Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
https://t.me/RickyChannel
2
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:59,669 --> 00:01:00,877
Sometimes we all wonder
4
00:01:01,045 --> 00:01:03,213
how things come to be.
5
00:01:03,381 --> 00:01:04,798
The chain of events.
6
00:01:04,966 --> 00:01:08,969
A leads to "b"
leads to "c" leads to "z."
7
00:01:09,136 --> 00:01:10,887
Each life is made up
of big decisions,
8
00:01:11,055 --> 00:01:14,224
and each day is made up
of a million little decisions.
9
00:01:14,392 --> 00:01:16,476
What shirt to wear.
What street to walk on.
10
00:01:16,644 --> 00:01:18,395
What to eat for lunch.
11
00:01:18,563 --> 00:01:20,730
And all these seemingly
inconsequential choices...
12
00:01:20,898 --> 00:01:22,732
Might change your life forever.
13
00:01:22,900 --> 00:01:25,485
But who can handle
that kind of responsibility?
14
00:01:25,653 --> 00:01:28,572
It would paralyze you
to think about it.
15
00:01:28,739 --> 00:01:30,615
So you have
to trust your instinct.
16
00:01:30,783 --> 00:01:33,201
What the greeks
might call "your character."
17
00:01:33,369 --> 00:01:35,120
And you better pray to
whatever God you believe in...
18
00:01:35,288 --> 00:01:38,248
That your character knows
what the hell it's doing.
19
00:01:38,416 --> 00:01:40,375
I thought I was
a man of character...
20
00:01:40,543 --> 00:01:43,753
Good character...
Until I made a mistake.
21
00:01:43,921 --> 00:01:46,423
A bad one
that changed everything.
22
00:01:46,591 --> 00:01:48,800
That's why I found myself
walking into a lousy L.A. bar
23
00:01:48,968 --> 00:01:50,885
to buy some fentanyl citrate.
24
00:01:51,053 --> 00:01:53,305
Synthetic heroin.
25
00:01:53,472 --> 00:01:56,141
My personal favorite.
26
00:02:00,271 --> 00:02:05,025
You see, when I got high, the
chain of events disappeared.
27
00:02:05,192 --> 00:02:07,569
No past, no future.
28
00:02:07,737 --> 00:02:10,905
Just the sweet, sticky now.
29
00:02:11,574 --> 00:02:13,700
But before I could get home
that night with my goodies,
30
00:02:13,868 --> 00:02:15,452
something happened.
31
00:02:15,620 --> 00:02:17,287
I did a good thing.
32
00:02:17,455 --> 00:02:19,122
One good deed
that started another chain
33
00:02:19,290 --> 00:02:21,416
I wasn't ready for.
34
00:02:21,584 --> 00:02:24,169
And a ride I had
no business taking.
35
00:02:34,722 --> 00:02:37,140
We're set. Okay.
See you later, man.
36
00:02:37,308 --> 00:02:40,310
Hello, my friend.
What's your pleasure?
37
00:02:40,478 --> 00:02:43,396
The usual.
38
00:04:34,467 --> 00:04:36,009
Call 911!
39
00:04:36,177 --> 00:04:37,260
Nobody callin' 911!
40
00:04:37,428 --> 00:04:38,720
He's gonna die! Call Raymond.
41
00:04:38,888 --> 00:04:40,847
What's Raymond gonna do?
He's dyin'.
42
00:04:47,813 --> 00:04:49,689
What you doin', man?
43
00:04:49,857 --> 00:04:52,442
- You gonna call 911?
- No, man.
44
00:04:52,610 --> 00:04:54,611
Then back off.
45
00:05:00,117 --> 00:05:02,118
His lung is punctured.
Get me some rum.
46
00:05:02,286 --> 00:05:03,912
I need a clean knife
and clean towels.
47
00:05:04,079 --> 00:05:06,122
I need, like, a plastic
water bottle.
48
00:05:06,290 --> 00:05:07,540
Oh, and a wire hanger.
49
00:05:07,708 --> 00:05:09,042
Get a wire hanger
and straighten it out.
50
00:05:09,210 --> 00:05:10,376
I need some plastic tube.
51
00:05:10,544 --> 00:05:11,753
A beer pump or a soda pump?
52
00:05:11,921 --> 00:05:13,463
Cut me about three feet,
run the wire hanger through it.
53
00:05:13,631 --> 00:05:15,006
Get me some tape.
54
00:05:15,174 --> 00:05:16,174
Like, three or four
pieces of tape.
55
00:05:16,342 --> 00:05:17,383
Now, get him up on the table.
56
00:05:17,551 --> 00:05:19,093
Go round it up now.
57
00:05:19,261 --> 00:05:20,595
Help me lift him up.
58
00:05:20,763 --> 00:05:21,888
Turn the music down.
59
00:05:22,056 --> 00:05:23,598
Turn it off!
60
00:05:23,766 --> 00:05:25,767
Up.
61
00:05:26,602 --> 00:05:28,686
Get those towels.
62
00:05:29,146 --> 00:05:30,313
Put pressure right here.
63
00:05:30,481 --> 00:05:31,356
Just hold it hard.
64
00:05:31,524 --> 00:05:32,565
Give me that.
65
00:05:32,733 --> 00:05:33,817
Tight. Put it hard.
66
00:05:33,984 --> 00:05:34,818
Put it hard.
67
00:05:34,985 --> 00:05:35,985
Give me the knife.
68
00:05:36,153 --> 00:05:39,656
Lighter. Lighter. Lighter.
Sterilize that.
69
00:05:40,324 --> 00:05:41,616
You got it?
70
00:05:41,784 --> 00:05:43,827
If anybody's squeamish,
look away. Now, hold him tight.
71
00:05:43,994 --> 00:05:46,246
He's gonna jump.
72
00:05:46,413 --> 00:05:48,665
Hold him!
73
00:05:48,833 --> 00:05:50,667
Run some of the wire through
the front of the tubing, like,
74
00:05:50,835 --> 00:05:52,335
three inches, and give it to
me.
75
00:05:52,503 --> 00:05:54,546
Perfect.
76
00:05:54,713 --> 00:05:56,297
Okay, now pull,
pull the wire out.
77
00:05:56,465 --> 00:05:57,632
Pull it out. Pull it out.
78
00:05:57,800 --> 00:05:59,676
Okay, give me some tape.
Thank you.
79
00:05:59,844 --> 00:06:01,803
Get the other end of the tubing
and put it in the bottle.
80
00:06:01,971 --> 00:06:04,556
Get some tape and make it
airtight around the opening.
81
00:06:04,723 --> 00:06:06,140
You with me? You got it?
82
00:06:06,308 --> 00:06:07,851
- Yeah.
- All right.
83
00:06:08,018 --> 00:06:12,188
Squeeze the bottle first.
Make it as airtight as you can.
84
00:06:12,356 --> 00:06:13,773
Okay, hold it low.
85
00:06:13,941 --> 00:06:16,776
Now, release the bottle.
Release it.
86
00:06:27,872 --> 00:06:31,124
He'll live, but you better
get him to a hospital now.
87
00:06:42,803 --> 00:06:44,262
Obviously, I'd seen a lot of
88
00:06:44,430 --> 00:06:46,264
awful things done to the body.
89
00:06:46,432 --> 00:06:48,266
I mean, I'd seen the results,
90
00:06:48,434 --> 00:06:50,643
but I'd never actually seen
shots fired before.
91
00:06:50,811 --> 00:06:53,855
Not at a man.
Not two feet from me.
92
00:06:54,023 --> 00:06:56,649
It didn't scare me as much
as I thought it might, though.
93
00:06:56,817 --> 00:06:59,235
Maybe because I knew
I could repair the damage,
94
00:06:59,403 --> 00:07:02,363
undo what had been done.
95
00:07:04,909 --> 00:07:06,409
I guess I should have
felt better after saving
96
00:07:06,577 --> 00:07:08,578
that man's life, but I didn't.
97
00:07:08,746 --> 00:07:11,414
It just made me miss more
what I once was.
98
00:07:11,582 --> 00:07:13,750
Like a prisoner getting
one day out in the sun,
99
00:07:13,918 --> 00:07:18,254
it just made the prison seem
that much more dismal.
100
00:07:26,180 --> 00:07:30,308
On the way home, I said,
tonight, I will not get high.
101
00:07:30,476 --> 00:07:34,771
I might just as well have said,
tonight, I will not breathe.
102
00:08:47,511 --> 00:08:48,720
There's no one else now.
103
00:08:48,887 --> 00:08:50,054
It's you or no one.
104
00:08:50,222 --> 00:08:52,223
I've been up 28 hours.
105
00:08:52,391 --> 00:08:53,641
There's no one else now.
106
00:08:53,809 --> 00:08:56,019
It's you or no one.
107
00:08:56,186 --> 00:08:59,188
Sometimes I feel like
I'm just tuning up a pinto.
108
00:08:59,356 --> 00:09:03,067
Everyone should be
such a good mechanic.
109
00:09:03,569 --> 00:09:05,028
When I pray to God,
I don't ask him
110
00:09:05,195 --> 00:09:06,738
to eradicate disease.
111
00:09:06,905 --> 00:09:08,156
I pray that he
sends me something
112
00:09:08,323 --> 00:09:09,991
that I haven't seen.
113
00:09:10,159 --> 00:09:11,576
I'm half kidding.
114
00:09:14,079 --> 00:09:16,706
- Phil, I been up for 28 hours.
- There's no one else now.
115
00:09:16,874 --> 00:09:18,207
It's you or no one.
116
00:09:18,375 --> 00:09:21,210
Tell them to continue prepping,
and I'll be down.
117
00:09:32,890 --> 00:09:35,516
Let's see if we can save
this young lady's life.
118
00:09:35,684 --> 00:09:37,894
Everything copacabana,
Dr. sands?
119
00:09:38,062 --> 00:09:39,771
Yes, it is, Dr. frankenstein.
120
00:09:39,938 --> 00:09:41,230
Franken-schteen.
121
00:09:41,398 --> 00:09:43,691
If I forget to do anything,
you just let me know.
122
00:09:43,859 --> 00:09:45,610
Scalpel.
123
00:09:45,778 --> 00:09:47,028
Pickups, Metz.
124
00:09:47,196 --> 00:09:48,780
Careful of those ducts
there, doctor.
125
00:09:48,947 --> 00:09:50,740
No kidding "be careful
of those ducts."
126
00:09:50,908 --> 00:09:53,534
Where'd you get your
diploma? Granada?
127
00:09:53,702 --> 00:09:56,079
Will you give me some space,
here? Cork cannula.
128
00:10:03,337 --> 00:10:05,213
Christ, Fran!
129
00:10:05,380 --> 00:10:06,506
Eugene, is there a problem?
130
00:10:06,673 --> 00:10:07,882
No, there's not a problem.
131
00:10:08,050 --> 00:10:09,008
Come on, Fran.
132
00:10:09,176 --> 00:10:10,802
Just give me the clamp.
133
00:10:10,969 --> 00:10:12,053
How you doin'?
134
00:10:12,221 --> 00:10:13,513
Why is everybody
worrying about me?
135
00:10:13,680 --> 00:10:15,890
Let's worry about the patient.
136
00:10:16,642 --> 00:10:18,392
Will you wipe
my glasses, please?
137
00:10:18,560 --> 00:10:19,977
How you doin'?
138
00:10:20,145 --> 00:10:22,271
Are you okay?
139
00:10:22,439 --> 00:10:24,607
Some umbilical tape.
Please hurry. Hurry up.
140
00:10:24,775 --> 00:10:27,443
Tie it off. Hurry up. Shit!
I lost the portal vein!
141
00:10:27,611 --> 00:10:29,070
Goddamn it! I'm blinded.
142
00:10:29,238 --> 00:10:30,446
Give me some suction here.
143
00:10:30,614 --> 00:10:31,781
- Help me!
- She's in v-fib.
144
00:10:31,949 --> 00:10:33,407
No, no. Let me finish!
I can save her.
145
00:10:33,575 --> 00:10:35,201
Come on!
146
00:10:37,788 --> 00:10:39,122
Get out of the way!
Get the paddles ready.
147
00:10:39,289 --> 00:10:40,289
Oh, God.
148
00:10:40,457 --> 00:10:41,874
I'm sorry. I'm sorry.
149
00:10:42,042 --> 00:10:45,670
I'm sorry.
150
00:10:51,176 --> 00:10:54,971
What's up with him?
151
00:10:55,139 --> 00:10:57,473
He's all fucked up, isn't he?
152
00:11:08,110 --> 00:11:09,443
He'll do with
the proper thingies.
153
00:11:09,611 --> 00:11:10,945
You know what I mean?
154
00:11:11,113 --> 00:11:12,655
Like a proper game,
where the ball is round.
155
00:11:12,823 --> 00:11:14,615
What I don't understand
about American football
156
00:11:14,783 --> 00:11:16,159
is the huddle.
157
00:11:16,326 --> 00:11:17,410
Whisper, whisper, whisper.
158
00:11:17,578 --> 00:11:18,661
What the hell is all that
about, man?
159
00:11:18,829 --> 00:11:20,246
Look, man, they're not
talkin' about their mothers.
160
00:11:20,414 --> 00:11:21,622
They're makin' a strategy.
161
00:11:21,790 --> 00:11:22,999
You can't hear 'em
at the back of the
162
00:11:23,167 --> 00:11:24,083
stadium, can ya?
163
00:11:24,251 --> 00:11:25,376
Hey. Where we goin'?
164
00:11:25,544 --> 00:11:26,794
Then everybody would know
what the fuck is goin' on.
165
00:11:26,962 --> 00:11:28,045
Oh. Morning, mate.
166
00:11:28,213 --> 00:11:29,338
Just chill out, relax.
Be with you in a sec.
167
00:11:29,506 --> 00:11:30,798
I don't understand
rugby shit, man.
168
00:11:30,966 --> 00:11:31,841
Who are you?
169
00:11:32,009 --> 00:11:32,967
Looks just like a football.
170
00:11:33,135 --> 00:11:35,887
They throw it up, run for it
and smash into each other.
171
00:11:36,054 --> 00:11:40,141
I hate bleedin' Americans.
You think you're so great.
172
00:11:40,767 --> 00:11:42,977
Life is all a matter
of perspective.
173
00:11:43,145 --> 00:11:45,688
You really learn that
as a doctor.
174
00:11:45,856 --> 00:11:47,940
A man with gangrene
thinks he's lucky if he only
175
00:11:48,108 --> 00:11:50,693
loses a finger and not an arm.
176
00:11:50,861 --> 00:11:52,486
So if your life
was going along well,
177
00:11:52,654 --> 00:11:54,530
and you found yourself walking
with two guys that look like
178
00:11:54,698 --> 00:11:56,032
metallica rejects,
179
00:11:56,200 --> 00:11:59,327
you might think
it was a bad day.
180
00:12:00,329 --> 00:12:02,997
Mr. blossom will be
with you in a minute.
181
00:12:03,498 --> 00:12:05,333
On the other hand,
if your life is in the toilet,
182
00:12:05,500 --> 00:12:07,376
and you had a nasty
fentanyl citrate hangover,
183
00:12:07,544 --> 00:12:10,004
you could say...
184
00:12:10,172 --> 00:12:13,466
What the hell.
I am at the beach.
185
00:12:46,083 --> 00:12:48,834
Dr. Eugene sands?
186
00:12:49,253 --> 00:12:52,505
How do you know my name?
Took an interest.
187
00:12:52,673 --> 00:12:54,048
I'm sorry. You are?
188
00:12:54,216 --> 00:12:55,424
Oh, I'm sorry.
