Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,202 --> 00:00:02,825
I need you to go back up,
2
00:00:02,828 --> 00:00:06,379
bring someone back...
Actually two someones.
3
00:00:06,382 --> 00:00:07,856
They're a worldwide death cult,
4
00:00:07,858 --> 00:00:09,124
and they're coming after me.
5
00:00:09,127 --> 00:00:10,793
I lost him, sir. The vampire.
6
00:00:10,796 --> 00:00:12,138
I've got a few other idea...
7
00:00:12,140 --> 00:00:15,512
Getting Genesis back, it's
too big for someone like you.
8
00:00:15,515 --> 00:00:16,921
What's a Genesis?
9
00:00:16,924 --> 00:00:19,124
Gran'ma, they must
have hundreds of souls.
10
00:00:19,127 --> 00:00:21,294
Get me what I want.
11
00:00:21,297 --> 00:00:23,328
You're going to Osaka.
12
00:00:24,389 --> 00:00:25,832
We are gonna get my soul.
13
00:00:25,835 --> 00:00:28,539
You are going to have to kill him.
14
00:00:31,690 --> 00:00:34,729
No matter what happens from here on out,
15
00:00:34,732 --> 00:00:36,566
I'm with you, Messiah.
16
00:00:36,568 --> 00:00:39,001
But... if you want your soul...
17
00:00:39,003 --> 00:00:41,036
you are going to have to kill him.
18
00:00:42,973 --> 00:00:45,708
Thrice blessed, O Custer.
19
00:01:16,774 --> 00:01:18,941
I-I'll get the next one.
20
00:01:43,499 --> 00:01:44,766
Who are you?
21
00:01:44,768 --> 00:01:46,875
I am Allfather.
22
00:01:46,878 --> 00:01:48,944
And you know where my soul is?
23
00:01:48,947 --> 00:01:50,504
I do indeed.
24
00:01:50,506 --> 00:01:51,806
Well, where is it?
25
00:01:51,808 --> 00:01:55,116
It's in a safe place.
26
00:01:59,615 --> 00:02:01,615
Ohhhh....
27
00:02:05,255 --> 00:02:07,021
Where is it?
28
00:02:07,023 --> 00:02:09,456
It's up his ass.
29
00:02:09,458 --> 00:02:11,826
That's his "safe place"?
30
00:02:11,828 --> 00:02:16,706
Bravo, Mr. Custer. Quite the show.
31
00:02:16,709 --> 00:02:18,194
I have him, Allfather.
32
00:02:21,270 --> 00:02:25,939
Don't kill him! Not yet!
33
00:02:25,941 --> 00:02:29,009
He has Genesis!
34
00:02:31,276 --> 00:02:35,345
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
35
00:03:07,492 --> 00:03:09,484
They're back...
36
00:03:09,487 --> 00:03:12,895
From Osaka. They're back.
37
00:03:15,428 --> 00:03:16,994
So soon?
38
00:03:19,466 --> 00:03:20,998
Well, did they get the...?
39
00:03:21,000 --> 00:03:25,202
More souls than you
can count, apparently.
40
00:03:35,815 --> 00:03:37,782
We did it.
41
00:03:37,784 --> 00:03:40,186
Security was tougher than expected.
42
00:03:40,189 --> 00:03:42,150
But we did it.
43
00:03:42,153 --> 00:03:44,520
Good boy.
44
00:03:44,523 --> 00:03:45,986
What happened to her?
45
00:03:45,989 --> 00:03:48,155
She died.
46
00:03:48,158 --> 00:03:49,790
Got shot.
47
00:03:49,793 --> 00:03:54,730
Security was tougher than expected.
48
00:03:54,733 --> 00:03:57,401
Well, whe... Where are my souls?
49
00:03:59,405 --> 00:04:00,601
Out front.
50
00:04:00,604 --> 00:04:02,738
- Out..?
- Outside.
51
00:04:15,321 --> 00:04:16,886
What are you doing here?
52
00:04:16,888 --> 00:04:19,423
Waitin' for you.
53
00:04:19,425 --> 00:04:23,092
You can't put it off forever.
54
00:04:23,094 --> 00:04:26,330
No, no... I-I'm... I'm not going yet.
55
00:04:26,841 --> 00:04:30,176
Everything has a price, bitch.
56
00:04:30,961 --> 00:04:34,870
No! No! No! No! Not yet! I'm not ready!
57
00:04:34,872 --> 00:04:36,872
Gran'ma.
58
00:04:36,874 --> 00:04:41,543
Oh, Jesse. Jesse, thank God.
You came back to save me.
59
00:04:41,546 --> 00:04:43,921
Yeah, I came back.
60
00:04:46,116 --> 00:04:48,016
Die!
61
00:05:14,635 --> 00:05:16,126
What do you want?
62
00:05:25,812 --> 00:05:27,288
Cassidy, Mon?
63
00:05:27,290 --> 00:05:28,456
Yeah, that's us.
64
00:05:28,458 --> 00:05:29,758
Ohh.
65
00:05:34,498 --> 00:05:37,331
You know, it's funny.
66
00:05:37,333 --> 00:05:39,567
Still no answer.
67
00:05:39,569 --> 00:05:40,802
From Lisa.
68
00:05:40,804 --> 00:05:42,837
I've tried her like four times now.
69
00:05:42,839 --> 00:05:45,738
Well, it's still early in Spain.
70
00:05:47,677 --> 00:05:49,076
Poland, you mean?
71
00:05:50,746 --> 00:05:51,978
You sent her to Gdansk.
72
00:05:52,948 --> 00:05:55,181
Oh.
73
00:05:55,183 --> 00:05:58,640
Well, yeah still early there, I imagine.
74
00:06:02,033 --> 00:06:05,101
You're a bad man, aren't you?
75
00:06:08,597 --> 00:06:12,976
You know, thanks to you and
your pernicious influences.
76
00:06:12,979 --> 00:06:14,971
Yeah, well...
