All language subtitles for Princess E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,110 --> 00:02:07,940 download asian drama in >> seouldl.ir |or| 1seouldl.in my site "seouldl" 1 00:02:07,110 --> 00:02:08,940 This is the time 2 00:02:09,050 --> 00:02:11,820 we have to think of the royalty future. 3 00:02:12,050 --> 00:02:15,400 With a royal wedding ceremony for the crown prince. 4 00:02:15,400 --> 00:02:24,540 We have to prepare it by following our tradition. 5 00:02:30,820 --> 00:02:35,110 Welcome back to the royal palace, Your Royal Highness Prince Inn. 6 00:02:37,510 --> 00:02:40,540 His Majesty King Thada, Her Majesty Queen Mother 7 00:02:40,710 --> 00:02:45,050 and Her Majesty Queen Rachawadee are waiting you at office room. 8 00:02:46,600 --> 00:02:48,970 Would you excuse me a moment? And I will go there later. 9 00:02:49,400 --> 00:02:50,680 Sorry, Your Highness. 10 00:02:50,910 --> 00:02:53,850 His Majesty orderes you to meet him right now. 11 00:02:54,020 --> 00:02:56,880 He has an important matter to tell you. 12 00:03:05,040 --> 00:03:11,370 This is our important task of royalty succession. 13 00:03:12,280 --> 00:03:13,910 Moreover, 14 00:03:14,300 --> 00:03:21,820 for keeping the promise of ex-king that he gave to his close friend. 15 00:03:22,250 --> 00:03:26,480 That both were helped and walked through a hard time together. 16 00:03:26,820 --> 00:03:30,310 And they never turn their back to each other. 17 00:03:30,680 --> 00:03:33,020 Where does she live? 18 00:03:35,510 --> 00:03:37,800 We have to find her. 19 00:03:40,510 --> 00:03:42,200 Is it suitable 20 00:03:43,110 --> 00:03:45,400 to let him marry with ordinary person? 21 00:03:45,650 --> 00:03:47,170 that we don't know her yet. 22 00:03:47,940 --> 00:03:49,570 The promise 23 00:03:49,800 --> 00:03:51,770 must keep it. 24 00:03:52,000 --> 00:03:54,050 No matter whom you gave. 25 00:03:55,820 --> 00:03:57,970 In the past, 26 00:03:58,800 --> 00:04:05,480 it shows that ordinary people have always been with the royalty. 27 00:04:06,700 --> 00:04:09,020 It's mean... 28 00:04:09,360 --> 00:04:15,680 the royalty will exist with all support of the population. 29 00:04:18,620 --> 00:04:21,650 Prince Inn, you come here. 30 00:04:25,420 --> 00:04:27,170 Are you tired of the journey? 31 00:04:27,480 --> 00:04:28,570 No, Your Majesty. 32 00:04:28,800 --> 00:04:32,940 Did you know that you come back here for marriage? 33 00:04:34,510 --> 00:04:36,250 What do you think about it? 34 00:04:39,450 --> 00:04:42,110 You already decided it. 35 00:04:42,450 --> 00:04:47,170 However, I still want to hear your opinion. 36 00:04:47,600 --> 00:04:49,220 However, it will be the same. 37 00:04:50,080 --> 00:04:51,280 You can't deny it. 38 00:04:53,450 --> 00:04:56,720 And make yourself suitable as the crown prince as well. 39 00:05:04,140 --> 00:05:05,740 Excuse me, Your Majesty. 40 00:05:51,620 --> 00:05:53,510 Hey! Don't forget it. 41 00:05:53,710 --> 00:05:55,080 You might not able to go home. 42 00:05:59,340 --> 00:06:01,140 I don't want to go at all. 43 00:06:02,400 --> 00:06:04,400 I want to be here with you. 44 00:06:20,970 --> 00:06:22,200 Let's take a photo. 