Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,110 --> 00:02:07,940
download asian drama in >> seouldl.ir |or| 1seouldl.in
my site "seouldl"
1
00:02:07,110 --> 00:02:08,940
This is the time
2
00:02:09,050 --> 00:02:11,820
we have to think of the royalty future.
3
00:02:12,050 --> 00:02:15,400
With a royal wedding ceremony for the crown prince.
4
00:02:15,400 --> 00:02:24,540
We have to prepare it by following our tradition.
5
00:02:30,820 --> 00:02:35,110
Welcome back to the royal palace, Your Royal Highness Prince Inn.
6
00:02:37,510 --> 00:02:40,540
His Majesty King Thada, Her Majesty Queen Mother
7
00:02:40,710 --> 00:02:45,050
and Her Majesty Queen Rachawadee are waiting you at office room.
8
00:02:46,600 --> 00:02:48,970
Would you excuse me a moment? And I will go there later.
9
00:02:49,400 --> 00:02:50,680
Sorry, Your Highness.
10
00:02:50,910 --> 00:02:53,850
His Majesty orderes you to meet him right now.
11
00:02:54,020 --> 00:02:56,880
He has an important matter to tell you.
12
00:03:05,040 --> 00:03:11,370
This is our important task of royalty succession.
13
00:03:12,280 --> 00:03:13,910
Moreover,
14
00:03:14,300 --> 00:03:21,820
for keeping the promise of ex-king that he gave to his close friend.
15
00:03:22,250 --> 00:03:26,480
That both were helped and walked through a hard time together.
16
00:03:26,820 --> 00:03:30,310
And they never turn their back to each other.
17
00:03:30,680 --> 00:03:33,020
Where does she live?
18
00:03:35,510 --> 00:03:37,800
We have to find her.
19
00:03:40,510 --> 00:03:42,200
Is it suitable
20
00:03:43,110 --> 00:03:45,400
to let him marry with ordinary person?
21
00:03:45,650 --> 00:03:47,170
that we don't know her yet.
22
00:03:47,940 --> 00:03:49,570
The promise
23
00:03:49,800 --> 00:03:51,770
must keep it.
24
00:03:52,000 --> 00:03:54,050
No matter whom you gave.
25
00:03:55,820 --> 00:03:57,970
In the past,
26
00:03:58,800 --> 00:04:05,480
it shows that ordinary people have always been with the royalty.
27
00:04:06,700 --> 00:04:09,020
It's mean...
28
00:04:09,360 --> 00:04:15,680
the royalty will exist with all support of the population.
29
00:04:18,620 --> 00:04:21,650
Prince Inn, you come here.
30
00:04:25,420 --> 00:04:27,170
Are you tired of the journey?
31
00:04:27,480 --> 00:04:28,570
No, Your Majesty.
32
00:04:28,800 --> 00:04:32,940
Did you know that you come back here for marriage?
33
00:04:34,510 --> 00:04:36,250
What do you think about it?
34
00:04:39,450 --> 00:04:42,110
You already decided it.
35
00:04:42,450 --> 00:04:47,170
However, I still want to hear your opinion.
36
00:04:47,600 --> 00:04:49,220
However, it will be the same.
37
00:04:50,080 --> 00:04:51,280
You can't deny it.
38
00:04:53,450 --> 00:04:56,720
And make yourself suitable as the crown prince as well.
39
00:05:04,140 --> 00:05:05,740
Excuse me, Your Majesty.
40
00:05:51,620 --> 00:05:53,510
Hey! Don't forget it.
41
00:05:53,710 --> 00:05:55,080
You might not able to go home.
42
00:05:59,340 --> 00:06:01,140
I don't want to go at all.
43
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
I want to be here with you.
44
00:06:20,970 --> 00:06:22,200
Let's take a photo.
45
00:06:32,680 --> 00:06:36,000
You record video, don't you?
46
00:06:39,450 --> 00:06:40,740
Would you marry me?