77
00:06:14,974 --> 00:06:17,369
...both of us are a
couple of hard men now.
78
00:06:17,372 --> 00:06:19,272
Hmm.
79
00:06:19,274 --> 00:06:21,508
Not the brightest of the
bunch, though, are we, huh?
80
00:06:21,510 --> 00:06:23,544
Out on the town, with
the Grail after us?
81
00:06:23,546 --> 00:06:26,780
I will annihilate them.
82
00:06:26,782 --> 00:06:30,116
Don't you worry. We'll be ready.
83
00:06:30,118 --> 00:06:33,992
Well, I hope so. 'Cause, these guys..?
84
00:06:33,995 --> 00:06:36,489
...you never know when
they're gonna turn up.
85
00:06:36,491 --> 00:06:39,225
Thank you, driver.
86
00:07:09,323 --> 00:07:11,223
I believe in you.
87
00:07:18,265 --> 00:07:19,999
As do we all.
88
00:07:22,536 --> 00:07:25,270
Yeah, we all really believe in you.
89
00:07:47,228 --> 00:07:49,961
He's, uh, uh... here is... here's...
90
00:07:49,963 --> 00:07:51,095
Johny!
91
00:07:52,399 --> 00:07:55,133
Hey, beautiful.
92
00:07:55,135 --> 00:07:57,578
Your hideousness.
93
00:07:57,581 --> 00:07:58,680
We're good, kid.
94
00:07:58,683 --> 00:08:00,350
Go, uh, hump a duck
95
00:08:00,353 --> 00:08:02,519
or whatever it is
you're into these days.
96
00:08:07,981 --> 00:08:13,258
I was... surprised to get your call.
97
00:08:13,261 --> 00:08:17,154
Well, I have a problem
and I thought of you.
98
00:08:17,157 --> 00:08:20,976
Love women and their problems. Hit me.
99
00:08:20,979 --> 00:08:23,946
There's this girl and
she tried to kill me.
100
00:08:23,949 --> 00:08:28,685
Oh, that's terrible.
Really? That's... Sorry.
101
00:08:28,688 --> 00:08:31,601
No, I mean it. This
girl is a royal bitch,
102
00:08:31,604 --> 00:08:33,671
and I want you to take her down.
103
00:08:33,673 --> 00:08:35,445
I want you to feast on her.
104
00:08:35,448 --> 00:08:37,328
Uh-huh. Sounds like
fun. I could do that.
105
00:08:37,331 --> 00:08:39,798
What about you, Marie?
106
00:08:39,801 --> 00:08:43,436
When are you coming
down to join us in Hell?
107
00:08:43,439 --> 00:08:47,031
From the looks of
things... pretty soon, huh?
108
00:08:49,021 --> 00:08:52,156
Maybe... maybe not.
109
00:08:56,262 --> 00:08:57,890
I gave you the power.
110
00:08:57,893 --> 00:09:00,027
You eat souls,
111
00:09:00,030 --> 00:09:01,764
you stay young,
112
00:09:01,767 --> 00:09:04,635
you stay alive.
113
00:09:04,637 --> 00:09:09,840
But the day you die, you're mine.
114
00:09:09,842 --> 00:09:12,351
That's the deal.
115
00:09:12,354 --> 00:09:15,187
And it has been such a gift...
116
00:09:16,726 --> 00:09:19,816
...but we are making a new deal.
117
00:09:19,819 --> 00:09:21,619
Are we now?
118
00:09:23,956 --> 00:09:26,957
Have you been havin' bad dreams again?
119
00:09:31,296 --> 00:09:34,865
Alright, I'm listening.
120
00:09:34,867 --> 00:09:40,403
But in this "new deal"? I get... what?
121
00:09:42,742 --> 00:09:45,542
You know my grandson?
122
00:09:45,544 --> 00:09:50,880
You know I do. I've always
had an eye out for Jesse.
123
00:09:52,884 --> 00:09:59,256
He is a spoiled, selfish,
vengeful little boy.
124
00:10:02,361 --> 00:10:03,660
And?
125
00:10:09,501 --> 00:10:13,503
He has something I think
you might really want.
126
00:10:22,112 --> 00:10:23,968
_
127
00:10:32,590 --> 00:10:34,190
I signed us in.
128
00:10:34,192 --> 00:10:36,226
Human Resources representatives.
129
00:10:36,229 --> 00:10:37,660
Let's do it.
130
00:10:37,663 --> 00:10:39,397
Wait a sec.
131
00:10:47,425 --> 00:10:49,891
Seriously?
132
00:10:49,894 --> 00:10:51,894
My character chews gum.
133
00:10:51,897 --> 00:10:54,441
Yours has an ugly nose.
134
00:10:54,444 --> 00:10:58,446
So yeah, let's seriously rob this bitch.
135
00:11:29,503 --> 00:11:32,004
Merely a flesh wound.
136
00:11:32,006 --> 00:11:34,974
Yes, I imagine it would be.
137
00:11:38,179 --> 00:11:40,212
I told you he can be churlish.
138
00:11:40,214 --> 00:11:45,217
Understand, Mr. Custer.
Your fun time is over.
139
00:11:45,219 --> 00:11:47,019
We're taking Genesis.
140
00:11:47,021 --> 00:11:51,291
Well, people have tried before.
Doesn't usually end well.
141
00:11:51,293 --> 00:11:53,726
Those people never had
the resources of The Grail
142
00:11:53,728 --> 00:11:56,195
at their fingertips...
143
00:11:57,532 --> 00:11:59,198
Oh, I'm sorry.
144
00:11:59,200 --> 00:12:01,689
Was that supposed to scare me?
145
00:12:01,692 --> 00:12:03,969
So bold... for a man bound
146
00:12:03,971 --> 00:12:06,839
and surrounded by
semi-automatic weapons.
147
00:12:06,841 --> 00:12:10,242
Well, I have something greater
than weapons or "resources."