45 00:06:32,680 --> 00:06:36,000 You record video, don't you? 46 00:06:39,450 --> 00:06:40,740 Would you marry me? 47 00:06:58,570 --> 00:06:59,770 Inn. 48 00:07:01,250 --> 00:07:03,250 We are not twenty years old yet. 49 00:07:04,510 --> 00:07:06,310 We are not ready. 50 00:07:07,820 --> 00:07:12,650 I still want to reach my dream. 51 00:07:14,710 --> 00:07:17,020 There are many rules in palace. 52 00:07:18,050 --> 00:07:20,110 I can't do it surely. 53 00:07:21,850 --> 00:07:23,480 I am sorry. 54 00:07:24,080 --> 00:07:25,280 And 55 00:07:27,450 --> 00:07:29,910 The Olympic is coming soon. 56 00:07:32,220 --> 00:07:35,770 I want to be a great archerer. 57 00:07:38,800 --> 00:07:42,450 Everything is going well. 58 00:07:55,420 --> 00:07:56,880 Let's take a photo. 59 00:08:06,770 --> 00:08:07,570 Here. 60 00:08:08,970 --> 00:08:10,200 1, 2 61 00:08:11,450 --> 00:08:13,280 Smile, please. 62 00:08:28,000 --> 00:08:29,600 Wait for me. 63 00:08:31,450 --> 00:08:33,400 If you love me. 64 00:09:03,600 --> 00:09:07,020 His highness seems very unhappy 65 00:09:07,220 --> 00:09:09,420 that he has to marry in hurry. I afraid... 66 00:09:09,470 --> 00:09:11,080 He has to know who he is. 67 00:09:11,310 --> 00:09:13,080 What he born for. 68 00:09:17,860 --> 00:09:18,320 Your Majesty! 69 00:09:20,010 --> 00:09:22,430 I think you should go back to take a rest. 70 00:09:23,480 --> 00:09:27,280 I have little time left. 71 00:09:28,080 --> 00:09:30,020 One day he will replace me. 72 00:09:30,740 --> 00:09:38,000 He has to learn that the king can't do it just for his own feeling. 73 00:09:47,600 --> 00:09:50,340 This country's name is Bhutin. 74 00:09:50,510 --> 00:09:52,940 That mean the empire over the cloud sea. 75 00:09:53,200 --> 00:09:57,220 There are populations amount 300,000. 76 00:09:57,370 --> 00:10:01,740 Being in the middle of mountains. The weather is cold all year. 77 00:10:01,940 --> 00:10:04,110 There are a lot of flowers. 78 00:10:04,510 --> 00:10:07,170 Their occupations is from the flowers. 79 00:10:07,420 --> 00:10:10,770 There are also flowers on the food. 80 00:10:11,650 --> 00:10:14,850 They export perfume. 81 00:10:17,310 --> 00:10:20,400 This is the reign of King XV. 82 00:10:20,480 --> 00:10:24,370 The present king is His Majesty King Thada. 83 00:10:24,450 --> 00:10:28,420 He took position from his brother, His Royal Highness Tharit. 84 00:10:29,770 --> 00:10:35,480 His Royal Highness Tharit died from accident during he was a crown prince. 85 00:10:36,000 --> 00:10:44,820 So, His Highness Tharit's son, Prince Nakhun lose a reign succession. 86 00:10:44,910 --> 00:10:50,740 So, the present crown prince is His Majesty King Thada's son. 87 00:10:50,850 --> 00:10:54,650 His Royal Highness Prince Inn, who is very cold-hearted. 88 00:11:06,800 --> 00:11:11,800 So, this girl is Prince Inn's fiance. 89 00:11:19,310 --> 00:11:23,880 I am Khaning, a first year student of college who is cheerful 90 00:11:23,880 --> 00:11:26,940 love freedom and don't like forcing. 