47
00:06:58,570 --> 00:06:59,770
Inn.
48
00:07:01,250 --> 00:07:03,250
We are not twenty years old yet.
49
00:07:04,510 --> 00:07:06,310
We are not ready.
50
00:07:07,820 --> 00:07:12,650
I still want to reach my dream.
51
00:07:14,710 --> 00:07:17,020
There are many rules in palace.
52
00:07:18,050 --> 00:07:20,110
I can't do it surely.
53
00:07:21,850 --> 00:07:23,480
I am sorry.
54
00:07:24,080 --> 00:07:25,280
And
55
00:07:27,450 --> 00:07:29,910
The Olympic is coming soon.
56
00:07:32,220 --> 00:07:35,770
I want to be a great archerer.
57
00:07:38,800 --> 00:07:42,450
Everything is going well.
58
00:07:55,420 --> 00:07:56,880
Let's take a photo.
59
00:08:06,770 --> 00:08:07,570
Here.
60
00:08:08,970 --> 00:08:10,200
1, 2
61
00:08:11,450 --> 00:08:13,280
Smile, please.
62
00:08:28,000 --> 00:08:29,600
Wait for me.
63
00:08:31,450 --> 00:08:33,400
If you love me.
64
00:09:03,600 --> 00:09:07,020
His highness seems very unhappy
65
00:09:07,220 --> 00:09:09,420
that he has to marry in hurry. I afraid...
66
00:09:09,470 --> 00:09:11,080
He has to know who he is.
67
00:09:11,310 --> 00:09:13,080
What he born for.
68
00:09:17,860 --> 00:09:18,320
Your Majesty!
69
00:09:20,010 --> 00:09:22,430
I think you should go back to take a rest.
70
00:09:23,480 --> 00:09:27,280
I have little time left.
71
00:09:28,080 --> 00:09:30,020
One day he will replace me.
72
00:09:30,740 --> 00:09:38,000
He has to learn that the king can't do it just for his own feeling.
73
00:09:47,600 --> 00:09:50,340
This country's name is Bhutin.
74
00:09:50,510 --> 00:09:52,940
That mean the empire over the cloud sea.
75
00:09:53,200 --> 00:09:57,220
There are populations amount 300,000.
76
00:09:57,370 --> 00:10:01,740
Being in the middle of mountains. The weather is cold all year.
77
00:10:01,940 --> 00:10:04,110
There are a lot of flowers.
78
00:10:04,510 --> 00:10:07,170
Their occupations is from the flowers.
79
00:10:07,420 --> 00:10:10,770
There are also flowers on the food.
80
00:10:11,650 --> 00:10:14,850
They export perfume.
81
00:10:17,310 --> 00:10:20,400
This is the reign of King XV.
82
00:10:20,480 --> 00:10:24,370
The present king is His Majesty King Thada.
83
00:10:24,450 --> 00:10:28,420
He took position from his brother, His Royal Highness Tharit.
84
00:10:29,770 --> 00:10:35,480
His Royal Highness Tharit died from accident during he was a crown prince.
85
00:10:36,000 --> 00:10:44,820
So, His Highness Tharit's son, Prince Nakhun lose a reign succession.
86
00:10:44,910 --> 00:10:50,740
So, the present crown prince is His Majesty King Thada's son.
87
00:10:50,850 --> 00:10:54,650
His Royal Highness Prince Inn, who is very cold-hearted.
88
00:11:06,800 --> 00:11:11,800
So, this girl is Prince Inn's fiance.
89
00:11:19,310 --> 00:11:23,880
I am Khaning, a first year student of college who is cheerful
90
00:11:23,880 --> 00:11:26,940
love freedom and don't like forcing.
91
00:11:27,050 --> 00:11:29,250
My dream is a famous artist of the world.
92
00:11:29,250 --> 00:11:31,620
Everybody will know my name.
