Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Three Men for Alison b> (1950)
dTV - WDR - April 25, 2013 i>
2
00:01:32,000 --> 00:01:34,440
Alison, we come too late.
- Fine.
3
00:01:35,480 --> 00:01:36,960
What are you doing?
Please hurry up.
4
00:01:39,800 --> 00:01:40,920
Again from Texas.
- Good.
5
00:01:42,480 --> 00:01:45,040
If he writes you so many times,
what else can he tell you?
6
00:01:45,240 --> 00:01:47,840
His ranch is big,
There is a lot to report.
7
00:01:48,000 --> 00:01:49,360
How big?
- Very big.
8
00:01:49,480 --> 00:01:51,480
It's also called Thirty Mile Ranch.
9
00:01:51,680 --> 00:01:54,160
50,000 acres
and they have 10,000 cattle.
10
00:01:54,320 --> 00:01:55,840
Listen to that.
11
00:01:56,000 --> 00:01:57,800
"Hello, sweetie.
12
00:01:57,960 --> 00:02:00,720
This morning I thought
to you, little part. "
13
00:02:00,880 --> 00:02:04,680
He means partner.
- Partners?
14
00:02:04,920 --> 00:02:06,880
Yes, he means partner!
15
00:02:07,040 --> 00:02:10,920
You are not his partner.
- You mean it differently, too.
16
00:02:11,080 --> 00:02:13,880
It means as much as comrade.
- Comrade?
17
00:02:14,040 --> 00:02:17,720
Girlfriend, comrade ...
- And why does not he say comrade?
18
00:02:17,880 --> 00:02:20,440
Because he is
has decided for Part.
19
00:02:21,280 --> 00:02:23,800
"This morning I thought of you,
small part,
20
00:02:23,960 --> 00:02:26,280
when I go east,
South and west saw. "
21
00:02:27,080 --> 00:02:29,040
He rarely looks north.
22
00:02:29,200 --> 00:02:32,720
That's the only direction where he is
See land that does not belong to him.
23
00:02:32,880 --> 00:02:35,960
"The cattle keep moving
as usual over the pastures.
24
00:02:36,120 --> 00:02:40,600
And the cowboys ride ours
Weidezune in all directions. "
25
00:02:40,760 --> 00:02:42,560
Cowboys ...
26
00:02:43,200 --> 00:02:44,960
I see her right in front of me.
27
00:02:45,160 --> 00:02:49,120
Despite a hard day's work
They play their banjos.
28
00:02:49,280 --> 00:02:53,520
They proudly ride across the country,
sit upright in the saddle.
29
00:02:53,680 --> 00:02:56,480
The eyes slit
squirmed while she
30
00:02:56,640 --> 00:03:00,160
past cattle thieves,
without giving them a look.
31
00:03:00,320 --> 00:03:02,520
Alison, that sounds wonderful.
32
00:03:02,680 --> 00:03:05,840
Do not you happen to be
Any photos of the ranch?
33
00:03:06,800 --> 00:03:08,280
No.
34
00:03:08,440 --> 00:03:11,640
He has never had a picture for me
sent from his ranch.
35
00:03:24,080 --> 00:03:26,440
Good Morning.
(all) Good morning.
36
00:03:26,600 --> 00:03:29,160
Where is Hank?
- Out there.
37
00:03:33,720 --> 00:03:36,400
Since when?
- Since this morning.
38
00:03:36,680 --> 00:03:38,520
I was so worried about that.
39
00:03:38,680 --> 00:03:42,120
Last week while shopping
he did not feel well.
40
00:03:42,280 --> 00:03:45,080
We read his will.
Do you want to hear it?
41
00:03:45,240 --> 00:03:47,080
Yes, sure.
42
00:03:47,240 --> 00:03:49,440
Okay, Pete, then go ahead.
43
00:03:50,840 --> 00:03:53,440
"Fully conscious and ..."
44
00:03:54,160 --> 00:03:57,280
We can do that.
Let's go to the inheritance thing.
45
00:03:58,360 --> 00:04:01,840
"My old and faithful friend
Tom Welsh
46
00:04:02,680 --> 00:04:06,640
I leave my rifle
with a silvered engraving
47
00:04:06,800 --> 00:04:09,560
and a hand-carved flask
made of walnut wood.
48
00:04:09,720 --> 00:04:13,320
My old friends
Pete Diago ... "that's me,
49
00:04:13,520 --> 00:04:16,760
"... and Sam Smith ...", that's you.
- Yes.
50
00:04:16,920 --> 00:04:20,920
"... I leave together
my entire tent equipment.
51
00:04:21,520 --> 00:04:25,480
With the request,
if you do not need them anymore,
52
00:04:25,600 --> 00:04:27,920
she the United States
zurckzugeben.
53
00:04:28,480 --> 00:04:33,440
My old friend Bill Hawkins
I leave my stallion.
54
00:04:33,600 --> 00:04:38,560
With the request, this noble animal
not with any mare
55
00:04:38,720 --> 00:04:40,960
unworthy of his race
to cross.
56
00:04:42,280 --> 00:04:46,000
My entire property,
which includes 55,000 acres,
57
00:04:46,160 --> 00:04:48,560
with the associated livestock,
58
00:04:49,960 --> 00:04:52,800
the buildings and
the inventory inside
59
00:04:53,480 --> 00:04:56,640
as well as all appliances
including accessories
60
00:04:57,120 --> 00:05:00,680
I leave Alison Kirbe
in London, England,
61
00:05:00,840 --> 00:05:04,880
because she is an old man in one
foreigner country was a friend. "
62
00:05:06,040 --> 00:05:08,920
Hank certainly had fun,
to write that.
63
00:05:09,080 --> 00:05:11,280
Does he really have
Owned 50,000 acres?
64
00:05:11,440 --> 00:05:13,240
That does not matter.
65
00:05:13,400 --> 00:05:17,240
The land in this area
is not worth 10 cents a morning.
66
00:05:17,400 --> 00:05:19,320
I ask myself,
what we do now.
67
00:05:19,480 --> 00:05:22,920
We tear it up.
- No, I'll show it to lawyer Jenkins.
68
00:05:23,080 --> 00:05:26,760
He will do everything necessary.
- Everything should be legal.
69
00:05:26,920 --> 00:05:28,400
Yes!
70
00:05:28,640 --> 00:05:31,920
Old Hank had his fun,
to write that.
71
00:05:33,720 --> 00:05:36,480
"Heiress sets over"
72
00:05:40,800 --> 00:05:43,840
What do you have in these suitcases?
They are very difficult.
73
00:05:43,960 --> 00:05:46,000
Would you still
taken a carrier.
74
00:05:46,160 --> 00:05:48,880
Finally, our friend inherits
Millions.
75
00:05:49,040 --> 00:05:52,440
You should still be economical.
- Do not fight. Toni is right.
76
00:05:52,640 --> 00:05:55,400
I am not rich yet!
- There she is.
77
00:05:55,560 --> 00:05:58,720
The luggage.
- Terry, you're out of luck.
78
00:05:58,880 --> 00:06:01,720
You could say so.
- You have a bad luck.
79
00:06:02,840 --> 00:06:05,560
What kind of feeling is that?
- Honestly? - Yes!
80
00:06:05,720 --> 00:06:08,600
I'm really excited.
- Look at this.
81
00:06:08,760 --> 00:06:11,320
Just like that there
Travel rich people.
82
00:06:15,520 --> 00:06:18,320
I'm looking for a Stewart.
- Yes, good.
83
00:06:20,520 --> 00:06:23,800
Oh hello.
- Do we know each other?
84
00:06:23,960 --> 00:06:27,360
But of course.
But no, excuse me.
85
00:06:27,480 --> 00:06:31,280
In the newspaper is her picture
with an interesting article.
86
00:06:31,440 --> 00:06:35,360
This is not a nice photo.
- In nature you look better.
87
00:06:36,960 --> 00:06:39,680
I hope,
see you later on board.
88
00:06:39,840 --> 00:06:42,040
Stop! He has my suitcase!
- I beg your pardon?
89
00:06:42,200 --> 00:06:46,400
The man has my suitcase!
- Vincent, you have 2 suitcases!
90
00:06:46,560 --> 00:06:48,640
I am sorry! Vincent!
91
00:06:49,800 --> 00:06:52,560
My servant hears badly.
Please forgive me.
92
00:06:52,720 --> 00:06:55,200
I am very uncomfortable.
- I hope so!
93
00:06:55,360 --> 00:06:58,560
The rmste does not have much in mind.
I'll go on board.
94
00:06:58,720 --> 00:07:02,360
My name is Keath.
K-E-A-T-H. Terence Keath.
95
00:07:02,640 --> 00:07:04,120
Hello.
96
00:07:04,280 --> 00:07:08,320
You get your suitcase on board.
- That's why I would like to ask.
97
00:07:08,640 --> 00:07:11,400
You are lucky.
You inherit the ranch.
98
00:07:11,560 --> 00:07:15,160
Then you marry a millionaire.
- He makes a nice impression.
99
00:07:15,320 --> 00:07:17,760
Anyway, he is rich.
- and weak.
100
00:07:17,920 --> 00:07:20,440
Announcement:
All passengers please on board.
101
00:07:20,600 --> 00:07:23,320
Stop crying.
- I'm already trying.
102
00:07:23,480 --> 00:07:26,880
Take good care of yourself.
- Yes I'll do it.
103
00:07:27,320 --> 00:07:29,520
And write me.
- Yes I do.
104
00:07:29,680 --> 00:07:32,480
May I cry now, please?
105
00:07:32,640 --> 00:07:35,320
(Toni) 281.
- Thank you. Take good care of Sylvia.
106
00:07:35,480 --> 00:07:38,080
Goodbye, Alison.
- Goodbye.
107
00:07:38,720 --> 00:07:41,120
(all) goodbye.
(Toni) And get in touch.
108
00:07:41,280 --> 00:07:44,600
(Sylvia) Have fun.
(Toni) Have a nice trip.
109
00:07:44,760 --> 00:07:47,120
Goodbye.
(Sylvia) Good luck!
110
00:07:48,680 --> 00:07:51,440
A pretty woman.
- I can see that without a lawyer.
111
00:07:51,600 --> 00:07:55,280
Without agreement
we do not enter the steamer.
112
00:07:55,440 --> 00:07:57,760
Nothing overrun.
- Let's talk later ...
113
00:07:57,920 --> 00:08:00,520
Not soft!
- What is wrong with you?
114
00:08:00,680 --> 00:08:03,960
I'm getting tired of it.
- Yes, you are the company lawyer.
115
00:08:04,120 --> 00:08:06,800
I have long...
- ... studied constitutional law.
116
00:08:06,960 --> 00:08:10,080
And corporate law.
What do I waste my time with?
117
00:08:10,240 --> 00:08:15,640
Appease and complain about
avoid broken agreements.
118
00:08:15,800 --> 00:08:18,960
That pleased my last lawyer.
- He received a professional ban.
119
00:08:19,120 --> 00:08:22,560
Just a bit.
- Jeremy, no offense!
120
00:08:22,720 --> 00:08:26,440
Otherwise you will stay in the cabin.
- But I have to eat something.
121
00:08:26,600 --> 00:08:29,000
The ship is fast.
- So what's needed.
122
00:08:29,160 --> 00:08:31,440
It is necessary.
- That is not allowed.
123
00:08:31,600 --> 00:08:34,560
That's ... well, I promise.
124
00:08:34,800 --> 00:08:36,920
Swear it.
Speaker: Get in!
125
00:08:37,080 --> 00:08:40,520
I swear, with no strangers
Woman to speak. Satisfied?
126
00:08:40,680 --> 00:08:42,640
Yes let's go.
127
00:08:42,800 --> 00:08:45,560
Why am I going on board then?
- Come on.
128
00:08:46,480 --> 00:08:48,280
Goodbye.
129
00:08:48,680 --> 00:08:50,520
Write!
130
00:08:57,160 --> 00:08:59,480
Who are you waving for?
- Just everybody.
131
00:09:07,880 --> 00:09:11,200
You love time.
- Is there something bad, young woman?
132
00:09:11,400 --> 00:09:14,480
Slowly but surely
All my luggage is lost.
133
00:09:14,640 --> 00:09:18,440
Someone exchanged my suitcase,
and now the rest is gone.
134
00:09:18,600 --> 00:09:22,680
Report this to the stewart.
- I did that 20 min ago.
135
00:09:22,840 --> 00:09:25,720
He will appear,
as soon as he feels like it.
136
00:09:26,640 --> 00:09:28,440
Ring
In.
137
00:09:28,600 --> 00:09:32,840
Miss Kirbe, we have your things
housed elsewhere.
138
00:09:33,280 --> 00:09:36,080
But I am here
in the right cabin.
139
00:09:36,240 --> 00:09:39,240
No, you have one
relocated to the luxury cabin 16.
140
00:09:39,400 --> 00:09:41,600
On the A-deck, in 1st class.
141
00:09:42,400 --> 00:09:46,240
That must be a mistake.
- I doubt it, Miss.
142
00:09:46,400 --> 00:09:49,560
The Purser personal
asked me to tell you.
143
00:09:57,640 --> 00:09:59,880
Goodbye.
(all) goodbye.
144
00:10:00,960 --> 00:10:02,760
Like this.
- No!
145
00:10:20,200 --> 00:10:23,880
Oh, a little balcony.
- A private deck, Miss.
146
00:10:28,000 --> 00:10:31,040
That must cost a fortune.
- That's right, miss.