91 00:11:27,050 --> 00:11:29,250 My dream is a famous artist of the world. 92 00:11:29,250 --> 00:11:31,620 Everybody will know my name. 93 00:11:31,770 --> 00:11:35,450 One day I will be a famous artist like Van Gogh. 94 00:11:35,800 --> 00:11:38,110 My home is a massage shop. 95 00:11:38,250 --> 00:11:41,220 My dad is very kind and he always does a massage for free. 96 00:11:41,280 --> 00:11:43,510 So we are still poor. 97 00:11:43,600 --> 00:11:45,850 My mom is very kind too. 98 00:11:45,910 --> 00:11:50,620 She always blames my dad about the free massage. But they still love each other. 99 00:11:50,820 --> 00:11:54,680 Ah... almost forget it. I still have a sassy brother. 100 00:11:54,680 --> 00:11:59,620 I want to tell you that he is so manlyyyyyy 101 00:12:02,650 --> 00:12:03,650 My goodness. 102 00:12:06,280 --> 00:12:09,940 Look here! There are a lot. 103 00:12:11,370 --> 00:12:12,620 Let me see. 104 00:12:16,650 --> 00:12:19,620 No problem. I will clear all in this end of month. 105 00:12:19,740 --> 00:12:21,310 I will find the way myself. 106 00:12:21,940 --> 00:12:23,220 End of month? 107 00:12:23,310 --> 00:12:30,250 If you still do a free massage like this, neither this life and next life, you can't definitely pay all of the debt. 108 00:12:31,880 --> 00:12:33,600 You complain it again. 109 00:12:44,250 --> 00:12:46,540 Mom! P'Khaning is drawing a man again! 110 00:12:46,770 --> 00:12:49,540 Khanon! Give it to me!! 111 00:12:50,910 --> 00:12:53,450 - Khanon! Give it to me!! - She drew a man! 112 00:12:53,450 --> 00:12:55,220 Give it to me!!! 113 00:12:55,340 --> 00:12:56,310 What happen? 114 00:12:58,110 --> 00:13:00,680 Where? Let me see. 115 00:13:03,200 --> 00:13:06,280 This one is you drew a prince 116 00:13:06,740 --> 00:13:10,820 I want to know when the prince will turn his face. I want to see his face seriously. 117 00:13:10,880 --> 00:13:12,880 I see you draw it since you was young. 118 00:13:12,970 --> 00:13:13,970 Let me see. 119 00:13:15,800 --> 00:13:19,450 When I can see your prince's face. 120 00:13:20,050 --> 00:13:22,050 Not yet, dad. 121 00:13:22,200 --> 00:13:26,740 You have to wait until she get husband. Then she will draw prince's face. 122 00:13:28,310 --> 00:13:29,880 - Khanon! - Hey! 123 00:13:30,370 --> 00:13:33,450 Don't talk with her like that. You have to talk well. 124 00:13:33,450 --> 00:13:35,450 Don't sit there! You will fight again! 125 00:13:35,510 --> 00:13:36,570 Sit here! 126 00:13:36,820 --> 00:13:41,570 Help me to see a new oil massage recipe. How is it? 127 00:13:41,650 --> 00:13:46,050 And find the way to sell it on internet. How about the packaging? 128 00:13:46,200 --> 00:13:48,050 No! 129 00:13:48,250 --> 00:13:50,620 What a new oil recipe? 130 00:13:51,310 --> 00:13:52,480 Just a coconut oil. 131 00:13:53,480 --> 00:13:56,250 Don't look down on it! It's not just an ordinary coconut oil. 132 00:13:56,310 --> 00:13:58,310 This is the new coconut oil recipe! 