93
00:11:31,770 --> 00:11:35,450
One day I will be a famous artist like Van Gogh.
94
00:11:35,800 --> 00:11:38,110
My home is a massage shop.
95
00:11:38,250 --> 00:11:41,220
My dad is very kind and he always does a massage for free.
96
00:11:41,280 --> 00:11:43,510
So we are still poor.
97
00:11:43,600 --> 00:11:45,850
My mom is very kind too.
98
00:11:45,910 --> 00:11:50,620
She always blames my dad about the free massage. But they still love each other.
99
00:11:50,820 --> 00:11:54,680
Ah... almost forget it. I still have a sassy brother.
100
00:11:54,680 --> 00:11:59,620
I want to tell you that he is so manlyyyyyy
101
00:12:02,650 --> 00:12:03,650
My goodness.
102
00:12:06,280 --> 00:12:09,940
Look here! There are a lot.
103
00:12:11,370 --> 00:12:12,620
Let me see.
104
00:12:16,650 --> 00:12:19,620
No problem. I will clear all in this end of month.
105
00:12:19,740 --> 00:12:21,310
I will find the way myself.
106
00:12:21,940 --> 00:12:23,220
End of month?
107
00:12:23,310 --> 00:12:30,250
If you still do a free massage like this, neither this life and next life, you can't definitely pay all of the debt.
108
00:12:31,880 --> 00:12:33,600
You complain it again.
109
00:12:44,250 --> 00:12:46,540
Mom! P'Khaning is drawing a man again!
110
00:12:46,770 --> 00:12:49,540
Khanon! Give it to me!!
111
00:12:50,910 --> 00:12:53,450
- Khanon! Give it to me!!
- She drew a man!
112
00:12:53,450 --> 00:12:55,220
Give it to me!!!
113
00:12:55,340 --> 00:12:56,310
What happen?
114
00:12:58,110 --> 00:13:00,680
Where? Let me see.
115
00:13:03,200 --> 00:13:06,280
This one is you drew a prince
116
00:13:06,740 --> 00:13:10,820
I want to know when the prince will turn his face. I want to see his face seriously.
117
00:13:10,880 --> 00:13:12,880
I see you draw it since you was young.
118
00:13:12,970 --> 00:13:13,970
Let me see.
119
00:13:15,800 --> 00:13:19,450
When I can see your prince's face.
120
00:13:20,050 --> 00:13:22,050
Not yet, dad.
121
00:13:22,200 --> 00:13:26,740
You have to wait until she get husband. Then she will draw prince's face.
122
00:13:28,310 --> 00:13:29,880
- Khanon!
- Hey!
123
00:13:30,370 --> 00:13:33,450
Don't talk with her like that. You have to talk well.
124
00:13:33,450 --> 00:13:35,450
Don't sit there! You will fight again!
125
00:13:35,510 --> 00:13:36,570
Sit here!
126
00:13:36,820 --> 00:13:41,570
Help me to see a new oil massage recipe. How is it?
127
00:13:41,650 --> 00:13:46,050
And find the way to sell it on internet. How about the packaging?
128
00:13:46,200 --> 00:13:48,050
No!
129
00:13:48,250 --> 00:13:50,620
What a new oil recipe?
130
00:13:51,310 --> 00:13:52,480
Just a coconut oil.
131
00:13:53,480 --> 00:13:56,250
Don't look down on it! It's not just an ordinary coconut oil.
132
00:13:56,310 --> 00:13:58,310
This is the new coconut oil recipe!
133
00:13:58,310 --> 00:14:03,650
This recipe that I earned money to feed you grow like this.
134
00:14:03,910 --> 00:14:05,080
I'm not grow yet.
135
00:14:05,140 --> 00:14:06,650
You have to play it more.
136
00:14:06,850 --> 00:14:09,940
Both of you should be quiet. I want to watch a news.
137
00:14:10,050 --> 00:14:11,820
Especially, Prince Inn.
