All language subtitles for Playing God (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 https://t.me/RickyChannel 2 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:59,669 --> 00:01:00,877 Sometimes we all wonder 4 00:01:01,045 --> 00:01:03,213 how things come to be. 5 00:01:03,381 --> 00:01:04,798 The chain of events. 6 00:01:04,966 --> 00:01:08,969 A leads to "b" leads to "c" leads to "z." 7 00:01:09,136 --> 00:01:10,887 Each life is made up of big decisions, 8 00:01:11,055 --> 00:01:14,224 and each day is made up of a million little decisions. 9 00:01:14,392 --> 00:01:16,476 What shirt to wear. What street to walk on. 10 00:01:16,644 --> 00:01:18,395 What to eat for lunch. 11 00:01:18,563 --> 00:01:20,730 And all these seemingly inconsequential choices... 12 00:01:20,898 --> 00:01:22,732 Might change your life forever. 13 00:01:22,900 --> 00:01:25,485 But who can handle that kind of responsibility? 14 00:01:25,653 --> 00:01:28,572 It would paralyze you to think about it. 15 00:01:28,739 --> 00:01:30,615 So you have to trust your instinct. 16 00:01:30,783 --> 00:01:33,201 What the greeks might call "your character." 17 00:01:33,369 --> 00:01:35,120 And you better pray to whatever God you believe in... 18 00:01:35,288 --> 00:01:38,248 That your character knows what the hell it's doing. 19 00:01:38,416 --> 00:01:40,375 I thought I was a man of character... 20 00:01:40,543 --> 00:01:43,753 Good character... Until I made a mistake. 21 00:01:43,921 --> 00:01:46,423 A bad one that changed everything. 22 00:01:46,591 --> 00:01:48,800 That's why I found myself walking into a lousy L.A. bar 23 00:01:48,968 --> 00:01:50,885 to buy some fentanyl citrate. 24 00:01:51,053 --> 00:01:53,305 Synthetic heroin. 25 00:01:53,472 --> 00:01:56,141 My personal favorite. 26 00:02:00,271 --> 00:02:05,025 You see, when I got high, the chain of events disappeared. 27 00:02:05,192 --> 00:02:07,569 No past, no future. 28 00:02:07,737 --> 00:02:10,905 Just the sweet, sticky now. 29 00:02:11,574 --> 00:02:13,700 But before I could get home that night with my goodies, 30 00:02:13,868 --> 00:02:15,452 something happened. 31 00:02:15,620 --> 00:02:17,287 I did a good thing. 32 00:02:17,455 --> 00:02:19,122 One good deed that started another chain 33 00:02:19,290 --> 00:02:21,416 I wasn't ready for. 34 00:02:21,584 --> 00:02:24,169 And a ride I had no business taking. 35 00:02:34,722 --> 00:02:37,140 We're set. Okay. See you later, man. 36 00:02:37,308 --> 00:02:40,310 Hello, my friend. What's your pleasure? 37 00:02:40,478 --> 00:02:43,396 The usual. 38 00:04:34,467 --> 00:04:36,009 Call 911! 39 00:04:36,177 --> 00:04:37,260 Nobody callin' 911! 40 00:04:37,428 --> 00:04:38,720 He's gonna die! Call Raymond. 41 00:04:38,888 --> 00:04:40,847 What's Raymond gonna do? He's dyin'. 42 00:04:47,813 --> 00:04:49,689 What you doin', man? 43 00:04:49,857 --> 00:04:52,442 - You gonna call 911? - No, man. 44 00:04:52,610 --> 00:04:54,611 Then back off. 45 00:05:00,117 --> 00:05:02,118 His lung is punctured. Get me some rum. 46 00:05:02,286 --> 00:05:03,912 I need a clean knife and clean towels. 47 00:05:04,079 --> 00:05:06,122 I need, like, a plastic water bottle. 48 00:05:06,290 --> 00:05:07,540 Oh, and a wire hanger. 49 00:05:07,708 --> 00:05:09,042 Get a wire hanger and straighten it out. 50 00:05:09,210 --> 00:05:10,376 I need some plastic tube. 51 00:05:10,544 --> 00:05:11,753 A beer pump or a soda pump? 52 00:05:11,921 --> 00:05:13,463 Cut me about three feet, run the wire hanger through it. 53 00:05:13,631 --> 00:05:15,006 Get me some tape. 54 00:05:15,174 --> 00:05:16,174 Like, three or four pieces of tape. 55 00:05:16,342 --> 00:05:17,383 Now, get him up on the table. 56 00:05:17,551 --> 00:05:19,093 Go round it up now. 57 00:05:19,261 --> 00:05:20,595 Help me lift him up. 58 00:05:20,763 --> 00:05:21,888 Turn the music down. 59 00:05:22,056 --> 00:05:23,598 Turn it off! 60 00:05:23,766 --> 00:05:25,767 Up. 61 00:05:26,602 --> 00:05:28,686 Get those towels. 62 00:05:29,146 --> 00:05:30,313 Put pressure right here. 63 00:05:30,481 --> 00:05:31,356 Just hold it hard. 64 00:05:31,524 --> 00:05:32,565 Give me that. 65 00:05:32,733 --> 00:05:33,817 Tight. Put it hard. 66 00:05:33,984 --> 00:05:34,818 Put it hard. 67 00:05:34,985 --> 00:05:35,985 Give me the knife. 