147
00:10:31,760 --> 00:10:35,480
I do not understand that.
- I'm a bit confused myself.
148
00:10:59,680 --> 00:11:01,680
bell
149
00:11:03,360 --> 00:11:05,160
Yes, please.
150
00:11:06,760 --> 00:11:08,240
Hello.
151
00:11:08,400 --> 00:11:11,640
Did you need something out of the suitcase?
- No not yet.
152
00:11:11,800 --> 00:11:14,920
How did you find me?
I was in 2nd grade.
153
00:11:15,240 --> 00:11:17,040
Originally, yes.
154
00:11:17,200 --> 00:11:20,960
Thank you, but you have
a completely wrong idea!
155
00:11:21,120 --> 00:11:25,200
Do not misunderstand that.
- Not me, but you.
156
00:11:25,360 --> 00:11:28,120
It's not as you think.
- I do not believe that.
157
00:11:28,280 --> 00:11:31,400
Without any ulterior motive one puts
no suite available.
158
00:11:31,560 --> 00:11:33,920
But it is really different.
- How come?
159
00:11:34,040 --> 00:11:37,600
That's hard to explain.
- I believe that! - Are you waiting!
160
00:11:37,760 --> 00:11:41,120
At least listen to
what I have to say.
161
00:11:41,320 --> 00:11:44,760
I have army service
drove American officers.
162
00:11:44,920 --> 00:11:47,240
I know the approximation.
163
00:11:47,440 --> 00:11:51,880
Miss Kirbe, my dad
and your benefactor, Hank Redburn,
164
00:11:52,080 --> 00:11:54,480
were good friends. Many years ...
165
00:11:54,640 --> 00:11:58,800
Is not it like I thought
I have to apologize.
166
00:11:58,960 --> 00:12:02,560
On the other hand, that can
be a completely new scam.
167
00:12:02,720 --> 00:12:07,840
Sit down and I'll give you
explain everything in peace.
168
00:12:08,880 --> 00:12:11,920
One of our family goods
is located in Texas.
169
00:12:12,080 --> 00:12:16,160
And Hank Redburn and my dad
were old friends.
170
00:12:16,720 --> 00:12:19,080
You know yourself,
how good Hank was.
171
00:12:20,160 --> 00:12:22,160
He has us so often
done a favor.
172
00:12:22,320 --> 00:12:25,360
He advised us
and much more than that.
173
00:12:25,520 --> 00:12:28,680
He took care of the sale
our surplus cattle.
174
00:12:30,160 --> 00:12:32,160
I get
a bad conscience.
175
00:12:32,360 --> 00:12:36,760
I could not let that happen
someone who meant a lot to Hank,
176
00:12:36,920 --> 00:12:39,080
only 2nd class should travel.
177
00:12:39,240 --> 00:12:44,200
That's very nice,
but I can not accept that.
178
00:12:45,000 --> 00:12:47,960
Indulge in the thought
that you have money.
179
00:12:48,120 --> 00:12:52,880
You can enjoy life.
- I have the money first in Texas.
180
00:12:53,040 --> 00:12:57,840
Then I want to lend you something.
- No, I find that impossible.
181
00:12:58,000 --> 00:13:01,200
Are your motives also honorable,
it would be a bit strange.
182
00:13:01,360 --> 00:13:04,480
People would talk right away.
- The people...
183
00:13:07,080 --> 00:13:09,160
Is that definitive?
184
00:13:10,240 --> 00:13:13,240
Definitively.
- There is nothing you can do.
185
00:13:13,840 --> 00:13:17,080
I am sorry,
if you take my offer that way.
186
00:13:17,240 --> 00:13:19,040
Me too.
187
00:13:19,640 --> 00:13:22,880
Leave my luggage
to bring down again?
188
00:13:23,040 --> 00:13:24,520
Yes.
189
00:13:26,400 --> 00:13:31,200
It is a beautiful suite.
- Yes, beautiful.
190
00:13:31,840 --> 00:13:36,080
May I pay you everything back?
- Yes, as soon as you have your money.
191
00:13:36,240 --> 00:13:40,320
If I stayed here, the 3 ladies would have stayed
more space in the cabin.
192
00:13:40,480 --> 00:13:44,280
They look beautiful.
- There is nothing wrong with it.
193
00:13:44,440 --> 00:13:46,360
Not at all.
194
00:13:46,680 --> 00:13:50,160
They get my place
at the captain's table.
195
00:13:50,320 --> 00:13:51,800
Thank you.
196
00:13:52,520 --> 00:13:54,320
Well ...
197
00:13:55,240 --> 00:13:57,000
See you later.
198
00:13:58,000 --> 00:13:59,480
music
199
00:14:07,240 --> 00:14:10,560
So, what's on? How was it?
200
00:14:11,120 --> 00:14:13,520
The Texas number
has worked wonderfully.
201
00:14:13,680 --> 00:14:16,440
Who is already leaning
a 1st-class cabin off?
202
00:14:16,600 --> 00:14:18,600
She almost did it.
203
00:14:18,760 --> 00:14:22,440
What's next?
- I make friends with her.
204
00:14:22,600 --> 00:14:24,400
Make friends?
205
00:14:25,640 --> 00:14:28,520
That lights you
probably not one, Vincent.
206
00:14:28,800 --> 00:14:31,840
I can not marry her,
before I know her any more.
207
00:14:32,000 --> 00:14:35,800
Terry, Lucky has commissioned me
to take care of you
208
00:14:35,960 --> 00:14:38,800
with it
pays off his investment in you.
209
00:14:39,080 --> 00:14:43,200
He has 5 promissory notes from you!
- 6!
210
00:14:43,360 --> 00:14:46,960
I played at the wheel of fortune,
while you called the taxi.
211
00:14:47,960 --> 00:14:51,440
You are crazy. I will
even more antagonistic.
212
00:14:51,600 --> 00:14:54,480
Does something make you?
- I have that from a book.
213
00:14:54,960 --> 00:15:00,000
You have to marry on this journey,
to pay off the promissory notes.
214
00:15:00,160 --> 00:15:02,560
I have just
played my lucky number.
215
00:15:02,720 --> 00:15:06,680
Try, damn it, out
to get out of your gambling debts!
216
00:15:07,320 --> 00:15:10,760
You have to pay for your debts
to marry a rich woman.
217
00:15:10,920 --> 00:15:15,560
But so far you are
still not landed with her!
218
00:15:16,000 --> 00:15:18,560
I got from the sea
the muzzle full.
219
00:15:18,720 --> 00:15:20,760
The 33 came 6 times ...
220
00:15:21,320 --> 00:15:25,560
Shot now, Terry.
Concentrate on your work.
221
00:15:25,720 --> 00:15:28,600
A dowry hunt
is like any other business.
222
00:15:28,760 --> 00:15:32,240
You have to do something for it!
- I should do something for it? - Yes!
223
00:15:32,400 --> 00:15:36,880
I entertain mothers and daughters.
This is worse than babysitting.
224
00:15:37,680 --> 00:15:40,560
I go in the moonlight
walk with them.
225
00:15:40,720 --> 00:15:43,200
I get up early
and I'm going to sleep late.
226
00:15:43,400 --> 00:15:46,560
It is hard work.
- You're missing that certain something.
227
00:15:46,720 --> 00:15:49,040
I have no idea about that.
228
00:15:56,320 --> 00:15:58,440
Have a nice good evening.
229
00:15:58,600 --> 00:16:01,040
Miss Kirbe.
- Miss Kirbe.
230
00:16:01,720 --> 00:16:03,520
Follow me, please.
231
00:16:07,760 --> 00:16:09,560
You're welcome.
232
00:16:09,720 --> 00:16:11,640
Maître:
Miss Kirbe.
233
00:16:12,160 --> 00:16:14,920
I am Mrs. Millright.
My children Lily and Peter.
234
00:16:15,080 --> 00:16:18,680
We are with this shipping line
more than satisfied. They also?
235
00:16:18,840 --> 00:16:24,200
I can not judge over this.
- Only the embarkation was exhausting.
236
00:16:24,360 --> 00:16:27,440
These people, here
for the first time on board ...
237
00:16:27,600 --> 00:16:32,720
This adventure goat,
this goodbye screaming ...
238
00:16:32,880 --> 00:16:35,000
Find that
not too disgusting?
239
00:16:35,160 --> 00:16:39,160
I did not notice
I screamed too much myself.
240
00:16:39,320 --> 00:16:40,800
Oh!
241
00:16:41,120 --> 00:16:44,040
Good evening Mrs. Millright. Lily.
- Oh, Captain.
242
00:16:44,200 --> 00:16:47,600
Miss Kirbe. - Good evening.
- You are very lonely here.
243
00:16:47,760 --> 00:16:53,120
Who do we have as a partner?
Matt Kinston and Jeremy Taylor.
244
00:16:53,280 --> 00:16:57,320
The young Taylor was already on board.
He usually gets late.
245
00:16:59,480 --> 00:17:02,360
Jeremy Taylor. The Jeremy Taylor.
246
00:17:02,760 --> 00:17:08,280
You must feel uncomfortable,
to sit alone.
247
00:17:08,440 --> 00:17:12,680
Why do not you swap the place
with my daughter Lily?
248
00:17:12,840 --> 00:17:15,960
Sit next to Peter
and me. Lily, get up ...
249
00:17:16,120 --> 00:17:20,880
That's very nice, but...
I will not be confused.
250
00:17:21,040 --> 00:17:27,120
We should not be so lonely
and sit there alone.
251
00:17:27,400 --> 00:17:30,880
Darling, move. But that is
Your 1st crossing, right?
252
00:17:31,040 --> 00:17:33,000
Lily!
- Yes mother.
253
00:17:33,160 --> 00:17:35,760
Mr. Taylor.
- Good evening.
254
00:17:35,920 --> 00:17:38,760
Just talk to people
I have introduced you.
255
00:17:38,920 --> 00:17:40,720
Okay, do not worry.
256
00:17:41,760 --> 00:17:44,720
Lily, sit down.
- Yes mother.
257
00:17:45,360 --> 00:17:48,040
Good evening.
I saw you coming aboard.
258
00:17:48,320 --> 00:17:51,840
I cried and howled.
- I did not notice that.
259
00:17:52,000 --> 00:17:55,560
Although you have overtaken us.
- I'm sorry.
260
00:17:55,680 --> 00:17:59,280
I have broad shoulders,
unlike my friend.
261
00:18:02,720 --> 00:18:04,760
Crazy, but not dangerous.
262
00:18:06,400 --> 00:18:10,080
Oh, by the way,
my name is Matt Kinston.
263
00:18:10,240 --> 00:18:12,520
Oh, good day.
I am Alison Kirbe.
264
00:18:12,680 --> 00:18:16,280
And I'm Jeremy Taylor!
- This is my daughter Lily.
265
00:18:16,440 --> 00:18:19,000
Lily, welcome Mr. Taylor.
- Hello.
266
00:18:20,960 --> 00:18:24,680
Great that she is now
allowed to sit at the captain's table.
267
00:18:24,800 --> 00:18:26,680
Between 2 W lfen.
268
00:18:26,840 --> 00:18:30,120
Do not worry.
- The costs increase min.
269
00:18:30,280 --> 00:18:35,320
Ocean travel, luxury cabins,
Flowers, sweets, perfume ...
270
00:18:35,480 --> 00:18:37,720
And it hardly seems to be enough.
271
00:18:37,880 --> 00:18:42,400
Do you need more?
- You spoil everyone's fun.
272
00:18:49,880 --> 00:18:54,080
Is not it wonderful?
- No, it's just not true.
273
00:18:54,360 --> 00:18:57,960
How so? - I never understood why
a ship's deck is romantic.
274
00:18:58,120 --> 00:19:01,840
It's like being a girl
in a convertible.
275
00:19:02,040 --> 00:19:04,920
The poor woman is constantly blowing
the hair around the face.
276
00:19:05,080 --> 00:19:07,360
I like it here.
- It's windy and cold.
277
00:19:07,520 --> 00:19:10,240
I do not feel cold.
- Yes, believe me.
278
00:19:10,680 --> 00:19:13,360
Suppose you were
allow me to kiss you.
279
00:19:13,520 --> 00:19:18,640
I try to impress you
while you are shaking.
280
00:19:18,920 --> 00:19:20,720
But only because you are cold.
281
00:19:20,880 --> 00:19:25,440
What does the prosecutor suggest?
- to withdraw.
282
00:19:29,480 --> 00:19:31,840
This is the most romantic place
in the world.
283
00:19:32,000 --> 00:19:33,800
Moment.
284
00:19:57,360 --> 00:19:59,200
Weeping Palms.
285
00:20:06,080 --> 00:20:07,880
And...
286
00:20:09,960 --> 00:20:11,720
...Music.
287
00:20:12,640 --> 00:20:14,240
music
288
00:20:17,840 --> 00:20:21,520
And moonlight in the water.
- You have genius.
289
00:20:21,680 --> 00:20:23,480
I plan carefully.
290
00:20:23,640 --> 00:20:27,600
Then I will try
Do not destroy your plans.
291
00:20:27,760 --> 00:20:31,480
You have me here
brought to seduce me.
292
00:20:31,600 --> 00:20:34,280
I would like you then
only let it go.
293
00:20:35,560 --> 00:20:39,880
First of all, kiss me here
and then here.
294
00:20:41,800 --> 00:20:43,280
Now?
295
00:20:45,520 --> 00:20:47,840
No, first here, please.