189
00:12:55,592 --> 00:12:57,218
Raymond blossom.
190
00:12:57,386 --> 00:12:59,178
You gonna hurt me?
191
00:12:59,346 --> 00:13:00,596
Are you askin'
'cause you're afraid
192
00:13:00,764 --> 00:13:03,099
or 'cause you want me to?
193
00:13:03,267 --> 00:13:05,142
I'm just tryin' to plan my day.
194
00:13:05,310 --> 00:13:07,478
Oh, man, listen. If I'm
interfering with your plans,
195
00:13:07,646 --> 00:13:08,854
please forgive me.
196
00:13:09,022 --> 00:13:10,940
It's just I was so knocked out
by what you did last night,
197
00:13:11,108 --> 00:13:13,567
I said, "I gotta meet
this guy." That's it.
198
00:13:13,735 --> 00:13:17,989
That's all there is to it.
Medical science amazes me.
199
00:13:18,156 --> 00:13:21,450
Is kidnapping the only way
you can make new friends?
200
00:13:21,618 --> 00:13:22,576
Well, you know.
201
00:13:22,744 --> 00:13:24,287
Hey, why don't you stick
around for a while?
202
00:13:24,454 --> 00:13:25,955
Nah. I should really
be getting home.
203
00:13:26,123 --> 00:13:27,123
Hungry?
204
00:13:27,291 --> 00:13:29,417
No, I'm not.
What do you want from me?
205
00:13:29,584 --> 00:13:32,420
Nothin', man. You know,
just... hang out.
206
00:13:32,587 --> 00:13:35,339
Have a little lunch. That's it.
207
00:13:35,507 --> 00:13:38,759
How's your pill stash
holdin' up, doc?
208
00:13:39,928 --> 00:13:41,304
Fine.
209
00:13:41,471 --> 00:13:43,889
All right. Well, if you start
to get low, you sing out.
210
00:13:44,057 --> 00:13:46,851
You wanna be
my new drug dealer?
211
00:13:53,483 --> 00:13:57,111
Hello. Say hello to Tammy.
You know everybody else.
212
00:13:57,988 --> 00:13:59,947
Hello.
213
00:14:00,699 --> 00:14:01,824
Hey, Eugene, have you ever
214
00:14:01,992 --> 00:14:03,492
thought about the idea...
215
00:14:03,660 --> 00:14:07,330
That everything
that happens, every action,
216
00:14:07,497 --> 00:14:09,165
causes a reaction?
217
00:14:09,333 --> 00:14:13,085
I mean, no matter
how far away or obscure?
218
00:14:13,253 --> 00:14:16,088
A butterfly flaps
its wings in Tibet,
219
00:14:16,256 --> 00:14:17,631
a car gets a flat
in Toronto, a guy gets
220
00:14:17,799 --> 00:14:19,216
a blow job in Bangkok.
221
00:14:19,384 --> 00:14:20,509
All connected.
222
00:14:20,677 --> 00:14:22,678
All subject to the linkages
of cause and effect,
223
00:14:22,846 --> 00:14:26,265
even if comprehensible
only in retrospect.
224
00:14:28,477 --> 00:14:30,686
Claire! Look who's here.
225
00:14:30,854 --> 00:14:32,897
The barroom doctor.
226
00:14:33,065 --> 00:14:35,524
- Hey, baby.
- Hi.
227
00:14:37,486 --> 00:14:39,153
- Here.
- What's this?
228
00:14:39,321 --> 00:14:41,781
It's $10,000.
229
00:14:41,948 --> 00:14:43,324
For what?
230
00:14:43,492 --> 00:14:45,242
For stepping into a fray,
my friend,
231
00:14:45,410 --> 00:14:48,037
and using your considerable
medical skill to save
232
00:14:48,205 --> 00:14:50,206
one of my special friends.
233
00:14:50,374 --> 00:14:51,499
Oh, man!
234
00:14:51,666 --> 00:14:55,002
A fuckin' plastic bottle
and a, and a tube and...
235
00:14:55,170 --> 00:14:56,712
Fuckin' incredible, man.
236
00:14:56,880 --> 00:14:59,173
And Claire was very impressed.
237
00:14:59,341 --> 00:15:00,925
And she was a big help.
238
00:15:01,093 --> 00:15:04,387
Was she?
239
00:15:05,389 --> 00:15:08,307
She's very helpful.
240
00:15:12,020 --> 00:15:14,146
It's been nice
to actually meet you, doctor.
241
00:15:14,314 --> 00:15:16,732
It's been nice
to actually meet you too.
242
00:15:21,321 --> 00:15:23,531
Hey, doc.
243
00:15:23,698 --> 00:15:26,617
- You like basketball?
- Yeah.
244
00:15:26,785 --> 00:15:27,952
Would you like to go
to a laker game
245
00:15:28,120 --> 00:15:29,620
with us tonight?
246
00:15:29,788 --> 00:15:33,499
I can't take "no"
for an answer, doc.
247
00:15:36,294 --> 00:15:38,629
Where are the seats?
248
00:15:45,262 --> 00:15:47,430
Come on. Take it to the hole!
249
00:15:47,597 --> 00:15:50,307
Baby. I love it
when you talk dirty.
250
00:15:50,767 --> 00:15:52,768
Come on.
251
00:15:52,936 --> 00:15:54,019
Yeah. Take it in.
252
00:15:58,859 --> 00:16:01,569
There they are
right down there in front.
253
00:16:04,823 --> 00:16:05,948
The hippie in the middle,
254
00:16:06,116 --> 00:16:07,116
that's Raymond blossom.
255
00:16:07,284 --> 00:16:08,033
He's a big counterfeiter.
256
00:16:08,201 --> 00:16:11,162
Moves anything from
designer clothes, software, cds,
257
00:16:11,288 --> 00:16:13,247
videos, whatever.
258
00:16:14,166 --> 00:16:17,251
Those Russian guys,
they're his clients.
259
00:16:17,419 --> 00:16:18,627
Now, these guys are
260
00:16:18,795 --> 00:16:19,837
straight-out insane.
261
00:16:20,005 --> 00:16:21,630
They think they're still
shootin' up stalingrad.
262
00:16:21,798 --> 00:16:25,092
Anyway, blossom is moving up.
263
00:16:25,260 --> 00:16:28,846
Enter the Chinese.
264
00:16:31,349 --> 00:16:33,517
But what I don't know...
265
00:16:33,685 --> 00:16:37,104
Is who the new asshole is.
266
00:16:38,732 --> 00:16:41,942
I mean, how many assholes
does one guy need?
267
00:16:42,903 --> 00:16:46,322
Come on. Come on.
Pass, pass, pass!
268
00:16:54,080 --> 00:16:56,290
Dive for it!
269
00:16:56,458 --> 00:16:58,751
I never thanked you
for what you did for Isaac.
270
00:16:58,919 --> 00:17:01,295
That was really great.
How's he doin'?
271
00:17:01,463 --> 00:17:03,756
Oh, he's fine.
Raymond's taking care of him.
272
00:17:03,924 --> 00:17:07,801
Is that what Raymond does?
He... he takes care of things?
273
00:17:08,386 --> 00:17:10,679
Yeah. Thank you.
274
00:17:10,847 --> 00:17:13,057
You're welcome.
275
00:17:14,059 --> 00:17:15,142
Okay.
276
00:17:16,394 --> 00:17:17,228
We've got to talk
some basics, Raymond.
277
00:17:17,395 --> 00:17:18,354
You know, Dimitri's not happy.
278
00:17:18,522 --> 00:17:19,605
Well, I'm sorry
to hear that, vlad.
279
00:17:19,773 --> 00:17:22,525
And what about that last batch
of goodies you shipped us?
280
00:17:22,692 --> 00:17:24,193
What the hell was that?
281
00:17:24,361 --> 00:17:26,904
And where did you find
those fat, ugly guys?
282
00:17:27,072 --> 00:17:28,489
Yeah, you been watchin' 'em?
283
00:17:28,657 --> 00:17:30,157
You got a lot of time on
your hands, there, vlad.
284
00:17:30,325 --> 00:17:32,868
We need some top quality.
We're in the '90s, man.
285
00:17:33,036 --> 00:17:36,705
Could...
Let me have the armrest.
286
00:17:38,959 --> 00:17:41,752
Funny guy. Don't just fuck
with Dimitri, okay?
287
00:17:41,920 --> 00:17:43,546
That'd be a great name
of a song.
288
00:17:43,713 --> 00:17:45,881
Don't fuck with Dimitri.
289
00:17:50,387 --> 00:17:52,263
♪ Hot metal through your skin
get 'em in,
290
00:17:52,430 --> 00:17:53,597
there's no missin' ♪
291
00:17:53,765 --> 00:17:55,766
♪ Bend a couple of corners
then be off up in the red ♪
292
00:17:55,934 --> 00:17:57,893
♪ I track down more victims
than lojack systems ♪
293
00:17:58,061 --> 00:17:59,895
♪ Been pointin' your position
then attack you
294
00:18:00,063 --> 00:18:01,272
♪ when you slippin' up ♪
295
00:18:01,439 --> 00:18:03,023
♪ Go by the pound, nigga
going left ♪
296
00:18:03,191 --> 00:18:05,609
♪ To even try to fade Dr. k
is playin' with death ♪
297
00:18:05,777 --> 00:18:08,237
♪ 'Cause when I grip, you slept
now you forever gon' sleep ♪
298
00:18:08,405 --> 00:18:10,906
♪ Premeditated, execution-style
first you bleed... ♪
299
00:18:11,074 --> 00:18:13,576
♪ Three black guns
pointed at your ribs ♪
300
00:18:13,743 --> 00:18:16,954
♪ Fill ya fulla holes... ♪
301
00:18:26,464 --> 00:18:31,010
♪ Well, you keep saying ya got
a little something for me ♪
302
00:18:31,177 --> 00:18:34,221
♪ Me, me, me ♪
303
00:18:35,932 --> 00:18:38,517
Hey, Ricky.
304
00:18:38,685 --> 00:18:41,228
I'll get it for you.
305
00:18:41,771 --> 00:18:45,107
What do you think of the club?
Just had it decorated, man.
306
00:18:45,275 --> 00:18:48,569
This is modern
if you're from Bulgaria.
307
00:18:49,404 --> 00:18:51,614
Nothing like Bulgaria, man.
308
00:18:51,781 --> 00:18:53,949
Over here. Sit down.
309
00:18:57,329 --> 00:18:59,913
Relax, vlad.
We're just kiddin' around.
310
00:19:00,624 --> 00:19:02,958
Am I laughing?
311
00:19:03,126 --> 00:19:05,085
Hey, it's all right.
312
00:19:07,631 --> 00:19:10,090
Okay, Raymond.
313
00:19:10,759 --> 00:19:13,594
Do you want to dance?
314
00:19:18,475 --> 00:19:22,728
- Nancy Sinatra.
- Yeah, nice lady.
315
00:19:23,938 --> 00:19:25,481
You wanna know what I think?
316
00:19:25,649 --> 00:19:28,442
I think you been cutting us
out of the hoop, Raymond.
317
00:19:28,610 --> 00:19:30,444
You've been screwin' us over.
318
00:19:30,612 --> 00:19:33,364
Hey, Dimitri knows you been
dealin' with the chinaman.
319
00:19:33,531 --> 00:19:35,115
Do you think we're stupid?
320
00:19:35,283 --> 00:19:38,494
How come we can't go out
anymore and have a nice time?
321
00:19:38,662 --> 00:19:40,621
Dimitri's getting angry, man.
322
00:19:40,789 --> 00:19:41,997
Yeah.
323
00:19:42,165 --> 00:19:43,540
He can't cover up
your ass anymore.
324
00:19:43,708 --> 00:19:46,543
Ray, we heard you had
some kind of trouble
325
00:19:46,711 --> 00:19:48,212
in one of your clubs?
326
00:19:48,380 --> 00:19:52,341
Yeah. Don't worry.
We took care of it.
327
00:19:53,218 --> 00:19:55,302
I don't know
what I'm doing here.
328
00:19:55,470 --> 00:19:56,553
You're dancing.
329
00:19:56,721 --> 00:19:57,721
That's a matter of opinion.
330
00:19:57,889 --> 00:19:58,847
Yeah.
331
00:20:00,475 --> 00:20:04,353
This is not a negotiation.
You understand?
332
00:20:04,521 --> 00:20:06,980
You wanna cut us off?
333
00:20:07,148 --> 00:20:09,566
Dump us in the lurch, or what?
334
00:20:09,734 --> 00:20:11,360
It's in the ditch.
335
00:20:11,528 --> 00:20:13,028
The expression is in the ditch.
336
00:20:13,196 --> 00:20:14,863
I don't care about
any fuckin' expression.
337
00:20:15,031 --> 00:20:16,115
You got it?
338
00:20:16,282 --> 00:20:19,201
This is the way
we do things in the west.
339
00:20:19,369 --> 00:20:22,621
Welcome to the free world.
340
00:20:22,789 --> 00:20:25,290
Fuck motherfucker free world.
341
00:20:25,458 --> 00:20:28,210
Okay, Andre.
342
00:20:28,378 --> 00:20:30,671
- Fuck the free world.
- Yeah, and fuck you.
343
00:20:30,839 --> 00:20:32,965
- No, fuck you!
- No, fuck you!
344
00:20:33,133 --> 00:20:34,967
- Fuck you, bitch!
- Fuck you, motherfucker.
345
00:20:35,135 --> 00:20:38,303
- Boys, boys.
- Shut the fuck up.
346
00:20:41,766 --> 00:20:44,393
How'd you lose your license?
347
00:20:50,400 --> 00:20:53,902
I was operating on a patient,
and the patient died.
348
00:20:54,404 --> 00:20:56,280
Was it your fault?
349
00:20:56,448 --> 00:20:58,782
I was under the influence
of narcotics and amphetamines
350
00:20:58,950 --> 00:21:02,619
at the time, so, yeah, you
could say it was my fault.
351
00:21:03,246 --> 00:21:05,497
How long ago was it?
352
00:21:07,208 --> 00:21:10,711
Ten months, five days...
What time is it now?
353
00:21:11,796 --> 00:21:14,339
So how come
you're still stoned?
354
00:21:17,594 --> 00:21:19,928
Yeah, we'll see who ends up
in the ditch, okay?
355
00:21:20,096 --> 00:21:21,096
Okay.
356
00:21:21,264 --> 00:21:22,806
Yeah, we've been through
wars before, Raymond.
357
00:21:22,974 --> 00:21:25,893
Yeah. Oh, yeah, yeah.
Remember Afghanistan?
358
00:21:46,331 --> 00:21:49,833
- Very bohemian.
- There's no place like home.
359
00:21:50,001 --> 00:21:51,919
Yeah. Listen, doc.
360
00:21:52,086 --> 00:21:55,088
Anything you ever need,
you call me, okay?
361
00:21:55,256 --> 00:21:57,716
Anything. I'm a friend.
362
00:21:59,594 --> 00:22:01,929
- I mean it.
- I believe you.
363
00:22:02,096 --> 00:22:05,432
- Yeah.
- Good night, Claire.
364
00:22:05,600 --> 00:22:08,602
Good night.
365
00:22:33,086 --> 00:22:35,379
- Cyril check in?
- Yep.
366
00:22:35,547 --> 00:22:38,006
Is he all right?
Better than that.
367
00:22:38,174 --> 00:22:41,552
Is he happy?
Extremely fuckin' happy.
368
00:22:41,719 --> 00:22:43,554
What does that mean,
extremely fuckin' happy?
369
00:22:43,721 --> 00:22:46,515
Hey, nothin', baby. Nothin'.