138
00:14:11,820 --> 00:14:15,200
The first crown prince from Bhutin.
139
00:14:15,200 --> 00:14:18,820
He is very popular among the girls.
140
00:14:18,820 --> 00:14:24,770
And he just came back from England and will study here.
141
00:14:24,880 --> 00:14:32,570
Moreover, there is a rumor that he came back this time...
- Bhutin's prince is...
142
00:14:32,800 --> 00:14:34,420
so handsome.
143
00:14:34,480 --> 00:14:39,680
It's not just his education. But he got call back for the royal wedding ceremony.
144
00:14:39,740 --> 00:14:44,480
So, the truth is not confirm yet. We will keep an update for this topic.
145
00:14:46,940 --> 00:14:48,620
I will tell you
146
00:14:49,540 --> 00:14:52,650
all Bhutin people are handsome like this.
147
00:14:52,940 --> 00:14:54,540
Especially me!
148
00:14:54,970 --> 00:14:58,310
Because I am a half of Bhutin.
149
00:14:58,310 --> 00:15:00,310
Exactly!
150
00:15:01,710 --> 00:15:03,370
Your grandpa
151
00:15:04,310 --> 00:15:08,340
was a royal guard of ex-king.
152
00:15:08,570 --> 00:15:13,370
You can say that your grandpa was an important person in Bhutin.
153
00:15:14,310 --> 00:15:15,880
Unbelievable!
154
00:15:16,480 --> 00:15:18,370
If It's true
155
00:15:18,600 --> 00:15:21,800
why we are still poor like this.
156
00:15:21,880 --> 00:15:25,020
Yes, you have no any cousin in Bhutin.
157
00:15:25,570 --> 00:15:27,540
Why you still massage like this.
158
00:15:27,710 --> 00:15:29,970
Hey! I'm not boasting.
159
00:15:31,770 --> 00:15:33,570
But It's alright.
160
00:15:34,510 --> 00:15:36,400
I will prepare massage's stuff.
161
00:15:36,800 --> 00:15:38,680
I have many works to do.
162
00:15:40,310 --> 00:15:45,310
Umm... Everytimes we talk about Bhutin
163
00:15:45,450 --> 00:15:47,480
you are always tends to sulk.
164
00:15:47,480 --> 00:15:50,200
I am not tends to sulk. I speak the truth.
165
00:15:51,020 --> 00:15:51,770
Really?
166
00:15:55,280 --> 00:15:57,880
A family of ex-royal guard
167
00:15:58,400 --> 00:16:00,020
still live in Bhutin.
168
00:16:00,620 --> 00:16:05,000
But they have no any nieces in the same age with the prince at all.
169
00:16:07,080 --> 00:16:09,400
So, the royal wedding will not happen.
170
00:16:10,770 --> 00:16:15,250
The mayor, you have any idea for repay them back.
171
00:16:16,680 --> 00:16:18,480
I have one, Your Majesty.
172
00:16:19,220 --> 00:16:22,540
The ex-royal guard has a son.
173
00:16:22,710 --> 00:16:25,370
But he ran-away from home since he was a teen age.
174
00:16:26,200 --> 00:16:29,650
He's been opened the traditional massage shop and...
175
00:16:30,510 --> 00:16:34,170
he has a daughter and her age is the same as the prince.
176
00:16:42,310 --> 00:16:47,450
So, this girl is Prince Inn's fiance.
177
00:16:49,570 --> 00:16:53,220
Your Majesty can deny it.
178
00:16:53,420 --> 00:16:59,250
Because ex-royal guard's son didn't use his last name.
179
00:17:00,080 --> 00:17:05,400
If we don't empathize it, I think no one know this.
180
00:17:07,599 --> 00:17:09,569
If It's you, what will you do?
181
00:17:13,000 --> 00:17:16,620
Sorry, Your Majesty. It it's me...
182
00:17:18,849 --> 00:17:21,139
I will keep the promise.
