All language subtitles for Please Believe Me.germ-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 Three Men for Alison (1950) dTV - WDR - April 25, 2013 2 00:01:32,000 --> 00:01:34,440 Alison, we come too late. - Fine. 3 00:01:35,480 --> 00:01:36,960 What are you doing? Please hurry up. 4 00:01:39,800 --> 00:01:40,920 Again from Texas. - Good. 5 00:01:42,480 --> 00:01:45,040 If he writes you so many times, what else can he tell you? 6 00:01:45,240 --> 00:01:47,840 His ranch is big, There is a lot to report. 7 00:01:48,000 --> 00:01:49,360 How big? - Very big. 8 00:01:49,480 --> 00:01:51,480 It's also called Thirty Mile Ranch. 9 00:01:51,680 --> 00:01:54,160 50,000 acres and they have 10,000 cattle. 10 00:01:54,320 --> 00:01:55,840 Listen to that. 11 00:01:56,000 --> 00:01:57,800 "Hello, sweetie. 12 00:01:57,960 --> 00:02:00,720 This morning I thought to you, little part. " 13 00:02:00,880 --> 00:02:04,680 He means partner. - Partners? 14 00:02:04,920 --> 00:02:06,880 Yes, he means partner! 15 00:02:07,040 --> 00:02:10,920 You are not his partner. - You mean it differently, too. 16 00:02:11,080 --> 00:02:13,880 It means as much as comrade. - Comrade? 17 00:02:14,040 --> 00:02:17,720 Girlfriend, comrade ... - And why does not he say comrade? 18 00:02:17,880 --> 00:02:20,440 Because he is has decided for Part. 19 00:02:21,280 --> 00:02:23,800 "This morning I thought of you, small part, 20 00:02:23,960 --> 00:02:26,280 when I go east, South and west saw. " 21 00:02:27,080 --> 00:02:29,040 He rarely looks north. 22 00:02:29,200 --> 00:02:32,720 That's the only direction where he is See land that does not belong to him. 23 00:02:32,880 --> 00:02:35,960 "The cattle keep moving as usual over the pastures. 24 00:02:36,120 --> 00:02:40,600 And the cowboys ride ours Weidezune in all directions. " 25 00:02:40,760 --> 00:02:42,560 Cowboys ... 26 00:02:43,200 --> 00:02:44,960 I see her right in front of me. 27 00:02:45,160 --> 00:02:49,120 Despite a hard day's work They play their banjos. 28 00:02:49,280 --> 00:02:53,520 They proudly ride across the country, sit upright in the saddle. 29 00:02:53,680 --> 00:02:56,480 The eyes slit squirmed while she 30 00:02:56,640 --> 00:03:00,160 past cattle thieves, without giving them a look. 31 00:03:00,320 --> 00:03:02,520 Alison, that sounds wonderful. 32 00:03:02,680 --> 00:03:05,840 Do not you happen to be Any photos of the ranch? 33 00:03:06,800 --> 00:03:08,280 No. 34 00:03:08,440 --> 00:03:11,640 He has never had a picture for me sent from his ranch. 35 00:03:24,080 --> 00:03:26,440 Good Morning. (all) Good morning. 36 00:03:26,600 --> 00:03:29,160 Where is Hank? - Out there. 37 00:03:33,720 --> 00:03:36,400 Since when? - Since this morning. 38 00:03:36,680 --> 00:03:38,520 I was so worried about that. 39 00:03:38,680 --> 00:03:42,120 Last week while shopping he did not feel well. 40 00:03:42,280 --> 00:03:45,080 We read his will. Do you want to hear it? 41 00:03:45,240 --> 00:03:47,080 Yes, sure. 42 00:03:47,240 --> 00:03:49,440 Okay, Pete, then go ahead. 43 00:03:50,840 --> 00:03:53,440 "Fully conscious and ..." 44 00:03:54,160 --> 00:03:57,280 We can do that. Let's go to the inheritance thing. 45 00:03:58,360 --> 00:04:01,840 "My old and faithful friend Tom Welsh 46 00:04:02,680 --> 00:04:06,640 I leave my rifle with a silvered engraving 47 00:04:06,800 --> 00:04:09,560 and a hand-carved flask made of walnut wood. 48 00:04:09,720 --> 00:04:13,320 My old friends Pete Diago ... "that's me, 49 00:04:13,520 --> 00:04:16,760 "... and Sam Smith ...", that's you. - Yes. 50 00:04:16,920 --> 00:04:20,920 "... I leave together my entire tent equipment. 51 00:04:21,520 --> 00:04:25,480 With the request, if you do not need them anymore, 52 00:04:25,600 --> 00:04:27,920 she the United States zurckzugeben. 53 00:04:28,480 --> 00:04:33,440 My old friend Bill Hawkins I leave my stallion. 54 00:04:33,600 --> 00:04:38,560 With the request, this noble animal not with any mare 55 00:04:38,720 --> 00:04:40,960 unworthy of his race to cross. 56 00:04:42,280 --> 00:04:46,000 My entire property, which includes 55,000 acres, 57 00:04:46,160 --> 00:04:48,560 with the associated livestock, 58 00:04:49,960 --> 00:04:52,800 the buildings and the inventory inside 59 00:04:53,480 --> 00:04:56,640 as well as all appliances including accessories 60 00:04:57,120 --> 00:05:00,680 I leave Alison Kirbe in London, England, 61 00:05:00,840 --> 00:05:04,880 because she is an old man in one foreigner country was a friend. " 62 00:05:06,040 --> 00:05:08,920 Hank certainly had fun, to write that. 63 00:05:09,080 --> 00:05:11,280 Does he really have Owned 50,000 acres? 64 00:05:11,440 --> 00:05:13,240 That does not matter. 65 00:05:13,400 --> 00:05:17,240 The land in this area is not worth 10 cents a morning. 66 00:05:17,400 --> 00:05:19,320 I ask myself, what we do now. 67 00:05:19,480 --> 00:05:22,920 We tear it up. - No, I'll show it to lawyer Jenkins. 68 00:05:23,080 --> 00:05:26,760 He will do everything necessary. - Everything should be legal. 69 00:05:26,920 --> 00:05:28,400 Yes! 70 00:05:28,640 --> 00:05:31,920 Old Hank had his fun, to write that. 71 00:05:33,720 --> 00:05:36,480 "Heiress sets over" 72 00:05:40,800 --> 00:05:43,840 What do you have in these suitcases? They are very difficult. 73 00:05:43,960 --> 00:05:46,000 Would you still taken a carrier. 74 00:05:46,160 --> 00:05:48,880 Finally, our friend inherits Millions. 75 00:05:49,040 --> 00:05:52,440 You should still be economical. - Do not fight. Toni is right. 76 00:05:52,640 --> 00:05:55,400 I am not rich yet! - There she is. 77 00:05:55,560 --> 00:05:58,720 The luggage. - Terry, you're out of luck. 78 00:05:58,880 --> 00:06:01,720 You could say so. - You have a bad luck. 79 00:06:02,840 --> 00:06:05,560 What kind of feeling is that? - Honestly? - Yes! 80 00:06:05,720 --> 00:06:08,600 I'm really excited. - Look at this. 81 00:06:08,760 --> 00:06:11,320 Just like that there Travel rich people. 82 00:06:15,520 --> 00:06:18,320 I'm looking for a Stewart. - Yes, good. 83 00:06:20,520 --> 00:06:23,800 Oh hello. - Do we know each other? 84 00:06:23,960 --> 00:06:27,360 But of course. But no, excuse me. 85 00:06:27,480 --> 00:06:31,280 In the newspaper is her picture with an interesting article. 86 00:06:31,440 --> 00:06:35,360 This is not a nice photo. - In nature you look better. 87 00:06:36,960 --> 00:06:39,680 I hope, see you later on board. 88 00:06:39,840 --> 00:06:42,040 Stop! He has my suitcase! - I beg your pardon? 89 00:06:42,200 --> 00:06:46,400 The man has my suitcase! - Vincent, you have 2 suitcases! 90 00:06:46,560 --> 00:06:48,640 I am sorry! Vincent! 91 00:06:49,800 --> 00:06:52,560 My servant hears badly. Please forgive me. 92 00:06:52,720 --> 00:06:55,200 I am very uncomfortable. - I hope so! 93 00:06:55,360 --> 00:06:58,560 The rmste does not have much in mind. I'll go on board. 94 00:06:58,720 --> 00:07:02,360 My name is Keath. K-E-A-T-H. Terence Keath. 95 00:07:02,640 --> 00:07:04,120 Hello. 96 00:07:04,280 --> 00:07:08,320 You get your suitcase on board. - That's why I would like to ask. 97 00:07:08,640 --> 00:07:11,400 You are lucky. You inherit the ranch. 98 00:07:11,560 --> 00:07:15,160 Then you marry a millionaire. - He makes a nice impression. 99 00:07:15,320 --> 00:07:17,760 Anyway, he is rich. - and weak. 100 00:07:17,920 --> 00:07:20,440 Announcement: All passengers please on board. 101 00:07:20,600 --> 00:07:23,320 Stop crying. - I'm already trying. 102 00:07:23,480 --> 00:07:26,880 Take good care of yourself. - Yes I'll do it. 103 00:07:27,320 --> 00:07:29,520 And write me. - Yes I do. 104 00:07:29,680 --> 00:07:32,480 May I cry now, please? 105 00:07:32,640 --> 00:07:35,320 (Toni) 281. - Thank you. Take good care of Sylvia. 106 00:07:35,480 --> 00:07:38,080 Goodbye, Alison. - Goodbye. 107 00:07:38,720 --> 00:07:41,120 (all) goodbye. (Toni) And get in touch. 108 00:07:41,280 --> 00:07:44,600 (Sylvia) Have fun. (Toni) Have a nice trip. 109 00:07:44,760 --> 00:07:47,120 Goodbye. (Sylvia) Good luck! 110 00:07:48,680 --> 00:07:51,440 A pretty woman. - I can see that without a lawyer. 111 00:07:51,600 --> 00:07:55,280 Without agreement we do not enter the steamer. 112 00:07:55,440 --> 00:07:57,760 Nothing overrun. - Let's talk later ... 113 00:07:57,920 --> 00:08:00,520 Not soft! - What is wrong with you? 114 00:08:00,680 --> 00:08:03,960 I'm getting tired of it. - Yes, you are the company lawyer. 115 00:08:04,120 --> 00:08:06,800 I have long... - ... studied constitutional law. 116 00:08:06,960 --> 00:08:10,080 And corporate law. What do I waste my time with? 117 00:08:10,240 --> 00:08:15,640 Appease and complain about avoid broken agreements. 118 00:08:15,800 --> 00:08:18,960 That pleased my last lawyer. - He received a professional ban. 119 00:08:19,120 --> 00:08:22,560 Just a bit. - Jeremy, no offense! 120 00:08:22,720 --> 00:08:26,440 Otherwise you will stay in the cabin. - But I have to eat something. 121 00:08:26,600 --> 00:08:29,000 The ship is fast. - So what's needed. 122 00:08:29,160 --> 00:08:31,440 It is necessary. - That is not allowed. 123 00:08:31,600 --> 00:08:34,560 That's ... well, I promise. 124 00:08:34,800 --> 00:08:36,920 Swear it. Speaker: Get in! 125 00:08:37,080 --> 00:08:40,520 I swear, with no strangers Woman to speak. Satisfied? 126 00:08:40,680 --> 00:08:42,640 Yes let's go. 127 00:08:42,800 --> 00:08:45,560 Why am I going on board then? - Come on. 128 00:08:46,480 --> 00:08:48,280 Goodbye. 129 00:08:48,680 --> 00:08:50,520 Write! 130 00:08:57,160 --> 00:08:59,480 Who are you waving for? - Just everybody. 131 00:09:07,880 --> 00:09:11,200 You love time. - Is there something bad, young woman? 132 00:09:11,400 --> 00:09:14,480 Slowly but surely All my luggage is lost. 133 00:09:14,640 --> 00:09:18,440 Someone exchanged my suitcase, and now the rest is gone. 134 00:09:18,600 --> 00:09:22,680 Report this to the stewart. - I did that 20 min ago. 135 00:09:22,840 --> 00:09:25,720 He will appear, as soon as he feels like it. 136 00:09:26,640 --> 00:09:28,440 Ring In. 137 00:09:28,600 --> 00:09:32,840 Miss Kirbe, we have your things housed elsewhere. 138 00:09:33,280 --> 00:09:36,080 But I am here in the right cabin. 139 00:09:36,240 --> 00:09:39,240 No, you have one relocated to the luxury cabin 16. 140 00:09:39,400 --> 00:09:41,600 On the A-deck, in 1st class. 141 00:09:42,400 --> 00:09:46,240 That must be a mistake. - I doubt it, Miss. 142 00:09:46,400 --> 00:09:49,560 The Purser personal asked me to tell you. 143 00:09:57,640 --> 00:09:59,880 Goodbye. (all) goodbye. 144 00:10:00,960 --> 00:10:02,760 Like this. - No! 145 00:10:20,200 --> 00:10:23,880 Oh, a little balcony. - A private deck, Miss. 146 00:10:28,000 --> 00:10:31,040 That must cost a fortune. - That's right, miss. 147 00:10:31,760 --> 00:10:35,480 I do not understand that. - I'm a bit confused myself. 