370
00:22:48,393 --> 00:22:50,018
What's with the doctor, ray?
371
00:22:50,186 --> 00:22:51,353
What do you mean?
372
00:22:51,521 --> 00:22:52,771
Do you like him,
or is he your friend?
373
00:22:52,939 --> 00:22:54,648
Oh, has the doctor
inflamed you in some way
374
00:22:54,816 --> 00:22:56,942
I should be concerned about?
375
00:22:57,110 --> 00:22:59,528
No. I don't like you
telling people what we do.
376
00:22:59,696 --> 00:23:01,196
Do you like the doctor, Claire?
377
00:23:01,364 --> 00:23:02,656
No, I don't, Raymond.
378
00:23:02,824 --> 00:23:04,116
- Do you trust him?
- No.
379
00:23:04,284 --> 00:23:06,285
- Why not?
- Because he's damaged.
380
00:23:06,452 --> 00:23:09,371
But we like that in a person.
381
00:23:16,254 --> 00:23:20,132
A friend. Ray genuinely
liked me, but why?
382
00:23:20,300 --> 00:23:23,844
I'm not sure. Maybe he saw
that I didn't judge him.
383
00:23:24,012 --> 00:23:26,346
Who was I to judge anybody?
384
00:23:26,514 --> 00:23:28,390
All I know is since I met him,
I been kidnapped,
385
00:23:28,558 --> 00:23:29,808
taken to a laker game,
386
00:23:29,976 --> 00:23:31,768
a Bulgarian go-go bar
with Russian gangsters,
387
00:23:31,936 --> 00:23:35,314
and danced with Ray's
beautiful girlfriend, Claire.
388
00:23:35,481 --> 00:23:38,358
Well, at least I wasn't bored.
389
00:24:31,913 --> 00:24:33,664
Get us to a new hotel,
and bring me
390
00:24:51,391 --> 00:24:53,809
we want to talk to you, man!
391
00:24:59,816 --> 00:25:01,733
You weren't supposed
to fuckin' shoot him.
392
00:25:01,901 --> 00:25:03,235
What's the point of us
runnin' on bleedin' sand,
393
00:25:03,403 --> 00:25:05,946
didn't he?
394
00:25:16,290 --> 00:25:18,750
I'm really happy to see you.
395
00:25:19,210 --> 00:25:21,712
I finally found something
I can do for you.
396
00:25:21,879 --> 00:25:23,797
What's that?
397
00:25:23,965 --> 00:25:26,633
I can make you a doctor again.
398
00:25:30,513 --> 00:25:32,681
What do you got, a magic wand?
399
00:25:32,849 --> 00:25:36,560
No. But I have a surprise.
400
00:25:40,356 --> 00:25:43,025
Hey.
401
00:25:43,192 --> 00:25:45,610
Hey, you guys.
402
00:25:45,778 --> 00:25:47,154
This is the doctor.
403
00:25:47,321 --> 00:25:50,073
- Hey, doc.
- What is it?
404
00:25:50,241 --> 00:25:53,869
Gunshot wound to the abdomen.
He's in hypovolemic shock.
405
00:25:54,037 --> 00:25:56,747
I'm running saline with
a splash of morphine, wide open.
406
00:25:56,914 --> 00:25:58,206
You want me to drape him?
407
00:25:58,374 --> 00:26:01,168
Hell, yeah.
Get him to a hospital.
408
00:26:02,378 --> 00:26:04,171
Hey, wait, wait, wait.
Eugene. Hey!
409
00:26:04,338 --> 00:26:05,714
Talk to me.
410
00:26:05,882 --> 00:26:07,382
What happens if you take
that man to a hospital?
411
00:26:07,550 --> 00:26:08,592
He gets arrested?
412
00:26:08,760 --> 00:26:09,760
He gets deported?
413
00:26:09,927 --> 00:26:10,886
No. He's on parole.
414
00:26:11,054 --> 00:26:12,054
He goes back to prison.
415
00:26:12,221 --> 00:26:13,263
Well, maybe that's
where he belongs.
416
00:26:13,431 --> 00:26:14,931
He doesn't deserve
to go back to prison.
417
00:26:15,099 --> 00:26:17,726
He's not a bad guy. He had
trouble with the American way
418
00:26:17,894 --> 00:26:19,603
of doing things, like you.
419
00:26:19,771 --> 00:26:20,854
I am not a doctor.
420
00:26:21,022 --> 00:26:22,939
I no longer have a license
to practice medicine.
421
00:26:23,107 --> 00:26:25,734
If I practice medicine,
I go to jail.
422
00:26:25,902 --> 00:26:28,195
I'm giving you license.
423
00:26:28,362 --> 00:26:30,405
Eugene, listen to me.
424
00:26:30,573 --> 00:26:32,824
I need you to work with me,
here. I am giving you a chance
425
00:26:32,992 --> 00:26:34,743
to do some good here.
426
00:26:34,911 --> 00:26:36,286
What would you do
if I wasn't here?
427
00:26:36,454 --> 00:26:40,415
Me? I'd probably let him die.
428
00:26:40,583 --> 00:26:43,418
Don't you dare put that
responsibility on me.
429
00:26:43,586 --> 00:26:47,005
I won't. I will take
full responsibility.
430
00:26:47,173 --> 00:26:49,925
But you are a surgeon.
431
00:26:50,093 --> 00:26:52,052
Now, a man lies in mortal need
of your skill.
432
00:26:52,220 --> 00:26:54,262
You can either do
what you did in the nightclub,
433
00:26:54,430 --> 00:26:57,557
or you can let him die.
434
00:27:03,856 --> 00:27:06,733
If I don't like what I see,
he goes to the hospital.
435
00:27:07,944 --> 00:27:10,654
You got it.
436
00:27:11,948 --> 00:27:14,616
You see that bleeder?
437
00:27:15,076 --> 00:27:16,243
I should have been a doctor.
438
00:27:16,410 --> 00:27:17,452
I'd have been a great doctor.
439
00:27:17,620 --> 00:27:19,496
Got it.
440
00:27:19,664 --> 00:27:21,039
Let's get a sponge in here.
441
00:27:21,207 --> 00:27:22,624
Look at the damage
to the diaphragm.
442
00:27:26,796 --> 00:27:28,296
Hey, baby. What's up?
443
00:27:28,464 --> 00:27:30,298
Okay, do we have
any gortex or mesh?
444
00:27:30,466 --> 00:27:32,467
- Yes.
- Yeah?
445
00:27:32,635 --> 00:27:35,846
You are doing great.
446
00:27:37,974 --> 00:27:40,433
- Anybody lose a button?
- Damn.
447
00:27:40,601 --> 00:27:42,602
How'd that get there?
448
00:27:42,770 --> 00:27:45,105
Bullet fired from a distance
of, say, ten or 15 feet...
449
00:27:45,273 --> 00:27:47,983
Is gonna enter into the body
and carry bits of debris...
450
00:27:48,151 --> 00:27:49,651
Hair and skin.
451
00:27:49,819 --> 00:27:51,319
We got broad spectrum
antibiotics?
452
00:27:51,487 --> 00:27:52,904
We are a full-service store.
453
00:27:53,072 --> 00:27:54,156
Well, we should start.
454
00:27:54,323 --> 00:27:55,574
There's all sorts of nastiness
in here.
455
00:27:55,741 --> 00:27:56,700
Hey, hey!
456
00:27:56,868 --> 00:27:57,784
Keep him under.
457
00:27:57,952 --> 00:28:00,245
Shit!
458
00:28:00,413 --> 00:28:01,913
Sorry, doc.
459
00:28:02,081 --> 00:28:04,499
Yeah.
460
00:28:04,667 --> 00:28:05,959
Ray?
461
00:28:06,127 --> 00:28:07,294
I need you to do
something for me.
462
00:28:07,461 --> 00:28:09,087
Yeah, what?
463
00:28:09,255 --> 00:28:11,882
- You ready to do it?
- Yeah.
464
00:28:12,049 --> 00:28:14,676
I need you to get me
some coffee.
465
00:28:14,844 --> 00:28:17,387
Sure.
466
00:28:19,849 --> 00:28:20,932
It's a choice
467
00:28:21,100 --> 00:28:22,267
that's been offered to many
men:
468
00:28:22,435 --> 00:28:25,687
Be a slave in heaven
or a star in hell.
469
00:28:25,855 --> 00:28:27,022
Of course,
I knew this was wrong,
470
00:28:27,190 --> 00:28:28,356
but I had been a surgeon,
471
00:28:28,524 --> 00:28:30,358
and on a big day, that could be
like flying an f-14,
472
00:28:30,526 --> 00:28:32,611
only you are the pilot
and the plane.
473
00:28:32,778 --> 00:28:34,905
I missed that.
474
00:28:35,072 --> 00:28:38,033
And hell does not always
look like hell.
475
00:28:38,201 --> 00:28:41,036
On a good day,
it can look a lot like L.A.
476
00:28:43,122 --> 00:28:45,498
Thirsty.
477
00:28:48,711 --> 00:28:51,254
Thirsty.
478
00:28:52,632 --> 00:28:55,133
Anesthesia. It dries you out.
You know.
479
00:28:55,301 --> 00:28:59,346
I remember from when I had
my wisdom teeth pulled.
480
00:29:04,894 --> 00:29:07,979
I drank a gallon
of water when I woke up.
481
00:29:08,147 --> 00:29:10,523
How do you feel?
482
00:29:11,234 --> 00:29:13,777
- Bad?
- Yeah.
483
00:29:13,945 --> 00:29:16,363
What do you care?
484
00:29:16,530 --> 00:29:18,490
I just saved your life.
485
00:29:18,658 --> 00:29:22,077
I went to considerable expense
to save your life.
486
00:29:22,245 --> 00:29:26,414
Doesn't that indicate
some kind of genuine concern?
487
00:29:30,920 --> 00:29:34,130
I think you want to know
where we put the merchandise.
488
00:29:37,718 --> 00:29:39,302
Vlad, I can't believe
you're worrying about
489
00:29:39,470 --> 00:29:42,514
merchandise right now.
490
00:29:42,682 --> 00:29:44,557
You're not?
491
00:29:44,725 --> 00:29:48,436
I'm not the one who was just
on the other side, vlad.
492
00:29:48,604 --> 00:29:50,397
You died.
493
00:29:50,564 --> 00:29:52,774
I had my eye glued
to the monitor.
494
00:29:52,942 --> 00:29:54,943
You went flatline.
495
00:29:55,111 --> 00:29:59,281
Now, you've come back
from the dead.
496
00:29:59,448 --> 00:30:02,117
You have miraculously
been given a second chance
497
00:30:02,285 --> 00:30:04,452
to live,
498
00:30:04,620 --> 00:30:08,456
and all you're worried
about is merchandise.
499
00:30:08,624 --> 00:30:11,334
Vlad, think about it.
500
00:30:11,502 --> 00:30:12,627
You are alive.
501
00:30:12,795 --> 00:30:14,337
Just think about that
for half a minute.
502
00:30:14,505 --> 00:30:17,382
I want you to just
let everything go.
503
00:30:17,550 --> 00:30:22,804
Just... Just go, just go.
504
00:30:23,306 --> 00:30:26,057
Let it go.
505
00:30:28,811 --> 00:30:31,187
Good.
506
00:30:33,649 --> 00:30:39,070
Now... do you want
to continue living?
507
00:30:42,241 --> 00:30:44,826
Yeah.
508
00:30:44,994 --> 00:30:48,330
Then tell me where
my fuckin' merchandise is.
509
00:30:51,125 --> 00:30:55,045
Phoenix.
510
00:30:55,212 --> 00:30:57,672
Phoenix?
511
00:30:57,840 --> 00:31:00,258
Yeah, where in Phoenix?
512
00:31:00,426 --> 00:31:06,139
A warehouse. Apple grove.
513
00:31:06,307 --> 00:31:09,851
Jimmy's warehouse?
514
00:31:10,311 --> 00:31:11,186
Yeah.
515
00:31:22,365 --> 00:31:25,825
Thank you.
516
00:31:47,932 --> 00:31:49,140
Hey, doc.
517
00:31:49,308 --> 00:31:50,308
How's your swim?
518
00:31:50,476 --> 00:31:53,019
Good.
519
00:31:53,187 --> 00:31:57,023
How's Vladimir?
He's doing very well.
520
00:31:57,566 --> 00:32:00,318
I should really check up
on him later this afternoon.
521
00:32:00,945 --> 00:32:03,113
Great, yeah.
Yeah, we'll do that.
522
00:32:03,280 --> 00:32:04,739
He's got a 24-hour nurse.
523
00:32:04,907 --> 00:32:05,990
Oh, good.
524
00:32:06,158 --> 00:32:08,034
Yeah. Yeah.
525
00:32:10,996 --> 00:32:12,330
There's your fee right there.
526
00:32:15,334 --> 00:32:16,960
Ray, I didn't do it
for the money.
527
00:32:17,128 --> 00:32:19,963
Shy. I know.
528
00:32:32,476 --> 00:32:34,436
That guy is gonna
take my place.
529
00:32:34,603 --> 00:32:37,605
That younger man.
530
00:32:45,239 --> 00:32:46,948
Days had passed since I'd sewn
531
00:32:47,116 --> 00:32:48,450
Vladimir back together,
532
00:32:48,617 --> 00:32:49,909
and this time not a single hour
533
00:32:50,077 --> 00:32:51,286
had slipped by...
534
00:32:51,454 --> 00:32:52,704
That I didn't think
about how much
535
00:32:52,872 --> 00:32:54,873
I missed being a doctor.
536
00:32:55,040 --> 00:32:56,958
I'd gone from
hoping ray wouldn't call
537
00:32:57,126 --> 00:32:58,793
to wondering if he might...
538
00:32:58,961 --> 00:33:01,129
To wishing he would,
and then he did.
539
00:33:01,297 --> 00:33:03,089
He said he had a little day
trip planned and that he had
540
00:33:03,257 --> 00:33:05,550
another little surprise for me.
541
00:33:05,718 --> 00:33:07,051
I said sure. What the hell?
542
00:33:07,219 --> 00:33:10,388
How bad could that be?
543
00:33:31,035 --> 00:33:33,828
- Like the car?
- It's yours!
544
00:33:36,499 --> 00:33:38,333
I just love it out here.
545
00:33:38,501 --> 00:33:41,836
No buildings,
no cars, no people.
546
00:33:42,004 --> 00:33:45,131
It's perfect.
547
00:33:52,264 --> 00:33:54,724
How you feelin', Eugene? Good.
548
00:33:56,185 --> 00:33:58,645
You feel all right?
549
00:34:01,023 --> 00:34:02,690
Eugene.
550
00:34:02,858 --> 00:34:04,776
When I say "China,"
what's the first thing
551
00:34:04,944 --> 00:34:07,278
that comes to your mind?
552
00:34:07,446 --> 00:34:09,906
- Rice.
- No, seriously.
553
00:34:10,074 --> 00:34:11,866
What do you think of
when I say "China"?
554
00:34:12,034 --> 00:34:13,535
You thinkin' of somethin'?
555
00:34:13,702 --> 00:34:15,370
Okay. China.
556
00:34:15,538 --> 00:34:16,871
Millions and millions
of people.
557
00:34:17,039 --> 00:34:18,289
What do they want?
558
00:34:18,457 --> 00:34:19,582
They want
the American dream, right?
559
00:34:19,750 --> 00:34:20,875
The American lifestyle, right?
560
00:34:21,043 --> 00:34:23,127
I wanna give it to 'em.
That's what I want.
561
00:34:23,295 --> 00:34:24,879
I'd be emperor blossom.