183
00:17:22,540 --> 00:17:26,510
I am glad that people chose you to administer of this country.
184
00:17:30,140 --> 00:17:32,020
- The principal secretary.
- Yes, Your Majesty.
185
00:17:33,400 --> 00:17:35,880
Could you please contact this family for me?
186
00:17:36,110 --> 00:17:37,340
Yes, Your Majesty.
187
00:17:45,740 --> 00:17:46,820
Her Majesty Queen Mother.
188
00:17:47,140 --> 00:17:48,820
You can called me Queen Mother as the same.
189
00:17:50,280 --> 00:17:52,250
Yes, Your Majesty.
190
00:17:52,940 --> 00:17:53,970
Have a seat.
191
00:18:03,050 --> 00:18:06,110
Bring the sweet that I prepared for my nephew, please.
192
00:18:10,310 --> 00:18:14,480
Prince Inn. You didn't answer me yet.
193
00:18:14,970 --> 00:18:17,000
What do you think about the marriage?
194
00:18:20,450 --> 00:18:25,370
If I answer as a libertarian, I can say that I don't agree with you.
195
00:18:26,200 --> 00:18:28,800
But if I answer as crown prince
196
00:18:29,140 --> 00:18:31,740
with a promised marriage
197
00:18:32,740 --> 00:18:34,650
I can't escape it.
198
00:18:38,310 --> 00:18:40,170
Good answer.
199
00:18:46,480 --> 00:18:50,820
So, how close that person was with my grandpa
200
00:18:51,250 --> 00:18:53,510
why he promised him like this.
201
00:18:53,850 --> 00:18:58,540
That person was his only close friend.
202
00:18:59,680 --> 00:19:06,800
The thing that we have to do is we will repay him back as promised.
203
00:19:22,710 --> 00:19:23,880
Prince Inn.
204
00:19:25,220 --> 00:19:28,940
You would keep his promise or not
205
00:19:29,680 --> 00:19:31,600
it's depend on you.
206
00:20:08,420 --> 00:20:09,570
Your Highness.
207
00:20:10,420 --> 00:20:11,680
The car is ready.
208
00:20:15,310 --> 00:20:18,250
I don't need anyone. Just you.
209
00:20:19,970 --> 00:20:20,710
Yes, Your Highness.
210
00:20:37,310 --> 00:20:39,510
The latest news is here...
211
00:20:39,600 --> 00:20:41,510
Prince Inn already come back.
212
00:20:42,540 --> 00:20:44,770
He is so handsome.
213
00:20:44,770 --> 00:20:45,970
I like him.
214
00:20:45,970 --> 00:20:47,970
He is so handsome.
215
00:20:48,140 --> 00:20:50,250
Hey! I want to update more information.
216
00:20:50,480 --> 00:20:53,170
He is one of the top ten in Twitter.
217
00:20:53,250 --> 00:20:55,650
Khaning! Come here!
218
00:20:55,650 --> 00:20:56,310
What?
219
00:20:56,310 --> 00:20:57,680
So handsome!
220
00:20:57,770 --> 00:21:01,080
Just landed, he got a top ten topic!
221
00:21:01,970 --> 00:21:02,940
Khun Jazz?
222
00:21:03,570 --> 00:21:04,800
Yes, Your Highness.
223
00:21:04,800 --> 00:21:06,800
Do you want to dance with me?
224
00:21:07,450 --> 00:21:10,820
Yes, I do! Can I dance hiphop too?
225
00:21:11,820 --> 00:21:14,970
Such a simple! A straight face like this. You think he is handsome?
226
00:21:15,650 --> 00:21:18,200
You say like this because you didn't watch the news last night!
227
00:21:18,310 --> 00:21:20,200
- Did you?
- Yes, I did.
228
00:21:20,200 --> 00:21:24,280
This called attractive handsome!
229
00:21:25,880 --> 00:21:28,510
I also watched it last night. What kind of attractive?