68 00:05:36,153 --> 00:05:39,656 Lighter. Lighter. Lighter. Sterilize that. 69 00:05:40,324 --> 00:05:41,616 You got it? 70 00:05:41,784 --> 00:05:43,827 If anybody's squeamish, look away. Now, hold him tight. 71 00:05:43,994 --> 00:05:46,246 He's gonna jump. 72 00:05:46,413 --> 00:05:48,665 Hold him! 73 00:05:48,833 --> 00:05:50,667 Run some of the wire through the front of the tubing, like, 74 00:05:50,835 --> 00:05:52,335 three inches, and give it to me. 75 00:05:52,503 --> 00:05:54,546 Perfect. 76 00:05:54,713 --> 00:05:56,297 Okay, now pull, pull the wire out. 77 00:05:56,465 --> 00:05:57,632 Pull it out. Pull it out. 78 00:05:57,800 --> 00:05:59,676 Okay, give me some tape. Thank you. 79 00:05:59,844 --> 00:06:01,803 Get the other end of the tubing and put it in the bottle. 80 00:06:01,971 --> 00:06:04,556 Get some tape and make it airtight around the opening. 81 00:06:04,723 --> 00:06:06,140 You with me? You got it? 82 00:06:06,308 --> 00:06:07,851 - Yeah. - All right. 83 00:06:08,018 --> 00:06:12,188 Squeeze the bottle first. Make it as airtight as you can. 84 00:06:12,356 --> 00:06:13,773 Okay, hold it low. 85 00:06:13,941 --> 00:06:16,776 Now, release the bottle. Release it. 86 00:06:27,872 --> 00:06:31,124 He'll live, but you better get him to a hospital now. 87 00:06:42,803 --> 00:06:44,262 Obviously, I'd seen a lot of 88 00:06:44,430 --> 00:06:46,264 awful things done to the body. 89 00:06:46,432 --> 00:06:48,266 I mean, I'd seen the results, 90 00:06:48,434 --> 00:06:50,643 but I'd never actually seen shots fired before. 91 00:06:50,811 --> 00:06:53,855 Not at a man. Not two feet from me. 92 00:06:54,023 --> 00:06:56,649 It didn't scare me as much as I thought it might, though. 93 00:06:56,817 --> 00:06:59,235 Maybe because I knew I could repair the damage, 94 00:06:59,403 --> 00:07:02,363 undo what had been done. 95 00:07:04,909 --> 00:07:06,409 I guess I should have felt better after saving 96 00:07:06,577 --> 00:07:08,578 that man's life, but I didn't. 97 00:07:08,746 --> 00:07:11,414 It just made me miss more what I once was. 98 00:07:11,582 --> 00:07:13,750 Like a prisoner getting one day out in the sun, 99 00:07:13,918 --> 00:07:18,254 it just made the prison seem that much more dismal. 100 00:07:26,180 --> 00:07:30,308 On the way home, I said, tonight, I will not get high. 101 00:07:30,476 --> 00:07:34,771 I might just as well have said, tonight, I will not breathe. 102 00:08:47,511 --> 00:08:48,720 There's no one else now. 103 00:08:48,887 --> 00:08:50,054 It's you or no one. 104 00:08:50,222 --> 00:08:52,223 I've been up 28 hours. 105 00:08:52,391 --> 00:08:53,641 There's no one else now. 106 00:08:53,809 --> 00:08:56,019 It's you or no one. 107 00:08:56,186 --> 00:08:59,188 Sometimes I feel like I'm just tuning up a pinto. 108 00:08:59,356 --> 00:09:03,067 Everyone should be such a good mechanic. 109 00:09:03,569 --> 00:09:05,028 When I pray to God, I don't ask him 110 00:09:05,195 --> 00:09:06,738 to eradicate disease. 111 00:09:06,905 --> 00:09:08,156 I pray that he sends me something 112 00:09:08,323 --> 00:09:09,991 that I haven't seen. 113 00:09:10,159 --> 00:09:11,576 I'm half kidding. 114 00:09:14,079 --> 00:09:16,706 - Phil, I been up for 28 hours. - There's no one else now. 115 00:09:16,874 --> 00:09:18,207 It's you or no one. 116 00:09:18,375 --> 00:09:21,210 Tell them to continue prepping, and I'll be down. 117 00:09:32,890 --> 00:09:35,516 Let's see if we can save this young lady's life. 118 00:09:35,684 --> 00:09:37,894 Everything copacabana, Dr. sands? 119 00:09:38,062 --> 00:09:39,771 Yes, it is, Dr. frankenstein. 120 00:09:39,938 --> 00:09:41,230 Franken-schteen. 121 00:09:41,398 --> 00:09:43,691 If I forget to do anything, you just let me know. 122 00:09:43,859 --> 00:09:45,610 Scalpel. 123 00:09:45,778 --> 00:09:47,028 Pickups, Metz. 124 00:09:47,196 --> 00:09:48,780 Careful of those ducts there, doctor. 125 00:09:48,947 --> 00:09:50,740 No kidding "be careful of those ducts." 126 00:09:50,908 --> 00:09:53,534 Where'd you get your diploma? Granada? 127 00:09:53,702 --> 00:09:56,079 Will you give me some space, here? Cork cannula. 