148 00:10:59,680 --> 00:11:01,680 bell 149 00:11:03,360 --> 00:11:05,160 Yes, please. 150 00:11:06,760 --> 00:11:08,240 Hello. 151 00:11:08,400 --> 00:11:11,640 Did you need something out of the suitcase? - No not yet. 152 00:11:11,800 --> 00:11:14,920 How did you find me? I was in 2nd grade. 153 00:11:15,240 --> 00:11:17,040 Originally, yes. 154 00:11:17,200 --> 00:11:20,960 Thank you, but you have a completely wrong idea! 155 00:11:21,120 --> 00:11:25,200 Do not misunderstand that. - Not me, but you. 156 00:11:25,360 --> 00:11:28,120 It's not as you think. - I do not believe that. 157 00:11:28,280 --> 00:11:31,400 Without any ulterior motive one puts no suite available. 158 00:11:31,560 --> 00:11:33,920 But it is really different. - How come? 159 00:11:34,040 --> 00:11:37,600 That's hard to explain. - I believe that! - Are you waiting! 160 00:11:37,760 --> 00:11:41,120 At least listen to what I have to say. 161 00:11:41,320 --> 00:11:44,760 I have army service drove American officers. 162 00:11:44,920 --> 00:11:47,240 I know the approximation. 163 00:11:47,440 --> 00:11:51,880 Miss Kirbe, my dad and your benefactor, Hank Redburn, 164 00:11:52,080 --> 00:11:54,480 were good friends. Many years ... 165 00:11:54,640 --> 00:11:58,800 Is not it like I thought I have to apologize. 166 00:11:58,960 --> 00:12:02,560 On the other hand, that can be a completely new scam. 167 00:12:02,720 --> 00:12:07,840 Sit down and I'll give you explain everything in peace. 168 00:12:08,880 --> 00:12:11,920 One of our family goods is located in Texas. 169 00:12:12,080 --> 00:12:16,160 And Hank Redburn and my dad were old friends. 170 00:12:16,720 --> 00:12:19,080 You know yourself, how good Hank was. 171 00:12:20,160 --> 00:12:22,160 He has us so often done a favor. 172 00:12:22,320 --> 00:12:25,360 He advised us and much more than that. 173 00:12:25,520 --> 00:12:28,680 He took care of the sale our surplus cattle. 174 00:12:30,160 --> 00:12:32,160 I get a bad conscience. 175 00:12:32,360 --> 00:12:36,760 I could not let that happen someone who meant a lot to Hank, 176 00:12:36,920 --> 00:12:39,080 only 2nd class should travel. 177 00:12:39,240 --> 00:12:44,200 That's very nice, but I can not accept that. 178 00:12:45,000 --> 00:12:47,960 Indulge in the thought that you have money. 179 00:12:48,120 --> 00:12:52,880 You can enjoy life. - I have the money first in Texas. 180 00:12:53,040 --> 00:12:57,840 Then I want to lend you something. - No, I find that impossible. 181 00:12:58,000 --> 00:13:01,200 Are your motives also honorable, it would be a bit strange. 182 00:13:01,360 --> 00:13:04,480 People would talk right away. - The people... 183 00:13:07,080 --> 00:13:09,160 Is that definitive? 184 00:13:10,240 --> 00:13:13,240 Definitively. - There is nothing you can do. 185 00:13:13,840 --> 00:13:17,080 I am sorry, if you take my offer that way. 186 00:13:17,240 --> 00:13:19,040 Me too. 187 00:13:19,640 --> 00:13:22,880 Leave my luggage to bring down again? 188 00:13:23,040 --> 00:13:24,520 Yes. 189 00:13:26,400 --> 00:13:31,200 It is a beautiful suite. - Yes, beautiful. 190 00:13:31,840 --> 00:13:36,080 May I pay you everything back? - Yes, as soon as you have your money. 191 00:13:36,240 --> 00:13:40,320 If I stayed here, the 3 ladies would have stayed more space in the cabin. 192 00:13:40,480 --> 00:13:44,280 They look beautiful. - There is nothing wrong with it. 193 00:13:44,440 --> 00:13:46,360 Not at all. 194 00:13:46,680 --> 00:13:50,160 They get my place at the captain's table. 195 00:13:50,320 --> 00:13:51,800 Thank you. 196 00:13:52,520 --> 00:13:54,320 Well ... 197 00:13:55,240 --> 00:13:57,000 See you later. 198 00:13:58,000 --> 00:13:59,480 music 199 00:14:07,240 --> 00:14:10,560 So, what's on? How was it? 200 00:14:11,120 --> 00:14:13,520 The Texas number has worked wonderfully. 201 00:14:13,680 --> 00:14:16,440 Who is already leaning a 1st-class cabin off? 202 00:14:16,600 --> 00:14:18,600 She almost did it. 203 00:14:18,760 --> 00:14:22,440 What's next? - I make friends with her. 204 00:14:22,600 --> 00:14:24,400 Make friends? 205 00:14:25,640 --> 00:14:28,520 That lights you probably not one, Vincent. 206 00:14:28,800 --> 00:14:31,840 I can not marry her, before I know her any more. 207 00:14:32,000 --> 00:14:35,800 Terry, Lucky has commissioned me to take care of you 208 00:14:35,960 --> 00:14:38,800 with it pays off his investment in you. 209 00:14:39,080 --> 00:14:43,200 He has 5 promissory notes from you! - 6! 210 00:14:43,360 --> 00:14:46,960 I played at the wheel of fortune, while you called the taxi. 211 00:14:47,960 --> 00:14:51,440 You are crazy. I will even more antagonistic. 212 00:14:51,600 --> 00:14:54,480 Does something make you? - I have that from a book. 213 00:14:54,960 --> 00:15:00,000 You have to marry on this journey, to pay off the promissory notes. 214 00:15:00,160 --> 00:15:02,560 I have just played my lucky number. 215 00:15:02,720 --> 00:15:06,680 Try, damn it, out to get out of your gambling debts! 216 00:15:07,320 --> 00:15:10,760 You have to pay for your debts to marry a rich woman. 217 00:15:10,920 --> 00:15:15,560 But so far you are still not landed with her! 218 00:15:16,000 --> 00:15:18,560 I got from the sea the muzzle full. 219 00:15:18,720 --> 00:15:20,760 The 33 came 6 times ... 220 00:15:21,320 --> 00:15:25,560 Shot now, Terry. Concentrate on your work. 221 00:15:25,720 --> 00:15:28,600 A dowry hunt is like any other business. 222 00:15:28,760 --> 00:15:32,240 You have to do something for it! - I should do something for it? - Yes! 223 00:15:32,400 --> 00:15:36,880 I entertain mothers and daughters. This is worse than babysitting. 224 00:15:37,680 --> 00:15:40,560 I go in the moonlight walk with them. 225 00:15:40,720 --> 00:15:43,200 I get up early and I'm going to sleep late. 226 00:15:43,400 --> 00:15:46,560 It is hard work. - You're missing that certain something. 227 00:15:46,720 --> 00:15:49,040 I have no idea about that. 228 00:15:56,320 --> 00:15:58,440 Have a nice good evening. 229 00:15:58,600 --> 00:16:01,040 Miss Kirbe. - Miss Kirbe. 230 00:16:01,720 --> 00:16:03,520 Follow me, please. 231 00:16:07,760 --> 00:16:09,560 You're welcome. 232 00:16:09,720 --> 00:16:11,640 Maître: Miss Kirbe. 233 00:16:12,160 --> 00:16:14,920 I am Mrs. Millright. My children Lily and Peter. 234 00:16:15,080 --> 00:16:18,680 We are with this shipping line more than satisfied. They also? 235 00:16:18,840 --> 00:16:24,200 I can not judge over this. - Only the embarkation was exhausting. 236 00:16:24,360 --> 00:16:27,440 These people, here for the first time on board ... 237 00:16:27,600 --> 00:16:32,720 This adventure goat, this goodbye screaming ... 238 00:16:32,880 --> 00:16:35,000 Find that not too disgusting? 239 00:16:35,160 --> 00:16:39,160 I did not notice I screamed too much myself. 240 00:16:39,320 --> 00:16:40,800 Oh! 241 00:16:41,120 --> 00:16:44,040 Good evening Mrs. Millright. Lily. - Oh, Captain. 242 00:16:44,200 --> 00:16:47,600 Miss Kirbe. - Good evening. - You are very lonely here. 243 00:16:47,760 --> 00:16:53,120 Who do we have as a partner? Matt Kinston and Jeremy Taylor. 244 00:16:53,280 --> 00:16:57,320 The young Taylor was already on board. He usually gets late. 245 00:16:59,480 --> 00:17:02,360 Jeremy Taylor. The Jeremy Taylor. 246 00:17:02,760 --> 00:17:08,280 You must feel uncomfortable, to sit alone. 247 00:17:08,440 --> 00:17:12,680 Why do not you swap the place with my daughter Lily? 248 00:17:12,840 --> 00:17:15,960 Sit next to Peter and me. Lily, get up ... 249 00:17:16,120 --> 00:17:20,880 That's very nice, but... I will not be confused. 250 00:17:21,040 --> 00:17:27,120 We should not be so lonely and sit there alone. 251 00:17:27,400 --> 00:17:30,880 Darling, move. But that is Your 1st crossing, right? 252 00:17:31,040 --> 00:17:33,000 Lily! - Yes mother. 253 00:17:33,160 --> 00:17:35,760 Mr. Taylor. - Good evening. 254 00:17:35,920 --> 00:17:38,760 Just talk to people I have introduced you. 255 00:17:38,920 --> 00:17:40,720 Okay, do not worry. 256 00:17:41,760 --> 00:17:44,720 Lily, sit down. - Yes mother. 257 00:17:45,360 --> 00:17:48,040 Good evening. I saw you coming aboard. 258 00:17:48,320 --> 00:17:51,840 I cried and howled. - I did not notice that. 259 00:17:52,000 --> 00:17:55,560 Although you have overtaken us. - I'm sorry. 260 00:17:55,680 --> 00:17:59,280 I have broad shoulders, unlike my friend. 261 00:18:02,720 --> 00:18:04,760 Crazy, but not dangerous. 262 00:18:06,400 --> 00:18:10,080 Oh, by the way, my name is Matt Kinston. 263 00:18:10,240 --> 00:18:12,520 Oh, good day. I am Alison Kirbe. 264 00:18:12,680 --> 00:18:16,280 And I'm Jeremy Taylor! - This is my daughter Lily. 265 00:18:16,440 --> 00:18:19,000 Lily, welcome Mr. Taylor. - Hello. 266 00:18:20,960 --> 00:18:24,680 Great that she is now allowed to sit at the captain's table. 267 00:18:24,800 --> 00:18:26,680 Between 2 W lfen. 268 00:18:26,840 --> 00:18:30,120 Do not worry. - The costs increase min. 269 00:18:30,280 --> 00:18:35,320 Ocean travel, luxury cabins, Flowers, sweets, perfume ... 270 00:18:35,480 --> 00:18:37,720 And it hardly seems to be enough. 271 00:18:37,880 --> 00:18:42,400 Do you need more? - You spoil everyone's fun. 272 00:18:49,880 --> 00:18:54,080 Is not it wonderful? - No, it's just not true. 273 00:18:54,360 --> 00:18:57,960 How so? - I never understood why a ship's deck is romantic. 274 00:18:58,120 --> 00:19:01,840 It's like being a girl in a convertible. 275 00:19:02,040 --> 00:19:04,920 The poor woman is constantly blowing the hair around the face. 276 00:19:05,080 --> 00:19:07,360 I like it here. - It's windy and cold. 277 00:19:07,520 --> 00:19:10,240 I do not feel cold. - Yes, believe me. 278 00:19:10,680 --> 00:19:13,360 Suppose you were allow me to kiss you. 279 00:19:13,520 --> 00:19:18,640 I try to impress you while you are shaking. 280 00:19:18,920 --> 00:19:20,720 But only because you are cold. 281 00:19:20,880 --> 00:19:25,440 What does the prosecutor suggest? - to withdraw. 282 00:19:29,480 --> 00:19:31,840 This is the most romantic place in the world. 283 00:19:32,000 --> 00:19:33,800 Moment. 284 00:19:57,360 --> 00:19:59,200 Weeping Palms. 285 00:20:06,080 --> 00:20:07,880 And... 286 00:20:09,960 --> 00:20:11,720 ...Music. 287 00:20:12,640 --> 00:20:14,240 music 288 00:20:17,840 --> 00:20:21,520 And moonlight in the water. - You have genius. 289 00:20:21,680 --> 00:20:23,480 I plan carefully. 290 00:20:23,640 --> 00:20:27,600 Then I will try Do not destroy your plans. 291 00:20:27,760 --> 00:20:31,480 You have me here brought to seduce me. 292 00:20:31,600 --> 00:20:34,280 I would like you then only let it go. 293 00:20:35,560 --> 00:20:39,880 First of all, kiss me here and then here. 294 00:20:41,800 --> 00:20:43,280 Now? 295 00:20:45,520 --> 00:20:47,840 No, first here, please. 