133 00:13:58,310 --> 00:14:03,650 This recipe that I earned money to feed you grow like this. 134 00:14:03,910 --> 00:14:05,080 I'm not grow yet. 135 00:14:05,140 --> 00:14:06,650 You have to play it more. 136 00:14:06,850 --> 00:14:09,940 Both of you should be quiet. I want to watch a news. 137 00:14:10,050 --> 00:14:11,820 Especially, Prince Inn. 138 00:14:11,820 --> 00:14:15,200 The first crown prince from Bhutin. 139 00:14:15,200 --> 00:14:18,820 He is very popular among the girls. 140 00:14:18,820 --> 00:14:24,770 And he just came back from England and will study here. 141 00:14:24,880 --> 00:14:32,570 Moreover, there is a rumor that he came back this time... - Bhutin's prince is... 142 00:14:32,800 --> 00:14:34,420 so handsome. 143 00:14:34,480 --> 00:14:39,680 It's not just his education. But he got call back for the royal wedding ceremony. 144 00:14:39,740 --> 00:14:44,480 So, the truth is not confirm yet. We will keep an update for this topic. 145 00:14:46,940 --> 00:14:48,620 I will tell you 146 00:14:49,540 --> 00:14:52,650 all Bhutin people are handsome like this. 147 00:14:52,940 --> 00:14:54,540 Especially me! 148 00:14:54,970 --> 00:14:58,310 Because I am a half of Bhutin. 149 00:14:58,310 --> 00:15:00,310 Exactly! 150 00:15:01,710 --> 00:15:03,370 Your grandpa 151 00:15:04,310 --> 00:15:08,340 was a royal guard of ex-king. 152 00:15:08,570 --> 00:15:13,370 You can say that your grandpa was an important person in Bhutin. 153 00:15:14,310 --> 00:15:15,880 Unbelievable! 154 00:15:16,480 --> 00:15:18,370 If It's true 155 00:15:18,600 --> 00:15:21,800 why we are still poor like this. 156 00:15:21,880 --> 00:15:25,020 Yes, you have no any cousin in Bhutin. 157 00:15:25,570 --> 00:15:27,540 Why you still massage like this. 158 00:15:27,710 --> 00:15:29,970 Hey! I'm not boasting. 159 00:15:31,770 --> 00:15:33,570 But It's alright. 160 00:15:34,510 --> 00:15:36,400 I will prepare massage's stuff. 161 00:15:36,800 --> 00:15:38,680 I have many works to do. 162 00:15:40,310 --> 00:15:45,310 Umm... Everytimes we talk about Bhutin 163 00:15:45,450 --> 00:15:47,480 you are always tends to sulk. 164 00:15:47,480 --> 00:15:50,200 I am not tends to sulk. I speak the truth. 165 00:15:51,020 --> 00:15:51,770 Really? 166 00:15:55,280 --> 00:15:57,880 A family of ex-royal guard 167 00:15:58,400 --> 00:16:00,020 still live in Bhutin. 168 00:16:00,620 --> 00:16:05,000 But they have no any nieces in the same age with the prince at all. 169 00:16:07,080 --> 00:16:09,400 So, the royal wedding will not happen. 170 00:16:10,770 --> 00:16:15,250 The mayor, you have any idea for repay them back. 171 00:16:16,680 --> 00:16:18,480 I have one, Your Majesty. 172 00:16:19,220 --> 00:16:22,540 The ex-royal guard has a son. 173 00:16:22,710 --> 00:16:25,370 But he ran-away from home since he was a teen age. 174 00:16:26,200 --> 00:16:29,650 He's been opened the traditional massage shop and... 175 00:16:30,510 --> 00:16:34,170 he has a daughter and her age is the same as the prince. 176 00:16:42,310 --> 00:16:47,450 So, this girl is Prince Inn's fiance. 