562
00:34:25,047 --> 00:34:27,465
Right?
563
00:34:27,633 --> 00:34:29,217
So you're gonna give
564
00:34:29,385 --> 00:34:31,010
China what it wants?
565
00:34:31,178 --> 00:34:32,720
No, not exactly.
566
00:34:32,888 --> 00:34:34,639
I mean, I'm gonna
give them, like, versions
567
00:34:34,807 --> 00:34:35,974
of the American dream.
568
00:34:36,141 --> 00:34:37,350
You know what I mean?
569
00:34:37,518 --> 00:34:38,601
Like Calvin clone.
570
00:34:38,769 --> 00:34:41,437
Get my drift?
571
00:34:41,605 --> 00:34:44,857
- Raymond... be careful.
- Careful of what, baby?
572
00:34:45,025 --> 00:34:47,569
Just... Don't talk too much.
573
00:34:47,736 --> 00:34:50,572
Oh, come on. It's Eugene.
That's all right.
574
00:34:50,739 --> 00:34:52,407
Is Eugene a full partner now?
575
00:34:52,575 --> 00:34:54,867
He's as much a outlaw
as we are, baby. Aren't you?
576
00:34:55,035 --> 00:34:57,078
I'm just a replica of Eugene.
577
00:34:57,246 --> 00:34:58,746
You think I'm criminal?
578
00:34:58,914 --> 00:35:01,833
I think you're about as much
a criminal as I am a doctor.
579
00:35:02,001 --> 00:35:05,503
Yeah? And you're
a very good doctor.
580
00:35:07,798 --> 00:35:11,301
Raymond!
Wanted on the blow, mate.
581
00:35:15,264 --> 00:35:18,057
Alone at last.
582
00:35:20,686 --> 00:35:22,520
You must be somebody
who is always on the lookout
583
00:35:22,688 --> 00:35:24,647
for a new way to fuck up.
584
00:35:24,815 --> 00:35:26,149
What is it about me
that you find
585
00:35:26,317 --> 00:35:27,817
so objectionable?
586
00:35:27,985 --> 00:35:29,402
Other than the fact
that you're a drug addict...
587
00:35:29,570 --> 00:35:31,529
And the only patients you treat
are criminals?
588
00:35:31,697 --> 00:35:34,073
You mean your associates.
589
00:35:34,241 --> 00:35:36,659
I'm not a drug addict.
I don't take drugs to get high.
590
00:35:36,827 --> 00:35:38,953
I take drugs to feel normal,
to get level.
591
00:35:39,121 --> 00:35:41,289
I regulate my drug
intake very precisely.
592
00:35:41,457 --> 00:35:43,458
I'm sorry. That's right.
You're a trained professional.
593
00:35:43,626 --> 00:35:45,043
You should know.
594
00:35:45,210 --> 00:35:47,462
No. Actually, you were
right the first time.
595
00:35:47,630 --> 00:35:49,130
I'm just basically
always looking
596
00:36:01,101 --> 00:36:04,020
you have to do me a favor, doc.
597
00:36:04,605 --> 00:36:07,190
- Just one thing.
- For me?
598
00:36:07,775 --> 00:36:09,734
Somebody has been hurt.
599
00:36:10,611 --> 00:36:13,446
I mean, you know,
it's just a boy, you know?
600
00:36:17,409 --> 00:36:19,410
I had driven half the night.
601
00:36:19,578 --> 00:36:21,704
It was a nice car, all right,
but the radio was shot,
602
00:36:21,872 --> 00:36:24,165
so I had
a lot of time to think...
603
00:36:24,333 --> 00:36:26,793
About Claire, for instance.
604
00:36:26,960 --> 00:36:28,920
Either she hated my guts
and wanted to get rid of me,
605
00:36:29,088 --> 00:36:32,382
or she really liked me
and wanted to get rid of me.
606
00:36:32,925 --> 00:36:35,760
Anyhow, wondering about Claire
stopped me worrying about what
607
00:36:35,928 --> 00:36:37,970
I'd find on this house call.
608
00:36:40,099 --> 00:36:42,016
Who was it that said,
when a doctor sees a man,
609
00:36:42,184 --> 00:36:46,062
he doesn't see good or evil,
only sick or healthy"?
610
00:36:53,153 --> 00:36:54,362
Hey, just come on.
611
00:36:54,530 --> 00:36:56,489
Fuck off.
612
00:36:56,657 --> 00:36:59,492
Nice car, man.
613
00:37:17,886 --> 00:37:19,095
Hey, you're the doc, right?
614
00:37:19,263 --> 00:37:21,681
Yeah.
615
00:37:30,566 --> 00:37:32,608
Is he okay?
616
00:37:34,862 --> 00:37:37,488
He's dead.
617
00:37:38,240 --> 00:37:40,783
Don't give me that shit.
Fix him.
618
00:37:41,285 --> 00:37:42,618
He's dead.
619
00:37:42,786 --> 00:37:43,911
There's nothing
I can do for him.
620
00:37:44,079 --> 00:37:46,122
I say when he's dead.
621
00:37:47,374 --> 00:37:49,000
All right?
622
00:37:49,168 --> 00:37:49,751
All right.
623
00:37:49,918 --> 00:37:51,127
I'll see what I can do.
624
00:37:51,295 --> 00:37:54,297
All right!
I'll see what I can do.
625
00:38:02,306 --> 00:38:04,265
Come on.
626
00:38:04,433 --> 00:38:06,100
He wasn't a fucking faggot.
627
00:38:06,268 --> 00:38:07,435
You don't need those gloves.
628
00:38:07,603 --> 00:38:08,770
He doesn't have aids.
629
00:38:08,937 --> 00:38:10,021
Just a precaution.
630
00:38:10,189 --> 00:38:10,938
Fuck that!
631
00:38:16,653 --> 00:38:19,447
There you go.
632
00:38:23,243 --> 00:38:24,368
When was he stabbed?
633
00:38:24,536 --> 00:38:25,495
He wasn't stabbed.
634
00:38:25,662 --> 00:38:26,829
He was fuckin' hatcheted.
635
00:38:26,997 --> 00:38:27,955
It was last night.
636
00:38:28,123 --> 00:38:29,373
It was those fuckin'
Russians, man.
637
00:38:29,541 --> 00:38:31,626
They're not fuckin' Russians.
I tell you every fuckin' day.
638
00:38:31,794 --> 00:38:34,545
They're fuckin' Estonians.
Estonians, yeah.
639
00:38:34,713 --> 00:38:35,880
Guys, he's been dead for hours.
640
00:38:36,048 --> 00:38:37,340
You can fuckin' join him.
641
00:38:39,510 --> 00:38:44,013
Fine, but there's
nothing I can do.
642
00:38:51,855 --> 00:38:53,272
He's dead. We gotta bury him.
643
00:38:53,440 --> 00:38:54,816
Where are we gonna
bury him, man?
644
00:38:54,983 --> 00:38:55,983
Bury him in the cemetery.
645
00:38:56,151 --> 00:38:57,151
Where do you think?
646
00:38:57,319 --> 00:38:58,277
You are such a fuckin' idiot.
647
00:38:58,445 --> 00:38:59,529
You can't bury him
in a cemetery. You gotta call
648
00:38:59,696 --> 00:39:00,780
an undertaker, man.
649
00:39:00,948 --> 00:39:02,156
The undertaker's
gonna call the cops
650
00:39:02,324 --> 00:39:03,449
when he sees him, man.
651
00:39:03,617 --> 00:39:04,659
You want the cops on our ass?
652
00:39:04,827 --> 00:39:05,910
What do you suggest we do?
653
00:39:06,078 --> 00:39:07,161
I don't know, man.
654
00:39:07,329 --> 00:39:08,329
Who cares? Just ditch him.
655
00:39:08,497 --> 00:39:09,539
Bullshit.
656
00:39:09,706 --> 00:39:10,832
Guys, do you mind
if I let you settle this?
657
00:39:10,999 --> 00:39:12,124
No, no, no, no, no.
658
00:39:12,292 --> 00:39:14,418
Here's what you're gonna do.
You're gonna do a skin graft.
659
00:39:14,586 --> 00:39:15,628
It's gonna cover up the wound.
660
00:39:15,796 --> 00:39:17,171
They'll think he died
of a heart attack.
661
00:39:17,339 --> 00:39:18,548
The coroner will do an autopsy.
662
00:39:18,715 --> 00:39:20,258
He'll know that he didn't die
of a heart attack.
663
00:39:20,425 --> 00:39:22,927
We'll say he's you know...
Jews, with the hair and hat.
664
00:39:23,095 --> 00:39:24,929
A Jew?
665
00:39:25,097 --> 00:39:26,722
Yeah. You can't do
an autopsy on one of them.
666
00:39:26,890 --> 00:39:28,808
I saw it on L.A. law.
667
00:39:28,976 --> 00:39:31,394
Yeah, but look at him.
He's a fuckin' Mick.
668
00:39:31,562 --> 00:39:34,021
Make him a Jew, man.
What are you talking about?
669
00:39:34,189 --> 00:39:35,314
Change his fucking nose!
670
00:39:35,482 --> 00:39:36,607
Change his fucking dick!
671
00:39:36,775 --> 00:39:37,900
Make him a Jew!
672
00:39:38,068 --> 00:39:38,985
Do it!
673
00:39:39,152 --> 00:39:40,278
I think you gotta
get ahold of yourself.
674
00:39:40,445 --> 00:39:42,822
- You can't do that?
- No. I cannot do that.
675
00:39:42,990 --> 00:39:43,906
Fuck!
676
00:39:44,074 --> 00:39:45,116
Hey, man.
677
00:39:45,284 --> 00:39:46,325
I'm sorry, man.
678
00:39:46,493 --> 00:39:47,410
I think you just better
679
00:39:47,578 --> 00:39:48,578
get outta here, man.
680
00:39:48,745 --> 00:39:50,162
Get off the bus!
Get the fuck off the bus!
681
00:39:50,330 --> 00:39:53,666
Get the fuck...
Quack! Quack! Quack!
682
00:40:34,833 --> 00:40:38,920
What's up, doc?
Get the fuck out of my house!
683
00:40:39,504 --> 00:40:41,255
Go back to wherever...
684
00:40:41,423 --> 00:40:44,175
Tell him I'm tired
of his bullshit!
685
00:40:44,343 --> 00:40:45,593
I am finished!
686
00:40:45,761 --> 00:40:48,262
Tell Raymond to leave me alone!
687
00:40:48,680 --> 00:40:50,765
I'm Thomas gage.
688
00:40:50,933 --> 00:40:53,893
I'm with the f.B.I.
689
00:40:55,312 --> 00:40:56,979
What the fuck do you want?
690
00:40:57,147 --> 00:41:01,150
I want you
to let go of my neck.
691
00:41:02,027 --> 00:41:07,323
Look at this.
I mean, look at this.
692
00:41:07,491 --> 00:41:10,159
This is not how a doctor lives.
693
00:41:10,327 --> 00:41:13,913
No. I mean, this is squalor.
694
00:41:14,081 --> 00:41:15,122
I mean, you did go
695
00:41:15,290 --> 00:41:16,540
to med school, right?
696
00:41:16,708 --> 00:41:17,833
What, are you gonna arrest me
for failure to live up
697
00:41:18,001 --> 00:41:20,086
to my potential?
698
00:41:21,755 --> 00:41:24,256
Here. I want
to show you something.
699
00:41:26,259 --> 00:41:28,719
Is this good shit?
I mean, it looks good.
700
00:41:28,887 --> 00:41:30,262
You know what it looks like?
701
00:41:30,430 --> 00:41:33,975
It looks to me like...
Like, ten years.
702
00:41:34,142 --> 00:41:35,393
What?
703
00:41:35,560 --> 00:41:37,979
You know, with your priors,
ten years mandatory.
704
00:41:38,146 --> 00:41:41,232
And then there's practicing
without a license.
705
00:41:41,400 --> 00:41:45,778
Another five. Maybe eight.
Depending, you know?
706
00:41:45,946 --> 00:41:48,364
Tax evasion.
707
00:41:48,532 --> 00:41:52,410
Consorting with
known criminals.
708
00:41:53,161 --> 00:41:55,246
What are you trying to tell me?
709
00:41:55,414 --> 00:41:58,290
I'm tryin' to tell you
that you're fucked.
710
00:41:58,458 --> 00:42:02,795
Et cetera, et cetera,
et cetera.
711
00:42:06,425 --> 00:42:08,759
Hey, listen, doc. I understand.
712
00:42:08,927 --> 00:42:13,014
No, I-I do. I'm a cop.
I-I love being a cop.
713
00:42:13,181 --> 00:42:17,518
If somebody took my badge away,
I-I don't know what I'd do.
714
00:42:17,686 --> 00:42:21,897
So I sympathize. I do.
But that doesn't make it right.
715
00:42:22,065 --> 00:42:24,525
Raymond blossom was annoying
when he was knocking off
716
00:42:24,693 --> 00:42:26,277
Michael Jackson records,
717
00:42:26,445 --> 00:42:28,446
but in the last week,
I've got a morgue
718
00:42:28,613 --> 00:42:31,157
full of dead people, here.
719
00:42:31,324 --> 00:42:35,286
So, I'm sorry for you,
but I need this guy.
720
00:42:35,454 --> 00:42:38,873
You want me to get
Raymond for you?
721
00:42:39,041 --> 00:42:40,458
Well, I guess
I'm not givin' you
722
00:42:40,625 --> 00:42:43,169
the full picture here.
723
00:42:43,336 --> 00:42:44,670
What is it you want from me?
724
00:42:44,838 --> 00:42:47,715
It's a big fish-little fish
kind of thing.
725
00:42:47,883 --> 00:42:50,051
See, Raymond is done
with the Russians.
726
00:42:50,218 --> 00:42:53,012
He's about to get into business
with a Chinese national...
727
00:42:53,180 --> 00:42:56,432
Who floods mainland China
with stolen U.S. goods and hides
728
00:42:56,600 --> 00:42:58,726
behind diplomatic immunity.
729
00:42:58,894 --> 00:43:01,562
Now, understandably,
the American government
730
00:43:01,730 --> 00:43:03,731
is-is very upset,
731
00:43:03,899 --> 00:43:09,361
which means I need you
to help me nail them both.
732
00:43:09,529 --> 00:43:12,281
You know, Raymond
and the Chinese guy.
733
00:43:12,449 --> 00:43:14,241
Now, you see, I already
have one of Ray's people
734
00:43:14,409 --> 00:43:16,160
workin' for me,
735
00:43:16,328 --> 00:43:18,329
and you're the lucky citizen
who is gonna be
736
00:43:18,497 --> 00:43:21,957
my material witness.
737
00:43:22,125 --> 00:43:24,085
- No.
- No, no, no, no, no.
738
00:43:24,252 --> 00:43:28,172
That's the wrong answer. No.
739
00:43:29,257 --> 00:43:32,259
By the way, that
work you did on vlad
740
00:43:32,427 --> 00:43:34,386
was, was really good.
741
00:43:34,554 --> 00:43:39,100
It's too bad that ray shot him
two hours after you left.
742
00:43:40,018 --> 00:43:42,728
Yeah. He got what he
wanted from him and he...
743
00:43:42,896 --> 00:43:46,190
Right through the sutures.
744
00:43:48,777 --> 00:43:49,944
From respected surgeon
745
00:43:50,112 --> 00:43:52,905
to mob doctor to f.B.I. Snitch.
746
00:43:53,073 --> 00:43:54,865
A leads to "b" leads to "c,"
747
00:43:55,033 --> 00:43:57,076
which you have become.