128 00:10:03,337 --> 00:10:05,213 Christ, Fran! 129 00:10:05,380 --> 00:10:06,506 Eugene, is there a problem? 130 00:10:06,673 --> 00:10:07,882 No, there's not a problem. 131 00:10:08,050 --> 00:10:09,008 Come on, Fran. 132 00:10:09,176 --> 00:10:10,802 Just give me the clamp. 133 00:10:10,969 --> 00:10:12,053 How you doin'? 134 00:10:12,221 --> 00:10:13,513 Why is everybody worrying about me? 135 00:10:13,680 --> 00:10:15,890 Let's worry about the patient. 136 00:10:16,642 --> 00:10:18,392 Will you wipe my glasses, please? 137 00:10:18,560 --> 00:10:19,977 How you doin'? 138 00:10:20,145 --> 00:10:22,271 Are you okay? 139 00:10:22,439 --> 00:10:24,607 Some umbilical tape. Please hurry. Hurry up. 140 00:10:24,775 --> 00:10:27,443 Tie it off. Hurry up. Shit! I lost the portal vein! 141 00:10:27,611 --> 00:10:29,070 Goddamn it! I'm blinded. 142 00:10:29,238 --> 00:10:30,446 Give me some suction here. 143 00:10:30,614 --> 00:10:31,781 - Help me! - She's in v-fib. 144 00:10:31,949 --> 00:10:33,407 No, no. Let me finish! I can save her. 145 00:10:33,575 --> 00:10:35,201 Come on! 146 00:10:37,788 --> 00:10:39,122 Get out of the way! Get the paddles ready. 147 00:10:39,289 --> 00:10:40,289 Oh, God. 148 00:10:40,457 --> 00:10:41,874 I'm sorry. I'm sorry. 149 00:10:42,042 --> 00:10:45,670 I'm sorry. 150 00:10:51,176 --> 00:10:54,971 What's up with him? 151 00:10:55,139 --> 00:10:57,473 He's all fucked up, isn't he? 152 00:11:08,110 --> 00:11:09,443 He'll do with the proper thingies. 153 00:11:09,611 --> 00:11:10,945 You know what I mean? 154 00:11:11,113 --> 00:11:12,655 Like a proper game, where the ball is round. 155 00:11:12,823 --> 00:11:14,615 What I don't understand about American football 156 00:11:14,783 --> 00:11:16,159 is the huddle. 157 00:11:16,326 --> 00:11:17,410 Whisper, whisper, whisper. 158 00:11:17,578 --> 00:11:18,661 What the hell is all that about, man? 159 00:11:18,829 --> 00:11:20,246 Look, man, they're not talkin' about their mothers. 160 00:11:20,414 --> 00:11:21,622 They're makin' a strategy. 161 00:11:21,790 --> 00:11:22,999 You can't hear 'em at the back of the 162 00:11:23,167 --> 00:11:24,083 stadium, can ya? 163 00:11:24,251 --> 00:11:25,376 Hey. Where we goin'? 164 00:11:25,544 --> 00:11:26,794 Then everybody would know what the fuck is goin' on. 165 00:11:26,962 --> 00:11:28,045 Oh. Morning, mate. 166 00:11:28,213 --> 00:11:29,338 Just chill out, relax. Be with you in a sec. 167 00:11:29,506 --> 00:11:30,798 I don't understand rugby shit, man. 168 00:11:30,966 --> 00:11:31,841 Who are you? 169 00:11:32,009 --> 00:11:32,967 Looks just like a football. 170 00:11:33,135 --> 00:11:35,887 They throw it up, run for it and smash into each other. 171 00:11:36,054 --> 00:11:40,141 I hate bleedin' Americans. You think you're so great. 172 00:11:40,767 --> 00:11:42,977 Life is all a matter of perspective. 173 00:11:43,145 --> 00:11:45,688 You really learn that as a doctor. 174 00:11:45,856 --> 00:11:47,940 A man with gangrene thinks he's lucky if he only 175 00:11:48,108 --> 00:11:50,693 loses a finger and not an arm. 176 00:11:50,861 --> 00:11:52,486 So if your life was going along well, 177 00:11:52,654 --> 00:11:54,530 and you found yourself walking with two guys that look like 178 00:11:54,698 --> 00:11:56,032 metallica rejects, 179 00:11:56,200 --> 00:11:59,327 you might think it was a bad day. 180 00:12:00,329 --> 00:12:02,997 Mr. blossom will be with you in a minute. 181 00:12:03,498 --> 00:12:05,333 On the other hand, if your life is in the toilet, 182 00:12:05,500 --> 00:12:07,376 and you had a nasty fentanyl citrate hangover, 183 00:12:07,544 --> 00:12:10,004 you could say... 184 00:12:10,172 --> 00:12:13,466 What the hell. I am at the beach. 185 00:12:46,083 --> 00:12:48,834 Dr. Eugene sands? 186 00:12:49,253 --> 00:12:52,505 How do you know my name? Took an interest. 187 00:12:52,673 --> 00:12:54,048 I'm sorry. You are? 188 00:12:54,216 --> 00:12:55,424 Oh, I'm sorry. 189 00:12:55,592 --> 00:12:57,218 Raymond blossom. 