177 00:16:49,570 --> 00:16:53,220 Your Majesty can deny it. 178 00:16:53,420 --> 00:16:59,250 Because ex-royal guard's son didn't use his last name. 179 00:17:00,080 --> 00:17:05,400 If we don't empathize it, I think no one know this. 180 00:17:07,599 --> 00:17:09,569 If It's you, what will you do? 181 00:17:13,000 --> 00:17:16,620 Sorry, Your Majesty. It it's me... 182 00:17:18,849 --> 00:17:21,139 I will keep the promise. 183 00:17:22,540 --> 00:17:26,510 I am glad that people chose you to administer of this country. 184 00:17:30,140 --> 00:17:32,020 - The principal secretary. - Yes, Your Majesty. 185 00:17:33,400 --> 00:17:35,880 Could you please contact this family for me? 186 00:17:36,110 --> 00:17:37,340 Yes, Your Majesty. 187 00:17:45,740 --> 00:17:46,820 Her Majesty Queen Mother. 188 00:17:47,140 --> 00:17:48,820 You can called me Queen Mother as the same. 189 00:17:50,280 --> 00:17:52,250 Yes, Your Majesty. 190 00:17:52,940 --> 00:17:53,970 Have a seat. 191 00:18:03,050 --> 00:18:06,110 Bring the sweet that I prepared for my nephew, please. 192 00:18:10,310 --> 00:18:14,480 Prince Inn. You didn't answer me yet. 193 00:18:14,970 --> 00:18:17,000 What do you think about the marriage? 194 00:18:20,450 --> 00:18:25,370 If I answer as a libertarian, I can say that I don't agree with you. 195 00:18:26,200 --> 00:18:28,800 But if I answer as crown prince 196 00:18:29,140 --> 00:18:31,740 with a promised marriage 197 00:18:32,740 --> 00:18:34,650 I can't escape it. 198 00:18:38,310 --> 00:18:40,170 Good answer. 199 00:18:46,480 --> 00:18:50,820 So, how close that person was with my grandpa 200 00:18:51,250 --> 00:18:53,510 why he promised him like this. 201 00:18:53,850 --> 00:18:58,540 That person was his only close friend. 202 00:18:59,680 --> 00:19:06,800 The thing that we have to do is we will repay him back as promised. 203 00:19:22,710 --> 00:19:23,880 Prince Inn. 204 00:19:25,220 --> 00:19:28,940 You would keep his promise or not 205 00:19:29,680 --> 00:19:31,600 it's depend on you. 206 00:20:08,420 --> 00:20:09,570 Your Highness. 207 00:20:10,420 --> 00:20:11,680 The car is ready. 208 00:20:15,310 --> 00:20:18,250 I don't need anyone. Just you. 209 00:20:19,970 --> 00:20:20,710 Yes, Your Highness. 210 00:20:37,310 --> 00:20:39,510 The latest news is here... 211 00:20:39,600 --> 00:20:41,510 Prince Inn already come back. 212 00:20:42,540 --> 00:20:44,770 He is so handsome. 213 00:20:44,770 --> 00:20:45,970 I like him. 214 00:20:45,970 --> 00:20:47,970 He is so handsome. 215 00:20:48,140 --> 00:20:50,250 Hey! I want to update more information. 216 00:20:50,480 --> 00:20:53,170 He is one of the top ten in Twitter. 217 00:20:53,250 --> 00:20:55,650 Khaning! Come here! 218 00:20:55,650 --> 00:20:56,310 What? 219 00:20:56,310 --> 00:20:57,680 So handsome! 220 00:20:57,770 --> 00:21:01,080 Just landed, he got a top ten topic! 221 00:21:01,970 --> 00:21:02,940 Khun Jazz? 222 00:21:03,570 --> 00:21:04,800 Yes, Your Highness. 223 00:21:04,800 --> 00:21:06,800 Do you want to dance with me? 224 00:21:07,450 --> 00:21:10,820 Yes, I do! Can I dance hiphop too? 225 00:21:11,820 --> 00:21:14,970 Such a simple! A straight face like this. You think he is handsome? 