748
00:43:57,244 --> 00:43:59,036
I needed ray
to want to get rid of me.
749
00:43:59,204 --> 00:44:00,621
Then I'd be
of no use to anybody,
750
00:44:00,789 --> 00:44:03,624
and I'd be left alone.
751
00:44:06,378 --> 00:44:09,088
Keep your hands up.
752
00:44:09,589 --> 00:44:12,842
Arigato.
753
00:44:15,303 --> 00:44:17,847
Hey. Sit down.
754
00:44:24,104 --> 00:44:27,690
- Is something the matter?
- Armed psychopaths?
755
00:44:28,316 --> 00:44:33,195
Oh, well... their friend
had just been killed.
756
00:44:33,363 --> 00:44:34,864
They were a little upset.
757
00:44:35,031 --> 00:44:36,991
They were more than
just a little upset.
758
00:44:37,159 --> 00:44:40,452
I'm not a pathologist.
I don't work on dead people.
759
00:44:40,620 --> 00:44:44,790
Okay, from now on,
only in hotels,
760
00:44:44,958 --> 00:44:48,002
fully equipped
just the way you want it.
761
00:44:48,170 --> 00:44:49,920
No more house calls.
762
00:44:50,088 --> 00:44:52,673
Is there anything else
we can do for you?
763
00:44:53,717 --> 00:44:56,260
- Would you like some?
- No.
764
00:44:57,345 --> 00:44:59,471
Okay.
765
00:45:02,184 --> 00:45:04,185
You know, Eugene,
you've got to embrace
766
00:45:04,352 --> 00:45:06,103
your criminal self.
767
00:45:06,271 --> 00:45:08,522
Maybe he doesn't have
a criminal self.
768
00:45:08,690 --> 00:45:10,065
Well, I would say
that whether or not
769
00:45:10,233 --> 00:45:11,442
he had one to begin with,
770
00:45:11,610 --> 00:45:13,235
events have conspired
to give him one now.
771
00:45:13,403 --> 00:45:16,363
It's not my criminal self
that I'm worried about.
772
00:45:16,531 --> 00:45:20,117
If you're uncomfortable,
why don't you just leave?
773
00:45:24,206 --> 00:45:26,665
So, what the hell happened?
The guy had a hatchet in him?
774
00:45:26,833 --> 00:45:29,543
That's not funny, ray.
Where's my $10,000?
775
00:45:29,711 --> 00:45:31,295
Eugene, the guy
was dead on arrival.
776
00:45:31,463 --> 00:45:32,588
That's not my problem.
777
00:45:32,756 --> 00:45:35,382
I make a house call,
I get paid. You hired me.
778
00:45:35,550 --> 00:45:37,801
You pay me.
779
00:45:37,969 --> 00:45:40,721
Whatever you say.
780
00:45:42,224 --> 00:45:45,017
Let's go feed the fish.
781
00:45:45,518 --> 00:45:47,853
Someone to see Mr. blossom.
782
00:45:51,066 --> 00:45:53,567
I'll be back.
783
00:45:57,072 --> 00:45:59,240
Hey, watch this, Eugene.
784
00:46:00,367 --> 00:46:03,327
Winner take all
with these guys.
785
00:46:04,663 --> 00:46:07,873
Raymond blossom.
786
00:46:11,670 --> 00:46:15,631
Dimitri. The premier himself.
787
00:46:16,216 --> 00:46:19,260
You are not surprised
to see me, I hope.
788
00:46:20,178 --> 00:46:21,512
Don't tell me we
had an appointment
789
00:46:21,680 --> 00:46:23,180
I forgot about.
790
00:46:23,348 --> 00:46:25,140
You forgot?
791
00:46:25,308 --> 00:46:27,309
You killed two of my people.
792
00:46:27,477 --> 00:46:30,646
I think we can say we have
an appointment?
793
00:46:30,814 --> 00:46:32,106
You have a grievance?
794
00:46:32,274 --> 00:46:35,192
Yo, ray. Tell this motherfucker
to get this gun outta my face.
795
00:46:35,360 --> 00:46:37,111
- You have your colleague...
- Shut up.
796
00:46:37,279 --> 00:46:39,488
- Dimitri...
- Shut up.
797
00:46:39,656 --> 00:46:44,785
I heard enough.
The war between us is over.
798
00:46:55,547 --> 00:46:56,922
Come on. Where's the backup?
799
00:46:57,090 --> 00:47:00,467
I'm not goin' in there
without the backup. Come on.
800
00:47:00,635 --> 00:47:02,344
All right,
now listen to me, Dimitri.
801
00:47:02,512 --> 00:47:05,389
This is no way businessmen
conduct themselves. You see?
802
00:47:05,557 --> 00:47:07,975
This is some leftover
gulag trip you're on.
803
00:47:08,143 --> 00:47:09,435
You don't have to do this.
804
00:47:09,602 --> 00:47:10,644
Just take it nice
and easy there, dude.
805
00:47:10,812 --> 00:47:12,021
Hey, shut up.
806
00:47:12,188 --> 00:47:13,397
You think you are superman?
807
00:47:13,565 --> 00:47:16,233
Let's see how much pain
you can take.
808
00:47:16,401 --> 00:47:18,152
I don't quite follow you,
Dimitri.
809
00:47:18,320 --> 00:47:21,655
You don't follow? Follow this.
810
00:47:21,823 --> 00:47:24,950
No!
811
00:47:26,745 --> 00:47:29,079
Okay, okay! Enough! Enough!
812
00:47:29,247 --> 00:47:31,832
Watch this.
813
00:47:34,294 --> 00:47:35,961
Man, all right!
814
00:47:36,129 --> 00:47:37,254
Dimitri, enough!
815
00:47:37,422 --> 00:47:39,965
Dimitri! Enough!
816
00:48:04,115 --> 00:48:05,449
Ray, we gotta get
her to a hospital.
817
00:48:05,617 --> 00:48:06,867
We don't fucking do hospitals.
818
00:48:07,035 --> 00:48:08,494
She'll go to jail.
819
00:48:10,205 --> 00:48:12,790
Hey, she could die here.
Get to a hospital!
820
00:48:12,957 --> 00:48:14,541
No fuckin' hospitals!
821
00:48:14,709 --> 00:48:15,876
We gotta go to a hospital!
822
00:48:16,044 --> 00:48:17,169
We are not normal people!
823
00:48:17,337 --> 00:48:18,712
Just drop us off,
and I'll take care of it!
824
00:48:18,880 --> 00:48:20,297
Look, no hospital, all right?
825
00:48:20,465 --> 00:48:21,673
Cyril, book us at the hotel.
826
00:48:21,841 --> 00:48:23,801
I can't do it that way.
I can't do this at the hotel.
827
00:48:23,968 --> 00:48:26,219
We'll take out every last one
of these Russians, man.
828
00:48:26,263 --> 00:48:27,430
This is shit, man.
829
00:48:27,598 --> 00:48:28,973
All right, man.
830
00:48:29,141 --> 00:48:30,642
Are you fuckin' crazy?
831
00:48:30,810 --> 00:48:32,421
I'll help you.
832
00:48:32,888 --> 00:48:33,430
Fix it!
833
00:48:33,498 --> 00:48:34,698
Hold on, baby.
Hold on!
834
00:48:34,934 --> 00:48:36,768
What the fuck's
he doin' back there?
835
00:48:36,936 --> 00:48:37,661
This is a nightmare!
836
00:48:37,729 --> 00:48:38,812
Shut the fuck up, all right?
837
00:48:38,980 --> 00:48:40,022
All right, man.
838
00:48:40,189 --> 00:48:40,789
Doctor, talk to me!
839
00:48:40,857 --> 00:48:42,066
What the... What are you doing?
840
00:48:42,234 --> 00:48:43,359
I'm givin' her
something for pain.
841
00:48:44,611 --> 00:48:45,736
All right, all right.
842
00:48:45,904 --> 00:48:47,113
Okay, here we go.
843
00:48:47,280 --> 00:48:48,447
All right. What are you
doing now? How is she?
844
00:48:48,615 --> 00:48:49,698
How is she?
845
00:48:53,618 --> 00:48:54,743
Hang in there, baby!
846
00:48:54,910 --> 00:48:55,785
Come on.
847
00:48:55,953 --> 00:48:57,287
Come on, Claire.
848
00:48:57,455 --> 00:48:58,455
Oh, Jesus.
849
00:48:58,623 --> 00:48:59,831
All right, all right...
850
00:48:59,999 --> 00:49:00,915
All right.
851
00:49:03,583 --> 00:49:04,583
It's too late, ray.
852
00:49:04,751 --> 00:49:07,294
What? What the fuck
you mean it's too late?
853
00:49:07,462 --> 00:49:10,172
She's dead.
854
00:49:20,016 --> 00:49:22,351
Get outta the car!
855
00:49:22,519 --> 00:49:24,311
What the hell
did you do to her?
856
00:49:24,479 --> 00:49:25,688
I didn't do anything to her.
857
00:49:25,856 --> 00:49:27,815
She got shot!
What did you do to her?
858
00:49:27,983 --> 00:49:29,400
She lost too much blood!
859
00:49:31,319 --> 00:49:32,862
Fuck!
860
00:49:33,029 --> 00:49:35,406
We've got to get rid of
the body, though, ray.
861
00:49:35,574 --> 00:49:36,699
Fuck!
862
00:49:36,867 --> 00:49:38,159
Fuckin' hate people!
863
00:49:38,326 --> 00:49:39,410
Ray, ray, ray.
864
00:49:39,578 --> 00:49:40,661
Get the hell in the car!
865
00:49:40,829 --> 00:49:41,996
We got a dead body in the car
we gotta get rid of.
866
00:49:42,164 --> 00:49:43,122
Never asked your opinion.
867
00:49:43,290 --> 00:49:44,373
Just get in the bloody car.
868
00:49:50,255 --> 00:49:51,589
Fuckin' get real, man!
869
00:49:51,756 --> 00:49:53,507
Just calm down
for a minute, mate.
870
00:49:53,675 --> 00:49:56,177
You gotta sort out
all this shit.
871
00:49:56,344 --> 00:49:57,845
You bring the body
to the beach house.
872
00:49:58,013 --> 00:50:00,848
Sure.
873
00:50:08,440 --> 00:50:10,024
It's all right.
874
00:50:10,192 --> 00:50:12,985
Bye, baby.
875
00:50:14,362 --> 00:50:17,156
Will you take care of him?
876
00:50:18,783 --> 00:50:20,201
I'll find you later.
877
00:50:20,368 --> 00:50:21,535
No, no, no, not here.
878
00:50:21,703 --> 00:50:22,786
Not here.
879
00:50:22,954 --> 00:50:25,664
I did everything I could.
880
00:50:26,166 --> 00:50:28,584
All right.
Put the gun down, man.
881
00:50:28,752 --> 00:50:31,337
Get in the car.
882
00:50:57,705 --> 00:50:59,039
♪ It's just your jive talkin' ♪
883
00:50:59,207 --> 00:51:01,625
Oh, I love this.
♪ you're telling me lies ♪
884
00:51:01,793 --> 00:51:03,669
♪ Jive talkin' ♪
885
00:51:03,836 --> 00:51:05,045
Where are we going?
886
00:51:05,213 --> 00:51:06,213
It's right on the beach.
887
00:51:06,381 --> 00:51:07,506
You'll love it.
888
00:51:07,674 --> 00:51:09,424
♪ Jive talkin'
so misunderstood, yeah ♪
889
00:51:09,592 --> 00:51:11,218
Is this a place Raymond owns?
890
00:51:11,386 --> 00:51:12,553
I don't know who owns it.
891
00:51:12,720 --> 00:51:14,513
♪ Jive talkin' ♪
♪ you're tellin' me lies ♪
892
00:51:14,681 --> 00:51:16,640
How long do you think
we're going to stay there?
893
00:51:16,808 --> 00:51:17,808
Not long.
894
00:51:17,976 --> 00:51:19,393
What's not long?
895
00:51:19,561 --> 00:51:21,436
Like a few days? A week?
896
00:51:21,604 --> 00:51:23,021
What do you think?
Listen, Drake.
897
00:51:23,189 --> 00:51:25,732
This is what you want
to call a fluid situation.
898
00:51:25,900 --> 00:51:30,153
I understand, but we have
to dispose of the body.
899
00:51:30,321 --> 00:51:33,115
I think it's best
not to anticipate too much.
900
00:51:33,283 --> 00:51:35,075
Let's take things as they come.
901
00:51:35,243 --> 00:51:36,451
♪ With all your jive talkin' ♪
902
00:51:36,619 --> 00:51:37,911
♪ I'm tellin' a lie ♪
903
00:51:38,079 --> 00:51:40,247
♪ Good lovin' ♪
904
00:51:40,415 --> 00:51:41,331
♪ Still gets in my eyes ♪
905
00:51:41,499 --> 00:51:43,584
♪ Nobody ♪
906
00:51:43,751 --> 00:51:46,920
♪ Believes what you say ♪
907
00:51:47,088 --> 00:51:50,048
♪ It's just your jive
talkin' that gets in the way ♪
908
00:51:55,847 --> 00:52:00,058
Bitch!
909
00:52:08,109 --> 00:52:12,195
♪ Oh, my love you're so good ♪
910
00:52:38,765 --> 00:52:41,516
Thank you.
911
00:52:41,684 --> 00:52:45,270
- Where's Raymond?
- I made him think you were dead.
912
00:52:56,741 --> 00:52:59,159
So you wearin' the wire
for gage?
913
00:52:59,327 --> 00:53:01,787
Yeah.
914
00:53:09,003 --> 00:53:11,254
Where's the nearest hospital?
915
00:53:11,422 --> 00:53:13,340
That's more than
half an hour away.
916
00:53:13,508 --> 00:53:17,469
What the hell happened to you?
917
00:53:26,187 --> 00:53:29,731
- It's my friend.
- Bring him in.
918
00:53:31,192 --> 00:53:34,277
Don't worry. Nothin' said.
919
00:53:37,657 --> 00:53:39,199
Susan, can you hand me
those forceps from
920
00:53:39,367 --> 00:53:41,493
the boiling water over there?
921
00:53:41,661 --> 00:53:43,537
Do you need a knife, doc?
922
00:53:43,705 --> 00:53:45,372
No. This'll be fine.
923
00:53:45,540 --> 00:53:46,915
Hey, Jerry, will you
924
00:53:47,083 --> 00:53:48,333
do me a favor?
925
00:53:48,501 --> 00:53:49,543
Will you take
the stethoscope off?
926
00:53:49,711 --> 00:53:50,877
Put it on.
927
00:53:51,045 --> 00:53:52,170
Put it over her heart.
928
00:53:52,338 --> 00:53:53,588
Every time her heart beats,
I want you to tap your foot.
929
00:53:53,756 --> 00:53:54,965
I need to know
what her heart's doing.
930
00:53:55,133 --> 00:53:57,217
Okay, doc.
931
00:53:57,385 --> 00:54:00,721
And be real careful.
Such a pretty little thing.
932
00:54:01,222 --> 00:54:03,056
Just a little, teeny scar.
933
00:54:04,600 --> 00:54:06,101
Oh, I'll give her a tiny scar.
934
00:54:07,562 --> 00:54:09,855
You're not even
gonna know I was here.
935
00:54:14,068 --> 00:54:17,738
- Here it comes.
- Oooh.
936
00:54:19,532 --> 00:54:20,949
Nine millimeter.
937
00:54:21,117 --> 00:54:23,076
Jerry, either her heart
stopped, or your foot stopped.
938
00:54:23,244 --> 00:54:26,580
- Oh, I'm sorry, doc.