296
00:20:52,560 --> 00:20:55,600
Thank you, Mr. Kinston.
- You are welcome.
297
00:21:00,400 --> 00:21:02,360
I have to thank you.
298
00:21:03,040 --> 00:21:07,480
Lily has many offers,
to perform at concerts.
299
00:21:07,640 --> 00:21:10,880
A gifted girl.
But we always refused.
300
00:21:11,040 --> 00:21:13,800
They do not know,
as she was implored.
301
00:21:13,960 --> 00:21:17,880
But our Lily only wants one thing:
His wife and mother.
302
00:21:18,040 --> 00:21:20,080
Time to go to bed.
303
00:21:33,520 --> 00:21:36,160
Oh, it's you.
- I saved you from something.
304
00:21:36,600 --> 00:21:39,200
I will
not wise for this woman.
305
00:21:39,360 --> 00:21:42,760
Either she is a Delilah
or a harmless little red hood.
306
00:21:42,920 --> 00:21:45,680
I do not know who is with whom
should apologize.
307
00:21:45,880 --> 00:21:50,200
I can find that out for you.
- She is already too clever for me!
308
00:21:50,400 --> 00:21:53,320
That does not matter.
- You are my client!
309
00:21:54,760 --> 00:21:58,520
Sorry, Matt, I own
About 15 million dollars.
310
00:21:58,680 --> 00:22:01,960
It does not send,
to brag about his wealth.
311
00:22:02,120 --> 00:22:05,840
Our family has always been rich.
- Continue.
312
00:22:06,000 --> 00:22:09,040
That's it. I am
like a lily in the field.
313
00:22:09,200 --> 00:22:12,120
I was born only
to amuse myself.
314
00:22:12,280 --> 00:22:15,120
But you are afraid
that he harms your position.
315
00:22:15,320 --> 00:22:18,320
Find a new lawyer.
- nonsense.
316
00:22:18,480 --> 00:22:21,760
In business matters
are you irreplaceable.
317
00:22:21,920 --> 00:22:26,480
And? - I believe you
in this woman you're wrong, but no matter.
318
00:22:27,280 --> 00:22:32,080
If a charming thing me
wants to relieve $ 50,000
319
00:22:32,240 --> 00:22:36,120
then please leave it
grant now and then.
320
00:22:37,160 --> 00:22:39,560
Are you ready? - Yes.
- Good night.
321
00:22:45,280 --> 00:22:47,080
Oh ... good morning.
322
00:22:47,240 --> 00:22:49,880
A pleasant surprise.
- Good Morning.
323
00:22:50,240 --> 00:22:53,040
Beautiful morning, right?
- Mm.
324
00:22:54,640 --> 00:22:57,800
Would you like a conversation?
Lead over cattle?
325
00:22:57,960 --> 00:23:00,480
Dead or alive?
- Both.
326
00:23:00,640 --> 00:23:03,640
A cigarette, Vincent.
Mark cattle, of course.
327
00:23:03,800 --> 00:23:05,600
I do not understand anything about that.
328
00:23:05,760 --> 00:23:10,000
Only that K he have 4 legs and
are unsuitable for a city life.
329
00:23:10,160 --> 00:23:13,000
I remember one line
from a poem:
330
00:23:13,160 --> 00:23:17,440
"Tell me, brown cow."
- Let's not talk about cattle.
331
00:23:17,600 --> 00:23:20,440
From now on, I listen attentively.
332
00:23:20,800 --> 00:23:23,560
Do you still need me?
- No, Vincent. Many Thanks.
333
00:23:31,560 --> 00:23:36,160
The trade in cattle
is a complicated process.
334
00:23:37,560 --> 00:23:40,040
Good Morning.
Mr. Kinston, Mr. Keath.
335
00:23:40,200 --> 00:23:42,200
Hello.
- Hello. Do you sell cattle?
336
00:23:42,360 --> 00:23:45,680
I told
as is the case with the horse trade.
337
00:23:45,800 --> 00:23:47,760
Go on.
- Thank you.
338
00:23:48,800 --> 00:23:52,680
You also have to go to the cereal market
consider ...
339
00:23:52,840 --> 00:23:55,280
The current course in Chicago
is also important.
340
00:23:55,440 --> 00:23:58,040
The courses in Chicago
are more than important.
341
00:23:58,240 --> 00:24:00,520
You just got it
hanged in the salon.
342
00:24:02,120 --> 00:24:03,920
In the salon?
- Yes, in the salon.
343
00:24:07,520 --> 00:24:09,320
Excuse me.
344
00:24:13,080 --> 00:24:16,160
I have to apologize.
I was naughty last night.
345
00:24:16,320 --> 00:24:19,960
We should have known each other longer
than 1 h.
346
00:24:20,120 --> 00:24:24,120
1.5.
- 2 are not Victorian either.
347
00:24:24,280 --> 00:24:29,080
We start again
and you decide where we go.
348
00:24:29,240 --> 00:24:32,680
Why do not we stay here?
- Let's explore the ship.
349
00:24:32,840 --> 00:24:36,760
And if Terry with the Chicago
Price quotations comes back?
350
00:24:36,920 --> 00:24:41,320
Let's start below.
Let's explore first ...
351
00:24:42,720 --> 00:24:46,240
Of course I'm serious.
Why should not it be like this?
352
00:24:46,400 --> 00:24:48,560
You make me overjoyed.
353
00:24:49,840 --> 00:24:51,680
Good Morning.
- Good Morning.
354
00:24:53,920 --> 00:24:55,720
We want?
- Gladly.
355
00:24:55,880 --> 00:24:57,960
I forgot my bag.
356
00:24:58,120 --> 00:25:00,960
I'll get you.
Luxury cabin on the A-deck.
357
00:25:01,240 --> 00:25:03,360
Correct?
- Correct.
358
00:25:03,520 --> 00:25:05,720
I'll go with you.
- Good.
359
00:25:13,000 --> 00:25:16,520
So, let's start below.
I would suggest ...
360
00:25:18,800 --> 00:25:21,360
Could we move that?
- Of course.
361
00:25:21,520 --> 00:25:24,200
Thank you.
I have to take care of something.
362
00:25:25,560 --> 00:25:28,120
Ah, and how did it go?
- Absolutely perfect.
363
00:25:28,280 --> 00:25:31,120
They were wonderful.
- It was fun for me.
364
00:25:31,280 --> 00:25:34,600
Thank you for your wife, Jacques.
- I have confidence in you.
365
00:25:34,760 --> 00:25:37,000
But only as long as I see you.
- Exactly.
366
00:25:43,960 --> 00:25:48,000
Oh, all alone?
- left by everyone.
367
00:25:48,160 --> 00:25:50,960
So these are lawyers.
Always only business in mind.
368
00:25:51,760 --> 00:25:54,240
You have too
quickly separated again.
369
00:25:54,400 --> 00:25:57,280
That was the wife of a friend.
- Oh.
370
00:25:57,440 --> 00:25:59,280
Cleverly, huh?
Let's disappear.
371
00:25:59,440 --> 00:26:02,600
I would like to talk here.
- And what about?
372
00:26:03,080 --> 00:26:05,720
About you.
- Ah, my favorite topic.
373
00:26:07,840 --> 00:26:10,360
How long have you known Matt Kinston?
374
00:26:14,640 --> 00:26:17,240
Come on, Jeremy, open it.
375
00:26:19,040 --> 00:26:21,040
I know you're in there.
376
00:26:22,320 --> 00:26:24,600
Come out or I'll come in!
377
00:26:26,080 --> 00:26:27,880
Oh sorry.
378
00:26:32,040 --> 00:26:33,840
Moment! Vincent?
379
00:26:35,080 --> 00:26:38,480
You have a good memory.
- Do not you remember?
380
00:26:38,640 --> 00:26:42,160
I'm sorry, sir.
- I refresh your memory.
381
00:26:42,320 --> 00:26:45,440
A trial before the criminal court.
There was a witness.
382
00:26:45,600 --> 00:26:49,840
It was a clear case of perjury.
It was about body injury,
383
00:26:49,960 --> 00:26:53,000
Possession of stolen goods ...
- Yes, yes, I remember.
384
00:26:53,160 --> 00:26:56,040
What are you doing on the ship?
- I have such a thing.
385
00:26:57,040 --> 00:27:00,440
Granted, without people like you
Do not give it my job.
386
00:27:01,320 --> 00:27:03,600
Goodbye, Vincent.
- Goodbye.
387
00:27:08,480 --> 00:27:11,640
And so he worked his way up?
That's wonderful.
388
00:27:12,560 --> 00:27:14,960
I thought,
we wanted to talk about myself.
389
00:27:15,160 --> 00:27:18,440
We do.
They were in Matt's class.
390
00:27:18,600 --> 00:27:20,880
No, he was in mine.
391
00:27:21,760 --> 00:27:26,360
Was he a sports fanatic back then?
- No, he was a bookworm.
392
00:27:27,400 --> 00:27:30,400
What did he do after graduation?
- No idea.
393
00:27:30,560 --> 00:27:32,480
Studied law.
394
00:27:33,360 --> 00:27:35,240
And then?
- He became a lawyer.
395
00:27:35,400 --> 00:27:40,240
A damn good one.
- He knows company structures and ...
396
00:27:43,080 --> 00:27:44,600
You!
397
00:27:44,800 --> 00:27:48,040
Gong lunch.
- Bravo, he recognizes things himself!
398
00:27:50,520 --> 00:27:52,880
What will we do later?
- We do not know that.
399
00:27:53,040 --> 00:27:55,560
Let's decide together.
- The tropical area.
400
00:27:55,720 --> 00:27:58,560
Tropical space?
Weighing palms, moonlight ...
401
00:27:58,760 --> 00:28:01,360
Oh yeah.
I'll be there. - Do that.
402
00:28:12,360 --> 00:28:14,960
One thing I'm wondering.
- About what?
403
00:28:15,160 --> 00:28:18,240
That you preferred to be with me,
instead of meeting with Jeremy.
404
00:28:18,400 --> 00:28:22,520
Why not?
- He is pretty rich.
405
00:28:22,680 --> 00:28:25,640
I know, he told me
that he is 15 million
406
00:28:25,800 --> 00:28:29,720
also does not feel better than before,
when he only had 14 million.
407
00:28:29,880 --> 00:28:33,240
Then money does not mean anything to you?
- I did not say that.
408
00:28:33,400 --> 00:28:36,240
Do you want one too?
- No thanks.
409
00:28:38,520 --> 00:28:40,640
But I'm allowed, right?
- Yes.
410
00:28:41,960 --> 00:28:45,120
Are you happy to see me?
Excuse me, please.
411
00:28:45,240 --> 00:28:48,200
You doused poodle.
- Luckily I'm not stupid.
412
00:28:48,360 --> 00:28:51,560
I saw your clothes and thought
There are 2 options.
413
00:28:51,720 --> 00:28:55,200
Either you're at the pool or you're wrong
half naked on the ship.
414
00:28:55,640 --> 00:28:58,640
You were worried?
- Not at all.
415
00:28:58,760 --> 00:29:01,760
Do you want the whole day
sitting around with this old man?
416
00:29:01,920 --> 00:29:04,640
We are young and cheerful.
Am sieren us!
417
00:29:04,800 --> 00:29:06,600
And sport gives strength.
418
00:29:09,120 --> 00:29:10,960
Oh no...
419
00:29:11,480 --> 00:29:13,240
Do we want to swim?
- You're welcome.
420
00:29:13,440 --> 00:29:16,120
Do you go swimming?
- As soon as we move out.
421
00:29:16,280 --> 00:29:18,360
Are you keeping us company?
- Gladly.
422
00:29:18,560 --> 00:29:22,440
Are you Jerry Taylor?
I'm Terry Keath.
423
00:29:22,600 --> 00:29:25,320
Would you do me a favor?
Many Thanks.
424
00:29:28,760 --> 00:29:31,040
Come in.
It is wonderful.
425
00:29:40,000 --> 00:29:42,160
I'm not a good swimmer.
426
00:29:42,320 --> 00:29:44,840
I will take care of you.
- Thank you.
427
00:29:45,000 --> 00:29:47,600
Come.
428
00:30:11,040 --> 00:30:12,840
A swimming competition.
429
00:30:44,240 --> 00:30:46,040
No panic!
430
00:30:52,680 --> 00:30:54,960
Do not panic, I'll save you!
431
00:31:07,760 --> 00:31:10,080
Would you please throw it away?
- Yes, sir.
432
00:31:14,640 --> 00:31:17,320
I'm sorry,
I overslept dinner.
433
00:31:17,480 --> 00:31:19,960
May I join you?
- Of course.
434
00:31:20,120 --> 00:31:23,720
Terry explains the cattle market to me.
- Oh really?
435
00:31:23,920 --> 00:31:27,520
Do you always impress women like that?
- Only if it interests you.
436
00:31:27,680 --> 00:31:30,760
I was interested in.
- Oh well.
437
00:31:31,320 --> 00:31:34,920
I will do everything until tomorrow
Have read about Longhorns.
438
00:31:35,560 --> 00:31:37,680
What else is there for bovine species?
439
00:31:37,840 --> 00:31:39,800
Many many.
- For example?
440
00:31:39,960 --> 00:31:44,880
Herforshire, Aberdeen,
Black Angus, Brama, Shorhorn ...
441
00:31:45,040 --> 00:31:48,640
The Longhorns are here today
no longer very productive.
442
00:31:48,800 --> 00:31:51,080
And now go, brown cow.