148
00:12:10,244 --> 00:12:11,650
What's that?
149
00:12:11,653 --> 00:12:13,045
Faith.
150
00:12:13,047 --> 00:12:15,181
The impossible, impenetrable belief
151
00:12:15,183 --> 00:12:17,249
that I have been chosen.
152
00:12:17,251 --> 00:12:20,686
That Genesis belongs to me.
153
00:12:20,688 --> 00:12:22,658
How can you be so sure?
154
00:12:22,661 --> 00:12:26,090
I have been tried. I've
lost kin at the hand of kin.
155
00:12:26,093 --> 00:12:28,877
I've been buried alive
and left for dead.
156
00:12:28,880 --> 00:12:30,762
And still, it resides in me.
157
00:12:30,764 --> 00:12:33,699
If not for some divine
purpose, then tell me... why?
158
00:12:33,701 --> 00:12:41,105
Jesse Custer. You are
certainly a preacher.
159
00:12:41,107 --> 00:12:44,108
You're also a fool.
160
00:12:57,733 --> 00:12:59,838
Comfortable?
161
00:12:59,841 --> 00:13:02,609
I certainly hope not.
162
00:13:08,263 --> 00:13:09,495
Get me out of here.
163
00:13:09,498 --> 00:13:11,565
This time shoot him in the head.
164
00:13:11,568 --> 00:13:12,933
Shoot him with what?
165
00:13:12,936 --> 00:13:14,771
I placed a gun in your jacket pocket.
166
00:13:14,774 --> 00:13:15,870
What the hell good's that gonna do?
167
00:13:15,872 --> 00:13:16,964
Don't worry, it has a silencer.
168
00:13:16,966 --> 00:13:19,274
Klaus. I'm chained to a gurney.
169
00:13:19,277 --> 00:13:21,811
A bazooka in my pocket
ain't gonna do shit.
170
00:13:21,813 --> 00:13:23,380
I wish I could do more, but...
171
00:13:23,383 --> 00:13:26,215
But what? Starr?
172
00:13:26,217 --> 00:13:27,584
Are we all set?
173
00:13:27,586 --> 00:13:30,052
Yes, Allfather.
174
00:13:30,054 --> 00:13:31,488
Good.
175
00:13:31,490 --> 00:13:34,391
For some profane reason,
176
00:13:34,393 --> 00:13:39,061
the Word of God has
become attached to you.
177
00:13:39,063 --> 00:13:43,266
Not to worry. We will coax it out.
178
00:13:43,268 --> 00:13:47,103
Don't tell me. You're
gonna sing me a lullaby?
179
00:13:47,105 --> 00:13:49,739
Hmm. Leave that to the angels.
180
00:13:52,010 --> 00:13:55,677
We prefer jolts of
high-voltage electricity.
181
00:13:59,918 --> 00:14:02,318
You really want Genesis to come out?
182
00:14:02,320 --> 00:14:04,586
Go ahead. I can't wait to see
183
00:14:04,588 --> 00:14:07,456
your insides sprayed against the walls.
184
00:14:29,846 --> 00:14:34,695
Genesis is not for me.
185
00:14:34,698 --> 00:14:37,485
I am certainly more deserving than you.
186
00:14:37,487 --> 00:14:39,854
But there is one that is most deserving
187
00:14:39,856 --> 00:14:43,191
of wielding the greatest
power of the universe...
188
00:14:47,464 --> 00:14:50,631
Whoo. Ooh.
189
00:15:00,343 --> 00:15:02,376
Humperdoo?
190
00:15:02,378 --> 00:15:04,305
Where did you hear that horrid name?!
191
00:15:05,348 --> 00:15:07,274
He is the Christ child.
192
00:15:07,277 --> 00:15:09,832
The Lord's Most Sweet and Holy Lamb.
193
00:15:09,835 --> 00:15:12,727
And the future home of the Word of God.
194
00:15:12,730 --> 00:15:13,920
Let us begin.
195
00:15:16,192 --> 00:15:19,086
You guys are making a big mistake.
196
00:15:19,089 --> 00:15:21,094
You put Genesis inside him,
197
00:15:21,097 --> 00:15:22,496
I'm telling you, he's just gonna...
198
00:15:46,354 --> 00:15:47,754
Told you.
199
00:15:49,124 --> 00:15:50,624
Bring in the next one.
200
00:16:07,442 --> 00:16:08,941
Oh.
201
00:16:08,943 --> 00:16:15,080
Behold, Mr. Custer.
Religion's secret weapon:
202
00:16:15,082 --> 00:16:17,149
science.
203
00:16:25,893 --> 00:16:27,459
Hey, Janie.
204
00:16:27,461 --> 00:16:29,494
Hey, Steve.
205
00:16:29,496 --> 00:16:32,130
You here for the inventory report?
206
00:16:32,132 --> 00:16:35,568
In a minute. How was your weekend?
207
00:16:35,570 --> 00:16:37,803
Do anything sexy?
208
00:16:37,805 --> 00:16:39,772
Not really.
209
00:16:39,774 --> 00:16:44,234
I walked my dog, then I took a shower.
210
00:16:44,237 --> 00:16:45,804
Were you nude?
211
00:16:45,807 --> 00:16:49,008
Well, yeah, I didn't want
to get my clothes wet.
212
00:16:49,011 --> 00:16:51,915
Want to get them wet right now?
213
00:16:51,918 --> 00:16:53,952
And freeze.
214
00:16:55,789 --> 00:17:00,191
You upper management pervs
need to get your stuff together!
215
00:17:00,193 --> 00:17:04,596
This entire branch has become
a cesspool of unwanted advances.
216
00:17:04,598 --> 00:17:07,632
There have been 29 sexual
harassment complaints
217
00:17:07,634 --> 00:17:09,767
in the lobby alone.
218
00:17:10,655 --> 00:17:12,344
_
219
00:17:13,339 --> 00:17:15,806
Which is why Grail H.Q. sent us here.