190 00:12:57,386 --> 00:12:59,178 You gonna hurt me? 191 00:12:59,346 --> 00:13:00,596 Are you askin' 'cause you're afraid 192 00:13:00,764 --> 00:13:03,099 or 'cause you want me to? 193 00:13:03,267 --> 00:13:05,142 I'm just tryin' to plan my day. 194 00:13:05,310 --> 00:13:07,478 Oh, man, listen. If I'm interfering with your plans, 195 00:13:07,646 --> 00:13:08,854 please forgive me. 196 00:13:09,022 --> 00:13:10,940 It's just I was so knocked out by what you did last night, 197 00:13:11,108 --> 00:13:13,567 I said, "I gotta meet this guy." That's it. 198 00:13:13,735 --> 00:13:17,989 That's all there is to it. Medical science amazes me. 199 00:13:18,156 --> 00:13:21,450 Is kidnapping the only way you can make new friends? 200 00:13:21,618 --> 00:13:22,576 Well, you know. 201 00:13:22,744 --> 00:13:24,287 Hey, why don't you stick around for a while? 202 00:13:24,454 --> 00:13:25,955 Nah. I should really be getting home. 203 00:13:26,123 --> 00:13:27,123 Hungry? 204 00:13:27,291 --> 00:13:29,417 No, I'm not. What do you want from me? 205 00:13:29,584 --> 00:13:32,420 Nothin', man. You know, just... hang out. 206 00:13:32,587 --> 00:13:35,339 Have a little lunch. That's it. 207 00:13:35,507 --> 00:13:38,759 How's your pill stash holdin' up, doc? 208 00:13:39,928 --> 00:13:41,304 Fine. 209 00:13:41,471 --> 00:13:43,889 All right. Well, if you start to get low, you sing out. 210 00:13:44,057 --> 00:13:46,851 You wanna be my new drug dealer? 211 00:13:53,483 --> 00:13:57,111 Hello. Say hello to Tammy. You know everybody else. 212 00:13:57,988 --> 00:13:59,947 Hello. 213 00:14:00,699 --> 00:14:01,824 Hey, Eugene, have you ever 214 00:14:01,992 --> 00:14:03,492 thought about the idea... 215 00:14:03,660 --> 00:14:07,330 That everything that happens, every action, 216 00:14:07,497 --> 00:14:09,165 causes a reaction? 217 00:14:09,333 --> 00:14:13,085 I mean, no matter how far away or obscure? 218 00:14:13,253 --> 00:14:16,088 A butterfly flaps its wings in Tibet, 219 00:14:16,256 --> 00:14:17,631 a car gets a flat in Toronto, a guy gets 220 00:14:17,799 --> 00:14:19,216 a blow job in Bangkok. 221 00:14:19,384 --> 00:14:20,509 All connected. 222 00:14:20,677 --> 00:14:22,678 All subject to the linkages of cause and effect, 223 00:14:22,846 --> 00:14:26,265 even if comprehensible only in retrospect. 224 00:14:28,477 --> 00:14:30,686 Claire! Look who's here. 225 00:14:30,854 --> 00:14:32,897 The barroom doctor. 226 00:14:33,065 --> 00:14:35,524 - Hey, baby. - Hi. 227 00:14:37,486 --> 00:14:39,153 - Here. - What's this? 228 00:14:39,321 --> 00:14:41,781 It's $10,000. 229 00:14:41,948 --> 00:14:43,324 For what? 230 00:14:43,492 --> 00:14:45,242 For stepping into a fray, my friend, 231 00:14:45,410 --> 00:14:48,037 and using your considerable medical skill to save 232 00:14:48,205 --> 00:14:50,206 one of my special friends. 233 00:14:50,374 --> 00:14:51,499 Oh, man! 234 00:14:51,666 --> 00:14:55,002 A fuckin' plastic bottle and a, and a tube and... 235 00:14:55,170 --> 00:14:56,712 Fuckin' incredible, man. 236 00:14:56,880 --> 00:14:59,173 And Claire was very impressed. 237 00:14:59,341 --> 00:15:00,925 And she was a big help. 238 00:15:01,093 --> 00:15:04,387 Was she? 239 00:15:05,389 --> 00:15:08,307 She's very helpful. 240 00:15:12,020 --> 00:15:14,146 It's been nice to actually meet you, doctor. 241 00:15:14,314 --> 00:15:16,732 It's been nice to actually meet you too. 242 00:15:21,321 --> 00:15:23,531 Hey, doc. 243 00:15:23,698 --> 00:15:26,617 - You like basketball? - Yeah. 244 00:15:26,785 --> 00:15:27,952 Would you like to go to a laker game 245 00:15:28,120 --> 00:15:29,620 with us tonight? 246 00:15:29,788 --> 00:15:33,499 I can't take "no" for an answer, doc. 247 00:15:36,294 --> 00:15:38,629 Where are the seats? 248 00:15:45,262 --> 00:15:47,430 Come on. Take it to the hole! 249 00:15:47,597 --> 00:15:50,307 Baby. I love it when you talk dirty. 250 00:15:50,767 --> 00:15:52,768 Come on. 251 00:15:52,936 --> 00:15:54,019 Yeah. Take it in. 252 00:15:58,859 --> 00:16:01,569 There they are right down there in front. 253 00:16:04,823 --> 00:16:05,948 The hippie in the middle, 254 00:16:06,116 --> 00:16:07,116 that's Raymond blossom. 255 00:16:07,284 --> 00:16:08,033 He's a big counterfeiter. 256 00:16:08,201 --> 00:16:11,162 Moves anything from designer clothes, software, cds, 257 00:16:11,288 --> 00:16:13,247 videos, whatever. 