226 00:21:15,650 --> 00:21:18,200 You say like this because you didn't watch the news last night! 227 00:21:18,310 --> 00:21:20,200 - Did you? - Yes, I did. 228 00:21:20,200 --> 00:21:24,280 This called attractive handsome! 229 00:21:25,880 --> 00:21:28,510 I also watched it last night. What kind of attractive? 230 00:21:29,310 --> 00:21:30,570 Sexually attractive! 231 00:22:25,450 --> 00:22:29,370 Oh my!!! He is so handsome!! 232 00:22:29,650 --> 00:22:30,540 Oh my god! 233 00:22:40,370 --> 00:22:41,280 It's ok. 234 00:22:44,250 --> 00:22:47,220 - What's up? - Long time no see Prince! 235 00:22:48,000 --> 00:22:49,370 You are still cool as always. 236 00:22:50,200 --> 00:22:51,940 You didn't stop called me like this. 237 00:22:52,370 --> 00:22:55,310 My love! Oh my!! So handsome!!! 238 00:22:55,450 --> 00:22:56,420 You!! You see! 239 00:22:56,770 --> 00:22:59,250 Are you sure to study here? Why you don't study in the palace? 240 00:22:59,510 --> 00:23:00,650 Because you guys are here. 241 00:23:01,000 --> 00:23:02,710 They allow you do this? 242 00:23:04,570 --> 00:23:05,880 I will study here. 243 00:23:06,540 --> 00:23:10,940 If I do what they want, they must do what I want too. 244 00:23:12,880 --> 00:23:15,140 Let's find something to eat! 245 00:23:22,220 --> 00:23:24,420 Oh my!! 246 00:23:26,170 --> 00:23:27,020 Why?? 247 00:23:30,480 --> 00:23:32,680 Hey! You!! 248 00:23:34,250 --> 00:23:35,910 What wrong? 249 00:23:35,940 --> 00:23:38,050 I saw the prince and his friend! 250 00:23:38,970 --> 00:23:40,340 Look! I took photos! 251 00:23:40,480 --> 00:23:43,220 This man!! His name is... (sorry, I can't hear it clearly) 252 00:23:43,280 --> 00:23:45,170 He is millionaire's son. Very rich! 253 00:23:45,170 --> 00:23:49,250 This man is Chat! He is the son of a big mobile network owner of country! 254 00:23:50,050 --> 00:23:54,370 This man, his name is Earth! A high society and he is also rich. 255 00:23:54,370 --> 00:23:58,250 The last one is mine!! Prince Inn. 256 00:23:58,650 --> 00:23:59,620 He is mine!! 257 00:23:59,620 --> 00:24:03,020 What? He is the top ten in Twitter? 258 00:24:03,570 --> 00:24:07,140 Hey! Don't be nonsense! 259 00:24:08,080 --> 00:24:10,220 Jazz? Kratae? 260 00:24:11,170 --> 00:24:12,970 You want to see? 261 00:24:13,140 --> 00:24:14,680 Don't be nonsense, can you? 262 00:24:17,510 --> 00:24:21,370 What about you crazy of your prince since you was young. It's not nonsense? 263 00:24:27,540 --> 00:24:28,450 Prince! 264 00:24:29,250 --> 00:24:32,400 Prince! Prince!! 265 00:24:37,770 --> 00:24:40,570 Does he see my heart? Does he? 266 00:24:40,570 --> 00:24:43,220 Hey! Are you crazy?! 267 00:24:43,620 --> 00:24:48,340 Hey! Let me crazy! Such a handsome! 268 00:24:48,620 --> 00:24:51,080 Khaning, don't you interesting him? 269 00:24:51,710 --> 00:24:53,280 I think he is handsome. 270 00:24:53,420 --> 00:24:55,710 Khaning doesn't interest in that prince. 271 00:24:55,820 --> 00:24:57,850 She has her own prince. 272 00:24:58,370 --> 00:25:00,170 Her none-face prince? 