220
00:17:15,808 --> 00:17:18,906
To implement a new
zero-tolerance policy.
221
00:17:18,909 --> 00:17:22,352
Let's try this again. Only
now let's have a volunteer.
222
00:17:25,017 --> 00:17:26,234
Director Matsukata.
223
00:17:27,266 --> 00:17:31,172
_
224
00:17:34,393 --> 00:17:37,361
Great. Great.
225
00:17:37,363 --> 00:17:41,499
And this time, let's
reverse the situation.
226
00:17:41,501 --> 00:17:43,567
Janie will be the assailant
227
00:17:43,569 --> 00:17:47,204
and Director Matsukata
her hapless victim.
228
00:17:53,879 --> 00:17:56,346
Hey.
229
00:17:56,348 --> 00:17:59,482
Sent you nude pics last night.
230
00:17:59,484 --> 00:18:02,552
Why didn't you text me back?
231
00:18:02,554 --> 00:18:04,755
Because I am married.
232
00:18:04,757 --> 00:18:07,557
Gimme the inventory report, limp dick.
233
00:18:14,533 --> 00:18:16,366
Hm.
234
00:18:16,368 --> 00:18:18,869
Good report.
235
00:18:18,871 --> 00:18:21,571
Really well-typed.
236
00:18:21,573 --> 00:18:22,838
Nice job.
237
00:18:24,842 --> 00:18:29,244
I am this close, Hiroki,
238
00:18:29,246 --> 00:18:31,714
this close
239
00:18:31,716 --> 00:18:33,916
to making you Vice President...
240
00:18:33,918 --> 00:18:36,052
I love my wife.
241
00:18:36,054 --> 00:18:37,853
Oh!
242
00:18:37,855 --> 00:18:40,056
Ah! Ah!
243
00:18:40,058 --> 00:18:41,852
And freeze.
244
00:18:41,855 --> 00:18:45,894
Of course the true test is when
an attractive woman hits on you.
245
00:18:45,897 --> 00:18:48,097
But it's a good start. Nice job.
246
00:18:48,419 --> 00:18:50,586
_
247
00:18:51,414 --> 00:18:52,423
_
248
00:18:56,073 --> 00:18:57,617
Let's take a break.
249
00:18:57,620 --> 00:19:02,042
After lunch, we'll discuss
office dating dos and don'ts.
250
00:19:02,045 --> 00:19:03,545
Okay.
251
00:19:03,547 --> 00:19:05,414
Very good.
252
00:19:05,416 --> 00:19:08,950
I'll have pamphlets for
you when you get back.
253
00:19:14,391 --> 00:19:17,426
You know there are easier
ways to do this, right?
254
00:19:17,428 --> 00:19:19,461
I'm sure there are.
255
00:19:19,463 --> 00:19:22,344
I just wanted to make
you grab that guy's ass.
256
00:19:47,523 --> 00:19:50,859
I've got a job for you.
257
00:19:56,466 --> 00:19:59,868
"Tulip O'Hare."
258
00:19:59,870 --> 00:20:02,770
What's that?
259
00:20:02,772 --> 00:20:08,008
Who is that, Sidney. Who.
260
00:20:08,010 --> 00:20:11,445
"Tulip O'Hare." Who is that?
261
00:20:11,447 --> 00:20:16,384
It doesn't matter. Bring her to me.
262
00:21:09,730 --> 00:21:10,829
Whoa!
263
00:21:16,270 --> 00:21:19,003
I took science in high school.
264
00:21:19,005 --> 00:21:22,006
I don't remember so
many flyin' intestines.
265
00:21:22,008 --> 00:21:25,910
It'll work. As soon as
Slotnick perfects the cocktail.
266
00:21:25,912 --> 00:21:29,347
Who's Spotnick? Your bartender?
267
00:21:29,349 --> 00:21:34,453
Doctor Slotnick is
creating a genetic cocktail.
268
00:21:34,455 --> 00:21:37,155
Perhaps you'd enjoy
a detailed explanation
269
00:21:37,157 --> 00:21:39,991
of our theorems and modalities?
270
00:21:39,993 --> 00:21:41,926
Not really, no.
271
00:21:43,597 --> 00:21:45,763
Excellent idea, Allfather.
272
00:21:45,765 --> 00:21:48,866
Bring in the doctor.
273
00:21:52,371 --> 00:21:54,672
Genesis.
274
00:21:54,674 --> 00:21:59,611
The offspring of an angel and a demon.
275
00:21:59,613 --> 00:22:03,547
An entity comprised of
"good" and "bad" parts
276
00:22:03,549 --> 00:22:06,317
in varying degrees.
277
00:22:06,319 --> 00:22:10,054
It follows then that
Genesis would require
278
00:22:10,056 --> 00:22:14,191
that a successful host... Such as you...
279
00:22:14,193 --> 00:22:17,528
Be composed of the same
specific proportions
280
00:22:17,530 --> 00:22:21,165
of goodness and badness.
281
00:22:21,167 --> 00:22:24,535
But how does one re-create
those proportions?
282
00:22:24,537 --> 00:22:29,239
The answer is a DNA cocktail.
283
00:22:29,241 --> 00:22:33,844
This represents a genetic
combination of two persons...
284
00:22:33,846 --> 00:22:38,381
In this case, Serena
Williams and Louis XVI.
285
00:22:38,383 --> 00:22:42,819
The idea being that
when their DNA are mixed,
286
00:22:42,821 --> 00:22:45,321
it will replicate the same formula
287
00:22:45,323 --> 00:22:48,491
of good and bad that exists in you.
288
00:22:48,493 --> 00:22:53,196
Now it's trial and error...
289
00:22:53,198 --> 00:22:57,158
And obviously, this one was a
piece of shit and did not work.
290
00:23:01,373 --> 00:23:05,541
But we are zeroing in. And soon...
291
00:23:05,543 --> 00:23:07,877
You're gonna run out of Humperdoos.