443
00:31:51,200 --> 00:31:53,000
Well ...
444
00:31:54,960 --> 00:31:56,480
Laugh
445
00:31:58,240 --> 00:32:01,000
(Man) Just look
this fly on.
446
00:32:09,320 --> 00:32:12,440
My fly!
- Since we speak of cattle ...
447
00:32:12,600 --> 00:32:15,320
My fly!
- Why do you keep saying that?
448
00:32:15,480 --> 00:32:18,600
My fly!
- An old nervous disorder.
449
00:32:18,720 --> 00:32:22,320
He then keeps saying the same thing.
- very funny. My fly!
450
00:32:22,480 --> 00:32:25,000
Give me my fly!
- I do not have her.
451
00:32:25,160 --> 00:32:27,040
Kick them out,
or I take yours!
452
00:32:27,200 --> 00:32:30,240
Is this going on this evening?
Hey, Stewart!
453
00:32:30,400 --> 00:32:35,000
Would you my servant in cabin
24 ask for a black fly?
454
00:32:35,160 --> 00:32:37,440
Yes, sir.
- Thank you.
455
00:32:38,720 --> 00:32:40,200
phone
456
00:32:41,840 --> 00:32:43,320
Yes?
457
00:32:43,560 --> 00:32:45,000
What?
458
00:32:46,680 --> 00:32:48,480
OK!
459
00:33:10,960 --> 00:33:13,120
Allow, sir?
460
00:33:15,360 --> 00:33:18,760
(Jacques) Merci beaucoup.
- You're welcome. You are welcome.
461
00:33:24,560 --> 00:33:27,720
That's how I started.
- I'd rather go back soon.
462
00:33:27,880 --> 00:33:30,920
You wanted to have this here?
- This is for Mr. Kinston.
463
00:33:31,600 --> 00:33:34,800
Oh, Vincent.
- You must confuse me, sir.
464
00:33:35,040 --> 00:33:36,840
Not again.
- Yes, sir!
465
00:33:37,040 --> 00:33:38,960
Do not run away.
I need her.
466
00:33:39,120 --> 00:33:41,080
Could you tie her to me?
- But, sir!
467
00:33:41,240 --> 00:33:44,520
And I want to talk to you.
With me, sir? - Yes, with you!
468
00:33:45,120 --> 00:33:48,000
We should go.
- This is not necessary.
469
00:33:48,160 --> 00:33:51,360
Let's go on deck.
- Very much. - A good idea.
470
00:33:51,520 --> 00:33:53,720
Good night.
- Good night.
471
00:33:54,760 --> 00:33:57,360
Are you just staying here?
and turtle a bit.
472
00:33:57,960 --> 00:33:59,760
Let's sit down, Vincent.
473
00:34:12,600 --> 00:34:14,760
Let's have the evening
do not spoil.
474
00:34:15,520 --> 00:34:18,120
Careful, very gentle, yes?
475
00:34:20,080 --> 00:34:22,320
So is there any thing going on here?
- So what?
476
00:34:22,480 --> 00:34:25,040
We will not kick you
on your toes!
477
00:34:25,200 --> 00:34:28,280
I'll take care of that.
Jeremy Taylor is my client!
478
00:34:28,520 --> 00:34:31,160
Put this Trence Keath on
in the thing with it?
479
00:34:31,640 --> 00:34:33,760
Yes, that's right.
- And the woman?
480
00:34:34,760 --> 00:34:38,600
What is with the?
- What do you think?
481
00:34:39,600 --> 00:34:42,520
Stop, do not get angry.
- No fear.
482
00:34:42,680 --> 00:34:46,760
Are you mad at the little one?
- Jeremy Taylor is my client.
483
00:34:46,960 --> 00:34:49,200
I know that.
We retire.
484
00:34:49,400 --> 00:34:51,240
I'll take care of that.
485
00:34:58,160 --> 00:35:00,160
Good Morning.
- Good Morning.
486
00:35:00,320 --> 00:35:02,080
Sit down.
487
00:35:02,240 --> 00:35:05,320
Do not play games!
I am angry and disgusted!
488
00:35:05,480 --> 00:35:08,440
They did so as interested
You for me,
489
00:35:08,600 --> 00:35:11,840
but lost the man
with the money never out of sight!
490
00:35:12,000 --> 00:35:15,880
What are you talking about?
- From an innocent creature,
491
00:35:16,040 --> 00:35:18,760
not at all
interested in money!
492
00:35:21,960 --> 00:35:23,920
Oh, you ...
493
00:35:24,280 --> 00:35:26,040
You!
494
00:35:29,200 --> 00:35:32,080
Stayed here, beautiful woman.
- Let me go.
495
00:35:32,240 --> 00:35:35,480
I have never met anyone
spanked, but your friend ...
496
00:35:35,640 --> 00:35:38,400
What should that be?
Did Matt talk to you?
497
00:35:38,560 --> 00:35:41,480
He says you have the money
apart from me.
498
00:35:41,640 --> 00:35:44,160
What?
- You were after my money.
499
00:35:44,320 --> 00:35:47,440
This obnoxious,
angrily and mean ...
500
00:35:47,600 --> 00:35:51,400
I would have remembered that.
- How does he get it?
501
00:35:51,560 --> 00:35:54,840
What makes him think that
I like you for your money?
502
00:35:55,000 --> 00:35:59,040
What else is there for a reason?
- And you were in a class!
503
00:36:00,680 --> 00:36:04,760
Do not be angry with me,
I do not believe a word of it.
504
00:36:04,920 --> 00:36:09,960
Why should I put it on your money
apart? I have enough!
505
00:36:10,120 --> 00:36:13,360
I have so much money ... I am
just not used to it.
506
00:36:13,560 --> 00:36:15,720
I do not know
where with my money.
507
00:36:15,880 --> 00:36:18,320
I am...
I am a new rich person!
508
00:36:20,600 --> 00:36:22,400
Come!
509
00:36:22,560 --> 00:36:26,280
Will you lend me unlimited money?
- Yes, of course.
510
00:36:26,440 --> 00:36:30,800
I want to go shopping.
- Put it on my bill.
511
00:36:30,960 --> 00:36:33,120
Thank you.
- Come on, Jeremy.
512
00:36:33,320 --> 00:36:35,520
I will be treated
like a kitten boy.
513
00:36:36,440 --> 00:36:39,640
I just had the most exciting
Moment of my life.
514
00:36:39,800 --> 00:36:42,920
Come on, tell me.
What happened then?
515
00:36:43,040 --> 00:36:46,600
It was great.
I always came closer to her.
516
00:36:46,800 --> 00:36:49,280
And then I did it.
- Is that true?
517
00:36:49,440 --> 00:36:51,720
Wonderful.
- I can empathize with you.
518
00:36:51,880 --> 00:36:54,400
I was calm and confident.
It was great.
519
00:36:54,600 --> 00:36:57,320
It was clear that she heard me.
- Great!
520
00:36:57,480 --> 00:37:00,240
Did you go too far?
- What are you talking about?
521
00:37:00,400 --> 00:37:02,200
And you?
522
00:37:02,360 --> 00:37:05,240
From a bet I
finished, what else?
523
00:37:05,400 --> 00:37:08,320
I will not tell you that
as long as I live.
524
00:37:08,520 --> 00:37:10,520
Cigarette, Vincent.
525
00:37:12,040 --> 00:37:14,280
Only if other people
are present.
526
00:37:16,640 --> 00:37:18,720
Have we packed?
- Me, yes!
527
00:37:18,880 --> 00:37:21,800
What is wrong with you?
- That does not interest you.
528
00:37:22,720 --> 00:37:25,960
The young lady is fine
spent a lot of money.
529
00:37:26,120 --> 00:37:30,720
She has $ 400
shopped some stuff!
530
00:37:30,920 --> 00:37:34,600
What should it?
- Awesome gifts for Taylor.
531
00:37:34,760 --> 00:37:38,240
He has more money than anyone else!
- That does not matter.
532
00:37:38,400 --> 00:37:42,440
Shall she give him a cigarette case?
and give a filler.
533
00:37:42,600 --> 00:37:45,840
But why, if he already is
rich is still a wallet?
534
00:37:46,000 --> 00:37:48,440
Chill out.
We have everything under control.
535
00:37:48,600 --> 00:37:52,440
Why that?
The lawyer does not bother us anymore.
536
00:37:52,600 --> 00:37:57,360
If we moor tomorrow, I will run
with the kid immediately to Texas.
537
00:37:57,520 --> 00:38:02,560
And when you are alone with her,
do you sink to her knees before her,
538
00:38:03,160 --> 00:38:07,680
you look deep in the eyes
and you say in a low voice:
539
00:38:08,800 --> 00:38:12,120
"Oh my beloved,
say yes to life.
540
00:38:12,280 --> 00:38:14,280
Say yes to love.
541
00:38:14,440 --> 00:38:16,320
Say yes to me. "
542
00:38:16,480 --> 00:38:19,440
Vincent, you have it again
read a book.
543
00:38:20,560 --> 00:38:22,040
Yes.
544
00:38:32,920 --> 00:38:35,200
Vincent is going
to take care of your luggage.
545
00:38:35,360 --> 00:38:38,080
Our train leaves in 1 hour.
I'm not driving.
546
00:38:38,240 --> 00:38:41,080
I will stay here for a few days.
At the Hotel Amadon.
547
00:38:41,240 --> 00:38:43,080
That belongs to me.
- Yes, I know.
548
00:38:43,280 --> 00:38:46,240
The tickets are ordered.
- Go ahead.
549
00:38:46,400 --> 00:38:48,960
Let's talk about that later.
- What?
550
00:38:49,120 --> 00:38:52,520
What did you say?
- That you should continue!
551
00:38:52,680 --> 00:38:54,160
Oh.
552
00:38:55,680 --> 00:38:58,440
"lawyers
Cooper, Warrender and Kingston "
553
00:38:59,920 --> 00:39:02,080
Good morning Mr. Kinston.
- Good Morning.
554
00:39:02,240 --> 00:39:05,800
How was the trip?
- Wonderful. Really wonderful.
555
00:39:05,960 --> 00:39:08,800
Is someone with Mr. Warrender?
- No, only Mr. Cooper.
556
00:39:08,960 --> 00:39:11,360
Would you take care of that?
557
00:39:13,680 --> 00:39:15,960
Welcome home, my dear.
- Thanks sir.
558
00:39:16,280 --> 00:39:18,440
Hm? (Warrender)
- He said: "Thank you."
559
00:39:18,600 --> 00:39:20,600
Oh, it was a pleasure.
560
00:39:22,400 --> 00:39:24,720
Matthew, dear.
- Hello, Mr. Cooper.
561
00:39:24,880 --> 00:39:28,600
How did Taylor behave?
- Unchanged as always.
562
00:39:28,800 --> 00:39:31,600
He has once again
taken in with a woman.
563
00:39:31,720 --> 00:39:33,520
A new?
- Yes, on the ship.
564
00:39:33,680 --> 00:39:35,960
Remarkable,
how much energy he has.
565
00:39:36,160 --> 00:39:38,720
How is she?
- She looks great.
566
00:39:38,880 --> 00:39:40,880
And she is smarter
as many others.
567
00:39:41,080 --> 00:39:45,360
Wiser? In what way?
- She pretended to be an heir.
568
00:39:45,560 --> 00:39:48,640
Good, young friend, that too
We will leave it to you.
569
00:39:48,840 --> 00:39:52,560
Such affair should be with you
finish a cold bottle of wine.
570
00:39:53,080 --> 00:39:55,160
(Warrender)
Hm!
571
00:39:56,960 --> 00:40:01,320
My secretary is supposed to mean mine
Call Representation in Galveston.
572
00:40:01,480 --> 00:40:05,640
It should inform about
catch up with the Thirty Mile Ranch
573
00:40:06,120 --> 00:40:08,520
Located near Goshen,
Texas.
574
00:40:17,280 --> 00:40:19,760
I have to talk to you.
- Come upstairs.
575
00:40:19,920 --> 00:40:24,000
I'm coming too.
- I want to talk to her alone.
576
00:40:24,120 --> 00:40:27,320
I have something against it.
- I want it anyway!
577
00:40:27,480 --> 00:40:29,440
I'm not interested.
578
00:40:29,600 --> 00:40:33,360
Damn, I had something important
to discuss with her.
579
00:40:33,560 --> 00:40:36,080
I wanted to see,
how determined you are.
580
00:40:36,240 --> 00:40:38,280
Come on, Terry.
- Me too? - no.
581
00:40:43,040 --> 00:40:45,720
I call a baggage carrier.
- That's not necessary.
582
00:40:45,880 --> 00:40:49,200
She stays here for a week.
- At whose expense?
583
00:40:49,360 --> 00:40:52,920
Of course I offered her money.
- What is natural about that?
584
00:40:53,120 --> 00:40:57,600
I meet Reilly,
and you're flying to Texas.
585
00:40:57,760 --> 00:41:01,120
What should I do there?
I do not even look like her.
586
00:41:01,240 --> 00:41:04,240
You fly down there
and look at the property
587
00:41:04,400 --> 00:41:06,840
to report to Reilly.
588
00:41:07,000 --> 00:41:10,120
OK. If Reilly
reacted as violently as I suspect
589
00:41:10,320 --> 00:41:14,120
it's better, I'm not there,
if it suits you.
590
00:41:14,720 --> 00:41:16,920
Many Thanks.
- Oh please.
591
00:41:19,880 --> 00:41:22,520
(Man) What?