273 00:25:00,340 --> 00:25:01,620 Khaning? 274 00:25:02,170 --> 00:25:06,680 Why you don't try to put Prince Inn' face on your. I think he will be handsome for sure. 275 00:25:07,220 --> 00:25:09,880 It's work! He will definitely has a face. 276 00:25:10,110 --> 00:25:11,340 Hey! 277 00:25:11,680 --> 00:25:14,050 My prince is not just about face 278 00:25:16,970 --> 00:25:19,740 but he is all my heart. 279 00:25:20,820 --> 00:25:23,310 No one can put on him! 280 00:25:24,250 --> 00:25:28,600 That Prince Inn's face, can't be any half of my prince. 281 00:25:32,740 --> 00:25:36,200 - What are you doing? I wet now! - I didn't mean! 282 00:25:36,200 --> 00:25:37,250 You... 283 00:25:38,020 --> 00:25:40,400 You mean it! 284 00:25:40,620 --> 00:25:43,770 Khaning! Go Go!! 285 00:25:49,280 --> 00:25:52,080 Let's go in the men restroom. 286 00:25:55,620 --> 00:25:57,280 Who is pooping? 287 00:27:05,650 --> 00:27:07,570 If you talk too much. 288 00:27:08,570 --> 00:27:10,080 You will get in trouble! 289 00:27:33,680 --> 00:27:35,570 Prince... 290 00:27:38,000 --> 00:27:42,800 I already brushed my teeth! My teeth is so clean. Look!! 291 00:27:46,420 --> 00:27:48,110 Khaning? 292 00:27:51,970 --> 00:27:55,420 What a bad luck! 293 00:27:58,510 --> 00:28:01,220 - Sorry! Sorry! - Where are you going?! 294 00:28:02,280 --> 00:28:04,420 I will you with you!! 295 00:28:23,600 --> 00:28:25,820 Khaning! Khaning! 296 00:28:32,020 --> 00:28:36,510 Your face is wet. I will wipe it for you. Just a moment! 297 00:28:37,710 --> 00:28:39,850 It will dry. 298 00:28:56,080 --> 00:28:58,420 Nobody ever do this to me. 299 00:29:00,650 --> 00:29:02,200 You are the first woman. 300 00:29:03,310 --> 00:29:04,680 Or... 301 00:29:05,170 --> 00:29:06,770 it might be a destiny. 302 00:29:30,420 --> 00:29:33,310 This is a college. Not a kindergarten 303 00:29:33,820 --> 00:29:36,050 Make yourself suitable as intellectual. 304 00:29:39,800 --> 00:29:41,280 What happen, Prince? 305 00:29:46,510 --> 00:29:50,880 What?! You think you are prince and you can do anything? 306 00:29:51,110 --> 00:29:53,450 My mom called me Princess at home too!! 307 00:30:06,450 --> 00:30:08,250 Throw it away. 308 00:30:10,080 --> 00:30:12,200 Inn?! 309 00:30:16,480 --> 00:30:17,850 Trow it away? 310 00:30:37,880 --> 00:30:38,910 Hello? 311 00:30:39,450 --> 00:30:43,140 Inn, I know you don't want to talk with me. 312 00:30:43,400 --> 00:30:45,020 Then just listen to me. 313 00:30:45,400 --> 00:30:47,170 Inn, wait! 314 00:30:52,220 --> 00:30:53,770 Are you okay? 315 00:30:56,340 --> 00:30:57,710 Where are you going? 316 00:31:01,080 --> 00:31:05,140 I'm sorry about that you proposed to me. 317 00:31:19,000 --> 00:31:20,400 He is going to marriage! 318 00:31:55,740 --> 00:31:56,970 What wrong with you?! 319 00:31:56,970 --> 00:31:59,340 You love to pick up other phone? 320 00:32:02,110 --> 00:32:03,340 For you 321 00:32:04,400 --> 00:32:06,200 it's just a gossip 322 00:32:07,140 --> 00:32:08,820 but it's very important to me. 323 00:32:16,400 --> 00:32:18,600 If you talk too much. 324 00:32:19,400 --> 00:32:21,340 You will get a trouble. 