292
00:23:07,879 --> 00:23:13,282
Oh, no, I don't think so.
293
00:23:13,284 --> 00:23:16,859
Thank you, Doctor. Shall we continue?
294
00:23:16,862 --> 00:23:18,846
We are well on our way, sir.
295
00:23:18,849 --> 00:23:20,231
My studies have showed some...
296
00:23:20,232 --> 00:23:22,024
Get the gun out of my
pocket and shoot him.
297
00:23:22,026 --> 00:23:23,592
I-I can't.
298
00:23:23,594 --> 00:23:25,027
Why the hell not?
299
00:23:25,029 --> 00:23:27,408
I have socio-political qualms, of course.
300
00:23:27,411 --> 00:23:29,699
But also serious objections
to violence in the workplace...
301
00:23:29,701 --> 00:23:31,767
- You're scared of him.
- You don't understand.
302
00:23:31,769 --> 00:23:34,704
He looks like something out
of Ripley's Believe It Or Not!
303
00:23:34,706 --> 00:23:35,748
But he's head of the most
304
00:23:35,751 --> 00:23:37,304
powerful organization in the world.
305
00:23:37,307 --> 00:23:39,207
He is trying to put
Genesis inside Humperdoo!
306
00:23:39,210 --> 00:23:40,510
You have to do something!
307
00:23:40,513 --> 00:23:43,645
I agree. Something has
to be done but what?
308
00:23:47,451 --> 00:23:52,387
I-It's the caterers,
Allfather, calling about lunch.
309
00:23:52,389 --> 00:23:53,922
Mm.
310
00:24:02,862 --> 00:24:04,400
_
311
00:24:04,401 --> 00:24:05,682
_
312
00:24:07,346 --> 00:24:08,529
_
313
00:24:08,530 --> 00:24:09,924
_
314
00:24:13,633 --> 00:24:15,642
_
315
00:24:21,351 --> 00:24:22,916
What'd he say?
316
00:24:22,918 --> 00:24:24,785
He says... "Kill him."
317
00:24:24,787 --> 00:24:26,487
Must be some sort of autocorrect thingy.
318
00:24:26,489 --> 00:24:28,922
Uh, t-text him again.
319
00:24:29,885 --> 00:24:35,599
_
320
00:24:36,100 --> 00:24:38,060
_
321
00:24:38,394 --> 00:24:40,771
_
322
00:24:41,480 --> 00:24:45,642
_
323
00:24:48,591 --> 00:24:51,240
_
324
00:24:54,403 --> 00:25:00,502
_
325
00:25:01,523 --> 00:25:04,291
It wasn't autocorrect.
326
00:25:04,293 --> 00:25:05,892
Shit.
327
00:25:05,895 --> 00:25:08,507
Alrighty then, so how we gonna do this?
328
00:25:08,510 --> 00:25:09,986
We gonna stab him, huh?
329
00:25:09,989 --> 00:25:11,630
We could bloody hang
the bugger, you know.
330
00:25:11,633 --> 00:25:13,667
Or a blunt instrument.
Just bash his brains in.
331
00:25:13,669 --> 00:25:15,635
- What about bees?
- Bees?
332
00:25:15,637 --> 00:25:17,404
Did you just say "bees"?
333
00:25:17,406 --> 00:25:19,010
Yeah. Like on "Wicker Man"?
334
00:25:19,013 --> 00:25:20,840
Put a cage around his
head and release the bees.
335
00:25:20,842 --> 00:25:22,342
- Christ.
- I vote stabbing.
336
00:25:22,344 --> 00:25:23,910
Look, the "Wicker Man"
is a brilliant film,
337
00:25:23,912 --> 00:25:25,812
but we're talking about
killing a man here, Kev.
338
00:25:25,814 --> 00:25:27,486
- I know.
- N-No, you don't.
339
00:25:27,489 --> 00:25:28,987
Look, where are you
even gonna get bees from?
340
00:25:28,989 --> 00:25:30,937
What, you have ready access
to bees all of a sudden?
341
00:25:30,939 --> 00:25:33,385
- You a beekeeper now, are you?
- Yeah, I am.
342
00:25:33,387 --> 00:25:35,721
- You are?
- Yes.
343
00:25:35,723 --> 00:25:37,857
Beekeeper?
344
00:25:37,859 --> 00:25:39,615
Alright. Apologies. I'm sorry.
345
00:25:39,618 --> 00:25:41,391
It's actually... It's a brilliant
idea. We'll go with the bees.
346
00:25:41,393 --> 00:25:43,043
Do you want to do the
bees? Let's do the bees.
347
00:25:43,045 --> 00:25:44,378
I'd imagine we need some honey.
348
00:25:44,381 --> 00:25:45,698
Go and have a word
with your grandmother...
349
00:25:45,700 --> 00:25:51,070
Explain, why are we
thinking of killing this man?
350
00:25:51,072 --> 00:25:53,739
Because everyone I ever liked,
351
00:25:53,741 --> 00:25:56,943
he and his bloody Grail people
have tried to kill, right?
352
00:25:56,945 --> 00:26:00,178
That's just for starters.
These people hate us, alright.
353
00:26:00,180 --> 00:26:01,947
I remember.
354
00:26:01,949 --> 00:26:04,249
I'm merely suggesting
355
00:26:04,251 --> 00:26:08,586
that there might be a better
way to make use of him.
356
00:26:08,588 --> 00:26:11,689
A better way of feeding our cause.
357
00:26:11,691 --> 00:26:13,358
You can't be serious.
358
00:26:13,360 --> 00:26:14,550
Oh, indeed I am.
359
00:26:14,553 --> 00:26:17,395
He deserves a choice.
360
00:26:17,397 --> 00:26:20,065
The choice that we've all made.
361
00:26:20,067 --> 00:26:22,200
Death?
362
00:26:22,202 --> 00:26:24,035
Or everlasting life?