296 00:20:52,560 --> 00:20:55,600 Thank you, Mr. Kinston. - You are welcome. 297 00:21:00,400 --> 00:21:02,360 I have to thank you. 298 00:21:03,040 --> 00:21:07,480 Lily has many offers, to perform at concerts. 299 00:21:07,640 --> 00:21:10,880 A gifted girl. But we always refused. 300 00:21:11,040 --> 00:21:13,800 They do not know, as she was implored. 301 00:21:13,960 --> 00:21:17,880 But our Lily only wants one thing: His wife and mother. 302 00:21:18,040 --> 00:21:20,080 Time to go to bed. 303 00:21:33,520 --> 00:21:36,160 Oh, it's you. - I saved you from something. 304 00:21:36,600 --> 00:21:39,200 I will not wise for this woman. 305 00:21:39,360 --> 00:21:42,760 Either she is a Delilah or a harmless little red hood. 306 00:21:42,920 --> 00:21:45,680 I do not know who is with whom should apologize. 307 00:21:45,880 --> 00:21:50,200 I can find that out for you. - She is already too clever for me! 308 00:21:50,400 --> 00:21:53,320 That does not matter. - You are my client! 309 00:21:54,760 --> 00:21:58,520 Sorry, Matt, I own About 15 million dollars. 310 00:21:58,680 --> 00:22:01,960 It does not send, to brag about his wealth. 311 00:22:02,120 --> 00:22:05,840 Our family has always been rich. - Continue. 312 00:22:06,000 --> 00:22:09,040 That's it. I am like a lily in the field. 313 00:22:09,200 --> 00:22:12,120 I was born only to amuse myself. 314 00:22:12,280 --> 00:22:15,120 But you are afraid that he harms your position. 315 00:22:15,320 --> 00:22:18,320 Find a new lawyer. - nonsense. 316 00:22:18,480 --> 00:22:21,760 In business matters are you irreplaceable. 317 00:22:21,920 --> 00:22:26,480 And? - I believe you in this woman you're wrong, but no matter. 318 00:22:27,280 --> 00:22:32,080 If a charming thing me wants to relieve $ 50,000 319 00:22:32,240 --> 00:22:36,120 then please leave it grant now and then. 320 00:22:37,160 --> 00:22:39,560 Are you ready? - Yes. - Good night. 321 00:22:45,280 --> 00:22:47,080 Oh ... good morning. 322 00:22:47,240 --> 00:22:49,880 A pleasant surprise. - Good Morning. 323 00:22:50,240 --> 00:22:53,040 Beautiful morning, right? - Mm. 324 00:22:54,640 --> 00:22:57,800 Would you like a conversation? Lead over cattle? 325 00:22:57,960 --> 00:23:00,480 Dead or alive? - Both. 326 00:23:00,640 --> 00:23:03,640 A cigarette, Vincent. Mark cattle, of course. 327 00:23:03,800 --> 00:23:05,600 I do not understand anything about that. 328 00:23:05,760 --> 00:23:10,000 Only that K he have 4 legs and are unsuitable for a city life. 329 00:23:10,160 --> 00:23:13,000 I remember one line from a poem: 330 00:23:13,160 --> 00:23:17,440 "Tell me, brown cow." - Let's not talk about cattle. 331 00:23:17,600 --> 00:23:20,440 From now on, I listen attentively. 332 00:23:20,800 --> 00:23:23,560 Do you still need me? - No, Vincent. Many Thanks. 333 00:23:31,560 --> 00:23:36,160 The trade in cattle is a complicated process. 334 00:23:37,560 --> 00:23:40,040 Good Morning. Mr. Kinston, Mr. Keath. 335 00:23:40,200 --> 00:23:42,200 Hello. - Hello. Do you sell cattle? 336 00:23:42,360 --> 00:23:45,680 I told as is the case with the horse trade. 337 00:23:45,800 --> 00:23:47,760 Go on. - Thank you. 338 00:23:48,800 --> 00:23:52,680 You also have to go to the cereal market consider ... 339 00:23:52,840 --> 00:23:55,280 The current course in Chicago is also important. 340 00:23:55,440 --> 00:23:58,040 The courses in Chicago are more than important. 341 00:23:58,240 --> 00:24:00,520 You just got it hanged in the salon. 342 00:24:02,120 --> 00:24:03,920 In the salon? - Yes, in the salon. 343 00:24:07,520 --> 00:24:09,320 Excuse me. 344 00:24:13,080 --> 00:24:16,160 I have to apologize. I was naughty last night. 345 00:24:16,320 --> 00:24:19,960 We should have known each other longer than 1 h. 346 00:24:20,120 --> 00:24:24,120 1.5. - 2 are not Victorian either. 347 00:24:24,280 --> 00:24:29,080 We start again and you decide where we go. 348 00:24:29,240 --> 00:24:32,680 Why do not we stay here? - Let's explore the ship. 349 00:24:32,840 --> 00:24:36,760 And if Terry with the Chicago Price quotations comes back? 350 00:24:36,920 --> 00:24:41,320 Let's start below. Let's explore first ... 351 00:24:42,720 --> 00:24:46,240 Of course I'm serious. Why should not it be like this? 352 00:24:46,400 --> 00:24:48,560 You make me overjoyed. 353 00:24:49,840 --> 00:24:51,680 Good Morning. - Good Morning. 354 00:24:53,920 --> 00:24:55,720 We want? - Gladly. 355 00:24:55,880 --> 00:24:57,960 I forgot my bag. 356 00:24:58,120 --> 00:25:00,960 I'll get you. Luxury cabin on the A-deck. 357 00:25:01,240 --> 00:25:03,360 Correct? - Correct. 358 00:25:03,520 --> 00:25:05,720 I'll go with you. - Good. 359 00:25:13,000 --> 00:25:16,520 So, let's start below. I would suggest ... 360 00:25:18,800 --> 00:25:21,360 Could we move that? - Of course. 361 00:25:21,520 --> 00:25:24,200 Thank you. I have to take care of something. 362 00:25:25,560 --> 00:25:28,120 Ah, and how did it go? - Absolutely perfect. 363 00:25:28,280 --> 00:25:31,120 They were wonderful. - It was fun for me. 364 00:25:31,280 --> 00:25:34,600 Thank you for your wife, Jacques. - I have confidence in you. 365 00:25:34,760 --> 00:25:37,000 But only as long as I see you. - Exactly. 366 00:25:43,960 --> 00:25:48,000 Oh, all alone? - left by everyone. 367 00:25:48,160 --> 00:25:50,960 So these are lawyers. Always only business in mind. 368 00:25:51,760 --> 00:25:54,240 You have too quickly separated again. 369 00:25:54,400 --> 00:25:57,280 That was the wife of a friend. - Oh. 370 00:25:57,440 --> 00:25:59,280 Cleverly, huh? Let's disappear. 371 00:25:59,440 --> 00:26:02,600 I would like to talk here. - And what about? 372 00:26:03,080 --> 00:26:05,720 About you. - Ah, my favorite topic. 373 00:26:07,840 --> 00:26:10,360 How long have you known Matt Kinston? 374 00:26:14,640 --> 00:26:17,240 Come on, Jeremy, open it. 375 00:26:19,040 --> 00:26:21,040 I know you're in there. 376 00:26:22,320 --> 00:26:24,600 Come out or I'll come in! 377 00:26:26,080 --> 00:26:27,880 Oh sorry. 378 00:26:32,040 --> 00:26:33,840 Moment! Vincent? 379 00:26:35,080 --> 00:26:38,480 You have a good memory. - Do not you remember? 380 00:26:38,640 --> 00:26:42,160 I'm sorry, sir. - I refresh your memory. 381 00:26:42,320 --> 00:26:45,440 A trial before the criminal court. There was a witness. 382 00:26:45,600 --> 00:26:49,840 It was a clear case of perjury. It was about body injury, 383 00:26:49,960 --> 00:26:53,000 Possession of stolen goods ... - Yes, yes, I remember. 384 00:26:53,160 --> 00:26:56,040 What are you doing on the ship? - I have such a thing. 385 00:26:57,040 --> 00:27:00,440 Granted, without people like you Do not give it my job. 386 00:27:01,320 --> 00:27:03,600 Goodbye, Vincent. - Goodbye. 387 00:27:08,480 --> 00:27:11,640 And so he worked his way up? That's wonderful. 388 00:27:12,560 --> 00:27:14,960 I thought, we wanted to talk about myself. 389 00:27:15,160 --> 00:27:18,440 We do. They were in Matt's class. 390 00:27:18,600 --> 00:27:20,880 No, he was in mine. 391 00:27:21,760 --> 00:27:26,360 Was he a sports fanatic back then? - No, he was a bookworm. 392 00:27:27,400 --> 00:27:30,400 What did he do after graduation? - No idea. 393 00:27:30,560 --> 00:27:32,480 Studied law. 394 00:27:33,360 --> 00:27:35,240 And then? - He became a lawyer. 395 00:27:35,400 --> 00:27:40,240 A damn good one. - He knows company structures and ... 396 00:27:43,080 --> 00:27:44,600 You! 397 00:27:44,800 --> 00:27:48,040 Gong lunch. - Bravo, he recognizes things himself! 398 00:27:50,520 --> 00:27:52,880 What will we do later? - We do not know that. 399 00:27:53,040 --> 00:27:55,560 Let's decide together. - The tropical area. 400 00:27:55,720 --> 00:27:58,560 Tropical space? Weighing palms, moonlight ... 401 00:27:58,760 --> 00:28:01,360 Oh yeah. I'll be there. - Do that. 402 00:28:12,360 --> 00:28:14,960 One thing I'm wondering. - About what? 403 00:28:15,160 --> 00:28:18,240 That you preferred to be with me, instead of meeting with Jeremy. 404 00:28:18,400 --> 00:28:22,520 Why not? - He is pretty rich. 405 00:28:22,680 --> 00:28:25,640 I know, he told me that he is 15 million 406 00:28:25,800 --> 00:28:29,720 also does not feel better than before, when he only had 14 million. 407 00:28:29,880 --> 00:28:33,240 Then money does not mean anything to you? - I did not say that. 408 00:28:33,400 --> 00:28:36,240 Do you want one too? - No thanks. 409 00:28:38,520 --> 00:28:40,640 But I'm allowed, right? - Yes. 410 00:28:41,960 --> 00:28:45,120 Are you happy to see me? Excuse me, please. 411 00:28:45,240 --> 00:28:48,200 You doused poodle. - Luckily I'm not stupid. 412 00:28:48,360 --> 00:28:51,560 I saw your clothes and thought There are 2 options. 413 00:28:51,720 --> 00:28:55,200 Either you're at the pool or you're wrong half naked on the ship. 414 00:28:55,640 --> 00:28:58,640 You were worried? - Not at all. 415 00:28:58,760 --> 00:29:01,760 Do you want the whole day sitting around with this old man? 416 00:29:01,920 --> 00:29:04,640 We are young and cheerful. Am sieren us! 417 00:29:04,800 --> 00:29:06,600 And sport gives strength. 418 00:29:09,120 --> 00:29:10,960 Oh no... 419 00:29:11,480 --> 00:29:13,240 Do we want to swim? - You're welcome. 420 00:29:13,440 --> 00:29:16,120 Do you go swimming? - As soon as we move out. 421 00:29:16,280 --> 00:29:18,360 Are you keeping us company? - Gladly. 422 00:29:18,560 --> 00:29:22,440 Are you Jerry Taylor? I'm Terry Keath. 423 00:29:22,600 --> 00:29:25,320 Would you do me a favor? Many Thanks. 424 00:29:28,760 --> 00:29:31,040 Come in. It is wonderful. 425 00:29:40,000 --> 00:29:42,160 I'm not a good swimmer. 426 00:29:42,320 --> 00:29:44,840 I will take care of you. - Thank you. 427 00:29:45,000 --> 00:29:47,600 Come. 428 00:30:11,040 --> 00:30:12,840 A swimming competition. 429 00:30:44,240 --> 00:30:46,040 No panic! 430 00:30:52,680 --> 00:30:54,960 Do not panic, I'll save you! 431 00:31:07,760 --> 00:31:10,080 Would you please throw it away? - Yes, sir. 432 00:31:14,640 --> 00:31:17,320 I'm sorry, I overslept dinner. 433 00:31:17,480 --> 00:31:19,960 May I join you? - Of course. 434 00:31:20,120 --> 00:31:23,720 Terry explains the cattle market to me. - Oh really? 435 00:31:23,920 --> 00:31:27,520 Do you always impress women like that? - Only if it interests you. 436 00:31:27,680 --> 00:31:30,760 I was interested in. - Oh well. 437 00:31:31,320 --> 00:31:34,920 I will do everything until tomorrow Have read about Longhorns. 438 00:31:35,560 --> 00:31:37,680 What else is there for bovine species? 439 00:31:37,840 --> 00:31:39,800 Many many. - For example? 440 00:31:39,960 --> 00:31:44,880 Herforshire, Aberdeen, Black Angus, Brama, Shorhorn ... 