258 00:16:14,166 --> 00:16:17,251 Those Russian guys, they're his clients. 259 00:16:17,419 --> 00:16:18,627 Now, these guys are 260 00:16:18,795 --> 00:16:19,837 straight-out insane. 261 00:16:20,005 --> 00:16:21,630 They think they're still shootin' up stalingrad. 262 00:16:21,798 --> 00:16:25,092 Anyway, blossom is moving up. 263 00:16:25,260 --> 00:16:28,846 Enter the Chinese. 264 00:16:31,349 --> 00:16:33,517 But what I don't know... 265 00:16:33,685 --> 00:16:37,104 Is who the new asshole is. 266 00:16:38,732 --> 00:16:41,942 I mean, how many assholes does one guy need? 267 00:16:42,903 --> 00:16:46,322 Come on. Come on. Pass, pass, pass! 268 00:16:54,080 --> 00:16:56,290 Dive for it! 269 00:16:56,458 --> 00:16:58,751 I never thanked you for what you did for Isaac. 270 00:16:58,919 --> 00:17:01,295 That was really great. How's he doin'? 271 00:17:01,463 --> 00:17:03,756 Oh, he's fine. Raymond's taking care of him. 272 00:17:03,924 --> 00:17:07,801 Is that what Raymond does? He... he takes care of things? 273 00:17:08,386 --> 00:17:10,679 Yeah. Thank you. 274 00:17:10,847 --> 00:17:13,057 You're welcome. 275 00:17:14,059 --> 00:17:15,142 Okay. 276 00:17:16,394 --> 00:17:17,228 We've got to talk some basics, Raymond. 277 00:17:17,395 --> 00:17:18,354 You know, Dimitri's not happy. 278 00:17:18,522 --> 00:17:19,605 Well, I'm sorry to hear that, vlad. 279 00:17:19,773 --> 00:17:22,525 And what about that last batch of goodies you shipped us? 280 00:17:22,692 --> 00:17:24,193 What the hell was that? 281 00:17:24,361 --> 00:17:26,904 And where did you find those fat, ugly guys? 282 00:17:27,072 --> 00:17:28,489 Yeah, you been watchin' 'em? 283 00:17:28,657 --> 00:17:30,157 You got a lot of time on your hands, there, vlad. 284 00:17:30,325 --> 00:17:32,868 We need some top quality. We're in the '90s, man. 285 00:17:33,036 --> 00:17:36,705 Could... Let me have the armrest. 286 00:17:38,959 --> 00:17:41,752 Funny guy. Don't just fuck with Dimitri, okay? 287 00:17:41,920 --> 00:17:43,546 That'd be a great name of a song. 288 00:17:43,713 --> 00:17:45,881 Don't fuck with Dimitri. 289 00:17:50,387 --> 00:17:52,263 ♪ Hot metal through your skin get 'em in, 290 00:17:52,430 --> 00:17:53,597 there's no missin' ♪ 291 00:17:53,765 --> 00:17:55,766 ♪ Bend a couple of corners then be off up in the red ♪ 292 00:17:55,934 --> 00:17:57,893 ♪ I track down more victims than lojack systems ♪ 293 00:17:58,061 --> 00:17:59,895 ♪ Been pointin' your position then attack you 294 00:18:00,063 --> 00:18:01,272 ♪ when you slippin' up ♪ 295 00:18:01,439 --> 00:18:03,023 ♪ Go by the pound, nigga going left ♪ 296 00:18:03,191 --> 00:18:05,609 ♪ To even try to fade Dr. k is playin' with death ♪ 297 00:18:05,777 --> 00:18:08,237 ♪ 'Cause when I grip, you slept now you forever gon' sleep ♪ 298 00:18:08,405 --> 00:18:10,906 ♪ Premeditated, execution-style first you bleed... ♪ 299 00:18:11,074 --> 00:18:13,576 ♪ Three black guns pointed at your ribs ♪ 300 00:18:13,743 --> 00:18:16,954 ♪ Fill ya fulla holes... ♪ 301 00:18:26,464 --> 00:18:31,010 ♪ Well, you keep saying ya got a little something for me ♪ 302 00:18:31,177 --> 00:18:34,221 ♪ Me, me, me ♪ 303 00:18:35,932 --> 00:18:38,517 Hey, Ricky. 304 00:18:38,685 --> 00:18:41,228 I'll get it for you. 305 00:18:41,771 --> 00:18:45,107 What do you think of the club? Just had it decorated, man. 306 00:18:45,275 --> 00:18:48,569 This is modern if you're from Bulgaria. 307 00:18:49,404 --> 00:18:51,614 Nothing like Bulgaria, man. 308 00:18:51,781 --> 00:18:53,949 Over here. Sit down. 309 00:18:57,329 --> 00:18:59,913 Relax, vlad. We're just kiddin' around. 310 00:19:00,624 --> 00:19:02,958 Am I laughing? 311 00:19:03,126 --> 00:19:05,085 Hey, it's all right. 312 00:19:07,631 --> 00:19:10,090 Okay, Raymond. 313 00:19:10,759 --> 00:19:13,594 Do you want to dance? 314 00:19:18,475 --> 00:19:22,728 - Nancy Sinatra. - Yeah, nice lady. 315 00:19:23,938 --> 00:19:25,481 You wanna know what I think? 316 00:19:25,649 --> 00:19:28,442 I think you been cutting us out of the hoop, Raymond. 317 00:19:28,610 --> 00:19:30,444 You've been screwin' us over. 318 00:19:30,612 --> 00:19:33,364 Hey, Dimitri knows you been dealin' with the chinaman. 319 00:19:33,531 --> 00:19:35,115 Do you think we're stupid? 