363
00:26:44,812 --> 00:26:46,742
_
364
00:26:50,087 --> 00:26:52,953
_
365
00:26:57,950 --> 00:27:00,367
_
366
00:27:10,636 --> 00:27:11,902
Who are you?
367
00:27:11,904 --> 00:27:14,938
Human Resources.
368
00:27:14,940 --> 00:27:17,773
Time to check your browser history...
369
00:27:26,164 --> 00:27:27,397
We're good.
370
00:27:32,824 --> 00:27:39,763
So... simple steel, side
grate, heavy duty cylinder.
371
00:27:39,765 --> 00:27:41,476
Okay.
372
00:27:41,479 --> 00:27:45,501
Well, shouldn't take much more than...
373
00:27:45,503 --> 00:27:46,865
I got it.
374
00:27:46,868 --> 00:27:48,805
I think you'll find I got it.
375
00:27:48,807 --> 00:27:51,174
Seriously. I wouldn't do that.
376
00:27:51,176 --> 00:27:53,342
What? So, I just stand here
377
00:27:53,344 --> 00:27:55,278
and watch you "hack into the mainframe"?
378
00:27:55,280 --> 00:27:57,346
Unless you also earned a graduate degree
379
00:27:57,348 --> 00:27:59,049
in computer science from M.I.T.?
380
00:27:59,051 --> 00:28:00,316
But no.
381
00:28:00,318 --> 00:28:02,351
- I read your file.
- Hmm?
382
00:28:02,353 --> 00:28:04,987
You got kicked out of 10th grade.
383
00:28:04,989 --> 00:28:07,156
Why don't you chew your gum?
384
00:28:07,158 --> 00:28:09,459
Shit.
385
00:28:09,461 --> 00:28:11,209
Enough of this bullshit.
386
00:28:11,212 --> 00:28:14,179
I'm telling you, I wouldn't do that...
387
00:28:14,182 --> 00:28:16,482
You wouldn't 'cause you couldn't.
388
00:28:16,485 --> 00:28:18,287
And by the way?
389
00:28:18,290 --> 00:28:20,469
I didn't get kicked out of 10th grade...
390
00:28:20,472 --> 00:28:22,505
I dropped out.
391
00:28:32,484 --> 00:28:36,486
There's so many things I
could say right now. But...
392
00:28:43,427 --> 00:28:45,828
Just about through the firewall.
393
00:28:57,675 --> 00:29:00,943
So many things I could
say right now. But...
394
00:29:17,426 --> 00:29:18,760
Damn.
395
00:29:18,762 --> 00:29:21,295
Alright. Do you trust me?
396
00:29:21,297 --> 00:29:22,530
I do.
397
00:29:22,532 --> 00:29:24,032
Do you choose this freely?
398
00:29:24,034 --> 00:29:25,365
I do.
399
00:29:25,368 --> 00:29:27,101
Will you forsake the sunlit world
400
00:29:27,104 --> 00:29:29,756
and surrender to our
dark and scarlet urging?
401
00:29:31,741 --> 00:29:33,908
Like... no sun at all?
402
00:29:33,910 --> 00:29:37,006
No sunset strolls? No beaches?
403
00:29:37,009 --> 00:29:40,319
Well. Umbrellas, but that's
all the time, everywhere you go.
404
00:29:40,322 --> 00:29:42,309
I mean, you'll be having
bloody dreams about umbrellas.
405
00:29:42,311 --> 00:29:43,551
You can trust me on that.
406
00:29:45,678 --> 00:29:47,256
Or we could just bloody kill you.
407
00:29:47,259 --> 00:29:49,455
I mean, I'm sure there's a lot
of people'd probably prefer that.
408
00:29:49,457 --> 00:29:51,158
No.
409
00:29:51,160 --> 00:29:54,427
I don't want to die. My mom'd be upset.
410
00:29:54,429 --> 00:29:58,431
- You sure?
- Yeah. Let's do it.
411
00:30:02,571 --> 00:30:04,528
Chill out.
412
00:30:04,531 --> 00:30:05,928
Jesus.
413
00:30:13,849 --> 00:30:16,116
Way to go. It was awesome.
414
00:30:23,091 --> 00:30:24,323
Aah!
415
00:30:31,632 --> 00:30:33,223
Bullocks! Ah!
416
00:30:33,226 --> 00:30:35,095
Were you, um, trying to fly?
417
00:30:35,098 --> 00:30:37,269
I'd settle for some bloody
floatin' at this point.
418
00:30:37,271 --> 00:30:39,911
Yes, well, so would Mrs.
Rosen. That was her lamp.
419
00:30:39,914 --> 00:30:41,652
No, listen, that's two
people I've turned now...
420
00:30:41,654 --> 00:30:42,834
And that's three including Denis...
421
00:30:42,836 --> 00:30:44,369
And I still can't do what you can do.
422
00:30:44,372 --> 00:30:46,809
You've turned three,
I've turned hundreds.
423
00:30:46,814 --> 00:30:48,856
And you flew a bit the other night.
424
00:30:48,859 --> 00:30:50,458
Oh, come on. You were helping me out.
425
00:30:50,461 --> 00:30:53,184
Well, I might have guided you a
little bit, but you were flying.
426
00:30:53,187 --> 00:30:56,288
No. I wasn't. And you know it.
427
00:30:56,290 --> 00:30:58,692
Eccarius, come on.
428
00:30:58,695 --> 00:31:00,359
What are you not teaching me?
429
00:31:00,361 --> 00:31:03,662
Well, um...
430
00:31:03,664 --> 00:31:06,298
Patience, clearly.
431
00:31:08,257 --> 00:31:10,169
What's happening over here?
432
00:31:10,172 --> 00:31:11,905
Mr. Hoover!
433
00:31:11,908 --> 00:31:13,494
- It's FJ, isn't it?
- Yeah.
434
00:31:13,497 --> 00:31:15,307
Do you mind if I call you FJ?