230
00:21:29,310 --> 00:21:30,570
Sexually attractive!
231
00:22:25,450 --> 00:22:29,370
Oh my!!! He is so handsome!!
232
00:22:29,650 --> 00:22:30,540
Oh my god!
233
00:22:40,370 --> 00:22:41,280
It's ok.
234
00:22:44,250 --> 00:22:47,220
- What's up?
- Long time no see Prince!
235
00:22:48,000 --> 00:22:49,370
You are still cool as always.
236
00:22:50,200 --> 00:22:51,940
You didn't stop called me like this.
237
00:22:52,370 --> 00:22:55,310
My love! Oh my!! So handsome!!!
238
00:22:55,450 --> 00:22:56,420
You!! You see!
239
00:22:56,770 --> 00:22:59,250
Are you sure to study here? Why you don't study in the palace?
240
00:22:59,510 --> 00:23:00,650
Because you guys are here.
241
00:23:01,000 --> 00:23:02,710
They allow you do this?
242
00:23:04,570 --> 00:23:05,880
I will study here.
243
00:23:06,540 --> 00:23:10,940
If I do what they want, they must do what I want too.
244
00:23:12,880 --> 00:23:15,140
Let's find something to eat!
245
00:23:22,220 --> 00:23:24,420
Oh my!!
246
00:23:26,170 --> 00:23:27,020
Why??
247
00:23:30,480 --> 00:23:32,680
Hey! You!!
248
00:23:34,250 --> 00:23:35,910
What wrong?
249
00:23:35,940 --> 00:23:38,050
I saw the prince and his friend!
250
00:23:38,970 --> 00:23:40,340
Look! I took photos!
251
00:23:40,480 --> 00:23:43,220
This man!! His name is... (sorry, I can't hear it clearly)
252
00:23:43,280 --> 00:23:45,170
He is millionaire's son. Very rich!
253
00:23:45,170 --> 00:23:49,250
This man is Chat! He is the son of a big mobile network owner of country!
254
00:23:50,050 --> 00:23:54,370
This man, his name is Earth! A high society and he is also rich.
255
00:23:54,370 --> 00:23:58,250
The last one is mine!! Prince Inn.
256
00:23:58,650 --> 00:23:59,620
He is mine!!
257
00:23:59,620 --> 00:24:03,020
What? He is the top ten in Twitter?
258
00:24:03,570 --> 00:24:07,140
Hey! Don't be nonsense!
259
00:24:08,080 --> 00:24:10,220
Jazz? Kratae?
260
00:24:11,170 --> 00:24:12,970
You want to see?
261
00:24:13,140 --> 00:24:14,680
Don't be nonsense, can you?
262
00:24:17,510 --> 00:24:21,370
What about you crazy of your prince since you was young. It's not nonsense?
263
00:24:27,540 --> 00:24:28,450
Prince!
264
00:24:29,250 --> 00:24:32,400
Prince! Prince!!
265
00:24:37,770 --> 00:24:40,570
Does he see my heart? Does he?
266
00:24:40,570 --> 00:24:43,220
Hey! Are you crazy?!
267
00:24:43,620 --> 00:24:48,340
Hey! Let me crazy! Such a handsome!
268
00:24:48,620 --> 00:24:51,080
Khaning, don't you interesting him?
269
00:24:51,710 --> 00:24:53,280
I think he is handsome.
270
00:24:53,420 --> 00:24:55,710
Khaning doesn't interest in that prince.
271
00:24:55,820 --> 00:24:57,850
She has her own prince.
272
00:24:58,370 --> 00:25:00,170
Her none-face prince?
273
00:25:00,340 --> 00:25:01,620
Khaning?
274
00:25:02,170 --> 00:25:06,680
Why you don't try to put Prince Inn' face on your. I think he will be handsome for sure.
275
00:25:07,220 --> 00:25:09,880
It's work! He will definitely has a face.