320 00:19:35,283 --> 00:19:38,494 How come we can't go out anymore and have a nice time? 321 00:19:38,662 --> 00:19:40,621 Dimitri's getting angry, man. 322 00:19:40,789 --> 00:19:41,997 Yeah. 323 00:19:42,165 --> 00:19:43,540 He can't cover up your ass anymore. 324 00:19:43,708 --> 00:19:46,543 Ray, we heard you had some kind of trouble 325 00:19:46,711 --> 00:19:48,212 in one of your clubs? 326 00:19:48,380 --> 00:19:52,341 Yeah. Don't worry. We took care of it. 327 00:19:53,218 --> 00:19:55,302 I don't know what I'm doing here. 328 00:19:55,470 --> 00:19:56,553 You're dancing. 329 00:19:56,721 --> 00:19:57,721 That's a matter of opinion. 330 00:19:57,889 --> 00:19:58,847 Yeah. 331 00:20:00,475 --> 00:20:04,353 This is not a negotiation. You understand? 332 00:20:04,521 --> 00:20:06,980 You wanna cut us off? 333 00:20:07,148 --> 00:20:09,566 Dump us in the lurch, or what? 334 00:20:09,734 --> 00:20:11,360 It's in the ditch. 335 00:20:11,528 --> 00:20:13,028 The expression is in the ditch. 336 00:20:13,196 --> 00:20:14,863 I don't care about any fuckin' expression. 337 00:20:15,031 --> 00:20:16,115 You got it? 338 00:20:16,282 --> 00:20:19,201 This is the way we do things in the west. 339 00:20:19,369 --> 00:20:22,621 Welcome to the free world. 340 00:20:22,789 --> 00:20:25,290 Fuck motherfucker free world. 341 00:20:25,458 --> 00:20:28,210 Okay, Andre. 342 00:20:28,378 --> 00:20:30,671 - Fuck the free world. - Yeah, and fuck you. 343 00:20:30,839 --> 00:20:32,965 - No, fuck you! - No, fuck you! 344 00:20:33,133 --> 00:20:34,967 - Fuck you, bitch! - Fuck you, motherfucker. 345 00:20:35,135 --> 00:20:38,303 - Boys, boys. - Shut the fuck up. 346 00:20:41,766 --> 00:20:44,393 How'd you lose your license? 347 00:20:50,400 --> 00:20:53,902 I was operating on a patient, and the patient died. 348 00:20:54,404 --> 00:20:56,280 Was it your fault? 349 00:20:56,448 --> 00:20:58,782 I was under the influence of narcotics and amphetamines 350 00:20:58,950 --> 00:21:02,619 at the time, so, yeah, you could say it was my fault. 351 00:21:03,246 --> 00:21:05,497 How long ago was it? 352 00:21:07,208 --> 00:21:10,711 Ten months, five days... What time is it now? 353 00:21:11,796 --> 00:21:14,339 So how come you're still stoned? 354 00:21:17,594 --> 00:21:19,928 Yeah, we'll see who ends up in the ditch, okay? 355 00:21:20,096 --> 00:21:21,096 Okay. 356 00:21:21,264 --> 00:21:22,806 Yeah, we've been through wars before, Raymond. 357 00:21:22,974 --> 00:21:25,893 Yeah. Oh, yeah, yeah. Remember Afghanistan? 358 00:21:46,331 --> 00:21:49,833 - Very bohemian. - There's no place like home. 359 00:21:50,001 --> 00:21:51,919 Yeah. Listen, doc. 360 00:21:52,086 --> 00:21:55,088 Anything you ever need, you call me, okay? 361 00:21:55,256 --> 00:21:57,716 Anything. I'm a friend. 362 00:21:59,594 --> 00:22:01,929 - I mean it. - I believe you. 363 00:22:02,096 --> 00:22:05,432 - Yeah. - Good night, Claire. 364 00:22:05,600 --> 00:22:08,602 Good night. 365 00:22:33,086 --> 00:22:35,379 - Cyril check in? - Yep. 366 00:22:35,547 --> 00:22:38,006 Is he all right? Better than that. 367 00:22:38,174 --> 00:22:41,552 Is he happy? Extremely fuckin' happy. 368 00:22:41,719 --> 00:22:43,554 What does that mean, extremely fuckin' happy? 369 00:22:43,721 --> 00:22:46,515 Hey, nothin', baby. Nothin'. 370 00:22:48,393 --> 00:22:50,018 What's with the doctor, ray? 371 00:22:50,186 --> 00:22:51,353 What do you mean? 372 00:22:51,521 --> 00:22:52,771 Do you like him, or is he your friend? 373 00:22:52,939 --> 00:22:54,648 Oh, has the doctor inflamed you in some way 374 00:22:54,816 --> 00:22:56,942 I should be concerned about? 375 00:22:57,110 --> 00:22:59,528 No. I don't like you telling people what we do. 376 00:22:59,696 --> 00:23:01,196 Do you like the doctor, Claire? 377 00:23:01,364 --> 00:23:02,656 No, I don't, Raymond. 378 00:23:02,824 --> 00:23:04,116 - Do you trust him? - No. 379 00:23:04,284 --> 00:23:06,285 - Why not? - Because he's damaged. 380 00:23:06,452 --> 00:23:09,371 But we like that in a person. 381 00:23:16,254 --> 00:23:20,132 A friend. Ray genuinely liked me, but why? 382 00:23:20,300 --> 00:23:23,844 I'm not sure. Maybe he saw that I didn't judge him. 383 00:23:24,012 --> 00:23:26,346 Who was I to judge anybody? 