- It's okay.
939
00:54:26,748 --> 00:54:27,914
Gonna be all right?
940
00:54:28,082 --> 00:54:29,416
I believe she's gonna be fine.
941
00:54:29,584 --> 00:54:32,502
I could use another beer.
942
00:54:35,631 --> 00:54:38,341
All I got in the way
of clean clothes.
943
00:54:39,010 --> 00:54:42,596
Thanks. And thanks
for helping me.
944
00:54:42,764 --> 00:54:45,390
Oh, you do what good
you can, and pass it on.
945
00:54:47,018 --> 00:54:49,728
You're welcome to stay,
you know.
946
00:54:50,271 --> 00:54:53,106
We actually have
to move on now,
947
00:54:53,274 --> 00:54:55,609
but thank you.
948
00:55:08,372 --> 00:55:10,290
Sure is a lot of gloop
in there.
949
00:55:10,458 --> 00:55:12,250
Gonna hurt the resale value.
950
00:55:12,418 --> 00:55:13,418
It's true.
951
00:55:13,586 --> 00:55:14,795
Probably have to strip it
out for parts.
952
00:55:14,962 --> 00:55:17,464
Actually, I was thinking
of trading it in.
953
00:55:46,577 --> 00:55:48,787
Hey.
954
00:55:48,955 --> 00:55:50,622
Hi.
955
00:55:50,790 --> 00:55:52,666
You okay?
956
00:55:52,834 --> 00:55:55,335
Yes.
957
00:55:56,796 --> 00:56:00,173
- How's the pain?
- It's better.
958
00:56:01,217 --> 00:56:03,510
You should take these.
I got two left.
959
00:56:03,678 --> 00:56:05,971
No, thanks.
960
00:56:07,014 --> 00:56:08,181
Claire, they're painkillers.
961
00:56:08,349 --> 00:56:11,351
That's actually what
they're designed for.
962
00:56:12,144 --> 00:56:14,938
Yeah, I know.
963
00:56:22,071 --> 00:56:24,030
Eugene?
964
00:56:24,907 --> 00:56:27,117
Thank you.
965
00:56:41,632 --> 00:56:43,008
Run and hide, or turn ourselves
966
00:56:43,175 --> 00:56:44,718
in to the f.B. I?
967
00:56:44,886 --> 00:56:47,345
Don't you hate
those little decisions?
968
00:56:47,513 --> 00:56:51,057
I took the only option
any reasonable person would.
969
00:56:51,225 --> 00:56:53,935
I put it on hold.
970
00:56:54,103 --> 00:56:56,980
Where are we?
My family's summer house.
971
00:56:57,148 --> 00:56:59,274
When I was a kid, anytime
a friend of mine got shot,
972
00:56:59,442 --> 00:57:02,152
I'd bring 'em here.
973
00:57:00,000 --> 00:57:20,000
https://t.me/RickyChannel
974
00:57:05,072 --> 00:57:06,489
Sixteen steps.
975
00:57:06,657 --> 00:57:08,450
One.
976
00:57:08,618 --> 00:57:10,619
- You want me to carry you?
- No.
977
00:57:10,786 --> 00:57:12,746
You wanna carry me?
978
00:57:12,914 --> 00:57:16,041
Is that you?
979
00:57:16,918 --> 00:57:19,628
The wall of shame.
980
00:57:20,963 --> 00:57:22,255
Come on.
981
00:57:22,423 --> 00:57:23,757
What if your parents come home?
982
00:57:23,925 --> 00:57:25,258
They won't come home.
983
00:57:25,426 --> 00:57:26,843
- Are you sure?
- Yeah.
984
00:57:27,011 --> 00:57:30,055
Well, my father's dead, so...
985
00:57:30,222 --> 00:57:31,306
Sorry.
986
00:57:31,474 --> 00:57:33,308
Yeah, he won't be showing up.
987
00:57:33,476 --> 00:57:35,852
And my mom's retired,
so she stopped having
988
00:57:36,020 --> 00:57:37,938
anything to get away from.
989
00:57:38,105 --> 00:57:40,815
What does she do?
She's a doctor.
990
00:57:40,983 --> 00:57:44,027
Of course.
991
00:57:44,195 --> 00:57:48,323
Sit down here.
992
00:57:52,787 --> 00:57:53,745
Now I get to use the line
I always wanted to use
993
00:57:53,913 --> 00:57:55,288
in medical school.
994
00:57:55,456 --> 00:57:57,958
Take off your clothes
and get under the sheets.
995
00:57:58,125 --> 00:57:59,626
Yes, doctor.
996
00:57:59,794 --> 00:58:01,211
Okay. Get some sleep.
997
00:58:01,379 --> 00:58:03,338
I'll be back to take a look
at you later.
998
00:58:03,506 --> 00:58:06,007
Okay. All right.
999
00:58:16,394 --> 00:58:22,732
Ray, we gotta get
rid of the body.
1000
00:58:22,900 --> 00:58:28,113
- She was a big help.
- She was very helpful.
1001
00:58:34,453 --> 00:58:37,539
Maybe he doesn't have
a criminal self.
1002
00:58:39,917 --> 00:58:43,169
Give her something
for the pain.
1003
00:58:43,838 --> 00:58:45,755
She's dead!
1004
00:58:57,560 --> 00:59:00,770
- Ray.
- Howdy, caballeros.
1005
00:59:01,188 --> 00:59:02,939
What'd he say?
1006
00:59:03,107 --> 00:59:06,401
Spanish for "cowboy."
Oh, all right.
1007
00:59:06,569 --> 00:59:08,903
Ë que Paso, Raymond?
1008
00:59:09,071 --> 00:59:11,573
I wanna hire a couple of maids.
1009
00:59:11,741 --> 00:59:14,034
Oh, I don't know, man.
1010
00:59:14,201 --> 00:59:17,537
- Long hours.
- The surf's up.
1011
00:59:17,705 --> 00:59:19,039
Yeah, the surf's up, ray.
1012
00:59:19,206 --> 00:59:22,709
As long as there's an ocean,
the surf will always be up.
1013
00:59:22,877 --> 00:59:24,878
You see that?
1014
00:59:25,046 --> 00:59:26,629
That's the boss.
1015
00:59:26,797 --> 00:59:29,340
First thing
the boss always wants...
1016
00:59:29,508 --> 00:59:31,134
Kiss ass.
1017
00:59:31,302 --> 00:59:33,595
How does hawall sound?
1018
00:59:33,763 --> 00:59:39,851
Hawai? It sounds good.
1019
00:59:40,895 --> 00:59:42,520
What do you need?
1020
00:59:42,688 --> 00:59:45,106
One week, maybe two;
Clean a little house;
1021
00:59:45,274 --> 00:59:48,902
You watch my back
until this thing clears up;
1022
00:59:49,070 --> 00:59:50,904
And I'll set you up in hawall.
1023
00:59:51,072 --> 00:59:54,741
Hula girls? Don ho.
1024
00:59:54,909 --> 00:59:57,535
A regular luau.
1025
01:00:17,765 --> 01:00:20,475
That's funny.
I didn't hear you coughing.
1026
01:00:27,525 --> 01:00:31,820
If you do quit,
how long 'til you're okay?
1027
01:00:33,614 --> 01:00:35,824
Three to four fun-filled
days of sweats,
1028
01:00:35,991 --> 01:00:39,160
dehydration and panic attacks.
1029
01:00:39,328 --> 01:00:42,080
If I crash out,
you can wake me up if...
1030
01:00:42,248 --> 01:00:43,414
If you need me.
1031
01:00:43,582 --> 01:00:45,250
You shouldn't go
through this alone.
1032
01:00:45,417 --> 01:00:47,127
Is that loaded?
1033
01:00:47,294 --> 01:00:50,130
I figured if any
of the bad guys show up,
1034
01:00:50,297 --> 01:00:53,299
you could shoot 'em.
1035
01:01:00,224 --> 01:01:03,184
Did you like being a doctor?
1036
01:01:03,686 --> 01:01:06,146
It's what I did...
1037
01:01:06,981 --> 01:01:09,107
Every day...
1038
01:01:10,234 --> 01:01:13,278
All day long.
1039
01:01:18,826 --> 01:01:21,786
You singin'?
1040
01:01:33,632 --> 01:01:36,634
One more.
1041
01:01:44,685 --> 01:01:46,436
Gage.
1042
01:01:46,604 --> 01:01:49,022
Hello, gage.
1043
01:01:49,190 --> 01:01:52,817
It's Raymond blossom.
1044
01:01:55,487 --> 01:01:56,863
Do I know you?
1045
01:01:57,031 --> 01:01:58,740
As well as you
can know someone you have
1046
01:01:58,908 --> 01:02:01,951
under 24-hour surveillance.
1047
01:02:02,661 --> 01:02:05,747
That Raymond blossom.
1048
01:02:05,915 --> 01:02:08,958
What do you want?
1049
01:02:09,126 --> 01:02:11,294
My girl.
1050
01:02:11,462 --> 01:02:13,755
I want my girl back.
1051
01:02:13,923 --> 01:02:16,257
- You gotta be kidding me.
- No.
1052
01:02:16,425 --> 01:02:19,385
Your doctor took my girl.
1053
01:02:19,553 --> 01:02:22,555
I want her back.
1054
01:02:22,723 --> 01:02:25,308
I love her.
1055
01:02:29,271 --> 01:02:30,813
Are you still there?
1056
01:02:30,981 --> 01:02:33,566
Yeah.
1057
01:02:33,734 --> 01:02:35,735
What if she's dead?
1058
01:02:35,903 --> 01:02:39,155
Well, call me
sentimental, but...
1059
01:02:39,323 --> 01:02:41,658
I still want her back.
1060
01:02:46,288 --> 01:02:48,581
All right.
1061
01:02:48,749 --> 01:02:52,085
Here's what I need.
1062
01:02:52,253 --> 01:02:53,836
I will provide you
with some merchandise to
1063
01:02:54,004 --> 01:02:56,673
deliver to your Chinese friend.
1064
01:02:56,840 --> 01:02:59,801
It's the real thing.
He analyzes it.
1065
01:02:59,969 --> 01:03:02,512
The programs are
a hundred percent legit.
1066
01:03:02,680 --> 01:03:07,183
Now, ray, this is no big bust.
1067
01:03:07,351 --> 01:03:09,560
You'll be wired.
1068
01:03:09,728 --> 01:03:11,771
You drop the line;
1069
01:03:11,939 --> 01:03:14,857
You get your Chinese friend
on tape buying,
1070
01:03:15,025 --> 01:03:16,943
and you leave quietly.
1071
01:03:17,111 --> 01:03:19,153
You do that,
1072
01:03:19,321 --> 01:03:22,407
we'll see what we can do
for you and your girl.
1073
01:03:22,574 --> 01:03:25,201
I'm your man.
1074
01:04:07,161 --> 01:04:09,662
Hi.
1075
01:04:10,998 --> 01:04:13,583
- Good morning.
- Good morning.
1076
01:04:15,502 --> 01:04:16,961
How're you feeling?
1077
01:04:17,129 --> 01:04:19,130
Fabulous. Don't get up.
1078
01:04:19,298 --> 01:04:20,506
I should take a look at that.
1079
01:04:20,674 --> 01:04:23,009
No, that's okay.
1080
01:04:23,177 --> 01:04:25,511
Besides, I don't have
ten grand.
1081
01:04:26,597 --> 01:04:29,349
- You're not insured?
- Nope.
1082
01:04:35,022 --> 01:04:38,149
Anyway, you look
a lot worse than I do.
1083
01:04:38,317 --> 01:04:39,859
I'm actually kind of excited.
1084
01:04:41,403 --> 01:04:42,695
You're the first patient
I've had in a while
1085
01:04:42,863 --> 01:04:44,364
who's not a sociopath.
1086
01:04:44,531 --> 01:04:47,325
Well, I'm not snow white, am I?
1087
01:04:47,493 --> 01:04:50,411
I don't think any of us are.
1088
01:04:51,455 --> 01:04:53,790
Well, at least you used
to be something good.
1089
01:04:53,957 --> 01:04:56,667
And I don't know
what I've been.
1090
01:04:58,545 --> 01:05:01,297
So now I'm probably going
to jail with a pretty little
1091
01:05:01,465 --> 01:05:05,468
hole in my chest,
nicely stitched up.
1092
01:05:06,428 --> 01:05:09,347
I could ask the f.B.I.
For adjoining cells.
1093
01:05:10,015 --> 01:05:12,183
I am your doctor.
1094
01:05:12,893 --> 01:05:14,894
Did you call them?
1095
01:05:15,062 --> 01:05:18,356
No, but we have to.
1096
01:05:19,233 --> 01:05:21,692
Yeah.
1097
01:05:28,450 --> 01:05:31,202
So, it must've been great
growing up always knowing
1098
01:05:31,370 --> 01:05:32,912
what you wanted to be.
1099
01:05:33,080 --> 01:05:35,957
- Yeah, it was great.
- It was.
1100
01:05:36,125 --> 01:05:37,750
But when you come from
a long line of doctors, it's
1101
01:05:37,918 --> 01:05:39,335
not good enough to be a doctor.
1102
01:05:39,503 --> 01:05:42,880
You know to be
the doctor. You know?
1103
01:05:44,758 --> 01:05:46,259
Well, it wasn't about
being a surgeon anymore.
1104
01:05:46,427 --> 01:05:47,760
It was about me.
1105
01:05:47,928 --> 01:05:49,679
I mean, when you're a surgeon,
people come to you
1106
01:05:49,847 --> 01:05:51,889
and they say, "you
can save my life."
1107
01:05:52,057 --> 01:05:54,183
You can save the life
of my child."
1108
01:05:54,351 --> 01:05:57,728
You know? They look at you
with these eyes full of hope,
1109
01:05:57,896 --> 01:05:59,522
and you want to do it.
1110
01:05:59,690 --> 01:06:01,149
You think, "if I go to sleep,
who's going to save"
1111
01:06:01,316 --> 01:06:03,276
all these people?"
1112
01:06:03,444 --> 01:06:06,696
That's the way
God feels, right?
1113
01:06:06,864 --> 01:06:09,699
I needed help to stay up,
though, you know.
1114
01:06:09,867 --> 01:06:10,950
Started taking drugs.
1115
01:06:11,118 --> 01:06:12,618
I'm a doctor, I can handle it.
1116
01:06:12,786 --> 01:06:14,912
Some meth to get up,
1117
01:06:15,080 --> 01:06:18,499
a little fentanyl citrate
to come down.
1118
01:06:19,460 --> 01:06:20,668
And then one day,
1119
01:06:20,836 --> 01:06:24,714
I found myself up and down
at the same time,
1120
01:06:24,882 --> 01:06:27,758
and I realized
that I wasn't God.
1121
01:06:27,926 --> 01:06:30,803
I wasn't even an angel.
1122
01:06:30,971 --> 01:06:32,722
And all those lives I saved
didn't add up to the one life
1123
01:06:32,890 --> 01:06:37,768
that I lost.
1124
01:06:37,936 --> 01:06:42,773
Well, that's what I've been
thinking about anyway...
1125
01:06:43,358 --> 01:06:46,277
All night.
1126
01:06:51,241 --> 01:06:55,369
Well, you saved me.
1127
01:06:55,537 --> 01:06:57,997
Thank you for getting shot.
1128
01:06:58,165 --> 01:07:00,958
Any time.
1129
01:07:03,837 --> 01:07:06,714
That's a big fish.
1130
01:07:07,466 --> 01:07:10,760
Hey, this is nice.
This is very nice.