276
00:25:10,110 --> 00:25:11,340
Hey!
277
00:25:11,680 --> 00:25:14,050
My prince is not just about face
278
00:25:16,970 --> 00:25:19,740
but he is all my heart.
279
00:25:20,820 --> 00:25:23,310
No one can put on him!
280
00:25:24,250 --> 00:25:28,600
That Prince Inn's face, can't be any half of my prince.
281
00:25:32,740 --> 00:25:36,200
- What are you doing? I wet now!
- I didn't mean!
282
00:25:36,200 --> 00:25:37,250
You...
283
00:25:38,020 --> 00:25:40,400
You mean it!
284
00:25:40,620 --> 00:25:43,770
Khaning! Go Go!!
285
00:25:49,280 --> 00:25:52,080
Let's go in the men restroom.
286
00:25:55,620 --> 00:25:57,280
Who is pooping?
287
00:27:05,650 --> 00:27:07,570
If you talk too much.
288
00:27:08,570 --> 00:27:10,080
You will get in trouble!
289
00:27:33,680 --> 00:27:35,570
Prince...
290
00:27:38,000 --> 00:27:42,800
I already brushed my teeth! My teeth is so clean. Look!!
291
00:27:46,420 --> 00:27:48,110
Khaning?
292
00:27:51,970 --> 00:27:55,420
What a bad luck!
293
00:27:58,510 --> 00:28:01,220
- Sorry! Sorry!
- Where are you going?!
294
00:28:02,280 --> 00:28:04,420
I will you with you!!
295
00:28:23,600 --> 00:28:25,820
Khaning! Khaning!
296
00:28:32,020 --> 00:28:36,510
Your face is wet. I will wipe it for you. Just a moment!
297
00:28:37,710 --> 00:28:39,850
It will dry.
298
00:28:56,080 --> 00:28:58,420
Nobody ever do this to me.
299
00:29:00,650 --> 00:29:02,200
You are the first woman.
300
00:29:03,310 --> 00:29:04,680
Or...
301
00:29:05,170 --> 00:29:06,770
it might be a destiny.
302
00:29:30,420 --> 00:29:33,310
This is a college. Not a kindergarten
303
00:29:33,820 --> 00:29:36,050
Make yourself suitable as intellectual.
304
00:29:39,800 --> 00:29:41,280
What happen, Prince?
305
00:29:46,510 --> 00:29:50,880
What?! You think you are prince and you can do anything?
306
00:29:51,110 --> 00:29:53,450
My mom called me Princess at home too!!
307
00:30:06,450 --> 00:30:08,250
Throw it away.
308
00:30:10,080 --> 00:30:12,200
Inn?!
309
00:30:16,480 --> 00:30:17,850
Trow it away?
310
00:30:37,880 --> 00:30:38,910
Hello?
311
00:30:39,450 --> 00:30:43,140
Inn, I know you don't want to talk with me.
312
00:30:43,400 --> 00:30:45,020
Then just listen to me.
313
00:30:45,400 --> 00:30:47,170
Inn, wait!
314
00:30:52,220 --> 00:30:53,770
Are you okay?
315
00:30:56,340 --> 00:30:57,710
Where are you going?
316
00:31:01,080 --> 00:31:05,140
I'm sorry about that you proposed to me.
317
00:31:19,000 --> 00:31:20,400
He is going to marriage!
318
00:31:55,740 --> 00:31:56,970
What wrong with you?!
319
00:31:56,970 --> 00:31:59,340
You love to pick up other phone?
320
00:32:02,110 --> 00:32:03,340
For you
321
00:32:04,400 --> 00:32:06,200
it's just a gossip
322
00:32:07,140 --> 00:32:08,820
but it's very important to me.
323
00:32:16,400 --> 00:32:18,600
If you talk too much.
324
00:32:19,400 --> 00:32:21,340
You will get a trouble.