384 00:23:26,514 --> 00:23:28,390 All I know is since I met him, I been kidnapped, 385 00:23:28,558 --> 00:23:29,808 taken to a laker game, 386 00:23:29,976 --> 00:23:31,768 a Bulgarian go-go bar with Russian gangsters, 387 00:23:31,936 --> 00:23:35,314 and danced with Ray's beautiful girlfriend, Claire. 388 00:23:35,481 --> 00:23:38,358 Well, at least I wasn't bored. 389 00:24:31,913 --> 00:24:33,664 Get us to a new hotel, and bring me 390 00:24:51,391 --> 00:24:53,809 we want to talk to you, man! 391 00:24:59,816 --> 00:25:01,733 You weren't supposed to fuckin' shoot him. 392 00:25:01,901 --> 00:25:03,235 What's the point of us runnin' on bleedin' sand, 393 00:25:03,403 --> 00:25:05,946 didn't he? 394 00:25:16,290 --> 00:25:18,750 I'm really happy to see you. 395 00:25:19,210 --> 00:25:21,712 I finally found something I can do for you. 396 00:25:21,879 --> 00:25:23,797 What's that? 397 00:25:23,965 --> 00:25:26,633 I can make you a doctor again. 398 00:25:30,513 --> 00:25:32,681 What do you got, a magic wand? 399 00:25:32,849 --> 00:25:36,560 No. But I have a surprise. 400 00:25:40,356 --> 00:25:43,025 Hey. 401 00:25:43,192 --> 00:25:45,610 Hey, you guys. 402 00:25:45,778 --> 00:25:47,154 This is the doctor. 403 00:25:47,321 --> 00:25:50,073 - Hey, doc. - What is it? 404 00:25:50,241 --> 00:25:53,869 Gunshot wound to the abdomen. He's in hypovolemic shock. 405 00:25:54,037 --> 00:25:56,747 I'm running saline with a splash of morphine, wide open. 406 00:25:56,914 --> 00:25:58,206 You want me to drape him? 407 00:25:58,374 --> 00:26:01,168 Hell, yeah. Get him to a hospital. 408 00:26:02,378 --> 00:26:04,171 Hey, wait, wait, wait. Eugene. Hey! 409 00:26:04,338 --> 00:26:05,714 Talk to me. 410 00:26:05,882 --> 00:26:07,382 What happens if you take that man to a hospital? 411 00:26:07,550 --> 00:26:08,592 He gets arrested? 412 00:26:08,760 --> 00:26:09,760 He gets deported? 413 00:26:09,927 --> 00:26:10,886 No. He's on parole. 414 00:26:11,054 --> 00:26:12,054 He goes back to prison. 415 00:26:12,221 --> 00:26:13,263 Well, maybe that's where he belongs. 416 00:26:13,431 --> 00:26:14,931 He doesn't deserve to go back to prison. 417 00:26:15,099 --> 00:26:17,726 He's not a bad guy. He had trouble with the American way 418 00:26:17,894 --> 00:26:19,603 of doing things, like you. 419 00:26:19,771 --> 00:26:20,854 I am not a doctor. 420 00:26:21,022 --> 00:26:22,939 I no longer have a license to practice medicine. 421 00:26:23,107 --> 00:26:25,734 If I practice medicine, I go to jail. 422 00:26:25,902 --> 00:26:28,195 I'm giving you license. 423 00:26:28,362 --> 00:26:30,405 Eugene, listen to me. 424 00:26:30,573 --> 00:26:32,824 I need you to work with me, here. I am giving you a chance 425 00:26:32,992 --> 00:26:34,743 to do some good here. 426 00:26:34,911 --> 00:26:36,286 What would you do if I wasn't here? 427 00:26:36,454 --> 00:26:40,415 Me? I'd probably let him die. 428 00:26:40,583 --> 00:26:43,418 Don't you dare put that responsibility on me. 429 00:26:43,586 --> 00:26:47,005 I won't. I will take full responsibility. 430 00:26:47,173 --> 00:26:49,925 But you are a surgeon. 431 00:26:50,093 --> 00:26:52,052 Now, a man lies in mortal need of your skill. 432 00:26:52,220 --> 00:26:54,262 You can either do what you did in the nightclub, 433 00:26:54,430 --> 00:26:57,557 or you can let him die. 434 00:27:03,856 --> 00:27:06,733 If I don't like what I see, he goes to the hospital. 435 00:27:07,944 --> 00:27:10,654 You got it. 436 00:27:11,948 --> 00:27:14,616 You see that bleeder? 437 00:27:15,076 --> 00:27:16,243 I should have been a doctor. 438 00:27:16,410 --> 00:27:17,452 I'd have been a great doctor. 439 00:27:17,620 --> 00:27:19,496 Got it. 440 00:27:19,664 --> 00:27:21,039 Let's get a sponge in here. 441 00:27:21,207 --> 00:27:22,624 Look at the damage to the diaphragm. 442 00:27:26,796 --> 00:27:28,296 Hey, baby. What's up? 443 00:27:28,464 --> 00:27:30,298 Okay, do we have any gortex or mesh? 444 00:27:30,466 --> 00:27:32,467 - Yes. - Yeah? 445 00:27:32,635 --> 00:27:35,846 You are doing great. 446 00:27:37,974 --> 00:27:40,433 - Anybody lose a button? - Damn. 447 00:27:40,601 --> 00:27:42,602 How'd that get there? 