000 --> 00:30:22,640 Hey! Can you stop!! 294 00:30:22,800 --> 00:30:27,360 Khaning! Don't join their nonsense. 295 00:30:28,200 --> 00:30:32,560 So how did you know that he is going to marry? 296 00:30:34,240 --> 00:30:42,080 Look here! Who's spreading this rumor? This is a rumor! It's not true! He is still young. There's no way!!! 297 00:30:42,160 --> 00:30:44,320 - He is mine! - No, he is mine! 298 00:30:44,440 --> 00:30:45,320 He's yours? Since when? 299 00:30:45,440 --> 00:30:47,400 It's just a rumor!! 300 00:30:47,400 --> 00:30:52,480 You're right! I'm so upset! 301 00:31:00,240 --> 00:31:01,440 Inn? 302 00:31:04,480 --> 00:31:06,720 About the news, is it true? 303 00:31:06,840 --> 00:31:10,600 Did you change your status of just being friends to couple? 304 00:31:13,280 --> 00:31:14,680 I didn't know. 305 00:31:17,400 --> 00:31:21,640 When are you going to marry? Prince? 306 00:31:34,040 --> 00:31:37,880 You're spreading the rumors, aren't you? 307 00:31:54,080 --> 00:31:56,360 You really want to be the princess? 308 00:32:01,080 --> 00:32:03,680 No, I didn't do it 309 00:32:05,160 --> 00:32:07,880 But I know you won't believe me for sure, Your Highness. 310 00:32:09,520 --> 00:32:12,760 I told you not to use 'Your Highness' with me. 311 00:32:13,000 --> 00:32:14,760 Why Your Highness? 312 00:32:17,800 --> 00:32:22,400 Your Highness, Sir, Prince.. 313 00:32:22,520 --> 00:32:24,120 You don't like it,Your Highness? 314 00:32:24,280 --> 00:32:26,360 Where are you going, Your Highness? 315 00:32:26,560 --> 00:32:28,200 Your Highness. 316 00:32:28,640 --> 00:32:30,240 Your Highness. 317 00:33:09,120 --> 00:33:11,120 I'm doing quiet well today. 318 00:33:11,840 --> 00:33:14,160 How about you, Inn? 319 00:33:18,240 --> 00:33:20,160 I'm coming back today. 320 00:33:35,640 --> 00:33:40,440 Minnie, are you ready for the Olympics? Are you confident? 321 00:33:41,320 --> 00:33:42,680 I am confident. 322 00:33:43,520 --> 00:33:48,240 I gave all my life for the Olympics. 323 00:33:48,360 --> 00:33:54,920 So Bhutin people will probably have their first Olympic athlete in history? 324 00:33:55,200 --> 00:33:58,360 Of course, I am very confident. 325 00:33:59,120 --> 00:34:03,800 Minnie! Please wait! 326 00:34:08,000 --> 00:34:10,680 You have to work hard. 327 00:34:12,760 --> 00:34:16,800 We have a lot of things to do with this comeback. 328 00:34:19,600 --> 00:34:23,000 You must go to the palace often. 329 00:34:23,480 --> 00:34:25,240 Yes, mom. 330 00:34:28,159 --> 00:34:33,359 Just wait, we will get everything back. 331 00:34:45,800 --> 00:34:49,880 When will you pay me the debt? 332 00:34:50,480 --> 00:34:54,280 Including the interest, do you know how much of it? 333 00:34:57,800 --> 00:35:01,560 - Who is that? - Sia Khajorn, he came for a massage. 334 00:35:02,280 --> 00:35:04,760 Dad's friend? I should help him. 335 00:35:04,960 --> 00:35:06,600 No, don't do that. 336 00:35:08,520 --> 00:35:11,320 Don't worry, I will pay it for sure. 337 00:35:11,720 --> 00:35:17,800 Right now I have no money but I will have it soon. 338 00:35:19,680 --> 00:35:23,520 For the sake of our friendship. 339 00:35:25,400 --> 00:35:26,720 Friendship? 340 00:35:41,400 --> 00:35:43,640 Dad! Dad!! 341 00:35:47,760 --> 00:35:52,520 If I didn't see you as friend, I will kick you with both of my feet as well!! 342 00:35:54,880 --> 00:35:56,360 P'Put! 343 00:35:58,240 --> 00:35:59,920 Who's your friend? 344 00:36:00,080 --> 00:36:04,880 Is this your daughter? She's pretty. Let her work for me, I can clear all of your debt. 345 00:36:04,880 --> 00:36:06,880 She looks good! 346 00:36:07,120 --> 00:36:09,840 Don't touch my daughter!! 347 00:36:09,840 --> 00:36:11,840 How dare you!! You are broke now! 348 00:36:12,120 --> 00:36:13,560 How dare you! 349 00:36:14,120 --> 00:36:15,920 How dare you!! 350 00:36:16,600 --> 00:36:18,240 How dare you!!! 351 00:36:31,440 --> 00:36:33,400 Mom?! Dad?!! 352 00:36:53,160 --> 00:36:55,760 Wait! Wait! Wait!! 353 00:36:59,960 --> 00:37:05,440 Her Majesty Queen Rachawadee would like to meet the fiancee. 354 00:37:05,520 --> 00:37:09,560 Could you please go to Bhutin? 355 00:37:11,200 --> 00:37:13,480 Whatever your decision is.. 356 00:37:13,640 --> 00:37:19,160 Don't worry. We'll get through this. 357 00:37:23,080 --> 00:37:26,480 What is your decision about this marriage? 358 00:37:26,720 --> 00:37:31,720 If I marry him... 359 00:37:32,600 --> 00:37:38,640 would my family be better off? 360 00:37:40,520 --> 00:37:42,080 Do you remember me? 361 00:37:42,200 --> 00:37:46,680 Yes, I do. Lady Krissana. 362 00:37:46,960 --> 00:37:48,440 I need your help. 363 00:37:48,880 --> 00:37:50,320 For you... 364 00:37:51,520 --> 00:37:53,040 I can help you with everything you need. 365 00:37:55,040 --> 00:38:07,040 English Subtitle by : abread21 @ subscene.com This is a free sub, not for sale.26830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.