- Hello, Reilly is waiting for me.
592
00:41:26,400 --> 00:41:29,840
Tell Reilly please ...
Is what?
593
00:41:31,960 --> 00:41:34,400
Straight. The last door
594
00:41:39,160 --> 00:41:40,960
Hey you!
595
00:41:44,120 --> 00:41:47,160
Your note.
- My note. Thank you.
596
00:42:25,360 --> 00:42:26,840
(Whistles)
597
00:42:47,800 --> 00:42:51,320
Well, my little one,
But you are a cute dog.
598
00:42:55,800 --> 00:42:59,880
Good dog.
A very special dog.
599
00:43:02,960 --> 00:43:04,920
Come on.
600
00:43:15,080 --> 00:43:17,360
At foot.
growl
601
00:43:29,120 --> 00:43:31,520
Hello Reilly.
- You're sweating.
602
00:43:31,960 --> 00:43:34,360
Well, it's warm outside.
- Is not it.
603
00:43:34,520 --> 00:43:38,000
Is not it? Yes, not then.
- What do you want here anyway?
604
00:43:39,160 --> 00:43:42,000
I already told you,
that I need more money.
605
00:43:43,120 --> 00:43:47,640
And what did I answer you?
- Well, you told me ...
606
00:43:48,600 --> 00:43:51,880
Please, he asked me something.
- How much do you need?
607
00:43:52,080 --> 00:43:56,000
Well, with 5,000
should I get along.
608
00:43:56,680 --> 00:44:01,080
It sounded like the woman was making you
more interested than their money.
609
00:44:02,160 --> 00:44:04,400
That was probably
at the bad connection.
610
00:44:04,600 --> 00:44:07,200
Bring her tonight
I want to look at it.
611
00:44:07,360 --> 00:44:09,560
Good. Thanks, Reilly.
612
00:44:25,920 --> 00:44:28,680
How do you like it?
- I find it very exciting.
613
00:44:28,840 --> 00:44:32,120
Looks like every game case.
- Good evening Mr. Keath.
614
00:44:32,320 --> 00:44:35,600
Mr. Taylor, you are locked.
- Why should I play?
615
00:44:35,720 --> 00:44:37,920
Who knows?
- Mr. Reilly. This is Miss Kirbe.
616
00:44:38,120 --> 00:44:40,720
Good evening.
- Have a nice evening.
617
00:44:40,920 --> 00:44:43,080
Are you trying your luck?
- You know...
618
00:44:43,280 --> 00:44:45,680
In any case.
- You can not lose.
619
00:44:45,800 --> 00:44:48,640
If you follow me please.
How much should it be?
620
00:44:48,800 --> 00:44:50,720
Let's say 100 for the beginning.
- 100?
621
00:44:52,040 --> 00:44:54,560
You will become more
hopefully not need.
622
00:44:55,200 --> 00:44:57,200
Good luck.
- Thank you, Mr. Reilly.
623
00:44:57,360 --> 00:45:00,360
Try the dice.
- Oh, very much.
624
00:45:00,560 --> 00:45:03,600
How about roulette?
- I would like to play that too.
625
00:45:03,760 --> 00:45:05,360
So roulette.
626
00:45:09,160 --> 00:45:11,120
(Croupier)
21 red.
627
00:45:12,080 --> 00:45:14,640
Please close the game,
Ladies and gentlemen.
628
00:45:16,560 --> 00:45:19,120
How much is that worth?
- 50 dollars.
629
00:45:19,320 --> 00:45:21,080
(Croupier)
Faites vos jeux.
630
00:45:21,280 --> 00:45:23,120
And how much is that worth?
- 5 dollars.
631
00:45:23,320 --> 00:45:25,840
(Croupier) Your bets.
- Change, please.
632
00:45:29,880 --> 00:45:31,840
5 1-dollar chips?
633
00:45:32,320 --> 00:45:35,240
Yes, thank you.
- You're welcome. And the inserts, please.
634
00:45:41,520 --> 00:45:43,800
(Croupier) Rien ne va plus.
635
00:45:45,600 --> 00:45:47,400
Nothing works anymore. Nothing.
636
00:45:47,600 --> 00:45:50,960
31 Black.
- You should decide earlier.
637
00:45:52,200 --> 00:45:55,760
Faites vos jeux. Ladies and
Gentlemen, your prayers, please.
638
00:45:57,120 --> 00:45:58,880
16th
- Why 16?
639
00:45:59,080 --> 00:46:01,040
Because 8 and 8 gives 16.
640
00:46:03,640 --> 00:46:06,720
(Croupier) 11 Black.
- I did not win.
641
00:46:07,560 --> 00:46:11,960
To a new one.
- Double to $ 2.
642
00:46:12,120 --> 00:46:15,440
(Croupier) Faites vos jeux.
Your bets, please.
643
00:46:18,920 --> 00:46:20,680
Only one.
644
00:46:26,600 --> 00:46:28,480
I'll be right back.
645
00:46:31,080 --> 00:46:34,600
Well, what is it, Reilly?
- She does not bluff, that's clear.
646
00:46:34,800 --> 00:46:37,720
At a dollar a game
she is an interesting lot.
647
00:46:37,880 --> 00:46:42,720
I need the money tonight.
- I have to think it over.
648
00:46:45,600 --> 00:46:47,400
(Croupier)
19 red.
649
00:46:49,360 --> 00:46:52,760
Your bets, please, ladies
and gentlemen. Faites vos jeux.
650
00:46:57,160 --> 00:46:59,520
24th
- 24.
651
00:47:03,160 --> 00:47:05,640
23rd
- 23 ...
652
00:47:05,840 --> 00:47:07,920
(Croupier) 24 Black.
653
00:47:11,720 --> 00:47:14,240
Ladies and gentlemen,
Your bets, please.
654
00:47:14,400 --> 00:47:18,000
We could also dance next door.
- No, I still want to play.
655
00:47:18,120 --> 00:47:20,080
24th
656
00:47:24,600 --> 00:47:26,400
Excuse me.
657
00:47:29,320 --> 00:47:32,800
What are you doing here?
- Chatter the door.
658
00:47:33,960 --> 00:47:36,600
They do not lose time.
How high are you?
659
00:47:36,760 --> 00:47:39,760
Here? I?
- This is an age old trick.
660
00:47:39,920 --> 00:47:43,280
They let them win 1,000,
then you get in big.
661
00:47:43,480 --> 00:47:46,640
How high are you?
- I have not set 10 cents.
662
00:47:46,760 --> 00:47:50,840
Our little pokerface over there
has already won $ 12.
663
00:47:50,960 --> 00:47:53,360
And she is happy
like a child over it.
664
00:47:54,120 --> 00:47:57,840
I do not understand.
- You only understand court judgments.
665
00:48:00,560 --> 00:48:02,640
Oh hello.
- Hello.
666
00:48:02,760 --> 00:48:04,720
Good evening.
- How did it go?
667
00:48:04,920 --> 00:48:07,200
Fantastic.
I won $ 16.
668
00:48:07,360 --> 00:48:09,400
Such a victory
must be celebrated.
669
00:48:09,560 --> 00:48:12,720
The winner spends one.
- Agreed. - Very good.
670
00:48:13,000 --> 00:48:16,480
Exciting atmosphere, huh?
- You play too, Mr. Kinston?
671
00:48:16,640 --> 00:48:20,800
No, I will not do that.
I came here for you.
672
00:48:21,000 --> 00:48:24,080
Here I am.
- I follow your advice.
673
00:48:24,280 --> 00:48:28,400
And I do not apologize.
- Did you want to tell me that?
674
00:48:28,560 --> 00:48:32,000
No. Do you actually know
how beautiful do you look?
675
00:48:32,200 --> 00:48:34,600
Nevertheless, I do not do it.
- How so? What?
676
00:48:34,800 --> 00:48:38,840
To say how pretty I look.
It is not that easy.
677
00:48:39,000 --> 00:48:41,520
Stop.
I give up.
678
00:48:41,680 --> 00:48:44,840
Fine. I have to spend one.
- You persuaded me.
679
00:48:44,960 --> 00:48:46,760
Let's go?
680
00:48:51,040 --> 00:48:53,240
Do you want the map?
- You order.
681
00:48:53,360 --> 00:48:56,520
No, you order. Mr. Kinston.
- Thank you.
682
00:49:00,520 --> 00:49:03,040
Caviar, champagne
and crepes flambees for all.
683
00:49:03,240 --> 00:49:06,600
Thank you, Mr. Taylor.
- I have to win more.
684
00:49:06,720 --> 00:49:09,320
We go washing dishes.
- Everything OK?
685
00:49:09,520 --> 00:49:12,200
Thanks, fine.
- Mr. Reilly, sit down.
686
00:49:12,320 --> 00:49:14,200
Miss Kirbe
has won over 3 pounds.
687
00:49:14,320 --> 00:49:17,320
How much?
- Over 3 pounds. Fantastic, right?
688
00:49:17,480 --> 00:49:19,800
More than 3 guineas.
- What is the difference?
689
00:49:19,960 --> 00:49:22,280
A pound has 20 shillings
and 1 guinea 21.
690
00:49:22,400 --> 00:49:25,160
Guinea does not exist anymore.
- Of course not.
691
00:49:25,280 --> 00:49:26,760
Hm?
692
00:49:26,960 --> 00:49:31,880
1 pound is 20 shillings
and 1 guinea from 21.
693
00:49:32,040 --> 00:49:34,880
With the restriction,
that he no longer exists.
694
00:49:35,080 --> 00:49:38,040
I'll tell you when he shows up.
- You do not understand.
695
00:49:38,240 --> 00:49:42,160
Guinea will only be added
used for certain transactions.
696
00:49:42,320 --> 00:49:45,120
Of course, of course.
Clearly.
697
00:49:45,240 --> 00:49:48,320
There is no more,
and they are still used.
698
00:49:48,440 --> 00:49:51,520
Do you want to dance?
- Not until he understands it.
699
00:49:51,640 --> 00:49:54,840
No, I got it.
Everything is clear.
700
00:49:55,040 --> 00:49:56,520
Good.
701
00:50:03,800 --> 00:50:05,320
Lonely?
702
00:50:07,120 --> 00:50:10,600
You have to be one in your industry
Customers can judge well.
703
00:50:10,760 --> 00:50:12,560
This is very important.
704
00:50:12,720 --> 00:50:15,760
How much credit do you have?
Grant Miss Kirbe?
705
00:50:15,880 --> 00:50:18,560
Unlimited.
- How can you say that?
706
00:50:18,680 --> 00:50:21,960
You look at her and know,
she is genuine from head to toe.
707
00:50:29,280 --> 00:50:32,520
Funny how much you notice
when you look at people.
708
00:50:32,680 --> 00:50:35,840
Let's take Terry.
He looks like a guy ...
709
00:50:35,960 --> 00:50:37,720
Yes, that's right.
710
00:50:38,160 --> 00:50:40,600
What do you think,
What would you be without money?
711
00:50:43,440 --> 00:50:45,400
And how do you see him here?
712
00:50:46,520 --> 00:50:49,400
He has just
made a discovery.
713
00:50:49,600 --> 00:50:51,800
Thanks, Alison.
- I thank.
714
00:51:03,120 --> 00:51:06,760
Reilly. What about the money?
- You are in business.
715
00:51:06,880 --> 00:51:08,360
Good.
716
00:51:18,880 --> 00:51:20,680
You know what?
- What?
717
00:51:20,880 --> 00:51:23,040
Refresh your education.
- How so?
718
00:51:23,160 --> 00:51:27,560
You know our bridge
Not yet over the Hudson River.
719
00:51:27,760 --> 00:51:30,360
Then I want her
necessarily see.
720
00:51:46,120 --> 00:51:49,480
It is really one of the nicest
George Washington bridges.
721
00:51:49,800 --> 00:51:52,600
Why did I have to tell him
that she is okay?
722
00:51:52,800 --> 00:51:55,480
I should stand there with her.
- Yes, or me.
723
00:51:55,680 --> 00:51:58,880
He has compared to me
not even a quarter of a dollar.
724
00:51:59,080 --> 00:52:01,120
And no spark charm.
725
00:52:06,080 --> 00:52:09,360
He can never stand against us.
He was just lucky.
726
00:52:09,520 --> 00:52:11,960
Yes exactly.
- He is not a serious danger.
727
00:52:12,080 --> 00:52:14,840
Why?
He is not even in the race.
728
00:52:24,520 --> 00:52:26,440
(Man) What happened?
729
00:52:26,640 --> 00:52:30,040
He told me to call him
brought here. I did this.
730
00:52:30,240 --> 00:52:33,520
Then he saw the house
and fainted.
731
00:52:45,120 --> 00:52:48,000
Please dr dortben there at the window.
732
00:52:48,200 --> 00:52:50,000
Yes ma'am.
733
00:52:56,800 --> 00:53:00,200
Oh, Matt, come in.
- Good Morning sweetheart.
734
00:53:00,360 --> 00:53:02,880
I go to the office.
- Nice that you visit me.
735
00:53:03,080 --> 00:53:05,360
You look lovely.
- Oh, darling ...
736
00:53:05,560 --> 00:53:08,640
Have you already had breakfast?
- Yes, but a coffee would be nice.
737
00:53:08,800 --> 00:53:12,000
We would like to have another cup.
- Yes ma'am.
738
00:53:12,960 --> 00:53:14,440
Thank you.
739
00:53:19,320 --> 00:53:21,240
You have to stop.
- Must I?