441 00:31:45,040 --> 00:31:48,640 The Longhorns are here today no longer very productive. 442 00:31:48,800 --> 00:31:51,080 And now go, brown cow. 443 00:31:51,200 --> 00:31:53,000 Well ... 444 00:31:54,960 --> 00:31:56,480 Laugh 445 00:31:58,240 --> 00:32:01,000 (Man) Just look this fly on. 446 00:32:09,320 --> 00:32:12,440 My fly! - Since we speak of cattle ... 447 00:32:12,600 --> 00:32:15,320 My fly! - Why do you keep saying that? 448 00:32:15,480 --> 00:32:18,600 My fly! - An old nervous disorder. 449 00:32:18,720 --> 00:32:22,320 He then keeps saying the same thing. - very funny. My fly! 450 00:32:22,480 --> 00:32:25,000 Give me my fly! - I do not have her. 451 00:32:25,160 --> 00:32:27,040 Kick them out, or I take yours! 452 00:32:27,200 --> 00:32:30,240 Is this going on this evening? Hey, Stewart! 453 00:32:30,400 --> 00:32:35,000 Would you my servant in cabin 24 ask for a black fly? 454 00:32:35,160 --> 00:32:37,440 Yes, sir. - Thank you. 455 00:32:38,720 --> 00:32:40,200 phone 456 00:32:41,840 --> 00:32:43,320 Yes? 457 00:32:43,560 --> 00:32:45,000 What? 458 00:32:46,680 --> 00:32:48,480 OK! 459 00:33:10,960 --> 00:33:13,120 Allow, sir? 460 00:33:15,360 --> 00:33:18,760 (Jacques) Merci beaucoup. - You're welcome. You are welcome. 461 00:33:24,560 --> 00:33:27,720 That's how I started. - I'd rather go back soon. 462 00:33:27,880 --> 00:33:30,920 You wanted to have this here? - This is for Mr. Kinston. 463 00:33:31,600 --> 00:33:34,800 Oh, Vincent. - You must confuse me, sir. 464 00:33:35,040 --> 00:33:36,840 Not again. - Yes, sir! 465 00:33:37,040 --> 00:33:38,960 Do not run away. I need her. 466 00:33:39,120 --> 00:33:41,080 Could you tie her to me? - But, sir! 467 00:33:41,240 --> 00:33:44,520 And I want to talk to you. With me, sir? - Yes, with you! 468 00:33:45,120 --> 00:33:48,000 We should go. - This is not necessary. 469 00:33:48,160 --> 00:33:51,360 Let's go on deck. - Very much. - A good idea. 470 00:33:51,520 --> 00:33:53,720 Good night. - Good night. 471 00:33:54,760 --> 00:33:57,360 Are you just staying here? and turtle a bit. 472 00:33:57,960 --> 00:33:59,760 Let's sit down, Vincent. 473 00:34:12,600 --> 00:34:14,760 Let's have the evening do not spoil. 474 00:34:15,520 --> 00:34:18,120 Careful, very gentle, yes? 475 00:34:20,080 --> 00:34:22,320 So is there any thing going on here? - So what? 476 00:34:22,480 --> 00:34:25,040 We will not kick you on your toes! 477 00:34:25,200 --> 00:34:28,280 I'll take care of that. Jeremy Taylor is my client! 478 00:34:28,520 --> 00:34:31,160 Put this Trence Keath on in the thing with it? 479 00:34:31,640 --> 00:34:33,760 Yes, that's right. - And the woman? 480 00:34:34,760 --> 00:34:38,600 What is with the? - What do you think? 481 00:34:39,600 --> 00:34:42,520 Stop, do not get angry. - No fear. 482 00:34:42,680 --> 00:34:46,760 Are you mad at the little one? - Jeremy Taylor is my client. 483 00:34:46,960 --> 00:34:49,200 I know that. We retire. 484 00:34:49,400 --> 00:34:51,240 I'll take care of that. 485 00:34:58,160 --> 00:35:00,160 Good Morning. - Good Morning. 486 00:35:00,320 --> 00:35:02,080 Sit down. 487 00:35:02,240 --> 00:35:05,320 Do not play games! I am angry and disgusted! 488 00:35:05,480 --> 00:35:08,440 They did so as interested You for me, 489 00:35:08,600 --> 00:35:11,840 but lost the man with the money never out of sight! 490 00:35:12,000 --> 00:35:15,880 What are you talking about? - From an innocent creature, 491 00:35:16,040 --> 00:35:18,760 not at all interested in money! 492 00:35:21,960 --> 00:35:23,920 Oh, you ... 493 00:35:24,280 --> 00:35:26,040 You! 494 00:35:29,200 --> 00:35:32,080 Stayed here, beautiful woman. - Let me go. 495 00:35:32,240 --> 00:35:35,480 I have never met anyone spanked, but your friend ... 496 00:35:35,640 --> 00:35:38,400 What should that be? Did Matt talk to you? 497 00:35:38,560 --> 00:35:41,480 He says you have the money apart from me. 498 00:35:41,640 --> 00:35:44,160 What? - You were after my money. 499 00:35:44,320 --> 00:35:47,440 This obnoxious, angrily and mean ... 500 00:35:47,600 --> 00:35:51,400 I would have remembered that. - How does he get it? 501 00:35:51,560 --> 00:35:54,840 What makes him think that I like you for your money? 502 00:35:55,000 --> 00:35:59,040 What else is there for a reason? - And you were in a class! 503 00:36:00,680 --> 00:36:04,760 Do not be angry with me, I do not believe a word of it. 504 00:36:04,920 --> 00:36:09,960 Why should I put it on your money apart? I have enough! 505 00:36:10,120 --> 00:36:13,360 I have so much money ... I am just not used to it. 506 00:36:13,560 --> 00:36:15,720 I do not know where with my money. 507 00:36:15,880 --> 00:36:18,320 I am... I am a new rich person! 508 00:36:20,600 --> 00:36:22,400 Come! 509 00:36:22,560 --> 00:36:26,280 Will you lend me unlimited money? - Yes, of course. 510 00:36:26,440 --> 00:36:30,800 I want to go shopping. - Put it on my bill. 511 00:36:30,960 --> 00:36:33,120 Thank you. - Come on, Jeremy. 512 00:36:33,320 --> 00:36:35,520 I will be treated like a kitten boy. 513 00:36:36,440 --> 00:36:39,640 I just had the most exciting Moment of my life. 514 00:36:39,800 --> 00:36:42,920 Come on, tell me. What happened then? 515 00:36:43,040 --> 00:36:46,600 It was great. I always came closer to her. 516 00:36:46,800 --> 00:36:49,280 And then I did it. - Is that true? 517 00:36:49,440 --> 00:36:51,720 Wonderful. - I can empathize with you. 518 00:36:51,880 --> 00:36:54,400 I was calm and confident. It was great. 519 00:36:54,600 --> 00:36:57,320 It was clear that she heard me. - Great! 520 00:36:57,480 --> 00:37:00,240 Did you go too far? - What are you talking about? 521 00:37:00,400 --> 00:37:02,200 And you? 522 00:37:02,360 --> 00:37:05,240 From a bet I finished, what else? 523 00:37:05,400 --> 00:37:08,320 I will not tell you that as long as I live. 524 00:37:08,520 --> 00:37:10,520 Cigarette, Vincent. 525 00:37:12,040 --> 00:37:14,280 Only if other people are present. 526 00:37:16,640 --> 00:37:18,720 Have we packed? - Me, yes! 527 00:37:18,880 --> 00:37:21,800 What is wrong with you? - That does not interest you. 528 00:37:22,720 --> 00:37:25,960 The young lady is fine spent a lot of money. 529 00:37:26,120 --> 00:37:30,720 She has $ 400 shopped some stuff! 530 00:37:30,920 --> 00:37:34,600 What should it? - Awesome gifts for Taylor. 531 00:37:34,760 --> 00:37:38,240 He has more money than anyone else! - That does not matter. 532 00:37:38,400 --> 00:37:42,440 Shall she give him a cigarette case? and give a filler. 533 00:37:42,600 --> 00:37:45,840 But why, if he already is rich is still a wallet? 534 00:37:46,000 --> 00:37:48,440 Chill out. We have everything under control. 535 00:37:48,600 --> 00:37:52,440 Why that? The lawyer does not bother us anymore. 536 00:37:52,600 --> 00:37:57,360 If we moor tomorrow, I will run with the kid immediately to Texas. 537 00:37:57,520 --> 00:38:02,560 And when you are alone with her, do you sink to her knees before her, 538 00:38:03,160 --> 00:38:07,680 you look deep in the eyes and you say in a low voice: 539 00:38:08,800 --> 00:38:12,120 "Oh my beloved, say yes to life. 540 00:38:12,280 --> 00:38:14,280 Say yes to love. 541 00:38:14,440 --> 00:38:16,320 Say yes to me. " 542 00:38:16,480 --> 00:38:19,440 Vincent, you have it again read a book. 543 00:38:20,560 --> 00:38:22,040 Yes. 544 00:38:32,920 --> 00:38:35,200 Vincent is going to take care of your luggage. 545 00:38:35,360 --> 00:38:38,080 Our train leaves in 1 hour. I'm not driving. 546 00:38:38,240 --> 00:38:41,080 I will stay here for a few days. At the Hotel Amadon. 547 00:38:41,240 --> 00:38:43,080 That belongs to me. - Yes, I know. 548 00:38:43,280 --> 00:38:46,240 The tickets are ordered. - Go ahead. 549 00:38:46,400 --> 00:38:48,960 Let's talk about that later. - What? 550 00:38:49,120 --> 00:38:52,520 What did you say? - That you should continue! 551 00:38:52,680 --> 00:38:54,160 Oh. 552 00:38:55,680 --> 00:38:58,440 "lawyers Cooper, Warrender and Kingston " 553 00:38:59,920 --> 00:39:02,080 Good morning Mr. Kinston. - Good Morning. 554 00:39:02,240 --> 00:39:05,800 How was the trip? - Wonderful. Really wonderful. 555 00:39:05,960 --> 00:39:08,800 Is someone with Mr. Warrender? - No, only Mr. Cooper. 556 00:39:08,960 --> 00:39:11,360 Would you take care of that? 557 00:39:13,680 --> 00:39:15,960 Welcome home, my dear. - Thanks sir. 558 00:39:16,280 --> 00:39:18,440 Hm? (Warrender) - He said: "Thank you." 559 00:39:18,600 --> 00:39:20,600 Oh, it was a pleasure. 560 00:39:22,400 --> 00:39:24,720 Matthew, dear. - Hello, Mr. Cooper. 561 00:39:24,880 --> 00:39:28,600 How did Taylor behave? - Unchanged as always. 562 00:39:28,800 --> 00:39:31,600 He has once again taken in with a woman. 563 00:39:31,720 --> 00:39:33,520 A new? - Yes, on the ship. 564 00:39:33,680 --> 00:39:35,960 Remarkable, how much energy he has. 565 00:39:36,160 --> 00:39:38,720 How is she? - She looks great. 566 00:39:38,880 --> 00:39:40,880 And she is smarter as many others. 567 00:39:41,080 --> 00:39:45,360 Wiser? In what way? - She pretended to be an heir. 568 00:39:45,560 --> 00:39:48,640 Good, young friend, that too We will leave it to you. 569 00:39:48,840 --> 00:39:52,560 Such affair should be with you finish a cold bottle of wine. 570 00:39:53,080 --> 00:39:55,160 (Warrender) Hm! 571 00:39:56,960 --> 00:40:01,320 My secretary is supposed to mean mine Call Representation in Galveston. 572 00:40:01,480 --> 00:40:05,640 It should inform about catch up with the Thirty Mile Ranch 573 00:40:06,120 --> 00:40:08,520 Located near Goshen, Texas. 574 00:40:17,280 --> 00:40:19,760 I have to talk to you. - Come upstairs. 575 00:40:19,920 --> 00:40:24,000 I'm coming too. - I want to talk to her alone. 576 00:40:24,120 --> 00:40:27,320 I have something against it. - I want it anyway! 577 00:40:27,480 --> 00:40:29,440 I'm not interested. 578 00:40:29,600 --> 00:40:33,360 Damn, I had something important to discuss with her. 579 00:40:33,560 --> 00:40:36,080 I wanted to see, how determined you are. 580 00:40:36,240 --> 00:40:38,280 Come on, Terry. - Me too? - no. 581 00:40:43,040 --> 00:40:45,720 I call a baggage carrier. - That's not necessary. 582 00:40:45,880 --> 00:40:49,200 She stays here for a week. - At whose expense? 583 00:40:49,360 --> 00:40:52,920 Of course I offered her money. - What is natural about that? 584 00:40:53,120 --> 00:40:57,600 I meet Reilly, and you're flying to Texas. 585 00:40:57,760 --> 00:41:01,120 What should I do there? I do not even look like her. 586 00:41:01,240 --> 00:41:04,240 You fly down there and look at the property 587 00:41:04,400 --> 00:41:06,840 to report to Reilly. 588 00:41:07,000 --> 00:41:10,120 OK. If Reilly reacted as violently as I suspect 589 00:41:10,320 --> 00:41:14,120 it's better, I'm not there, if it suits you. 590 00:41:14,720 --> 00:41:16,920 Many Thanks. - Oh please. 