325 00:32:26,620 --> 00:32:28,080 Such a silly prince! 326 00:32:28,200 --> 00:32:30,480 You think you can intimidate me? 327 00:32:32,480 --> 00:32:33,850 I'm not intimidate you. 328 00:32:34,220 --> 00:32:36,850 If you don't believe it. Try then! 329 00:32:40,200 --> 00:32:41,450 Try then! 330 00:33:20,940 --> 00:33:22,310 Your Highness? 331 00:33:23,110 --> 00:33:24,620 I find it. 332 00:33:47,850 --> 00:33:50,280 Turn your face, Your Highness. 333 00:33:51,820 --> 00:33:54,050 I am waiting. 334 00:33:54,970 --> 00:34:02,220 But I hope you are not that arrogant prince! 335 00:34:07,400 --> 00:34:09,600 Don't be shy. 336 00:34:11,620 --> 00:34:17,020 If you don't turn back to me, I will go there for you. 337 00:34:17,800 --> 00:34:20,600 So, I will go there. 338 00:34:24,080 --> 00:34:26,370 But I won't just come. 339 00:34:26,969 --> 00:34:28,819 I will turn to... 340 00:34:30,219 --> 00:34:32,109 kiss you. 341 00:34:33,340 --> 00:34:35,140 I'm going! 342 00:34:57,600 --> 00:34:59,170 Come here! A Goof! 343 00:35:02,000 --> 00:35:05,110 My name is Khaning! Not Goof! 344 00:35:05,450 --> 00:35:06,480 Your Highness! 345 00:35:06,710 --> 00:35:08,170 Do you work here? 346 00:35:09,740 --> 00:35:11,110 Then call your boss for me. 347 00:35:12,650 --> 00:35:15,800 Boss? You mean my dad? 348 00:35:20,450 --> 00:35:22,080 I will call him. 349 00:35:22,650 --> 00:35:23,710 No need! 350 00:35:29,080 --> 00:35:30,140 Hey! 351 00:35:30,540 --> 00:35:35,280 You think you are prince and can order anything?! This is Thailand!! 352 00:35:55,850 --> 00:35:59,140 Don't come!! I will spray it surely! 353 00:36:28,770 --> 00:36:31,170 You think you are prince and can do anything?! 354 00:36:32,740 --> 00:36:35,770 Don't come here again! This is my zone!! 355 00:36:38,850 --> 00:36:41,420 I will spray it for cleaning of the bad luck! 356 00:37:00,770 --> 00:37:02,450 Thank you very much. 357 00:37:18,110 --> 00:37:19,370 Nakhun! 358 00:37:19,800 --> 00:37:20,970 Yes, mom. 359 00:37:24,280 --> 00:37:26,570 It's our turn. 360 00:37:27,020 --> 00:37:28,020 What's matter? 361 00:37:29,400 --> 00:37:32,710 Prince Inn is going to marriage. 362 00:37:35,220 --> 00:37:37,200 Why so sudden? 363 00:37:39,570 --> 00:37:42,020 They are hurry like this 364 00:37:42,220 --> 00:37:45,080 there are problems in the palace surely. 365 00:37:49,250 --> 00:37:53,000 We need to hurry back to Phutin as soon as possible. 366 00:38:04,340 --> 00:38:08,220 This is the necklace that the ex-king gave it to us. 367 00:38:08,310 --> 00:38:10,600 For evidence of promised. 368 00:38:10,800 --> 00:38:13,140 And I think you have it too. 369 00:38:13,220 --> 00:38:14,880 I don't know! I won't marry him!! 370 00:38:15,050 --> 00:38:15,740 Khaning?! 371 00:38:15,740 --> 00:38:17,740 I don't want it!! 372 00:38:17,820 --> 00:38:19,080 Let's divorce! 373 00:38:35,540 --> 00:38:36,710 I'm glad 374 00:38:38,220 --> 00:38:39,910 that you wear this necklace. 26911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.