325
00:32:26,620 --> 00:32:28,080
Such a silly prince!
326
00:32:28,200 --> 00:32:30,480
You think you can intimidate me?
327
00:32:32,480 --> 00:32:33,850
I'm not intimidate you.
328
00:32:34,220 --> 00:32:36,850
If you don't believe it. Try then!
329
00:32:40,200 --> 00:32:41,450
Try then!
330
00:33:20,940 --> 00:33:22,310
Your Highness?
331
00:33:23,110 --> 00:33:24,620
I find it.
332
00:33:47,850 --> 00:33:50,280
Turn your face, Your Highness.
333
00:33:51,820 --> 00:33:54,050
I am waiting.
334
00:33:54,970 --> 00:34:02,220
But I hope you are not that arrogant prince!
335
00:34:07,400 --> 00:34:09,600
Don't be shy.
336
00:34:11,620 --> 00:34:17,020
If you don't turn back to me, I will go there for you.
337
00:34:17,800 --> 00:34:20,600
So, I will go there.
338
00:34:24,080 --> 00:34:26,370
But I won't just come.
339
00:34:26,969 --> 00:34:28,819
I will turn to...
340
00:34:30,219 --> 00:34:32,109
kiss you.
341
00:34:33,340 --> 00:34:35,140
I'm going!
342
00:34:57,600 --> 00:34:59,170
Come here! A Goof!
343
00:35:02,000 --> 00:35:05,110
My name is Khaning! Not Goof!
344
00:35:05,450 --> 00:35:06,480
Your Highness!
345
00:35:06,710 --> 00:35:08,170
Do you work here?
346
00:35:09,740 --> 00:35:11,110
Then call your boss for me.
347
00:35:12,650 --> 00:35:15,800
Boss? You mean my dad?
348
00:35:20,450 --> 00:35:22,080
I will call him.
349
00:35:22,650 --> 00:35:23,710
No need!
350
00:35:29,080 --> 00:35:30,140
Hey!
351
00:35:30,540 --> 00:35:35,280
You think you are prince and can order anything?! This is Thailand!!
352
00:35:55,850 --> 00:35:59,140
Don't come!! I will spray it surely!
353
00:36:28,770 --> 00:36:31,170
You think you are prince and can do anything?!
354
00:36:32,740 --> 00:36:35,770
Don't come here again! This is my zone!!
355
00:36:38,850 --> 00:36:41,420
I will spray it for cleaning of the bad luck!
356
00:37:00,770 --> 00:37:02,450
Thank you very much.
357
00:37:18,110 --> 00:37:19,370
Nakhun!
358
00:37:19,800 --> 00:37:20,970
Yes, mom.
359
00:37:24,280 --> 00:37:26,570
It's our turn.
360
00:37:27,020 --> 00:37:28,020
What's matter?
361
00:37:29,400 --> 00:37:32,710
Prince Inn is going to marriage.
362
00:37:35,220 --> 00:37:37,200
Why so sudden?
363
00:37:39,570 --> 00:37:42,020
They are hurry like this
364
00:37:42,220 --> 00:37:45,080
there are problems in the palace surely.
365
00:37:49,250 --> 00:37:53,000
We need to hurry back to Phutin as soon as possible.
366
00:38:04,340 --> 00:38:08,220
This is the necklace that the ex-king gave it to us.
367
00:38:08,310 --> 00:38:10,600
For evidence of promised.
368
00:38:10,800 --> 00:38:13,140
And I think you have it too.
369
00:38:13,220 --> 00:38:14,880
I don't know! I won't marry him!!
370
00:38:15,050 --> 00:38:15,740
Khaning?!
371
00:38:15,740 --> 00:38:17,740
I don't want it!!
372
00:38:17,820 --> 00:38:19,080
Let's divorce!
373
00:38:35,540 --> 00:38:36,710
I'm glad
374
00:38:38,220 --> 00:38:39,910
that you wear this necklace.
26911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.