591 00:41:19,880 --> 00:41:22,520 (Man) What? - Hello, Reilly is waiting for me. 592 00:41:26,400 --> 00:41:29,840 Tell Reilly please ... Is what? 593 00:41:31,960 --> 00:41:34,400 Straight. The last door 594 00:41:39,160 --> 00:41:40,960 Hey you! 595 00:41:44,120 --> 00:41:47,160 Your note. - My note. Thank you. 596 00:42:25,360 --> 00:42:26,840 (Whistles) 597 00:42:47,800 --> 00:42:51,320 Well, my little one, But you are a cute dog. 598 00:42:55,800 --> 00:42:59,880 Good dog. A very special dog. 599 00:43:02,960 --> 00:43:04,920 Come on. 600 00:43:15,080 --> 00:43:17,360 At foot. growl 601 00:43:29,120 --> 00:43:31,520 Hello Reilly. - You're sweating. 602 00:43:31,960 --> 00:43:34,360 Well, it's warm outside. - Is not it. 603 00:43:34,520 --> 00:43:38,000 Is not it? Yes, not then. - What do you want here anyway? 604 00:43:39,160 --> 00:43:42,000 I already told you, that I need more money. 605 00:43:43,120 --> 00:43:47,640 And what did I answer you? - Well, you told me ... 606 00:43:48,600 --> 00:43:51,880 Please, he asked me something. - How much do you need? 607 00:43:52,080 --> 00:43:56,000 Well, with 5,000 should I get along. 608 00:43:56,680 --> 00:44:01,080 It sounded like the woman was making you more interested than their money. 609 00:44:02,160 --> 00:44:04,400 That was probably at the bad connection. 610 00:44:04,600 --> 00:44:07,200 Bring her tonight I want to look at it. 611 00:44:07,360 --> 00:44:09,560 Good. Thanks, Reilly. 612 00:44:25,920 --> 00:44:28,680 How do you like it? - I find it very exciting. 613 00:44:28,840 --> 00:44:32,120 Looks like every game case. - Good evening Mr. Keath. 614 00:44:32,320 --> 00:44:35,600 Mr. Taylor, you are locked. - Why should I play? 615 00:44:35,720 --> 00:44:37,920 Who knows? - Mr. Reilly. This is Miss Kirbe. 616 00:44:38,120 --> 00:44:40,720 Good evening. - Have a nice evening. 617 00:44:40,920 --> 00:44:43,080 Are you trying your luck? - You know... 618 00:44:43,280 --> 00:44:45,680 In any case. - You can not lose. 619 00:44:45,800 --> 00:44:48,640 If you follow me please. How much should it be? 620 00:44:48,800 --> 00:44:50,720 Let's say 100 for the beginning. - 100? 621 00:44:52,040 --> 00:44:54,560 You will become more hopefully not need. 622 00:44:55,200 --> 00:44:57,200 Good luck. - Thank you, Mr. Reilly. 623 00:44:57,360 --> 00:45:00,360 Try the dice. - Oh, very much. 624 00:45:00,560 --> 00:45:03,600 How about roulette? - I would like to play that too. 625 00:45:03,760 --> 00:45:05,360 So roulette. 626 00:45:09,160 --> 00:45:11,120 (Croupier) 21 red. 627 00:45:12,080 --> 00:45:14,640 Please close the game, Ladies and gentlemen. 628 00:45:16,560 --> 00:45:19,120 How much is that worth? - 50 dollars. 629 00:45:19,320 --> 00:45:21,080 (Croupier) Faites vos jeux. 630 00:45:21,280 --> 00:45:23,120 And how much is that worth? - 5 dollars. 631 00:45:23,320 --> 00:45:25,840 (Croupier) Your bets. - Change, please. 632 00:45:29,880 --> 00:45:31,840 5 1-dollar chips? 633 00:45:32,320 --> 00:45:35,240 Yes, thank you. - You're welcome. And the inserts, please. 634 00:45:41,520 --> 00:45:43,800 (Croupier) Rien ne va plus. 635 00:45:45,600 --> 00:45:47,400 Nothing works anymore. Nothing. 636 00:45:47,600 --> 00:45:50,960 31 Black. - You should decide earlier. 637 00:45:52,200 --> 00:45:55,760 Faites vos jeux. Ladies and Gentlemen, your prayers, please. 638 00:45:57,120 --> 00:45:58,880 16th - Why 16? 639 00:45:59,080 --> 00:46:01,040 Because 8 and 8 gives 16. 640 00:46:03,640 --> 00:46:06,720 (Croupier) 11 Black. - I did not win. 641 00:46:07,560 --> 00:46:11,960 To a new one. - Double to $ 2. 642 00:46:12,120 --> 00:46:15,440 (Croupier) Faites vos jeux. Your bets, please. 643 00:46:18,920 --> 00:46:20,680 Only one. 644 00:46:26,600 --> 00:46:28,480 I'll be right back. 645 00:46:31,080 --> 00:46:34,600 Well, what is it, Reilly? - She does not bluff, that's clear. 646 00:46:34,800 --> 00:46:37,720 At a dollar a game she is an interesting lot. 647 00:46:37,880 --> 00:46:42,720 I need the money tonight. - I have to think it over. 648 00:46:45,600 --> 00:46:47,400 (Croupier) 19 red. 649 00:46:49,360 --> 00:46:52,760 Your bets, please, ladies and gentlemen. Faites vos jeux. 650 00:46:57,160 --> 00:46:59,520 24th - 24. 651 00:47:03,160 --> 00:47:05,640 23rd - 23 ... 652 00:47:05,840 --> 00:47:07,920 (Croupier) 24 Black. 653 00:47:11,720 --> 00:47:14,240 Ladies and gentlemen, Your bets, please. 654 00:47:14,400 --> 00:47:18,000 We could also dance next door. - No, I still want to play. 655 00:47:18,120 --> 00:47:20,080 24th 656 00:47:24,600 --> 00:47:26,400 Excuse me. 657 00:47:29,320 --> 00:47:32,800 What are you doing here? - Chatter the door. 658 00:47:33,960 --> 00:47:36,600 They do not lose time. How high are you? 659 00:47:36,760 --> 00:47:39,760 Here? I? - This is an age old trick. 660 00:47:39,920 --> 00:47:43,280 They let them win 1,000, then you get in big. 661 00:47:43,480 --> 00:47:46,640 How high are you? - I have not set 10 cents. 662 00:47:46,760 --> 00:47:50,840 Our little pokerface over there has already won $ 12. 663 00:47:50,960 --> 00:47:53,360 And she is happy like a child over it. 664 00:47:54,120 --> 00:47:57,840 I do not understand. - You only understand court judgments. 665 00:48:00,560 --> 00:48:02,640 Oh hello. - Hello. 666 00:48:02,760 --> 00:48:04,720 Good evening. - How did it go? 667 00:48:04,920 --> 00:48:07,200 Fantastic. I won $ 16. 668 00:48:07,360 --> 00:48:09,400 Such a victory must be celebrated. 669 00:48:09,560 --> 00:48:12,720 The winner spends one. - Agreed. - Very good. 670 00:48:13,000 --> 00:48:16,480 Exciting atmosphere, huh? - You play too, Mr. Kinston? 671 00:48:16,640 --> 00:48:20,800 No, I will not do that. I came here for you. 672 00:48:21,000 --> 00:48:24,080 Here I am. - I follow your advice. 673 00:48:24,280 --> 00:48:28,400 And I do not apologize. - Did you want to tell me that? 674 00:48:28,560 --> 00:48:32,000 No. Do you actually know how beautiful do you look? 675 00:48:32,200 --> 00:48:34,600 Nevertheless, I do not do it. - How so? What? 676 00:48:34,800 --> 00:48:38,840 To say how pretty I look. It is not that easy. 677 00:48:39,000 --> 00:48:41,520 Stop. I give up. 678 00:48:41,680 --> 00:48:44,840 Fine. I have to spend one. - You persuaded me. 679 00:48:44,960 --> 00:48:46,760 Let's go? 680 00:48:51,040 --> 00:48:53,240 Do you want the map? - You order. 681 00:48:53,360 --> 00:48:56,520 No, you order. Mr. Kinston. - Thank you. 682 00:49:00,520 --> 00:49:03,040 Caviar, champagne and crepes flambees for all. 683 00:49:03,240 --> 00:49:06,600 Thank you, Mr. Taylor. - I have to win more. 684 00:49:06,720 --> 00:49:09,320 We go washing dishes. - Everything OK? 685 00:49:09,520 --> 00:49:12,200 Thanks, fine. - Mr. Reilly, sit down. 686 00:49:12,320 --> 00:49:14,200 Miss Kirbe has won over 3 pounds. 687 00:49:14,320 --> 00:49:17,320 How much? - Over 3 pounds. Fantastic, right? 688 00:49:17,480 --> 00:49:19,800 More than 3 guineas. - What is the difference? 689 00:49:19,960 --> 00:49:22,280 A pound has 20 shillings and 1 guinea 21. 690 00:49:22,400 --> 00:49:25,160 Guinea does not exist anymore. - Of course not. 691 00:49:25,280 --> 00:49:26,760 Hm? 692 00:49:26,960 --> 00:49:31,880 1 pound is 20 shillings and 1 guinea from 21. 693 00:49:32,040 --> 00:49:34,880 With the restriction, that he no longer exists. 694 00:49:35,080 --> 00:49:38,040 I'll tell you when he shows up. - You do not understand. 695 00:49:38,240 --> 00:49:42,160 Guinea will only be added used for certain transactions. 696 00:49:42,320 --> 00:49:45,120 Of course, of course. Clearly. 697 00:49:45,240 --> 00:49:48,320 There is no more, and they are still used. 698 00:49:48,440 --> 00:49:51,520 Do you want to dance? - Not until he understands it. 699 00:49:51,640 --> 00:49:54,840 No, I got it. Everything is clear. 700 00:49:55,040 --> 00:49:56,520 Good. 701 00:50:03,800 --> 00:50:05,320 Lonely? 702 00:50:07,120 --> 00:50:10,600 You have to be one in your industry Customers can judge well. 703 00:50:10,760 --> 00:50:12,560 This is very important. 704 00:50:12,720 --> 00:50:15,760 How much credit do you have? Grant Miss Kirbe? 705 00:50:15,880 --> 00:50:18,560 Unlimited. - How can you say that? 706 00:50:18,680 --> 00:50:21,960 You look at her and know, she is genuine from head to toe. 707 00:50:29,280 --> 00:50:32,520 Funny how much you notice when you look at people. 708 00:50:32,680 --> 00:50:35,840 Let's take Terry. He looks like a guy ... 709 00:50:35,960 --> 00:50:37,720 Yes, that's right. 710 00:50:38,160 --> 00:50:40,600 What do you think, What would you be without money? 711 00:50:43,440 --> 00:50:45,400 And how do you see him here? 712 00:50:46,520 --> 00:50:49,400 He has just made a discovery. 713 00:50:49,600 --> 00:50:51,800 Thanks, Alison. - I thank. 714 00:51:03,120 --> 00:51:06,760 Reilly. What about the money? - You are in business. 715 00:51:06,880 --> 00:51:08,360 Good. 716 00:51:18,880 --> 00:51:20,680 You know what? - What? 717 00:51:20,880 --> 00:51:23,040 Refresh your education. - How so? 718 00:51:23,160 --> 00:51:27,560 You know our bridge Not yet over the Hudson River. 719 00:51:27,760 --> 00:51:30,360 Then I want her necessarily see. 720 00:51:46,120 --> 00:51:49,480 It is really one of the nicest George Washington bridges. 721 00:51:49,800 --> 00:51:52,600 Why did I have to tell him that she is okay? 722 00:51:52,800 --> 00:51:55,480 I should stand there with her. - Yes, or me. 723 00:51:55,680 --> 00:51:58,880 He has compared to me not even a quarter of a dollar. 724 00:51:59,080 --> 00:52:01,120 And no spark charm. 725 00:52:06,080 --> 00:52:09,360 He can never stand against us. He was just lucky. 726 00:52:09,520 --> 00:52:11,960 Yes exactly. - He is not a serious danger. 727 00:52:12,080 --> 00:52:14,840 Why? He is not even in the race. 728 00:52:24,520 --> 00:52:26,440 (Man) What happened? 729 00:52:26,640 --> 00:52:30,040 He told me to call him brought here. I did this. 730 00:52:30,240 --> 00:52:33,520 Then he saw the house and fainted. 731 00:52:45,120 --> 00:52:48,000 Please dr dortben there at the window. 732 00:52:48,200 --> 00:52:50,000 Yes ma'am. 733 00:52:56,800 --> 00:53:00,200 Oh, Matt, come in. - Good Morning sweetheart. 734 00:53:00,360 --> 00:53:02,880 I go to the office. - Nice that you visit me. 735 00:53:03,080 --> 00:53:05,360 You look lovely. - Oh, darling ... 736 00:53:05,560 --> 00:53:08,640 Have you already had breakfast? - Yes, but a coffee would be nice. 737 00:53:08,800 --> 00:53:12,000 We would like to have another cup. - Yes ma'am. 738 00:53:12,960 --> 00:53:14,440 Thank you. 739 00:53:19,320 --> 00:53:21,240 You have to stop. - Must I? 740 00:53:23,040 --> 00:53:25,320 With cream? - Just a little. 741 00:53:28,760 --> 00:53:30,720 Sugar? - 2 pieces. 