1131
01:07:11,845 --> 01:07:13,721
Yeah, I like it a whole lot
better than that shithole
1132
01:07:13,889 --> 01:07:16,015
you were living in.
1133
01:07:16,183 --> 01:07:18,476
I mean, you could...
You could have a girl
1134
01:07:18,644 --> 01:07:21,145
back here.
1135
01:07:21,855 --> 01:07:24,023
The problem is,
even though you get
1136
01:07:24,191 --> 01:07:28,444
points for calling,
you still owe me.
1137
01:07:31,031 --> 01:07:35,201
How're you feeling about
Raymond these days?
1138
01:07:35,369 --> 01:07:36,869
Do you love him?
1139
01:07:37,037 --> 01:07:38,871
Do you feel attracted to him?
1140
01:07:39,039 --> 01:07:41,082
You know, attracted
to him sexually?
1141
01:07:41,250 --> 01:07:43,960
Where do you get off?
1142
01:07:44,127 --> 01:07:47,129
Geez.
1143
01:07:50,676 --> 01:07:53,469
The fuckin' sea air.
1144
01:07:55,722 --> 01:07:57,723
What I need from you is
to make Raymond believe...
1145
01:07:57,891 --> 01:08:00,309
That you're still in love
with him, then we can end
1146
01:08:00,477 --> 01:08:02,895
this whole thing.
1147
01:08:03,063 --> 01:08:04,230
How long?
1148
01:08:04,398 --> 01:08:07,024
'Til I say so.
1149
01:08:08,527 --> 01:08:10,945
Yeah.
1150
01:08:12,447 --> 01:08:16,158
You were dropped off
at the emergency room of...
1151
01:08:16,326 --> 01:08:18,327
- Good samaritan.
- Good samaritan.
1152
01:08:18,495 --> 01:08:20,871
And when you regained
consciousness, you went
1153
01:08:21,039 --> 01:08:23,624
right back into his arms.
1154
01:08:23,792 --> 01:08:26,877
As close as you ever were.
Closer.
1155
01:08:34,011 --> 01:08:35,761
You might want to take
a leak before we go.
1156
01:08:35,929 --> 01:08:38,598
We got a long drive.
1157
01:08:39,266 --> 01:08:41,684
We're not gonna stop
at dairy queen?
1158
01:08:45,939 --> 01:08:47,773
I thought your pill stash
might be running a little low,
1159
01:08:47,941 --> 01:08:49,817
so I got you these.
1160
01:08:49,985 --> 01:08:52,445
This is your brand, I think?
1161
01:08:57,117 --> 01:08:59,619
No, thank you.
1162
01:09:00,287 --> 01:09:01,829
Oh, so that's it.
1163
01:09:01,997 --> 01:09:04,874
Physician, heal thyself.
1164
01:09:20,682 --> 01:09:23,267
Nice outfit.
1165
01:09:23,894 --> 01:09:26,145
I picked it out just for you.
1166
01:09:32,235 --> 01:09:34,528
They're waiting.
1167
01:09:40,327 --> 01:09:42,745
So, what happens to you?
1168
01:09:43,705 --> 01:09:44,830
I'm a material witness.
1169
01:09:44,998 --> 01:09:48,334
I get a five-star vacation
in a downtown hotel.
1170
01:09:48,502 --> 01:09:50,586
Well, don't do any operations.
1171
01:09:50,754 --> 01:09:53,798
No more hotel work for me.
1172
01:09:54,841 --> 01:09:57,760
It's been nice to
actually meet you, doctor.
1173
01:09:57,928 --> 01:10:01,097
It's been nice to
actually meet you too.
1174
01:10:22,786 --> 01:10:24,870
♪ Anything ♪
1175
01:10:25,038 --> 01:10:28,165
♪ Anything's worthwhile ♪
1176
01:10:34,339 --> 01:10:36,757
Hi, baby.
1177
01:10:36,925 --> 01:10:38,551
Hi, honey.
1178
01:10:38,719 --> 01:10:41,804
You look pretty good
for someone who was just dead.
1179
01:10:47,728 --> 01:10:50,187
Let me see you.
1180
01:10:50,355 --> 01:10:52,189
What?
1181
01:10:52,357 --> 01:10:55,025
I need to see you,
where you got shot, Claire.
1182
01:10:55,193 --> 01:10:58,404
Show me where you got shot.
1183
01:11:20,635 --> 01:11:25,681
♪ If you can catch me ♪
1184
01:11:25,849 --> 01:11:28,726
I'm sorry, baby.
1185
01:11:31,188 --> 01:11:34,732
♪ Life is golden ♪
1186
01:11:39,613 --> 01:11:41,614
♪ To the gold
1187
01:11:41,782 --> 01:11:44,784
♪ you might catch me ♪
1188
01:11:51,291 --> 01:11:53,876
I am so sorry, baby.
1189
01:11:58,381 --> 01:11:59,882
♪ You can't touch me ♪ ♪ no ♪
1190
01:12:01,301 --> 01:12:04,220
♪ But you might ♪
1191
01:12:04,387 --> 01:12:05,846
Before we get settled in,
1192
01:12:06,014 --> 01:12:07,306
anything you want?
1193
01:12:07,474 --> 01:12:09,850
No. Just the chocolate,
candy, anything with sugar
1194
01:12:10,018 --> 01:12:11,811
for the next 24 hours.
1195
01:12:11,978 --> 01:12:14,104
We got plenty of that here.
Anything else?
1196
01:12:14,272 --> 01:12:16,899
Gage said to get you
whatever you want.
1197
01:12:17,067 --> 01:12:18,818
I'll take an uzi.
1198
01:12:18,985 --> 01:12:21,237
Relax. You're safe
in here with us.
1199
01:12:21,404 --> 01:12:22,446
Yeah.
1200
01:12:22,614 --> 01:12:24,365
I saw your work at Ruby Ridge.
1201
01:12:24,533 --> 01:12:26,617
You want me to get
that for you?
1202
01:12:36,837 --> 01:12:39,296
Surprise.
1203
01:12:40,507 --> 01:12:42,424
What is it?
1204
01:12:42,592 --> 01:12:45,052
It's red silk, your favorite.
1205
01:12:45,220 --> 01:12:47,304
Happy Birthday, angel.
1206
01:12:47,472 --> 01:12:48,764
It's not my birthday.
1207
01:12:48,932 --> 01:12:51,100
No, I know it's not
your real birthday.
1208
01:12:51,268 --> 01:12:54,645
But you were dead,
and now you're alive.
1209
01:12:54,813 --> 01:12:58,107
It's a new beginning.
It's a new day.
1210
01:13:10,620 --> 01:13:12,371
You get dressed.
1211
01:13:12,539 --> 01:13:15,749
We got some business to finish.
1212
01:13:19,170 --> 01:13:20,838
One ball count.
1213
01:13:25,760 --> 01:13:27,261
One ball, one strike.
1214
01:13:27,429 --> 01:13:28,554
You want some Chinese food?
1215
01:13:28,722 --> 01:13:29,722
No.
1216
01:13:29,890 --> 01:13:30,890
You're gonna
get sick eating that.
1217
01:13:31,057 --> 01:13:32,349
It's not good for you.
1218
01:13:32,517 --> 01:13:35,853
This is the greasiest
Chinese food I have ever eaten.
1219
01:13:36,354 --> 01:13:38,230
What are you doing?
1220
01:13:38,398 --> 01:13:39,356
You cold?
1221
01:13:39,524 --> 01:13:40,608
No, man.
1222
01:13:40,775 --> 01:13:41,734
I'm puttin' on my ski mask.
1223
01:13:41,902 --> 01:13:42,693
Why?
1224
01:13:42,861 --> 01:13:43,736
So I don't... We're not
1225
01:13:43,904 --> 01:13:44,695
fuckin' there yet.
1226
01:13:44,863 --> 01:13:45,738
Why don't you get
a sandwich sign that says
1227
01:13:45,906 --> 01:13:46,822
I'm a fuckin' killer?
1228
01:13:46,990 --> 01:13:48,949
Can you be more conspicuous?
1229
01:13:49,117 --> 01:13:51,869
- Gimme my mask.
- I don't have it.
1230
01:13:52,037 --> 01:13:52,953
What?
1231
01:13:53,121 --> 01:13:54,788
Well, I told you that when
you said get the guns and the...
1232
01:13:54,956 --> 01:13:57,207
I said, "get the guns
and get the masks."
1233
01:13:57,375 --> 01:13:58,417
That's two things.
1234
01:13:58,585 --> 01:13:59,919
I thought you meant my mask.
1235
01:14:00,086 --> 01:14:01,295
You fuckin' loser!
1236
01:14:01,463 --> 01:14:02,922
You didn't bring...
You wanna wear mine?
1237
01:14:03,089 --> 01:14:04,590
No, I don't want
to fuckin' wear yours.
1238
01:14:04,758 --> 01:14:05,966
That's ugly.
1239
01:14:06,134 --> 01:14:07,509
What am I gonna do, though?
I don't know.
1240
01:14:07,677 --> 01:14:10,387
I guess we just kill
all of 'em, man.
1241
01:14:13,642 --> 01:14:15,392
- You hungry?
- No.
1242
01:14:15,560 --> 01:14:18,187
- You sure?
- Yes.
1243
01:14:19,105 --> 01:14:20,397
What happened
to my fortune cookie?
1244
01:14:20,565 --> 01:14:22,149
Don't know. Don't care.
1245
01:14:34,120 --> 01:14:37,748
Fuck! Perry? Fuck, per!
1246
01:14:37,916 --> 01:14:40,834
Just wait here, honey. Doc!
1247
01:14:41,628 --> 01:14:44,922
Doc! Get your fuckin'
ass in here, doc!
1248
01:14:45,090 --> 01:14:47,591
Perry got hit.
1249
01:14:48,468 --> 01:14:51,720
Fuck. Doc! Doc!
1250
01:14:52,514 --> 01:14:54,598
You fuckin'...
You goddamn motherfuckin'
1251
01:14:54,766 --> 01:14:56,308
bastard federal fuckers!
1252
01:14:56,476 --> 01:15:00,688
I'll help you. I'll help you.
1253
01:15:01,356 --> 01:15:02,564
- Doc!
- Don't shoot me.
1254
01:15:02,732 --> 01:15:03,649
Doc! Right on, man.
1255
01:15:03,817 --> 01:15:04,817
Come on out, man!
1256
01:15:04,985 --> 01:15:05,818
Perry got hit.
1257
01:15:05,986 --> 01:15:06,819
I'm comin' out.
1258
01:15:06,987 --> 01:15:07,778
Come on, doc!
1259
01:15:07,946 --> 01:15:08,862
You gotta help. Please!
1260
01:15:09,030 --> 01:15:09,947
Don't shoot. Calm down.
1261
01:15:10,115 --> 01:15:10,990
I'll help you.
1262
01:15:11,157 --> 01:15:12,366
Fix him. Fix him.
1263
01:15:12,534 --> 01:15:13,659
I'll help you.
1264
01:15:13,827 --> 01:15:14,827
Fix his ass!
1265
01:15:14,995 --> 01:15:15,953
Fix fuckin' down there!
1266
01:15:16,121 --> 01:15:16,996
Fix his ass now! Fix him!
1267
01:15:17,163 --> 01:15:18,163
I can't work on your friend
if you point that thing
1268
01:15:18,331 --> 01:15:19,289
in my face!
1269
01:15:19,457 --> 01:15:22,543
Sorry, man. Fuck!
Is he all right? Perry?
1270
01:15:22,711 --> 01:15:23,961
Sorry, honey.
1271
01:15:24,129 --> 01:15:25,087
Hang in there, baby.
1272
01:15:25,255 --> 01:15:26,171
First, we gotta clean the
wound.
1273
01:15:26,339 --> 01:15:27,589
I need some hot water and
some towels from the bathroom.
1274
01:15:27,757 --> 01:15:30,009
Don't light that. Go get it!
1275
01:15:30,176 --> 01:15:32,553
Fuck!
1276
01:15:40,395 --> 01:15:42,813
Hurry up!
1277
01:15:47,193 --> 01:15:48,652
What are you doin'?
1278
01:15:48,820 --> 01:15:50,362
Tell me where ray
and Claire are.
1279
01:15:50,530 --> 01:15:51,739
I thought you
were gonna fix my friend.
1280
01:15:51,906 --> 01:15:53,115
Just tell me where they are!
1281
01:15:53,283 --> 01:15:56,160
- First, you fix Perry.
- He's dead.
1282
01:15:56,327 --> 01:15:58,871
You gonna shoot me?
1283
01:15:59,039 --> 01:16:00,372
You wouldn't kill me, would ya?
1284
01:16:00,540 --> 01:16:01,623
No, I won't kill you.
1285
01:16:01,791 --> 01:16:03,125
But I know where to shoot you
so you'll be in diapers
1286
01:16:03,293 --> 01:16:05,836
for the rest of your life.
1287
01:16:36,993 --> 01:16:39,328
Let me take a look
at you, baby.
1288
01:16:40,413 --> 01:16:42,081
Look pretty good.
1289
01:16:42,248 --> 01:16:43,707
You know, you and I,
we're a really good team.
1290
01:16:43,875 --> 01:16:45,042
Just like Bonnie and Clyde.
1291
01:16:45,210 --> 01:16:46,293
A little Sonny and Cher.
1292
01:16:46,461 --> 01:16:47,586
You know.
1293
01:16:47,754 --> 01:16:49,338
Captain and tennille.
1294
01:16:49,506 --> 01:16:50,172
Just tighten up.
1295
01:16:50,340 --> 01:16:51,924
Anything could happen
in the next half hour.
1296
01:16:52,092 --> 01:16:54,009
All access backstage.
1297
01:16:54,177 --> 01:16:56,470
Let's have a good time.
1298
01:17:03,061 --> 01:17:05,687
Our boy just passed me.
He's headin' up.
1299
01:17:14,614 --> 01:17:16,115
Hey. You can't park
your car there.
1300
01:17:16,282 --> 01:17:18,117
I'm a doctor.
1301
01:17:18,284 --> 01:17:20,869
Watch my car, okay?
1302
01:17:22,372 --> 01:17:24,164
This is what it's gonna
take to get you back.
1303
01:17:24,332 --> 01:17:26,708
I had to do this.
1304
01:17:26,876 --> 01:17:28,919
No. Baby, I'm back.
1305
01:17:31,381 --> 01:17:33,966
Save it for later?
1306
01:17:34,134 --> 01:17:36,677
You got your adrenalin
goin', I got mine goin'.
1307
01:17:36,845 --> 01:17:38,387
It takes a lot to get
my juices flowin',
1308
01:17:38,555 --> 01:17:39,638
but they're goin'.
1309
01:17:39,806 --> 01:17:40,848
They're flowin'.
1310
01:17:41,015 --> 01:17:43,016
What the fuck's
he talkin' about?
1311
01:17:43,184 --> 01:17:45,477
This is just the beginning.
1312
01:17:45,645 --> 01:17:47,688
Let's go to work.
1313
01:17:55,321 --> 01:17:56,613
I'm with the f.B.I.
1314
01:17:56,781 --> 01:17:57,948
What's your name?
1315
01:17:58,116 --> 01:17:58,907
Michael.
1316
01:17:59,075 --> 01:18:01,577
You're doin' a good job,
Michael. Look, I just...
1317
01:18:01,744 --> 01:18:04,413
I need you to stay here,
and keep your eyes open, okay?
1318
01:18:06,332 --> 01:18:11,628
- Gage, it's our doctor.
- What? You stop him now!
1319
01:18:17,886 --> 01:18:20,304
You see, Claire,
it's pretty fundamental.