740
00:53:23,040 --> 00:53:25,320
With cream?
- Just a little.
741
00:53:28,760 --> 00:53:30,720
Sugar?
- 2 pieces.
742
00:53:32,520 --> 00:53:34,600
I'll remember.
743
00:53:37,360 --> 00:53:40,200
So please. Toast?
744
00:53:41,800 --> 00:53:43,880
Uh-huh.
- With or without butter?
745
00:53:44,040 --> 00:53:46,920
With, but very little.
- Very well, my lord.
746
00:53:47,200 --> 00:53:50,800
Knock in.
- Good Morning.
747
00:53:51,640 --> 00:53:54,200
Good morning, Terry.
- Good Morning.
748
00:53:54,480 --> 00:53:57,280
May I keep you company?
- But please.
749
00:53:59,040 --> 00:54:01,600
Matt is here for breakfast.
Also coffee? - Gladly.
750
00:54:01,760 --> 00:54:05,640
I'm sorry, would you us
please bring another cup?
751
00:54:07,120 --> 00:54:08,960
Yes ma'am.
752
00:54:11,760 --> 00:54:13,920
Well, everything is settled.
- What?
753
00:54:14,120 --> 00:54:17,600
I picked up the tickets.
The plane will fly at 14:30.
754
00:54:17,720 --> 00:54:19,960
But I...
- Leave everything to me.
755
00:54:20,120 --> 00:54:24,520
You need a senior hand.
- A breezy briefing?
756
00:54:24,680 --> 00:54:27,080
I am not flying.
- You're getting sick, right?
757
00:54:27,240 --> 00:54:31,080
Uh-huh.
- That's against airborne disease.
758
00:54:31,200 --> 00:54:33,320
It has no effect.
- It is reliable.
759
00:54:33,520 --> 00:54:37,200
Against air sickness? - Yes.
- I'm getting seasick on the plane.
760
00:54:37,360 --> 00:54:39,600
Seasick?
- Mm.
761
00:54:39,760 --> 00:54:44,760
Luckily, I also have the evening train
2 places reserved for us.
762
00:54:44,920 --> 00:54:47,560
I suppose,
They get airborne on the train.
763
00:54:47,680 --> 00:54:49,640
That's silly.
764
00:54:49,800 --> 00:54:52,640
We're driving around ...
- I like traveling by train
765
00:54:52,760 --> 00:54:55,960
if there are no telephone poles.
- telephone poles?
766
00:54:56,160 --> 00:54:58,640
Yes, that's what she counts.
- Then she just counts them.
767
00:54:58,760 --> 00:55:00,840
In England
drive the trains left.
768
00:55:01,000 --> 00:55:03,040
That's why I'm used to
to count them to the left.
769
00:55:04,840 --> 00:55:07,360
Here they are
On the right side.
770
00:55:08,240 --> 00:55:10,560
Should she
twist her delicate neck?
771
00:55:10,720 --> 00:55:12,720
No.
- Thank you for your understanding.
772
00:55:12,920 --> 00:55:16,320
A boat brings down the coast
and in the Gulf to Galveston.
773
00:55:16,520 --> 00:55:20,600
Should she be on one
embark small coastal steamers?
774
00:55:20,800 --> 00:55:24,080
Should we go walking?
- What are you asking me this?
775
00:55:25,320 --> 00:55:28,480
Beat
Always in.
776
00:55:31,280 --> 00:55:33,080
Oh, coffee ...
777
00:55:33,200 --> 00:55:37,200
I'm embarrassed
To ask you, but ...
778
00:55:39,880 --> 00:55:42,480
What is planned for today?
Door bangs
779
00:55:42,680 --> 00:55:46,360
We do not fly by train
and do not go by plane.
780
00:55:46,520 --> 00:55:50,760
When you came, I wanted
suggest an ox cart.
781
00:55:50,920 --> 00:55:54,120
I think it's best
to go shopping with a woman.
782
00:55:54,960 --> 00:55:57,320
No, we should
rather do not do it.
783
00:55:57,440 --> 00:56:00,640
Can you be the New Yorker?
Do you resist?
784
00:56:00,800 --> 00:56:03,920
Yes, but who knows how long?
- What are we waiting for?
785
00:56:04,240 --> 00:56:08,200
I'm going down with you.
- The elevator is too dangerous.
786
00:56:09,800 --> 00:56:13,560
Fast, with everyone wasted
Minute we save Terry's money.
787
00:56:16,880 --> 00:56:19,080
We do not need them anymore.
788
00:56:27,360 --> 00:56:30,080
I like the hat.
- I think the blue is better.
789
00:56:30,240 --> 00:56:34,080
Far too conservative for $ 40.
This one is useless and extravagant.
790
00:56:34,240 --> 00:56:38,280
This gives a woman a sense of well-being.
- I do not need a fur coat.
791
00:56:38,480 --> 00:56:41,520
Nevertheless, we can look around.
- I'll get Mr. Renard
792
00:56:42,720 --> 00:56:47,000
You probably have the most fun.
- Are you short of money ...
793
00:56:47,160 --> 00:56:49,760
No, that is not necessary.
Many Thanks.
794
00:56:50,040 --> 00:56:52,240
Good morning, Mr. Taylor.
- Good Morning.
795
00:56:52,360 --> 00:56:54,560
What wish
may we fulfill Madam?
796
00:56:54,720 --> 00:56:56,600
I do not know.
- We only look.
797
00:56:56,760 --> 00:57:00,120
Nothing brings your eyes
as sparkling as a fur coat.
798
00:57:00,240 --> 00:57:03,520
That's a mink
of exceptional quality.
799
00:57:03,640 --> 00:57:06,080
Always practical.
- If it should rain.
800
00:57:07,440 --> 00:57:09,880
Not at all.
- And only $ 2,500.
801
00:57:11,680 --> 00:57:15,200
I do not need a fur coat.
- Of course, dearest.
802
00:57:19,240 --> 00:57:22,480
Would you try it on?
- Yes, he is even better.
803
00:57:22,680 --> 00:57:26,240
Special offer, only $ 6,000.
- That is cheap.
804
00:57:26,360 --> 00:57:29,840
No, I really need it
no fur coat.
805
00:57:32,480 --> 00:57:36,440
This is a showpiece.
- He is excellent.
806
00:57:36,600 --> 00:57:38,920
$ 15,000. Extremely favorable.
807
00:57:42,160 --> 00:57:44,840
Here we take it.
- I can wrap it up.
808
00:57:45,240 --> 00:57:48,160
Is that really possible?
- Yes, but then it is enough.
809
00:57:48,320 --> 00:57:50,520
To apologize
Me a moment.
810
00:57:54,040 --> 00:57:56,120
Put it back right away!
811
00:57:59,600 --> 00:58:03,400
A telegram concerning yours
Demand for the ranch in Texas.
812
00:58:03,520 --> 00:58:05,800
Thank you.
813
00:58:11,000 --> 00:58:13,800
The property is worthless.
- Taylor was right.
814
00:58:13,960 --> 00:58:16,680
She is a fraudster.
- Leave the Taylor.
815
00:58:17,000 --> 00:58:20,280
I'm sorry, Matthew.
- It is a bit strange.
816
00:58:20,480 --> 00:58:23,160
And I already had
Plans forged.
817
00:58:23,480 --> 00:58:26,240
Should we drink something?
- No thanks.
818
00:58:26,360 --> 00:58:29,760
Then I'll give it to you.
- He does not want to drink anything.
819
00:58:31,760 --> 00:58:37,320
Ask Miss Kirbe,
to come as soon as possible.
820
00:58:43,240 --> 00:58:46,520
I am Alison Kirbe.
- Mr. Kinston is already waiting for you.
821
00:58:46,680 --> 00:58:48,720
Just a moment please.
822
00:58:56,720 --> 00:58:58,480
Matthew, what's that?
823
00:58:58,680 --> 00:59:01,320
I have that
seen in a crime film.
824
00:59:02,800 --> 00:59:05,200
She should make a confession.
- What for?
825
00:59:05,400 --> 00:59:08,200
In the telegram
everything was already.
826
00:59:08,920 --> 00:59:10,880
How is that?
- disgusting.
827
00:59:17,880 --> 00:59:20,160
Stop,
to rattle with the pen.
828
00:59:20,920 --> 00:59:22,680
Is getting on your nerves, huh?
- Yes.
829
00:59:22,880 --> 00:59:24,960
That's what I intend.
- Dreadful.
830
00:59:25,240 --> 00:59:26,760
phone
831
00:59:27,840 --> 00:59:30,920
Hello? Yes, send
Miss Kirbe, please.
832
00:59:31,120 --> 00:59:33,920
Are you sure,
that you can do it alone?
833
00:59:34,120 --> 00:59:36,520
Absolute.
Now excuse me, please.
834
00:59:38,960 --> 00:59:41,760
Good day.
- Oh, good ...
835
00:59:47,440 --> 00:59:50,000
I am sorry,
that I ordered you here,
836
00:59:50,160 --> 00:59:54,280
but I could not get away.
- I want to see where you work.
837
00:59:56,360 --> 01:00:00,360
Sit down, I still have to
look through some documents.
838
01:00:00,520 --> 01:00:03,280
In order.
- No, not there.
839
01:00:03,560 --> 01:00:06,040
There dr ben, then I can
see you better.
840
01:00:07,080 --> 01:00:10,160
I will hurry,
It only takes a few minutes.
841
01:00:10,880 --> 01:00:13,120
I'm in good hands here.
842
01:01:08,000 --> 01:01:09,480
music
843
01:01:20,400 --> 01:01:23,600
Darling, I thought,
you would never ...
844
01:01:33,800 --> 01:01:36,600
You know, you are
a terrible creature.
845
01:01:36,760 --> 01:01:39,080
And you're
a scary common guy.
846
01:01:40,040 --> 01:01:43,280
You are a charming,
begging little crook.
847
01:01:43,960 --> 01:01:45,760
Oh darling....
848
01:01:52,680 --> 01:01:54,480
Frosted?
- Mm.
849
01:01:54,640 --> 01:01:57,600
Why do you say crook to me?
- That was clever of you.
850
01:01:58,920 --> 01:02:01,080
What?
- Pretty ripped.
851
01:02:02,200 --> 01:02:05,320
You have that bad sound again
in your voice. How so?
852
01:02:05,480 --> 01:02:08,000
I know everything.
- What do you know about everything?
853
01:02:08,160 --> 01:02:11,800
About the Thirty Mile Ranch,
Terry, all the dizziness.
854
01:02:11,960 --> 01:02:14,520
Dizziness?
- A nice name for ...
855
01:02:14,680 --> 01:02:17,400
I know,
what the word dizziness means!
856
01:02:21,920 --> 01:02:25,720
Is that true?
- Please stop with the theater.
857
01:02:26,200 --> 01:02:28,000
Tell me what you are talking about.
858
01:02:28,160 --> 01:02:30,680
And with the smirk
and grin on!
859
01:02:31,000 --> 01:02:33,120
Smirk and grin?
- smirk and grin.
860
01:02:33,280 --> 01:02:36,480
Your great Thirty Mile Ranch
is not worth a chanterelle.
861
01:02:37,320 --> 01:02:40,280
But Terry ...
- I know about him, too.
862
01:02:40,840 --> 01:02:44,560
Before he started traveling,
he called Schzttelscheck terry.
863
01:02:44,720 --> 01:02:46,560
Schttelscheck-Terry?
- Yes.
864
01:02:46,720 --> 01:02:49,760
On presentation of his checks
Cashiers shook their heads.
865
01:02:49,960 --> 01:02:52,280
Oh no ... no.
866
01:02:52,440 --> 01:02:57,160
I suppose that surprised you?
- Yes, and I do not understand it.
867
01:02:57,320 --> 01:03:00,960
Fantastic.
Could you please repeat that?
868
01:03:01,120 --> 01:03:05,040
I understand the whole story
not at all. - Fabulous.
869
01:03:05,320 --> 01:03:08,520
Something exaggerated for this
History, but almost perfect.
870
01:03:09,160 --> 01:03:12,680
Do you know how disgusting you are?
- Of course.
871
01:03:14,080 --> 01:03:17,120
Maybe that sounds like it
like a cheap story.
872
01:03:19,520 --> 01:03:24,240
There was an older man who was
befriended an Englishwoman.
873
01:03:24,880 --> 01:03:29,680
He wanted to give her something
and gave her his ranch.
874
01:03:29,840 --> 01:03:33,840
That was of little value
but it was all he owned.
875
01:03:34,000 --> 01:03:36,400
Very interesting.
Keep telling me.
876
01:03:36,600 --> 01:03:39,320
A gift should as possible
look attractive.
877
01:03:39,480 --> 01:03:42,600
You pack it in colorful paper
with a colored loop.
878
01:03:42,760 --> 01:03:44,840
And he has
probably also tried.
879
01:03:46,320 --> 01:03:48,680
You like
to be an excellent lawyer,
880
01:03:48,840 --> 01:03:52,320
but you have no idea how to
a testament nicely packaged.
881
01:03:52,480 --> 01:03:54,240
Unfortunately.
882
01:04:08,640 --> 01:04:10,800
Vincent.
- We do not have time for this.
883
01:04:11,000 --> 01:04:14,160
There is an important news.
- Then tell me.
884
01:04:14,560 --> 01:04:16,960
How should I tell you?
- Take a deep breath.
885
01:04:17,120 --> 01:04:20,040
We do not speak the same
Language. - Try it.
886
01:04:20,200 --> 01:04:23,160
Okay, I'm from the airport
right here swept.