742 00:53:32,520 --> 00:53:34,600 I'll remember. 743 00:53:37,360 --> 00:53:40,200 So please. Toast? 744 00:53:41,800 --> 00:53:43,880 Uh-huh. - With or without butter? 745 00:53:44,040 --> 00:53:46,920 With, but very little. - Very well, my lord. 746 00:53:47,200 --> 00:53:50,800 Knock in. - Good Morning. 747 00:53:51,640 --> 00:53:54,200 Good morning, Terry. - Good Morning. 748 00:53:54,480 --> 00:53:57,280 May I keep you company? - But please. 749 00:53:59,040 --> 00:54:01,600 Matt is here for breakfast. Also coffee? - Gladly. 750 00:54:01,760 --> 00:54:05,640 I'm sorry, would you us please bring another cup? 751 00:54:07,120 --> 00:54:08,960 Yes ma'am. 752 00:54:11,760 --> 00:54:13,920 Well, everything is settled. - What? 753 00:54:14,120 --> 00:54:17,600 I picked up the tickets. The plane will fly at 14:30. 754 00:54:17,720 --> 00:54:19,960 But I... - Leave everything to me. 755 00:54:20,120 --> 00:54:24,520 You need a senior hand. - A breezy briefing? 756 00:54:24,680 --> 00:54:27,080 I am not flying. - You're getting sick, right? 757 00:54:27,240 --> 00:54:31,080 Uh-huh. - That's against airborne disease. 758 00:54:31,200 --> 00:54:33,320 It has no effect. - It is reliable. 759 00:54:33,520 --> 00:54:37,200 Against air sickness? - Yes. - I'm getting seasick on the plane. 760 00:54:37,360 --> 00:54:39,600 Seasick? - Mm. 761 00:54:39,760 --> 00:54:44,760 Luckily, I also have the evening train 2 places reserved for us. 762 00:54:44,920 --> 00:54:47,560 I suppose, They get airborne on the train. 763 00:54:47,680 --> 00:54:49,640 That's silly. 764 00:54:49,800 --> 00:54:52,640 We're driving around ... - I like traveling by train 765 00:54:52,760 --> 00:54:55,960 if there are no telephone poles. - telephone poles? 766 00:54:56,160 --> 00:54:58,640 Yes, that's what she counts. - Then she just counts them. 767 00:54:58,760 --> 00:55:00,840 In England drive the trains left. 768 00:55:01,000 --> 00:55:03,040 That's why I'm used to to count them to the left. 769 00:55:04,840 --> 00:55:07,360 Here they are On the right side. 770 00:55:08,240 --> 00:55:10,560 Should she twist her delicate neck? 771 00:55:10,720 --> 00:55:12,720 No. - Thank you for your understanding. 772 00:55:12,920 --> 00:55:16,320 A boat brings down the coast and in the Gulf to Galveston. 773 00:55:16,520 --> 00:55:20,600 Should she be on one embark small coastal steamers? 774 00:55:20,800 --> 00:55:24,080 Should we go walking? - What are you asking me this? 775 00:55:25,320 --> 00:55:28,480 Beat Always in. 776 00:55:31,280 --> 00:55:33,080 Oh, coffee ... 777 00:55:33,200 --> 00:55:37,200 I'm embarrassed To ask you, but ... 778 00:55:39,880 --> 00:55:42,480 What is planned for today? Door bangs 779 00:55:42,680 --> 00:55:46,360 We do not fly by train and do not go by plane. 780 00:55:46,520 --> 00:55:50,760 When you came, I wanted suggest an ox cart. 781 00:55:50,920 --> 00:55:54,120 I think it's best to go shopping with a woman. 782 00:55:54,960 --> 00:55:57,320 No, we should rather do not do it. 783 00:55:57,440 --> 00:56:00,640 Can you be the New Yorker? Do you resist? 784 00:56:00,800 --> 00:56:03,920 Yes, but who knows how long? - What are we waiting for? 785 00:56:04,240 --> 00:56:08,200 I'm going down with you. - The elevator is too dangerous. 786 00:56:09,800 --> 00:56:13,560 Fast, with everyone wasted Minute we save Terry's money. 787 00:56:16,880 --> 00:56:19,080 We do not need them anymore. 788 00:56:27,360 --> 00:56:30,080 I like the hat. - I think the blue is better. 789 00:56:30,240 --> 00:56:34,080 Far too conservative for $ 40. This one is useless and extravagant. 790 00:56:34,240 --> 00:56:38,280 This gives a woman a sense of well-being. - I do not need a fur coat. 791 00:56:38,480 --> 00:56:41,520 Nevertheless, we can look around. - I'll get Mr. Renard 792 00:56:42,720 --> 00:56:47,000 You probably have the most fun. - Are you short of money ... 793 00:56:47,160 --> 00:56:49,760 No, that is not necessary. Many Thanks. 794 00:56:50,040 --> 00:56:52,240 Good morning, Mr. Taylor. - Good Morning. 795 00:56:52,360 --> 00:56:54,560 What wish may we fulfill Madam? 796 00:56:54,720 --> 00:56:56,600 I do not know. - We only look. 797 00:56:56,760 --> 00:57:00,120 Nothing brings your eyes as sparkling as a fur coat. 798 00:57:00,240 --> 00:57:03,520 That's a mink of exceptional quality. 799 00:57:03,640 --> 00:57:06,080 Always practical. - If it should rain. 800 00:57:07,440 --> 00:57:09,880 Not at all. - And only $ 2,500. 801 00:57:11,680 --> 00:57:15,200 I do not need a fur coat. - Of course, dearest. 802 00:57:19,240 --> 00:57:22,480 Would you try it on? - Yes, he is even better. 803 00:57:22,680 --> 00:57:26,240 Special offer, only $ 6,000. - That is cheap. 804 00:57:26,360 --> 00:57:29,840 No, I really need it no fur coat. 805 00:57:32,480 --> 00:57:36,440 This is a showpiece. - He is excellent. 806 00:57:36,600 --> 00:57:38,920 $ 15,000. Extremely favorable. 807 00:57:42,160 --> 00:57:44,840 Here we take it. - I can wrap it up. 808 00:57:45,240 --> 00:57:48,160 Is that really possible? - Yes, but then it is enough. 809 00:57:48,320 --> 00:57:50,520 To apologize Me a moment. 810 00:57:54,040 --> 00:57:56,120 Put it back right away! 811 00:57:59,600 --> 00:58:03,400 A telegram concerning yours Demand for the ranch in Texas. 812 00:58:03,520 --> 00:58:05,800 Thank you. 813 00:58:11,000 --> 00:58:13,800 The property is worthless. - Taylor was right. 814 00:58:13,960 --> 00:58:16,680 She is a fraudster. - Leave the Taylor. 815 00:58:17,000 --> 00:58:20,280 I'm sorry, Matthew. - It is a bit strange. 816 00:58:20,480 --> 00:58:23,160 And I already had Plans forged. 817 00:58:23,480 --> 00:58:26,240 Should we drink something? - No thanks. 818 00:58:26,360 --> 00:58:29,760 Then I'll give it to you. - He does not want to drink anything. 819 00:58:31,760 --> 00:58:37,320 Ask Miss Kirbe, to come as soon as possible. 820 00:58:43,240 --> 00:58:46,520 I am Alison Kirbe. - Mr. Kinston is already waiting for you. 821 00:58:46,680 --> 00:58:48,720 Just a moment please. 822 00:58:56,720 --> 00:58:58,480 Matthew, what's that? 823 00:58:58,680 --> 00:59:01,320 I have that seen in a crime film. 824 00:59:02,800 --> 00:59:05,200 She should make a confession. - What for? 825 00:59:05,400 --> 00:59:08,200 In the telegram everything was already. 826 00:59:08,920 --> 00:59:10,880 How is that? - disgusting. 827 00:59:17,880 --> 00:59:20,160 Stop, to rattle with the pen. 828 00:59:20,920 --> 00:59:22,680 Is getting on your nerves, huh? - Yes. 829 00:59:22,880 --> 00:59:24,960 That's what I intend. - Dreadful. 830 00:59:25,240 --> 00:59:26,760 phone 831 00:59:27,840 --> 00:59:30,920 Hello? Yes, send Miss Kirbe, please. 832 00:59:31,120 --> 00:59:33,920 Are you sure, that you can do it alone? 833 00:59:34,120 --> 00:59:36,520 Absolute. Now excuse me, please. 834 00:59:38,960 --> 00:59:41,760 Good day. - Oh, good ... 835 00:59:47,440 --> 00:59:50,000 I am sorry, that I ordered you here, 836 00:59:50,160 --> 00:59:54,280 but I could not get away. - I want to see where you work. 837 00:59:56,360 --> 01:00:00,360 Sit down, I still have to look through some documents. 838 01:00:00,520 --> 01:00:03,280 In order. - No, not there. 839 01:00:03,560 --> 01:00:06,040 There dr ben, then I can see you better. 840 01:00:07,080 --> 01:00:10,160 I will hurry, It only takes a few minutes. 841 01:00:10,880 --> 01:00:13,120 I'm in good hands here. 842 01:01:08,000 --> 01:01:09,480 music 843 01:01:20,400 --> 01:01:23,600 Darling, I thought, you would never ... 844 01:01:33,800 --> 01:01:36,600 You know, you are a terrible creature. 845 01:01:36,760 --> 01:01:39,080 And you're a scary common guy. 846 01:01:40,040 --> 01:01:43,280 You are a charming, begging little crook. 847 01:01:43,960 --> 01:01:45,760 Oh darling.... 848 01:01:52,680 --> 01:01:54,480 Frosted? - Mm. 849 01:01:54,640 --> 01:01:57,600 Why do you say crook to me? - That was clever of you. 850 01:01:58,920 --> 01:02:01,080 What? - Pretty ripped. 851 01:02:02,200 --> 01:02:05,320 You have that bad sound again in your voice. How so? 852 01:02:05,480 --> 01:02:08,000 I know everything. - What do you know about everything? 853 01:02:08,160 --> 01:02:11,800 About the Thirty Mile Ranch, Terry, all the dizziness. 854 01:02:11,960 --> 01:02:14,520 Dizziness? - A nice name for ... 855 01:02:14,680 --> 01:02:17,400 I know, what the word dizziness means! 856 01:02:21,920 --> 01:02:25,720 Is that true? - Please stop with the theater. 857 01:02:26,200 --> 01:02:28,000 Tell me what you are talking about. 858 01:02:28,160 --> 01:02:30,680 And with the smirk and grin on! 859 01:02:31,000 --> 01:02:33,120 Smirk and grin? - smirk and grin. 860 01:02:33,280 --> 01:02:36,480 Your great Thirty Mile Ranch is not worth a chanterelle. 861 01:02:37,320 --> 01:02:40,280 But Terry ... - I know about him, too. 862 01:02:40,840 --> 01:02:44,560 Before he started traveling, he called Schzttelscheck terry. 863 01:02:44,720 --> 01:02:46,560 Schttelscheck-Terry? - Yes. 864 01:02:46,720 --> 01:02:49,760 On presentation of his checks Cashiers shook their heads. 865 01:02:49,960 --> 01:02:52,280 Oh no ... no. 866 01:02:52,440 --> 01:02:57,160 I suppose that surprised you? - Yes, and I do not understand it. 867 01:02:57,320 --> 01:03:00,960 Fantastic. Could you please repeat that? 868 01:03:01,120 --> 01:03:05,040 I understand the whole story not at all. - Fabulous. 869 01:03:05,320 --> 01:03:08,520 Something exaggerated for this History, but almost perfect. 870 01:03:09,160 --> 01:03:12,680 Do you know how disgusting you are? - Of course. 871 01:03:14,080 --> 01:03:17,120 Maybe that sounds like it like a cheap story. 872 01:03:19,520 --> 01:03:24,240 There was an older man who was befriended an Englishwoman. 873 01:03:24,880 --> 01:03:29,680 He wanted to give her something and gave her his ranch. 874 01:03:29,840 --> 01:03:33,840 That was of little value but it was all he owned. 875 01:03:34,000 --> 01:03:36,400 Very interesting. Keep telling me. 876 01:03:36,600 --> 01:03:39,320 A gift should as possible look attractive. 877 01:03:39,480 --> 01:03:42,600 You pack it in colorful paper with a colored loop. 878 01:03:42,760 --> 01:03:44,840 And he has probably also tried. 879 01:03:46,320 --> 01:03:48,680 You like to be an excellent lawyer, 880 01:03:48,840 --> 01:03:52,320 but you have no idea how to a testament nicely packaged. 881 01:03:52,480 --> 01:03:54,240 Unfortunately. 882 01:04:08,640 --> 01:04:10,800 Vincent. - We do not have time for this. 883 01:04:11,000 --> 01:04:14,160 There is an important news. - Then tell me. 884 01:04:14,560 --> 01:04:16,960 How should I tell you? - Take a deep breath. 885 01:04:17,120 --> 01:04:20,040 We do not speak the same Language. - Try it. 886 01:04:20,200 --> 01:04:23,160 Okay, I'm from the airport right here swept. 