1320
01:18:20,722 --> 01:18:21,847
I figured it wasn't the doctor
1321
01:18:22,015 --> 01:18:23,515
who killed cyril.
1322
01:18:23,683 --> 01:18:25,559
It was you.
1323
01:18:25,727 --> 01:18:27,186
And then I figured
you and the doctor
1324
01:18:27,353 --> 01:18:29,188
were together.
1325
01:18:29,355 --> 01:18:31,148
But you see, none of that
really matters anymore
1326
01:18:31,316 --> 01:18:34,318
because he's dead.
1327
01:18:36,863 --> 01:18:39,364
I made sure of that.
1328
01:18:41,743 --> 01:18:44,494
What's he talkin' about?
The doctor's dead?
1329
01:18:46,998 --> 01:18:49,041
Make way.
1330
01:19:13,608 --> 01:19:14,942
You lost control of it, gage.
1331
01:19:15,109 --> 01:19:17,569
He killed the agents guarding
me and he tried to kill me.
1332
01:19:17,737 --> 01:19:20,906
Damn it, you son of a bitch!
This is not your...
1333
01:19:21,074 --> 01:19:23,325
Will you shut up and
tell me where they are?
1334
01:19:23,493 --> 01:19:25,827
Subject on 12.
1335
01:19:26,913 --> 01:19:29,373
Goddamn it!
1336
01:19:29,540 --> 01:19:30,457
Oh, come on, Claire.
1337
01:19:30,625 --> 01:19:33,293
Just pretend we're gonna
go adopt a Chinese baby.
1338
01:19:41,594 --> 01:19:43,679
Sands, you go up there, I will
1339
01:19:43,846 --> 01:19:46,139
reach down your throat...
1340
01:19:46,307 --> 01:19:47,516
And pull your balls off
1341
01:19:47,684 --> 01:19:48,767
through your nose!
1342
01:19:48,935 --> 01:19:51,103
Copy that, sir.
1343
01:19:52,897 --> 01:19:54,856
Son of a bitch!
1344
01:20:11,249 --> 01:20:12,791
I wanna thank you
for seeing us.
1345
01:20:12,959 --> 01:20:15,919
I know how busy you are.
1346
01:20:16,963 --> 01:20:18,463
Well, I appreciate it.
1347
01:20:18,631 --> 01:20:20,632
You know, here in the west,
the way we like
1348
01:20:20,800 --> 01:20:22,009
to do business is...
1349
01:20:22,176 --> 01:20:25,470
We like to put a face
with a voice.
1350
01:20:29,600 --> 01:20:31,727
Come on, Raymond.
1351
01:20:31,894 --> 01:20:34,813
Just make the deal,
and we can all go home.
1352
01:20:35,815 --> 01:20:37,858
Well.
1353
01:20:47,160 --> 01:20:49,536
Silicone valley's
greatest hits.
1354
01:21:00,006 --> 01:21:02,174
The cash.
1355
01:21:11,976 --> 01:21:14,019
I'm sure we can
look forward to a long
1356
01:21:14,187 --> 01:21:17,147
and prosperous relationship.
1357
01:21:23,154 --> 01:21:26,323
It seems some things below
have gotten confusing.
1358
01:21:26,491 --> 01:21:27,866
I'm afraid, sir,
I have no idea what
1359
01:21:28,034 --> 01:21:30,369
you're talking about.
1360
01:21:30,995 --> 01:21:34,247
Confused? I'm not
the least bit confused.
1361
01:21:34,415 --> 01:21:36,958
I'm sorry. My English
is not so good.
1362
01:21:37,126 --> 01:21:38,877
Please, forgive me.
1363
01:21:39,045 --> 01:21:41,880
My English is perfect.
1364
01:21:50,723 --> 01:21:52,224
No!
1365
01:21:52,392 --> 01:21:53,475
Cover all exits!
1366
01:21:53,643 --> 01:21:54,643
Get down to the car.
1367
01:21:54,811 --> 01:21:57,020
We've been played.
1368
01:22:09,492 --> 01:22:12,369
- Oh, my God.
- Hey.
1369
01:22:14,122 --> 01:22:15,122
Oh, my!
1370
01:22:15,289 --> 01:22:16,331
That could have gone
1371
01:22:16,499 --> 01:22:17,833
a bit smoother.
1372
01:22:20,420 --> 01:22:22,421
What are you doing?
What am I doing?
1373
01:22:22,588 --> 01:22:24,923
I'm fucking everybody!
1374
01:22:27,093 --> 01:22:28,093
Look at that?
1375
01:22:28,261 --> 01:22:30,178
Everybody's wired.
1376
01:22:56,622 --> 01:22:59,249
Michael! Sit on that guy
'til I get back.
1377
01:23:28,738 --> 01:23:30,906
- It's Dr. sands.
- Good.
1378
01:23:31,073 --> 01:23:33,033
Follow him.
1379
01:23:39,832 --> 01:23:40,999
Tom. Tom. Look at that.
1380
01:23:41,167 --> 01:23:42,125
Three cars, all the same.
1381
01:23:42,293 --> 01:23:43,710
What a coincidence.
1382
01:23:43,878 --> 01:23:44,794
- That's amazing.
- You're amazing.
1383
01:23:44,962 --> 01:23:46,004
Can't you see what he's doing?
1384
01:23:46,172 --> 01:23:48,548
Fuckin' three-card monte.
1385
01:23:51,761 --> 01:23:54,012
The real fucking shame
of it is that you have
1386
01:23:54,180 --> 01:23:56,014
the most beautiful lips...
1387
01:23:56,182 --> 01:23:58,225
That utter the filthiest
words and caress
1388
01:23:58,392 --> 01:23:59,851
the dirtiest places.
1389
01:24:00,019 --> 01:24:01,728
How could you degrade yourself?
1390
01:24:01,896 --> 01:24:03,188
That is the real shame?
1391
01:24:04,649 --> 01:24:06,816
How could ya?
1392
01:24:09,111 --> 01:24:10,362
Was it good with the doctor?
1393
01:24:10,530 --> 01:24:12,364
Does he do it for ya?
1394
01:24:12,532 --> 01:24:13,990
No. You're scaring me!
1395
01:24:14,158 --> 01:24:16,868
I'm scaring you? Well, things
do get scary when you betray
1396
01:24:17,036 --> 01:24:19,371
the person who loves you most.
1397
01:24:19,539 --> 01:24:23,208
♪ Why, why, why, delilah ♪
1398
01:24:29,715 --> 01:24:33,134
Pull alongside the doctor.
Pull alongside the doctor.
1399
01:24:36,806 --> 01:24:41,434
Pull over, stop your engine
and wait there!
1400
01:24:42,144 --> 01:24:45,564
Pull your ass over
and stay there, you...
1401
01:25:00,705 --> 01:25:01,746
Raymond, stop the car.
1402
01:25:01,914 --> 01:25:02,914
I'm not gonna stop
the fuckin' car!
1403
01:25:03,082 --> 01:25:04,374
This is a car chase!
1404
01:25:04,542 --> 01:25:07,586
I went through considerable
expense to set this up.
1405
01:25:07,753 --> 01:25:10,255
We can't just stop!
1406
01:25:14,677 --> 01:25:18,680
And to the floor!
Place your bets, gentlemen!
1407
01:25:20,600 --> 01:25:22,684
Go straight ahead.
The doctor's goin' left.
1408
01:25:22,852 --> 01:25:23,935
Go straight ahead!
1409
01:25:24,103 --> 01:25:25,103
All right! All right.
1410
01:25:25,271 --> 01:25:26,646
I got him. I got him.
1411
01:25:26,814 --> 01:25:29,566
Use the force, Luke.
1412
01:25:44,332 --> 01:25:45,874
Here we go!
1413
01:25:46,042 --> 01:25:49,502
Against the flow!
1414
01:25:55,384 --> 01:25:57,802
Hey, that fuckin' doctor
sure is stuck on you.
1415
01:25:57,970 --> 01:25:59,262
Shut up.
1416
01:26:02,975 --> 01:26:05,852
Tenacious little prick,
isn't he?
1417
01:26:30,836 --> 01:26:32,754
You know, I might even consider
1418
01:26:32,922 --> 01:26:35,048
some couple therapy.
1419
01:26:35,216 --> 01:26:36,841
Fuck you!
1420
01:26:37,009 --> 01:26:38,593
That's right. That's right.
1421
01:26:38,761 --> 01:26:41,346
Oh, God!
1422
01:26:43,224 --> 01:26:45,517
How boring,
this fucking doctor.
1423
01:26:51,857 --> 01:26:53,525
Just wait here a second, baby.
1424
01:26:55,069 --> 01:26:57,445
I just realized this shouldn't
take me more than a moment.
1425
01:26:57,613 --> 01:27:00,865
One more detail I have
to take care of, missy.
1426
01:27:01,033 --> 01:27:02,742
I just gotta go kill
your doctor.
1427
01:27:02,910 --> 01:27:05,328
Raymond!
1428
01:27:15,464 --> 01:27:18,341
All right, doctor boy.
1429
01:27:23,597 --> 01:27:25,473
What, are you gonna
shoot me, doc?
1430
01:27:25,641 --> 01:27:28,184
That'd be so
out of character for ya!
1431
01:27:28,352 --> 01:27:29,936
Since when are you such
1432
01:27:30,104 --> 01:27:32,856
a good judge of character?
1433
01:27:33,357 --> 01:27:35,400
Come on. Put up your Dukes.
1434
01:27:35,568 --> 01:27:36,735
Put 'em up!
1435
01:27:36,902 --> 01:27:38,361
Two guys fighting over a girl.
1436
01:27:38,529 --> 01:27:39,779
You gotta love it.
1437
01:27:39,947 --> 01:27:41,156
Shut up, ray.
1438
01:27:41,323 --> 01:27:43,575
I'm so sick of listening
to your bullshit.
1439
01:27:43,743 --> 01:27:45,702
Let's go, Claire.
1440
01:27:46,412 --> 01:27:48,788
Come on, doc! Come on!
1441
01:28:01,719 --> 01:28:03,595
Now, where do you think
you're goin'?
1442
01:28:03,763 --> 01:28:06,473
Hey, get back in the car!
1443
01:28:06,974 --> 01:28:09,559
Oh, now you're not
talking to me?
1444
01:28:10,060 --> 01:28:12,854
Relax, ray. Have a smoke.
1445
01:28:13,022 --> 01:28:16,566
Wait for your f.B.I. Friends.
They'll be here soon.
1446
01:28:20,112 --> 01:28:22,739
Claire!
1447
01:28:33,000 --> 01:28:36,085
Fuck it.
I have to kill both of ya.
1448
01:28:58,526 --> 01:29:01,402
I'll be right back.
1449
01:29:01,904 --> 01:29:04,113
Stay back.
1450
01:29:11,872 --> 01:29:14,707
Thanks for comin' back, pal.
1451
01:29:14,875 --> 01:29:17,043
- I needed the money.
- Yeah.
1452
01:29:17,211 --> 01:29:23,049
H-how's it look?
1453
01:29:24,009 --> 01:29:25,385
Not very good.
1454
01:29:25,553 --> 01:29:27,095
You got a lot
of internal bleeding.
1455
01:29:27,263 --> 01:29:28,638
Your spleen's
probably ruptured.
1456
01:29:28,806 --> 01:29:30,723
So if I... if I shoot ya...
1457
01:29:30,891 --> 01:29:34,435
If you shoot me, we could
both die on this bridge.
1458
01:29:48,409 --> 01:29:50,994
Oh, hello, dear.
1459
01:29:58,544 --> 01:30:01,462
You're gonna save me?
1460
01:30:00,000 --> 01:30:20,000
https://t.me/RickyChannel
1461
01:30:01,630 --> 01:30:03,548
I can't do that, ray.
1462
01:30:03,716 --> 01:30:06,551
I'm only a doctor.
1463
01:30:17,354 --> 01:30:18,438
The chain of events
1464
01:30:18,606 --> 01:30:19,898
had ended where it began,
1465
01:30:20,065 --> 01:30:23,276
with me leaning over a patient
trying to save a life.
1466
01:30:23,444 --> 01:30:25,820
Well, ray got his life...
1467
01:30:25,988 --> 01:30:28,573
In a state correctional
facility.
1468
01:30:28,741 --> 01:30:30,825
Claire, she's tryin'
to get her life back together,
1469
01:30:30,993 --> 01:30:33,870
but this time,
she's being very responsible.
1470
01:30:34,038 --> 01:30:35,747
I made her take out
insurance so she can get
1471
01:30:35,915 --> 01:30:37,582
a really good doctor.
1472
01:30:37,750 --> 01:30:39,751
Can't be everywhere, you know?
1473
01:30:39,919 --> 01:30:43,671
I may get my license back.
I may not. We'll see.
1474
01:30:43,839 --> 01:30:46,633
In any case, I guess I learned
that if you're in the business
1475
01:30:46,800 --> 01:30:48,343
of saving lives,
1476
01:30:48,510 --> 01:30:51,304
you better start with your own.
1477
01:30:51,472 --> 01:30:55,141
And, of course,
always call 911.
1478
01:31:09,573 --> 01:31:15,078
♪ Well, you keep saying you got
a little something for me ♪
1479
01:31:18,165 --> 01:31:23,086
♪ Something you call love
well, confess ♪
1480
01:31:25,130 --> 01:31:27,465
♪ And you've been messing ♪
1481
01:31:27,633 --> 01:31:31,427
♪ Where you shouldn't
have been a-messing ♪
1482
01:31:32,429 --> 01:31:38,226
♪ And now someone else
is getting all your best ♪
1483
01:31:39,937 --> 01:31:43,982
♪ Well, these boots
are made for walking ♪
1484
01:31:44,149 --> 01:31:47,860
♪ And that's
just what they'll do ♪
1485
01:31:48,028 --> 01:31:54,283
♪ One of these days
these boots are gonna walk ♪
1486
01:31:55,452 --> 01:31:59,205
♪ B-b-b-boots are made
for talking ♪
1487
01:31:59,373 --> 01:32:03,126
♪ And that's just what
they'll do ♪
1488
01:32:03,293 --> 01:32:06,671
♪ And one of these days
these boots are gonna ♪
1489
01:32:06,839 --> 01:32:10,133
♪ Walk all over you ♪
1490
01:32:39,830 --> 01:32:45,418
♪ Tune in, drop out of love ♪
1491
01:32:45,586 --> 01:32:48,171
♪ Pull the trigger ♪
1492
01:32:49,214 --> 01:32:56,304
♪ I'm a heavy soothsayer
truth in blood ♪
1493
01:32:56,472 --> 01:32:58,139
♪ Alive and well ♪
1494
01:32:58,307 --> 01:33:01,809
♪ You push the buttons ♪
1495
01:33:01,977 --> 01:33:07,565
♪ Standing in line of fire ♪
1496
01:33:07,733 --> 01:33:12,028
♪ For the war my soul ♪
1497
01:33:13,155 --> 01:33:18,659
♪ Staff chords with drums
and singing ♪
1498
01:33:18,827 --> 01:33:20,536
♪ Love the children ♪
1499
01:33:20,704 --> 01:33:23,706
♪ Learn to live
with everything ♪
1500
01:33:23,874 --> 01:33:26,501
♪ Love, love, love ♪
1501
01:33:26,668 --> 01:33:30,546
♪ On the trigger hippie, yeah ♪
1502
01:33:35,636 --> 01:33:37,804
♪ Love, love, love ♪
1503
01:33:38,305 --> 01:33:44,818
Please rate this subtitle at www.osdb.link/a46p2
Help other users to choose the best subtitles
104926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.