435
00:31:15,309 --> 00:31:18,209
- No.
- Didn't FJ do well?
436
00:31:18,211 --> 00:31:20,708
- Yeah!
- Hardly a tear.
437
00:31:20,711 --> 00:31:21,954
Hip, hip...
438
00:31:21,957 --> 00:31:24,258
Hooray!
439
00:31:24,261 --> 00:31:25,849
Whoo!
440
00:31:42,002 --> 00:31:44,137
All right. Well, that was easy.
441
00:31:44,140 --> 00:31:48,071
Uh-huh. You haven't
screwed anything up yet.
442
00:31:48,074 --> 00:31:51,042
Okay, that's it. What is your prob...?!
443
00:31:51,044 --> 00:31:53,111
Eh-eh-eh. None of that.
444
00:31:53,113 --> 00:31:56,347
Be professional. Let's go.
445
00:32:15,968 --> 00:32:20,304
Miss Marie... yeah,
we got 'em, no sweat...
446
00:32:20,306 --> 00:32:23,974
uh-huh, yeah, I'm listenin'...
447
00:32:43,294 --> 00:32:45,094
Wow.
448
00:32:45,096 --> 00:32:47,797
Excuse me, miss?
449
00:32:47,799 --> 00:32:49,833
I never do this but...
450
00:32:49,835 --> 00:32:52,935
...your booty meat is off the charts!
451
00:32:52,937 --> 00:32:55,004
I want to squeeze...
452
00:32:55,006 --> 00:32:58,140
Ladies and gentlemen,
welcome to New Orleans.
453
00:32:58,142 --> 00:32:59,942
Please be aware, as some of your bags
454
00:32:59,944 --> 00:33:02,612
may have shifted in the
overhead compartments.
455
00:33:06,852 --> 00:33:09,252
Gettin' the truck. Meet you out front.
456
00:33:13,791 --> 00:33:17,760
Look, I know we get on each
other's nerves sometimes but.
457
00:33:17,762 --> 00:33:20,930
Nice job. Seriously. I'm a fan.
458
00:33:22,700 --> 00:33:25,268
Thanks. Appreciate that.
459
00:33:25,270 --> 00:33:27,536
I was joking.
460
00:33:29,473 --> 00:33:30,773
So was I.
461
00:33:36,608 --> 00:33:39,275
Tulip O'Hare.
462
00:33:39,278 --> 00:33:40,677
No. Sorry.
463
00:33:42,215 --> 00:33:45,354
Brown hair. Dressed as a Grail Officer.
464
00:33:45,356 --> 00:33:48,456
Back from Osaka. You're Tulip O'Hare.
465
00:33:48,458 --> 00:33:53,528
No, ma'am. My name is Hiroki Matsukata.
466
00:33:53,530 --> 00:33:54,896
See?
467
00:34:01,738 --> 00:34:03,538
- My mistake.
- Mm-hmm.
468
00:34:07,477 --> 00:34:11,431
Oh, but, um, if you're looking
for a brown haired Grail Officer
469
00:34:11,434 --> 00:34:13,149
just back from Osaka?
470
00:34:13,152 --> 00:34:14,736
I know where you can find her.
471
00:34:28,535 --> 00:34:30,096
Let's go.
472
00:34:30,099 --> 00:34:31,520
Where...
473
00:34:31,523 --> 00:34:32,762
She didn't make it.
474
00:34:32,765 --> 00:34:33,931
What?
475
00:34:33,934 --> 00:34:35,602
Some cop lady took her.
476
00:34:35,605 --> 00:34:37,606
Oh well. At least we got the...
477
00:34:41,313 --> 00:34:43,231
Shit.
478
00:34:43,234 --> 00:34:46,746
O'Hare, you stupid...!
479
00:34:46,749 --> 00:34:50,095
Okay, okay.
480
00:34:50,098 --> 00:34:52,720
Just shut up and think.
481
00:34:52,722 --> 00:34:54,555
No big deal.
482
00:34:54,557 --> 00:34:56,890
We just track the cop
lady down to the station
483
00:34:56,892 --> 00:34:58,458
and get my briefcase back.
484
00:34:58,460 --> 00:34:59,965
- That wasn't a cop.
- What?
485
00:34:59,968 --> 00:35:01,426
And she wasn't taking Featherstone
486
00:35:01,429 --> 00:35:02,801
to no goddamn "station."
487
00:35:02,804 --> 00:35:05,130
Where's she taking her?
488
00:35:05,133 --> 00:35:08,067
Where is she taking her?!
489
00:35:19,681 --> 00:35:21,382
What, are you sending him off already?
490
00:35:21,385 --> 00:35:23,181
There's no rest for
the weary or the wicked,
491
00:35:23,183 --> 00:35:26,384
and Mr. Hoover is ready.
492
00:35:26,386 --> 00:35:29,154
Alright, you lot. He's off!
493
00:35:29,156 --> 00:35:32,957
Fly! Fly! Fly! Fly! Fly!
494
00:35:32,960 --> 00:35:38,663
Fly! Fly! Fly! Fly! Fly! Fly! Fly!
495
00:35:38,665 --> 00:35:42,133
Alright. Now we're giving
you a second chance here.
496
00:35:42,135 --> 00:35:43,734
Don't be a dick.
497
00:35:43,736 --> 00:35:46,236
Here.
498
00:35:46,238 --> 00:35:47,705
First of many.
499
00:35:47,707 --> 00:35:49,464
You're a good guy.
500
00:35:49,467 --> 00:35:51,542
Mm.
501
00:35:51,544 --> 00:35:55,846
Fly! Fly! Fly! Fly! Fly!
502
00:36:18,837 --> 00:36:21,505
Once did a Grail job in Kuala Lumpur.
503
00:36:21,507 --> 00:36:23,440
Humidity's worse than New Orleans
504
00:36:23,442 --> 00:36:26,766
if you can believe that, but
The Batu Caves were lovely.