887 01:04:24,800 --> 01:04:29,200 I have allowed myself, To visit your ranch. 888 01:04:29,360 --> 01:04:31,440 An unforeseen development 889 01:04:31,600 --> 01:04:34,240 Could you into an awkward position. 890 01:04:34,400 --> 01:04:37,200 Obviously your ranch is ... How should I say? 891 01:04:37,360 --> 01:04:39,280 A filthy hole. - Yes. 892 01:04:40,160 --> 01:04:44,720 And since Lucky Reilly was, in the background the springs ... 893 01:04:44,880 --> 01:04:47,880 Your living expenses has advanced, I mean, 894 01:04:48,040 --> 01:04:51,920 can cause him to ... - ... stinks a lot. 895 01:04:52,080 --> 01:04:55,560 Yes. In our case led in 1st line Terry 896 01:04:55,720 --> 01:04:59,640 the negotiations with Reilly, but if he finds out ... 897 01:04:59,800 --> 01:05:02,480 ... that he was put on the cross. - Correct. 898 01:05:02,640 --> 01:05:05,520 Then Terry is determined ... - ... riveted. 899 01:05:05,680 --> 01:05:07,160 Yes. 900 01:05:07,320 --> 01:05:10,440 I have never chosen this way expressed, but it works. 901 01:05:10,600 --> 01:05:13,640 You can bet on that. - You speak the Gossensprache? 902 01:05:13,800 --> 01:05:16,600 C'est la guerre. - You're right. 903 01:05:17,960 --> 01:05:22,880 How do we help Terry now? - I have nothing to do with it. 904 01:05:24,960 --> 01:05:28,880 And you? - No, I neither. 905 01:05:29,040 --> 01:05:32,640 Poor old Terry. - He tried to fool me. 906 01:05:33,440 --> 01:05:37,400 It is not my problem if he helpless. That's how he was born. 907 01:05:37,560 --> 01:05:42,600 You can not deny that. - He knew Reilly well enough! 908 01:05:42,720 --> 01:05:46,880 Selbstverstndlich. - He has to be self-employed. 909 01:05:47,040 --> 01:05:50,600 Yes, there you are perfect Law. Poor old Terry. 910 01:05:51,360 --> 01:05:55,600 If that's all right, call him. He should come here. 911 01:05:55,760 --> 01:05:58,640 You're right. Mr. Terence Keath, please. 912 01:05:59,280 --> 01:06:01,840 phone Hello? 913 01:06:02,000 --> 01:06:04,200 Just a second. 914 01:06:04,360 --> 01:06:07,560 Yes, here is Terry. Who else did you expect? 915 01:06:07,720 --> 01:06:09,480 How does it look? 916 01:06:10,640 --> 01:06:12,280 What? 917 01:06:13,760 --> 01:06:15,400 What? 918 01:06:15,560 --> 01:06:19,000 That is impossible. Were you really there? 919 01:06:20,200 --> 01:06:22,880 I do not understand that. Describe it in more detail. 920 01:06:25,200 --> 01:06:27,880 But Vincent, you're crying. 921 01:06:40,120 --> 01:06:43,680 We are pretty much in the ink. - That's almost $ 6,000. 922 01:06:43,840 --> 01:06:45,920 6,000 mice? 923 01:06:46,080 --> 01:06:48,120 He wanted you Unknow your money 924 01:06:48,280 --> 01:06:50,360 without copying, if you have one. 925 01:06:50,520 --> 01:06:53,320 You and Terry are very ineffective crooks. 926 01:06:53,480 --> 01:06:56,080 Everyone would have fallen for you. - How so? 927 01:06:56,240 --> 01:06:59,040 Do not you know how this works? - no. 928 01:06:59,200 --> 01:07:01,600 It's like a game of hiding. 929 01:07:01,760 --> 01:07:06,240 To charge, you do something before and does the opposite. 930 01:07:06,400 --> 01:07:08,400 They also? - I'm too dumb for that. 931 01:07:08,560 --> 01:07:10,360 But you. - What am I doing? 932 01:07:10,520 --> 01:07:13,160 Now you see it, now you do not see it. 933 01:07:13,320 --> 01:07:15,120 bell 934 01:07:17,720 --> 01:07:19,960 Do not get upset. Only the rest. 935 01:07:20,120 --> 01:07:22,640 It looks like but it is not hopeless. 936 01:07:22,800 --> 01:07:24,920 I already organized everything. 937 01:07:25,080 --> 01:07:27,280 What did you do? - I packed. 938 01:07:27,440 --> 01:07:31,240 We take the train to Boston. - As soon as Reilly knows ... 939 01:07:31,400 --> 01:07:35,240 Then we are in Boston. - He finds out where you are. 940 01:07:35,400 --> 01:07:38,440 He will not be allowed to shoot me in Boston. 941 01:07:38,600 --> 01:07:40,400 Terry, sit down. 942 01:07:43,280 --> 01:07:45,240 I have to think. 943 01:07:51,480 --> 01:07:54,680 Why can not we ... - Leave thinking to her. 944 01:08:01,920 --> 01:08:03,880 We have to come to money. 945 01:08:04,160 --> 01:08:06,960 We need a lot of money. And fast. 946 01:08:07,120 --> 01:08:09,760 Honestly that is not possible. 947 01:08:16,480 --> 01:08:18,440 That's a good imitation. - What? 948 01:08:18,640 --> 01:08:21,400 The carpet. A good prayer rug imitation. 949 01:08:22,320 --> 01:08:26,640 Is there no other way as to pray? 950 01:08:26,800 --> 01:08:29,600 Let's put Taylor in. He still knows nothing. 951 01:08:29,880 --> 01:08:34,280 We sell him the ranch. - No, the ranch brings bad luck. 952 01:08:34,440 --> 01:08:36,240 Oh yeah. 953 01:08:36,400 --> 01:08:38,160 How about card tricks? 954 01:08:38,320 --> 01:08:41,680 Vincent, if I can think of something, maybe I'll become a thief, 955 01:08:41,840 --> 01:08:43,920 but not to the old-fashioned. 956 01:08:44,240 --> 01:08:46,160 We have to do something. 957 01:08:54,600 --> 01:08:58,320 My honest appearance is my only capital. 958 01:08:58,480 --> 01:09:02,880 But you have a high raunchy charisma. 959 01:09:03,040 --> 01:09:05,760 I? Rogue appearance? - I congratulate. 960 01:09:05,920 --> 01:09:10,560 You have to pretend to do something but does something different, right? 961 01:09:10,720 --> 01:09:12,760 Now you can see it, not now. - Yes. 962 01:09:12,920 --> 01:09:16,000 Is there any left over from the money? - Nearly 1,500. 963 01:09:16,160 --> 01:09:18,960 We will be part of it to use for a coup. 964 01:09:19,120 --> 01:09:22,640 I do not understand a single word. - It's our only chance. 965 01:09:22,800 --> 01:09:26,400 It's better if you does not know exactly what it is about. 966 01:09:33,200 --> 01:09:34,680 Alison! 967 01:09:35,200 --> 01:09:39,000 I missed you. You did not even call. 968 01:09:39,160 --> 01:09:43,200 Just because I'm dishonest, we can still see each other anyway. 969 01:09:43,720 --> 01:09:46,360 Not so loud. - Am I destroying your illusion? 970 01:09:46,520 --> 01:09:51,160 It may sound naïve, but why Do not you give up this life? 971 01:09:51,320 --> 01:09:53,160 You mean, be honest? - I agree. 972 01:09:53,320 --> 01:09:55,320 You forgot something. What? 973 01:09:55,480 --> 01:09:58,200 Offer me the love of one respectable man dar. 974 01:09:58,360 --> 01:10:02,600 You see, I'm right. If you are a thief ... 975 01:10:04,200 --> 01:10:06,600 Would you be a thief, You would not talk like that. 976 01:10:06,760 --> 01:10:09,480 That preached to me my probation officer, too. 977 01:10:09,640 --> 01:10:12,640 Please leave your cynicism. - What about your clients? 978 01:10:12,800 --> 01:10:15,400 What interest me my clients? 979 01:10:18,480 --> 01:10:20,440 Listen, Alison ... - Excuse me? 980 01:10:20,600 --> 01:10:22,920 Gladly. Forgive me. 981 01:10:23,840 --> 01:10:27,720 I can not do anything against it, that I love you. 982 01:10:28,400 --> 01:10:30,760 Even if you a little crook. 983 01:10:30,920 --> 01:10:32,720 I understand. 984 01:10:33,000 --> 01:10:36,080 Alison, I ask you, to marry me. 985 01:10:36,520 --> 01:10:38,480 Do you allow? 986 01:10:44,880 --> 01:10:46,680 What... 987 01:10:49,080 --> 01:10:50,880 So, what do you mean? 988 01:10:51,040 --> 01:10:54,600 Now you want me too to bring to the path of virtue. 989 01:10:54,760 --> 01:10:58,600 Are you afraid I could do something against Jeremy? 990 01:10:58,760 --> 01:11:01,280 No no. - I will! 991 01:11:01,560 --> 01:11:03,560 Wait, Alison. 992 01:11:11,400 --> 01:11:13,800 I'm not kidding, these are facts. 993 01:11:13,960 --> 01:11:17,600 She is not what she claims. - Finally you become sensible. 994 01:11:17,760 --> 01:11:19,920 They have it Apart from my money. 995 01:11:20,240 --> 01:11:23,560 As your lawyer, it was my duty to enlighten you about it. 996 01:11:23,760 --> 01:11:26,840 Matt, I can not wait until it starts slowly. 997 01:11:27,000 --> 01:11:28,800 What did you say? 998 01:11:28,960 --> 01:11:32,280 The hottest woman I know try to put me in the picture! 999 01:11:32,440 --> 01:11:34,240 She's out for your money. 1000 01:11:34,400 --> 01:11:36,520 Who takes my money, take me too. 1001 01:11:36,680 --> 01:11:41,000 Do you want to buy a wife? - Only I can afford that. 1002 01:11:41,160 --> 01:11:44,560 Does a fish ever have the opportunity to enjoy a cuddle? 1003 01:11:44,720 --> 01:11:46,920 They'll hit you over the ear and disappear. 1004 01:11:47,080 --> 01:11:49,080 Without me? They can not do that. 1005 01:11:49,240 --> 01:11:51,200 But you do. - You have to help me. 1006 01:11:51,360 --> 01:11:55,000 I want to keep the woman. - hopeless. 1007 01:11:55,160 --> 01:11:59,080 You can not be serious? - I've never been so serious. 1008 01:11:59,240 --> 01:12:01,320 We should sue her. - why? 1009 01:12:01,480 --> 01:12:05,800 Because they want to fool me and I can not get the woman. 1010 01:12:05,960 --> 01:12:10,920 They must make the 1st move, then we find out their goals. 1011 01:12:11,080 --> 01:12:14,080 Yes, we have to find out. And then we complain. 1012 01:12:14,240 --> 01:12:17,320 But remember, you do not do anything without me! 1013 01:12:24,160 --> 01:12:27,840 Do not reveal which one you want otherwise he will raise the price. 1014 01:12:29,760 --> 01:12:32,760 What does it cost, please? - I do not remember. 1015 01:12:32,920 --> 01:12:35,800 You do not remember that? - My dear friend, 1016 01:12:35,960 --> 01:12:40,040 why should I haggle with you around this rug, 1017 01:12:40,200 --> 01:12:43,080 if you are from the beginning anyway just wanted here? 1018 01:12:43,240 --> 01:12:46,480 Very funny. - Of course. - Okay, then we'll take that. 1019 01:12:46,640 --> 01:12:48,800 Terry is supposed to drive to Jeremy. - Now? 1020 01:12:48,920 --> 01:12:51,080 He should not be us see with the carpet. 1021 01:12:51,240 --> 01:12:53,440 A surprise, then? - hair exactly. 1022 01:12:53,600 --> 01:12:55,600 I understand. Like on Christmas Eve. 1023 01:12:55,760 --> 01:12:58,720 Sultan... Master, where is the phone? 1024 01:13:01,760 --> 01:13:04,080 Hello Jeremy. - What coincidence brings you here? 1025 01:13:04,360 --> 01:13:08,000 My visit is intentional. - Take a cue. 1026 01:13:08,160 --> 01:13:09,960 No thanks. 1027 01:13:10,120 --> 01:13:12,760 Alison is in a bind. - In what kind of clamp? 1028 01:13:12,920 --> 01:13:18,000 Money. I would like to help her but at the moment that does not work. 1029 01:13:18,160 --> 01:13:22,640 Difficulties because of New regulation of exchange rates. 1030 01:13:22,800 --> 01:13:25,560 For example? - Just trouble. 1031 01:13:25,720 --> 01:13:27,800 Difficulties? - Yes. - Bad luck. 1032 01:13:29,320 --> 01:13:33,880 Do you know the oriental rug? in the foyer of Alison's apartment? 1033 01:13:35,120 --> 01:13:38,280 Well, if I think about it ... Now that you say it ... 