887
01:04:24,800 --> 01:04:29,200
I have allowed myself,
To visit your ranch.
888
01:04:29,360 --> 01:04:31,440
An unforeseen development
889
01:04:31,600 --> 01:04:34,240
Could you
into an awkward position.
890
01:04:34,400 --> 01:04:37,200
Obviously your ranch is ...
How should I say?
891
01:04:37,360 --> 01:04:39,280
A filthy hole.
- Yes.
892
01:04:40,160 --> 01:04:44,720
And since Lucky Reilly was,
in the background the springs ...
893
01:04:44,880 --> 01:04:47,880
Your living expenses
has advanced, I mean,
894
01:04:48,040 --> 01:04:51,920
can cause him to ...
- ... stinks a lot.
895
01:04:52,080 --> 01:04:55,560
Yes. In our case
led in 1st line Terry
896
01:04:55,720 --> 01:04:59,640
the negotiations with Reilly,
but if he finds out ...
897
01:04:59,800 --> 01:05:02,480
... that he was put on the cross.
- Correct.
898
01:05:02,640 --> 01:05:05,520
Then Terry is determined ...
- ... riveted.
899
01:05:05,680 --> 01:05:07,160
Yes.
900
01:05:07,320 --> 01:05:10,440
I have never chosen this way
expressed, but it works.
901
01:05:10,600 --> 01:05:13,640
You can bet on that.
- You speak the Gossensprache?
902
01:05:13,800 --> 01:05:16,600
C'est la guerre.
- You're right.
903
01:05:17,960 --> 01:05:22,880
How do we help Terry now?
- I have nothing to do with it.
904
01:05:24,960 --> 01:05:28,880
And you?
- No, I neither.
905
01:05:29,040 --> 01:05:32,640
Poor old Terry.
- He tried to fool me.
906
01:05:33,440 --> 01:05:37,400
It is not my problem if he
helpless. That's how he was born.
907
01:05:37,560 --> 01:05:42,600
You can not deny that.
- He knew Reilly well enough!
908
01:05:42,720 --> 01:05:46,880
Selbstverstndlich.
- He has to be self-employed.
909
01:05:47,040 --> 01:05:50,600
Yes, there you are perfect
Law. Poor old Terry.
910
01:05:51,360 --> 01:05:55,600
If that's all right, call
him. He should come here.
911
01:05:55,760 --> 01:05:58,640
You're right.
Mr. Terence Keath, please.
912
01:05:59,280 --> 01:06:01,840
phone
Hello?
913
01:06:02,000 --> 01:06:04,200
Just a second.
914
01:06:04,360 --> 01:06:07,560
Yes, here is Terry.
Who else did you expect?
915
01:06:07,720 --> 01:06:09,480
How does it look?
916
01:06:10,640 --> 01:06:12,280
What?
917
01:06:13,760 --> 01:06:15,400
What?
918
01:06:15,560 --> 01:06:19,000
That is impossible.
Were you really there?
919
01:06:20,200 --> 01:06:22,880
I do not understand that.
Describe it in more detail.
920
01:06:25,200 --> 01:06:27,880
But Vincent, you're crying.
921
01:06:40,120 --> 01:06:43,680
We are pretty much in the ink.
- That's almost $ 6,000.
922
01:06:43,840 --> 01:06:45,920
6,000 mice?
923
01:06:46,080 --> 01:06:48,120
He wanted you
Unknow your money
924
01:06:48,280 --> 01:06:50,360
without copying,
if you have one.
925
01:06:50,520 --> 01:06:53,320
You and Terry
are very ineffective crooks.
926
01:06:53,480 --> 01:06:56,080
Everyone would have fallen for you.
- How so?
927
01:06:56,240 --> 01:06:59,040
Do not you know how this works?
- no.
928
01:06:59,200 --> 01:07:01,600
It's like a game of hiding.
929
01:07:01,760 --> 01:07:06,240
To charge, you do something
before and does the opposite.
930
01:07:06,400 --> 01:07:08,400
They also?
- I'm too dumb for that.
931
01:07:08,560 --> 01:07:10,360
But you.
- What am I doing?
932
01:07:10,520 --> 01:07:13,160
Now you see it,
now you do not see it.
933
01:07:13,320 --> 01:07:15,120
bell
934
01:07:17,720 --> 01:07:19,960
Do not get upset.
Only the rest.
935
01:07:20,120 --> 01:07:22,640
It looks like
but it is not hopeless.
936
01:07:22,800 --> 01:07:24,920
I already organized everything.
937
01:07:25,080 --> 01:07:27,280
What did you do?
- I packed.
938
01:07:27,440 --> 01:07:31,240
We take the train to Boston.
- As soon as Reilly knows ...
939
01:07:31,400 --> 01:07:35,240
Then we are in Boston.
- He finds out where you are.
940
01:07:35,400 --> 01:07:38,440
He will not be allowed
to shoot me in Boston.
941
01:07:38,600 --> 01:07:40,400
Terry, sit down.
942
01:07:43,280 --> 01:07:45,240
I have to think.
943
01:07:51,480 --> 01:07:54,680
Why can not we ...
- Leave thinking to her.
944
01:08:01,920 --> 01:08:03,880
We have to come to money.
945
01:08:04,160 --> 01:08:06,960
We need a lot of money.
And fast.
946
01:08:07,120 --> 01:08:09,760
Honestly
that is not possible.
947
01:08:16,480 --> 01:08:18,440
That's a good imitation.
- What?
948
01:08:18,640 --> 01:08:21,400
The carpet.
A good prayer rug imitation.
949
01:08:22,320 --> 01:08:26,640
Is there no other way
as to pray?
950
01:08:26,800 --> 01:08:29,600
Let's put Taylor in.
He still knows nothing.
951
01:08:29,880 --> 01:08:34,280
We sell him the ranch.
- No, the ranch brings bad luck.
952
01:08:34,440 --> 01:08:36,240
Oh yeah.
953
01:08:36,400 --> 01:08:38,160
How about card tricks?
954
01:08:38,320 --> 01:08:41,680
Vincent, if I can think of something,
maybe I'll become a thief,
955
01:08:41,840 --> 01:08:43,920
but not to the old-fashioned.
956
01:08:44,240 --> 01:08:46,160
We have to do something.
957
01:08:54,600 --> 01:08:58,320
My honest appearance
is my only capital.
958
01:08:58,480 --> 01:09:02,880
But you have a high
raunchy charisma.
959
01:09:03,040 --> 01:09:05,760
I? Rogue appearance?
- I congratulate.
960
01:09:05,920 --> 01:09:10,560
You have to pretend to do something
but does something different, right?
961
01:09:10,720 --> 01:09:12,760
Now you can see it, not now.
- Yes.
962
01:09:12,920 --> 01:09:16,000
Is there any left over from the money?
- Nearly 1,500.
963
01:09:16,160 --> 01:09:18,960
We will be part of it
to use for a coup.
964
01:09:19,120 --> 01:09:22,640
I do not understand a single word.
- It's our only chance.
965
01:09:22,800 --> 01:09:26,400
It's better if you
does not know exactly what it is about.
966
01:09:33,200 --> 01:09:34,680
Alison!
967
01:09:35,200 --> 01:09:39,000
I missed you.
You did not even call.
968
01:09:39,160 --> 01:09:43,200
Just because I'm dishonest,
we can still see each other anyway.
969
01:09:43,720 --> 01:09:46,360
Not so loud.
- Am I destroying your illusion?
970
01:09:46,520 --> 01:09:51,160
It may sound naïve, but why
Do not you give up this life?
971
01:09:51,320 --> 01:09:53,160
You mean, be honest?
- I agree.
972
01:09:53,320 --> 01:09:55,320
You forgot something.
What?
973
01:09:55,480 --> 01:09:58,200
Offer me the love of one
respectable man dar.
974
01:09:58,360 --> 01:10:02,600
You see, I'm right.
If you are a thief ...
975
01:10:04,200 --> 01:10:06,600
Would you be a thief,
You would not talk like that.
976
01:10:06,760 --> 01:10:09,480
That preached to me
my probation officer, too.
977
01:10:09,640 --> 01:10:12,640
Please leave your cynicism.
- What about your clients?
978
01:10:12,800 --> 01:10:15,400
What interest me
my clients?
979
01:10:18,480 --> 01:10:20,440
Listen, Alison ...
- Excuse me?
980
01:10:20,600 --> 01:10:22,920
Gladly. Forgive me.
981
01:10:23,840 --> 01:10:27,720
I can not do anything against it,
that I love you.
982
01:10:28,400 --> 01:10:30,760
Even if you
a little crook.
983
01:10:30,920 --> 01:10:32,720
I understand.
984
01:10:33,000 --> 01:10:36,080
Alison, I ask you,
to marry me.
985
01:10:36,520 --> 01:10:38,480
Do you allow?
986
01:10:44,880 --> 01:10:46,680
What...
987
01:10:49,080 --> 01:10:50,880
So, what do you mean?
988
01:10:51,040 --> 01:10:54,600
Now you want me too
to bring to the path of virtue.
989
01:10:54,760 --> 01:10:58,600
Are you afraid I could
do something against Jeremy?
990
01:10:58,760 --> 01:11:01,280
No no.
- I will!
991
01:11:01,560 --> 01:11:03,560
Wait, Alison.
992
01:11:11,400 --> 01:11:13,800
I'm not kidding,
these are facts.
993
01:11:13,960 --> 01:11:17,600
She is not what she claims.
- Finally you become sensible.
994
01:11:17,760 --> 01:11:19,920
They have it
Apart from my money.
995
01:11:20,240 --> 01:11:23,560
As your lawyer, it was my duty
to enlighten you about it.
996
01:11:23,760 --> 01:11:26,840
Matt, I can not wait
until it starts slowly.
997
01:11:27,000 --> 01:11:28,800
What did you say?
998
01:11:28,960 --> 01:11:32,280
The hottest woman I know
try to put me in the picture!
999
01:11:32,440 --> 01:11:34,240
She's out for your money.
1000
01:11:34,400 --> 01:11:36,520
Who takes my money,
take me too.
1001
01:11:36,680 --> 01:11:41,000
Do you want to buy a wife?
- Only I can afford that.
1002
01:11:41,160 --> 01:11:44,560
Does a fish ever have the opportunity
to enjoy a cuddle?
1003
01:11:44,720 --> 01:11:46,920
They'll hit you over the ear
and disappear.
1004
01:11:47,080 --> 01:11:49,080
Without me?
They can not do that.
1005
01:11:49,240 --> 01:11:51,200
But you do.
- You have to help me.
1006
01:11:51,360 --> 01:11:55,000
I want to keep the woman.
- hopeless.
1007
01:11:55,160 --> 01:11:59,080
You can not be serious?
- I've never been so serious.
1008
01:11:59,240 --> 01:12:01,320
We should sue her.
- why?
1009
01:12:01,480 --> 01:12:05,800
Because they want to fool me
and I can not get the woman.
1010
01:12:05,960 --> 01:12:10,920
They must make the 1st move,
then we find out their goals.
1011
01:12:11,080 --> 01:12:14,080
Yes, we have to find out.
And then we complain.
1012
01:12:14,240 --> 01:12:17,320
But remember,
you do not do anything without me!
1013
01:12:24,160 --> 01:12:27,840
Do not reveal which one you want
otherwise he will raise the price.
1014
01:12:29,760 --> 01:12:32,760
What does it cost, please?
- I do not remember.
1015
01:12:32,920 --> 01:12:35,800
You do not remember that?
- My dear friend,
1016
01:12:35,960 --> 01:12:40,040
why should I haggle with you
around this rug,
1017
01:12:40,200 --> 01:12:43,080
if you are from the beginning
anyway just wanted here?
1018
01:12:43,240 --> 01:12:46,480
Very funny. - Of course.
- Okay, then we'll take that.
1019
01:12:46,640 --> 01:12:48,800
Terry is supposed to drive to Jeremy.
- Now?
1020
01:12:48,920 --> 01:12:51,080
He should not be us
see with the carpet.
1021
01:12:51,240 --> 01:12:53,440
A surprise, then?
- hair exactly.
1022
01:12:53,600 --> 01:12:55,600
I understand.
Like on Christmas Eve.
1023
01:12:55,760 --> 01:12:58,720
Sultan...
Master, where is the phone?
1024
01:13:01,760 --> 01:13:04,080
Hello Jeremy.
- What coincidence brings you here?
1025
01:13:04,360 --> 01:13:08,000
My visit is intentional.
- Take a cue.
1026
01:13:08,160 --> 01:13:09,960
No thanks.
1027
01:13:10,120 --> 01:13:12,760
Alison is in a bind.
- In what kind of clamp?
1028
01:13:12,920 --> 01:13:18,000
Money. I would like to help her
but at the moment that does not work.
1029
01:13:18,160 --> 01:13:22,640
Difficulties because of
New regulation of exchange rates.
1030
01:13:22,800 --> 01:13:25,560
For example?
- Just trouble.
1031
01:13:25,720 --> 01:13:27,800
Difficulties? - Yes.
- Bad luck.
1032
01:13:29,320 --> 01:13:33,880
Do you know the oriental rug?
in the foyer of Alison's apartment?
1033
01:13:35,120 --> 01:13:38,280
Well, if I think about it ...
Now that you say it ...
1034
01:13:38,440 --> 01:13:40,560
Yes?
- No, I'm sorry.
1035
01:13:41,080 --> 01:13:43,440
He is lying there.