505
00:36:33,885 --> 00:36:35,118
"Don Giovanni."
506
00:36:44,096 --> 00:36:49,632
Tell me, Mister Hoover. Why
would I send another vampire
507
00:36:49,634 --> 00:36:51,300
out into the world?
508
00:36:51,302 --> 00:36:54,241
Filthy piece of vermin?
509
00:36:54,244 --> 00:36:58,306
Spoiling, stinking,
510
00:36:58,309 --> 00:37:05,048
and falling into despair?
511
00:37:05,050 --> 00:37:09,052
For charity? Is what I was told.
512
00:37:10,388 --> 00:37:11,621
What're you doing?
513
00:37:22,234 --> 00:37:24,901
Cassidy? What's the matter?
514
00:37:24,903 --> 00:37:26,502
Everything alright?
515
00:37:28,339 --> 00:37:31,340
Is that where you get your
secret powers, is it, huh?
516
00:37:31,342 --> 00:37:35,944
Listen, um, you and I can
talk about this afterwards.
517
00:37:35,946 --> 00:37:39,081
For the time being, I'm
going to take Mr. Hoover here
518
00:37:39,083 --> 00:37:41,317
to the airport.
519
00:37:41,319 --> 00:37:44,222
You're not taking him anywhere,
you murderin' piece a shit.
520
00:37:51,962 --> 00:37:53,195
Cassidy?
521
00:38:03,774 --> 00:38:06,441
This is it.
522
00:38:06,443 --> 00:38:09,878
Founding Father Thomas Jefferson,
523
00:38:09,880 --> 00:38:14,349
combined with television
icon Wayne Brady.
524
00:38:14,351 --> 00:38:17,152
I call it...
525
00:38:17,154 --> 00:38:20,022
"The Tom/Brady"!
526
00:38:20,024 --> 00:38:24,026
Have you instructed the
clone on the proper command..?
527
00:38:24,028 --> 00:38:26,678
- Yes, sir.
- I can't believe it.
528
00:38:26,681 --> 00:38:29,230
Allfather's about to weaponize idiocy.
529
00:38:29,233 --> 00:38:30,966
What did you expect was gonna happen?
530
00:38:30,968 --> 00:38:33,235
A woman scientist? I didn't
believe it was possible.
531
00:38:33,237 --> 00:38:35,558
Well, she is about to make
the impossible, possible.
532
00:38:35,561 --> 00:38:37,206
What are you gonna do about it?
533
00:38:37,208 --> 00:38:41,105
Yes. I'm going to reach
into your pocket...
534
00:38:41,108 --> 00:38:42,510
Herr Starr!
535
00:38:45,415 --> 00:38:50,089
You are one of my most
loyal and trusted servants.
536
00:38:50,092 --> 00:38:51,191
Are you not?
537
00:38:51,194 --> 00:38:53,087
I am, Allfather.
538
00:38:53,089 --> 00:38:56,157
Do something for me, Herr Starr?
539
00:38:56,159 --> 00:38:58,360
Anything, Allfather.
540
00:38:59,653 --> 00:39:02,788
Beignets. Cafe Du Monde.
541
00:39:02,791 --> 00:39:05,522
Fetch me a few dozen. Now.
542
00:39:19,249 --> 00:39:24,085
Genesis chose me, Allfather.
It was meant for me.
543
00:39:24,087 --> 00:39:28,597
A drunk? A thief? A blasphemer?
544
00:39:28,600 --> 00:39:32,693
You are a mistake, Mr. Custer.
545
00:39:32,695 --> 00:39:35,029
That's right you sack of shit.
546
00:39:35,031 --> 00:39:36,463
I'm the mistake
547
00:39:36,465 --> 00:39:40,134
that's gonna find God
and hold Him to account.
548
00:39:40,136 --> 00:39:42,603
We are ready to begin.
549
00:39:42,605 --> 00:39:46,440
But now you won't have to, Preacher,
550
00:39:46,442 --> 00:39:52,145
because this is all the
God we shall ever need.
551
00:40:20,074 --> 00:40:22,308
Say the command.
552
00:40:26,217 --> 00:40:31,152
Bow before me.
553
00:40:45,967 --> 00:40:47,355
Good.
554
00:40:47,358 --> 00:40:51,036
Now...
555
00:40:51,038 --> 00:40:54,539
bring in the Messiah.
556
00:40:58,915 --> 00:41:00,416
_
557
00:41:01,476 --> 00:41:03,544
_
558
00:41:04,085 --> 00:41:05,629
_
559
00:41:05,630 --> 00:41:07,991
_
560
00:41:08,591 --> 00:41:10,311
_
561
00:41:10,850 --> 00:41:12,302
_
562
00:41:12,303 --> 00:41:13,762
_
563
00:41:13,763 --> 00:41:15,850
_
564
00:41:16,397 --> 00:41:17,809
_
565
00:41:18,059 --> 00:41:19,296
_
566
00:41:20,019 --> 00:41:21,979
_
567
00:41:25,118 --> 00:41:26,730
_
568
00:41:31,378 --> 00:41:32,800
Hello.
569
00:41:35,515 --> 00:41:39,484
Do you, by any chance, have a phone?
570
00:41:39,486 --> 00:41:42,420
I need to text a friend of mine.
571
00:41:42,422 --> 00:41:44,255
This once great nation
572
00:41:44,257 --> 00:41:46,423
has had to endure
disrespect for our flag,
573
00:41:46,425 --> 00:41:48,225
disrespect for authority...
574
00:41:48,227 --> 00:41:51,395
...and even disrespect
for our President's name
575
00:41:51,397 --> 00:41:54,364
- is dishonored on a daily basis.
- Aw, shit...
576
00:41:54,366 --> 00:41:55,996
It's in the news. It's in the media...
577
00:41:55,999 --> 00:41:57,401
They got Hilter.
578
00:41:57,403 --> 00:42:00,695
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
38754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.