1034 01:13:38,440 --> 01:13:40,560 Yes? - No, I'm sorry. 1035 01:13:41,080 --> 01:13:43,440 He is lying there. That may be true. 1036 01:13:43,600 --> 01:13:46,280 To stay with the carpet. He is extremely valuable. 1037 01:13:46,440 --> 01:13:49,880 In fact? - It's a real Persian carpet. 1038 01:13:50,040 --> 01:13:54,080 An old family tee. - Oh, is she a Persian? 1039 01:13:54,680 --> 01:13:57,680 In Persia These carpets are knotted. 1040 01:13:58,120 --> 01:14:02,120 Her uncle was in the Middle East stationed and brought him along. 1041 01:14:02,280 --> 01:14:05,240 The carpet? - Yes, what did you think? 1042 01:14:05,400 --> 01:14:08,640 The same. - The problem is, 1043 01:14:08,800 --> 01:14:11,160 that Alison must sell this rug. 1044 01:14:11,320 --> 01:14:14,200 Oh no. - Oh yeah. - That's horrible. 1045 01:14:14,360 --> 01:14:17,160 The delicate creature can no carpets? 1046 01:14:17,320 --> 01:14:21,080 I will buy it from her. - I had hoped for that. 1047 01:14:21,240 --> 01:14:23,680 I'll get in touch with her tomorrow morning. - Good. 1048 01:14:23,840 --> 01:14:27,760 Then I bring her Now the good news. 1049 01:14:27,920 --> 01:14:30,360 Yes, do that. - Good night. 1050 01:14:31,800 --> 01:14:34,960 Rogues, robbers, thieves. What else? 1051 01:14:35,120 --> 01:14:38,520 What are you upset about? - I am a partner in this hotel. 1052 01:14:38,680 --> 01:14:43,480 I can not get the woman and should buy my carpet from them! 1053 01:14:43,640 --> 01:14:45,440 Leave that to me. 1054 01:14:45,760 --> 01:14:47,280 bell 1055 01:14:53,520 --> 01:14:55,600 Good morning Jeremy. - Good Morning. 1056 01:14:55,760 --> 01:14:59,960 They come well. - We met down at random. 1057 01:15:00,120 --> 01:15:03,640 Let's handle the business. - Definitely. 1058 01:15:03,800 --> 01:15:05,920 Is this the carpet? - Yes. 1059 01:15:06,080 --> 01:15:09,120 Ah yes. Let's make something clear for the moment. 1060 01:15:09,280 --> 01:15:12,520 So that's a real carpet? - Yes, the carpet ... 1061 01:15:12,800 --> 01:15:15,760 she has no idea of carpets. 1062 01:15:16,080 --> 01:15:20,640 I guarantee that he is genuine. - He's mine, and he's real. 1063 01:15:20,800 --> 01:15:24,000 Is the carpet your property? - No, he's mine. 1064 01:15:24,280 --> 01:15:27,320 He is my property. - How much? 1065 01:15:28,320 --> 01:15:30,240 8,000 dollars. 1066 01:15:34,160 --> 01:15:35,760 OK. 1067 01:15:35,920 --> 01:15:37,680 Alison ... 1068 01:15:39,560 --> 01:15:42,560 It is enough if you have the check Exhibit over 6,000. 1069 01:15:42,720 --> 01:15:44,200 Thank you. 1070 01:15:44,360 --> 01:15:48,120 Sign the purchase contract. - Yes. 1071 01:15:48,440 --> 01:15:51,640 Do not sign! - Sit down again. 1072 01:15:55,160 --> 01:15:56,960 Thank you. - I thank. 1073 01:15:57,120 --> 01:15:59,080 What you up to? - I call the police. 1074 01:15:59,240 --> 01:16:02,920 We sue the gang for fraudulent theft. - no. 1075 01:16:03,080 --> 01:16:06,080 Whose lawyer are you? - Not yours anymore, you do that. 1076 01:16:06,240 --> 01:16:08,520 He can do what he wants. Leave him. 1077 01:16:08,680 --> 01:16:10,840 Whatever you are, you are not stupid. 1078 01:16:11,880 --> 01:16:16,280 Where do you keep me then? - IM not sure. 1079 01:16:16,440 --> 01:16:20,160 You refuse the statement on the advice of the lawyer. Vincent. 1080 01:16:22,040 --> 01:16:25,440 In my closet you will find a rolled up carpet. 1081 01:16:25,600 --> 01:16:27,880 Bring him, please. - Gladly. 1082 01:16:30,000 --> 01:16:33,880 Be my lawyer again. I believe, I can not get anything here. 1083 01:16:34,040 --> 01:16:38,480 You do not need to hear anything you have been longing. 1084 01:16:40,720 --> 01:16:42,600 Roll it out, Vincent. 1085 01:16:43,760 --> 01:16:46,760 This is hotel property. - And? 1086 01:16:46,920 --> 01:16:50,560 The carpet you acquired is a real prayer rug. 1087 01:16:50,720 --> 01:16:52,680 It was a legitimate business! 1088 01:16:52,800 --> 01:16:57,760 But a real carpet is not worth more than $ 500. 1089 01:16:58,360 --> 01:17:00,200 And certainly not 6,000. 1090 01:17:00,520 --> 01:17:04,000 You save yourself a process because of false accusation. 1091 01:17:04,160 --> 01:17:08,120 And you a new case. - That was a lawful business. 1092 01:17:08,280 --> 01:17:10,240 Yes, but not very fine. 1093 01:17:10,400 --> 01:17:14,920 We do not keep the money. - He just wanted to show us! 1094 01:17:15,080 --> 01:17:17,160 Yes exactly! - Alison! 1095 01:17:17,320 --> 01:17:20,320 If I had a rope, I would cut the throat. 1096 01:17:20,480 --> 01:17:23,600 You mean, a knife. - Then I hang up with it. 1097 01:17:24,880 --> 01:17:27,800 Alison, wait a moment. - Where do you want to go? 1098 01:17:27,960 --> 01:17:30,000 I tell the truth to Mr. Reilly. 1099 01:17:30,160 --> 01:17:33,240 I can handle him. But if you go, he will ... 1100 01:17:33,400 --> 01:17:37,560 He may invite you. - Then I'll just refuse. 1101 01:17:37,720 --> 01:17:39,840 Club Menton. Riverheads Drive 44. 1102 01:17:40,000 --> 01:17:42,280 You can not go there alone. 1103 01:17:45,640 --> 01:17:48,120 Where does she want to go? - To Reilly. 1104 01:17:48,280 --> 01:17:50,800 We could do nothing. - We tried it. 1105 01:17:50,960 --> 01:17:54,800 Resolute women can not be stop them. That is bad luck. See you. 1106 01:17:59,480 --> 01:18:04,520 Then we can only do it now Hope for the best. See you. 1107 01:18:05,920 --> 01:18:07,800 Can not you drive faster? 1108 01:18:07,960 --> 01:18:11,880 One more ticket and my driver's license is gone. 1109 01:18:12,040 --> 01:18:13,840 I'm sorry. 1110 01:18:15,120 --> 01:18:18,720 Table 8, win 715. Table 9, loss 300. 1111 01:18:18,840 --> 01:18:23,000 Table 10, win 825. Table 11, profit 640. 1112 01:18:23,520 --> 01:18:26,200 Table 11 has last night Won 850, not 640. 1113 01:18:26,360 --> 01:18:30,080 Morty did not deliver more. - Bring me the missing 210! 1114 01:18:30,240 --> 01:18:33,000 Miss Kirbe. Come in and close the door. 1115 01:18:33,160 --> 01:18:35,320 I beg your pardon. 1116 01:18:35,480 --> 01:18:37,720 Me? Ask him. 1117 01:18:37,880 --> 01:18:41,160 What brings you around this time? - I have no money. 1118 01:18:41,320 --> 01:18:43,640 Mr. Keath will give you what you need. 1119 01:18:43,800 --> 01:18:47,800 I'm talking about my possessions. He is as good as nonexistent. 1120 01:18:47,960 --> 01:18:50,400 He is worthless. - Continue. You sit down. 1121 01:18:50,560 --> 01:18:54,200 No thanks. Terry and me owe you $ 6,000. 1122 01:18:54,360 --> 01:18:57,920 Here I have $ 1,000. We will give you a rug 1123 01:18:58,080 --> 01:19:01,320 worth 500 and a coat worth $ 2,500. 1124 01:19:01,480 --> 01:19:06,160 The rest we pay in installments from $ 10 a week off. 1125 01:19:06,320 --> 01:19:09,240 $ 10 a week? - This is the thing done. 1126 01:19:09,400 --> 01:19:12,360 You have said your word and want to disappear? 1127 01:19:12,640 --> 01:19:16,840 I'm not afraid. You need nothing to do against us. 1128 01:19:17,000 --> 01:19:20,520 For me you are a gnome and a very tasteless type. 1129 01:19:20,680 --> 01:19:23,160 And I do not want to stay longer talk with you. 1130 01:19:23,240 --> 01:19:25,400 Do not find that a bit hard? 1131 01:19:25,560 --> 01:19:30,440 Should you try Get close to Terry or me, 1132 01:19:30,600 --> 01:19:33,440 then I turn to the authorities, understood? 1133 01:19:33,600 --> 01:19:35,400 Yes I think so. 1134 01:19:35,560 --> 01:19:40,160 Good. Payments are made as soon as we have found work. 1135 01:19:45,920 --> 01:19:47,920 Okay, Terry. 1136 01:19:50,640 --> 01:19:53,360 So you will be sensible? - Yes. 1137 01:19:53,520 --> 01:19:55,960 That was your luck. That was really serious. 1138 01:19:56,440 --> 01:19:58,680 I would have blown your head off. 1139 01:19:58,840 --> 01:20:01,920 That's never a loaded weapon in my desk. 1140 01:20:02,080 --> 01:20:04,320 I do not believe that. 1141 01:20:06,040 --> 01:20:09,560 Anyway ... - It's good. In with him. 1142 01:20:15,160 --> 01:20:16,680 You here? - Yes. 1143 01:20:16,840 --> 01:20:20,800 Did you do what I said? - Yes. 1144 01:20:20,960 --> 01:20:25,520 Otherwise you get it with the Prosecutor to do! - For real? 1145 01:20:25,680 --> 01:20:29,200 My cousin is married to the prosecutor. 1146 01:20:29,360 --> 01:20:31,120 I... 1147 01:20:31,280 --> 01:20:34,080 Why did you do it then? - Just because. 1148 01:20:34,360 --> 01:20:35,840 Beat 1149 01:20:38,040 --> 01:20:39,840 You here? 1150 01:20:41,000 --> 01:20:42,800 Reilly, I have to talk to you. 1151 01:20:45,600 --> 01:20:48,160 Did you do what I said? - Yes. 1152 01:20:48,280 --> 01:20:49,800 Good. 1153 01:20:51,320 --> 01:20:54,040 Gentlemen, the case has done with it. 1154 01:20:56,160 --> 01:21:00,000 Not yet, now listen to me! - Oh yes? 1155 01:21:00,320 --> 01:21:02,120 (all) No! 1156 01:21:08,160 --> 01:21:10,040 bell 1157 01:21:25,560 --> 01:21:27,360 Are they all there now? 1158 01:21:27,520 --> 01:21:29,400 Sign us up. 1159 01:21:31,600 --> 01:21:34,000 Hello Miss Kirbe, they are back. 1160 01:21:38,720 --> 01:21:43,040 Gentlemen, with Mr. Reilly everything is cleared up. 1161 01:21:43,200 --> 01:21:46,920 With such people you only have to confidently occur. 1162 01:21:47,080 --> 01:21:50,000 Then you will probably leave. - Yes. 1163 01:21:50,160 --> 01:21:54,200 Nothing stays here, and the installments I can transfer from England. 1164 01:21:55,640 --> 01:21:59,480 They certainly will not leave us alone. - You're right. 1165 01:21:59,960 --> 01:22:03,280 Alison, it is only came to all because ... 1166 01:22:03,440 --> 01:22:05,480 ... because I needed money. 1167 01:22:05,640 --> 01:22:07,840 But I fell in love with you. 1168 01:22:08,000 --> 01:22:10,760 Does that mean something to you I look for a job ... 1169 01:22:10,920 --> 01:22:13,960 That's nice of you and I know you are serious ... 1170 01:22:14,120 --> 01:22:16,920 If it's public Marriage proposals are made! 1171 01:22:17,080 --> 01:22:20,920 Marry me and help Me to spend my money. 1172 01:22:21,080 --> 01:22:25,080 You get everything from me. - And more from me. 1173 01:22:25,240 --> 01:22:28,360 I do not boo about you, and you're not the boss for me. 1174 01:22:28,520 --> 01:22:30,320 Now? - no. 1175 01:22:30,480 --> 01:22:34,840 Do you want to end up as an old maid? - Wait, you will experience it. 1176 01:22:41,680 --> 01:22:44,840 As I said, he did not have the slightest chance. 1177 01:22:45,160 --> 01:22:46,760 Let's go 1178 01:22:47,120 --> 01:22:50,280 I know 2 mice, one is rich, the other beautiful. 1179 01:22:50,440 --> 01:22:54,040 I take the rich. - Let's call her at 8. 1180 01:23:01,600 --> 01:23:03,600 Subtitle: WDR mediagroup digital GmbH on behalf of the WDR 93232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.