That may be true.
1036
01:13:43,600 --> 01:13:46,280
To stay with the carpet.
He is extremely valuable.
1037
01:13:46,440 --> 01:13:49,880
In fact?
- It's a real Persian carpet.
1038
01:13:50,040 --> 01:13:54,080
An old family tee.
- Oh, is she a Persian?
1039
01:13:54,680 --> 01:13:57,680
In Persia
These carpets are knotted.
1040
01:13:58,120 --> 01:14:02,120
Her uncle was in the Middle East
stationed and brought him along.
1041
01:14:02,280 --> 01:14:05,240
The carpet?
- Yes, what did you think?
1042
01:14:05,400 --> 01:14:08,640
The same.
- The problem is,
1043
01:14:08,800 --> 01:14:11,160
that Alison
must sell this rug.
1044
01:14:11,320 --> 01:14:14,200
Oh no.
- Oh yeah. - That's horrible.
1045
01:14:14,360 --> 01:14:17,160
The delicate creature can
no carpets?
1046
01:14:17,320 --> 01:14:21,080
I will buy it from her.
- I had hoped for that.
1047
01:14:21,240 --> 01:14:23,680
I'll get in touch with her tomorrow morning.
- Good.
1048
01:14:23,840 --> 01:14:27,760
Then I bring her
Now the good news.
1049
01:14:27,920 --> 01:14:30,360
Yes, do that.
- Good night.
1050
01:14:31,800 --> 01:14:34,960
Rogues, robbers, thieves.
What else?
1051
01:14:35,120 --> 01:14:38,520
What are you upset about?
- I am a partner in this hotel.
1052
01:14:38,680 --> 01:14:43,480
I can not get the woman and
should buy my carpet from them!
1053
01:14:43,640 --> 01:14:45,440
Leave that to me.
1054
01:14:45,760 --> 01:14:47,280
bell
1055
01:14:53,520 --> 01:14:55,600
Good morning Jeremy.
- Good Morning.
1056
01:14:55,760 --> 01:14:59,960
They come well.
- We met down at random.
1057
01:15:00,120 --> 01:15:03,640
Let's handle the business.
- Definitely.
1058
01:15:03,800 --> 01:15:05,920
Is this the carpet?
- Yes.
1059
01:15:06,080 --> 01:15:09,120
Ah yes.
Let's make something clear for the moment.
1060
01:15:09,280 --> 01:15:12,520
So that's a real carpet?
- Yes, the carpet ...
1061
01:15:12,800 --> 01:15:15,760
she has no idea
of carpets.
1062
01:15:16,080 --> 01:15:20,640
I guarantee that he is genuine.
- He's mine, and he's real.
1063
01:15:20,800 --> 01:15:24,000
Is the carpet your property?
- No, he's mine.
1064
01:15:24,280 --> 01:15:27,320
He is my property.
- How much?
1065
01:15:28,320 --> 01:15:30,240
8,000 dollars.
1066
01:15:34,160 --> 01:15:35,760
OK.
1067
01:15:35,920 --> 01:15:37,680
Alison ...
1068
01:15:39,560 --> 01:15:42,560
It is enough if you have the check
Exhibit over 6,000.
1069
01:15:42,720 --> 01:15:44,200
Thank you.
1070
01:15:44,360 --> 01:15:48,120
Sign the purchase contract.
- Yes.
1071
01:15:48,440 --> 01:15:51,640
Do not sign!
- Sit down again.
1072
01:15:55,160 --> 01:15:56,960
Thank you.
- I thank.
1073
01:15:57,120 --> 01:15:59,080
What you up to?
- I call the police.
1074
01:15:59,240 --> 01:16:02,920
We sue the gang for
fraudulent theft. - no.
1075
01:16:03,080 --> 01:16:06,080
Whose lawyer are you?
- Not yours anymore, you do that.
1076
01:16:06,240 --> 01:16:08,520
He can do what he wants.
Leave him.
1077
01:16:08,680 --> 01:16:10,840
Whatever you are,
you are not stupid.
1078
01:16:11,880 --> 01:16:16,280
Where do you keep me then?
- IM not sure.
1079
01:16:16,440 --> 01:16:20,160
You refuse the statement
on the advice of the lawyer. Vincent.
1080
01:16:22,040 --> 01:16:25,440
In my closet you will find
a rolled up carpet.
1081
01:16:25,600 --> 01:16:27,880
Bring him, please.
- Gladly.
1082
01:16:30,000 --> 01:16:33,880
Be my lawyer again. I believe,
I can not get anything here.
1083
01:16:34,040 --> 01:16:38,480
You do not need to hear anything
you have been longing.
1084
01:16:40,720 --> 01:16:42,600
Roll it out, Vincent.
1085
01:16:43,760 --> 01:16:46,760
This is hotel property.
- And?
1086
01:16:46,920 --> 01:16:50,560
The carpet you acquired
is a real prayer rug.
1087
01:16:50,720 --> 01:16:52,680
It was a legitimate business!
1088
01:16:52,800 --> 01:16:57,760
But a real carpet is not
worth more than $ 500.
1089
01:16:58,360 --> 01:17:00,200
And certainly not 6,000.
1090
01:17:00,520 --> 01:17:04,000
You save yourself a process
because of false accusation.
1091
01:17:04,160 --> 01:17:08,120
And you a new case.
- That was a lawful business.
1092
01:17:08,280 --> 01:17:10,240
Yes, but not very fine.
1093
01:17:10,400 --> 01:17:14,920
We do not keep the money.
- He just wanted to show us!
1094
01:17:15,080 --> 01:17:17,160
Yes exactly!
- Alison!
1095
01:17:17,320 --> 01:17:20,320
If I had a rope, I would
cut the throat.
1096
01:17:20,480 --> 01:17:23,600
You mean, a knife.
- Then I hang up with it.
1097
01:17:24,880 --> 01:17:27,800
Alison, wait a moment.
- Where do you want to go?
1098
01:17:27,960 --> 01:17:30,000
I tell the truth to Mr. Reilly.
1099
01:17:30,160 --> 01:17:33,240
I can handle him.
But if you go, he will ...
1100
01:17:33,400 --> 01:17:37,560
He may invite you.
- Then I'll just refuse.
1101
01:17:37,720 --> 01:17:39,840
Club Menton.
Riverheads Drive 44.
1102
01:17:40,000 --> 01:17:42,280
You can not
go there alone.
1103
01:17:45,640 --> 01:17:48,120
Where does she want to go?
- To Reilly.
1104
01:17:48,280 --> 01:17:50,800
We could do nothing.
- We tried it.
1105
01:17:50,960 --> 01:17:54,800
Resolute women can not be
stop them. That is bad luck. See you.
1106
01:17:59,480 --> 01:18:04,520
Then we can only do it now
Hope for the best. See you.
1107
01:18:05,920 --> 01:18:07,800
Can not you drive faster?
1108
01:18:07,960 --> 01:18:11,880
One more ticket
and my driver's license is gone.
1109
01:18:12,040 --> 01:18:13,840
I'm sorry.
1110
01:18:15,120 --> 01:18:18,720
Table 8, win 715.
Table 9, loss 300.
1111
01:18:18,840 --> 01:18:23,000
Table 10, win 825.
Table 11, profit 640.
1112
01:18:23,520 --> 01:18:26,200
Table 11 has last night
Won 850, not 640.
1113
01:18:26,360 --> 01:18:30,080
Morty did not deliver more.
- Bring me the missing 210!
1114
01:18:30,240 --> 01:18:33,000
Miss Kirbe. Come in
and close the door.
1115
01:18:33,160 --> 01:18:35,320
I beg your pardon.
1116
01:18:35,480 --> 01:18:37,720
Me? Ask him.
1117
01:18:37,880 --> 01:18:41,160
What brings you around this time?
- I have no money.
1118
01:18:41,320 --> 01:18:43,640
Mr. Keath will give you
what you need.
1119
01:18:43,800 --> 01:18:47,800
I'm talking about my possessions.
He is as good as nonexistent.
1120
01:18:47,960 --> 01:18:50,400
He is worthless.
- Continue. You sit down.
1121
01:18:50,560 --> 01:18:54,200
No thanks. Terry and me
owe you $ 6,000.
1122
01:18:54,360 --> 01:18:57,920
Here I have $ 1,000.
We will give you a rug
1123
01:18:58,080 --> 01:19:01,320
worth 500 and a coat
worth $ 2,500.
1124
01:19:01,480 --> 01:19:06,160
The rest we pay in installments
from $ 10 a week off.
1125
01:19:06,320 --> 01:19:09,240
$ 10 a week?
- This is the thing done.
1126
01:19:09,400 --> 01:19:12,360
You have said your word
and want to disappear?
1127
01:19:12,640 --> 01:19:16,840
I'm not afraid. You need
nothing to do against us.
1128
01:19:17,000 --> 01:19:20,520
For me you are a gnome and
a very tasteless type.
1129
01:19:20,680 --> 01:19:23,160
And I do not want to stay longer
talk with you.
1130
01:19:23,240 --> 01:19:25,400
Do not find that
a bit hard?
1131
01:19:25,560 --> 01:19:30,440
Should you try
Get close to Terry or me,
1132
01:19:30,600 --> 01:19:33,440
then I turn
to the authorities, understood?
1133
01:19:33,600 --> 01:19:35,400
Yes I think so.
1134
01:19:35,560 --> 01:19:40,160
Good. Payments are made
as soon as we have found work.
1135
01:19:45,920 --> 01:19:47,920
Okay, Terry.
1136
01:19:50,640 --> 01:19:53,360
So you will be sensible?
- Yes.
1137
01:19:53,520 --> 01:19:55,960
That was your luck.
That was really serious.
1138
01:19:56,440 --> 01:19:58,680
I would have blown your head off.
1139
01:19:58,840 --> 01:20:01,920
That's never a loaded weapon
in my desk.
1140
01:20:02,080 --> 01:20:04,320
I do not believe that.
1141
01:20:06,040 --> 01:20:09,560
Anyway ...
- It's good. In with him.
1142
01:20:15,160 --> 01:20:16,680
You here?
- Yes.
1143
01:20:16,840 --> 01:20:20,800
Did you do what I said?
- Yes.
1144
01:20:20,960 --> 01:20:25,520
Otherwise you get it with the
Prosecutor to do! - For real?
1145
01:20:25,680 --> 01:20:29,200
My cousin is
married to the prosecutor.
1146
01:20:29,360 --> 01:20:31,120
I...
1147
01:20:31,280 --> 01:20:34,080
Why did you do it then?
- Just because.
1148
01:20:34,360 --> 01:20:35,840
Beat
1149
01:20:38,040 --> 01:20:39,840
You here?
1150
01:20:41,000 --> 01:20:42,800
Reilly, I have to talk to you.
1151
01:20:45,600 --> 01:20:48,160
Did you do
what I said? - Yes.
1152
01:20:48,280 --> 01:20:49,800
Good.
1153
01:20:51,320 --> 01:20:54,040
Gentlemen, the case
has done with it.
1154
01:20:56,160 --> 01:21:00,000
Not yet, now listen to me!
- Oh yes?
1155
01:21:00,320 --> 01:21:02,120
(all) No!
1156
01:21:08,160 --> 01:21:10,040
bell
1157
01:21:25,560 --> 01:21:27,360
Are they all there now?
1158
01:21:27,520 --> 01:21:29,400
Sign us up.
1159
01:21:31,600 --> 01:21:34,000
Hello Miss Kirbe,
they are back.
1160
01:21:38,720 --> 01:21:43,040
Gentlemen, with Mr. Reilly
everything is cleared up.
1161
01:21:43,200 --> 01:21:46,920
With such people you only have to
confidently occur.
1162
01:21:47,080 --> 01:21:50,000
Then you will probably leave.
- Yes.
1163
01:21:50,160 --> 01:21:54,200
Nothing stays here, and the installments
I can transfer from England.
1164
01:21:55,640 --> 01:21:59,480
They certainly will not leave us alone.
- You're right.
1165
01:21:59,960 --> 01:22:03,280
Alison, it is
only came to all because ...
1166
01:22:03,440 --> 01:22:05,480
... because I needed money.
1167
01:22:05,640 --> 01:22:07,840
But I fell in love with you.
1168
01:22:08,000 --> 01:22:10,760
Does that mean something to you
I look for a job ...
1169
01:22:10,920 --> 01:22:13,960
That's nice of you and
I know you are serious ...
1170
01:22:14,120 --> 01:22:16,920
If it's public
Marriage proposals are made!
1171
01:22:17,080 --> 01:22:20,920
Marry me and help
Me to spend my money.
1172
01:22:21,080 --> 01:22:25,080
You get everything from me.
- And more from me.
1173
01:22:25,240 --> 01:22:28,360
I do not boo about you,
and you're not the boss for me.
1174
01:22:28,520 --> 01:22:30,320
Now?
- no.
1175
01:22:30,480 --> 01:22:34,840
Do you want to end up as an old maid?
- Wait, you will experience it.
1176
01:22:41,680 --> 01:22:44,840
As I said,
he did not have the slightest chance.
1177
01:22:45,160 --> 01:22:46,760
Let's go
1178
01:22:47,120 --> 01:22:50,280
I know 2 mice,
one is rich, the other beautiful.
1179
01:22:50,440 --> 01:22:54,040
I take the rich.
- Let's call her at 8.
1180
01:23:01,600 --> 01:23:03,600
Subtitle: WDR mediagroup digital
GmbH on behalf of the WDR
93232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.