448 00:27:42,770 --> 00:27:45,105 Bullet fired from a distance of, say, ten or 15 feet... 449 00:27:45,273 --> 00:27:47,983 Is gonna enter into the body and carry bits of debris... 450 00:27:48,151 --> 00:27:49,651 Hair and skin. 451 00:27:49,819 --> 00:27:51,319 We got broad spectrum antibiotics? 452 00:27:51,487 --> 00:27:52,904 We are a full-service store. 453 00:27:53,072 --> 00:27:54,156 Well, we should start. 454 00:27:54,323 --> 00:27:55,574 There's all sorts of nastiness in here. 455 00:27:55,741 --> 00:27:56,700 Hey, hey! 456 00:27:56,868 --> 00:27:57,784 Keep him under. 457 00:27:57,952 --> 00:28:00,245 Shit! 458 00:28:00,413 --> 00:28:01,913 Sorry, doc. 459 00:28:02,081 --> 00:28:04,499 Yeah. 460 00:28:04,667 --> 00:28:05,959 Ray? 461 00:28:06,127 --> 00:28:07,294 I need you to do something for me. 462 00:28:07,461 --> 00:28:09,087 Yeah, what? 463 00:28:09,255 --> 00:28:11,882 - You ready to do it? - Yeah. 464 00:28:12,049 --> 00:28:14,676 I need you to get me some coffee. 465 00:28:14,844 --> 00:28:17,387 Sure. 466 00:28:19,849 --> 00:28:20,932 It's a choice 467 00:28:21,100 --> 00:28:22,267 that's been offered to many men: 468 00:28:22,435 --> 00:28:25,687 Be a slave in heaven or a star in hell. 469 00:28:25,855 --> 00:28:27,022 Of course, I knew this was wrong, 470 00:28:27,190 --> 00:28:28,356 but I had been a surgeon, 471 00:28:28,524 --> 00:28:30,358 and on a big day, that could be like flying an f-14, 472 00:28:30,526 --> 00:28:32,611 only you are the pilot and the plane. 473 00:28:32,778 --> 00:28:34,905 I missed that. 474 00:28:35,072 --> 00:28:38,033 And hell does not always look like hell. 475 00:28:38,201 --> 00:28:41,036 On a good day, it can look a lot like L.A. 476 00:28:43,122 --> 00:28:45,498 Thirsty. 477 00:28:48,711 --> 00:28:51,254 Thirsty. 478 00:28:52,632 --> 00:28:55,133 Anesthesia. It dries you out. You know. 479 00:28:55,301 --> 00:28:59,346 I remember from when I had my wisdom teeth pulled. 480 00:29:04,894 --> 00:29:07,979 I drank a gallon of water when I woke up. 481 00:29:08,147 --> 00:29:10,523 How do you feel? 482 00:29:11,234 --> 00:29:13,777 - Bad? - Yeah. 483 00:29:13,945 --> 00:29:16,363 What do you care? 484 00:29:16,530 --> 00:29:18,490 I just saved your life. 485 00:29:18,658 --> 00:29:22,077 I went to considerable expense to save your life. 486 00:29:22,245 --> 00:29:26,414 Doesn't that indicate some kind of genuine concern? 487 00:29:30,920 --> 00:29:34,130 I think you want to know where we put the merchandise. 488 00:29:37,718 --> 00:29:39,302 Vlad, I can't believe you're worrying about 489 00:29:39,470 --> 00:29:42,514 merchandise right now. 490 00:29:42,682 --> 00:29:44,557 You're not? 491 00:29:44,725 --> 00:29:48,436 I'm not the one who was just on the other side, vlad. 492 00:29:48,604 --> 00:29:50,397 You died. 493 00:29:50,564 --> 00:29:52,774 I had my eye glued to the monitor. 494 00:29:52,942 --> 00:29:54,943 You went flatline. 495 00:29:55,111 --> 00:29:59,281 Now, you've come back from the dead. 496 00:29:59,448 --> 00:30:02,117 You have miraculously been given a second chance 497 00:30:02,285 --> 00:30:04,452 to live, 498 00:30:04,620 --> 00:30:08,456 and all you're worried about is merchandise. 499 00:30:08,624 --> 00:30:11,334 Vlad, think about it. 500 00:30:11,502 --> 00:30:12,627 You are alive. 501 00:30:12,795 --> 00:30:14,337 Just think about that for half a minute. 502 00:30:14,505 --> 00:30:17,382 I want you to just let everything go. 503 00:30:17,550 --> 00:30:22,804 Just... Just go, just go. 504 00:30:23,306 --> 00:30:26,057 Let it go. 505 00:30:28,811 --> 00:30:31,187 Good. 506 00:30:33,649 --> 00:30:39,070 Now... do you want to continue living? 507 00:30:42,241 --> 00:30:44,826 Yeah. 508 00:30:44,994 --> 00:30:48,330 Then tell me where my fuckin' merchandise is. 509 00:30:51,125 --> 00:30:55,045 Phoenix. 510 00:30:55,212 --> 00:30:57,672 Phoenix? 511 00:30:57,840 --> 00:31:00,258 Yeah, where in Phoenix? 512 00:31:00,426 --> 00:31:06,139 A warehouse. Apple grove. 513 00:31:06,307 --> 00:31:09,851 Jimmy's warehouse? 514 00:31:10,311 --> 00:31:11,186 Yeah. 515 00:31:22,365 --> 00:31:25,825 Thank you. 516 00:31:47,932 --> 00:31:49,140 Hey, doc. 517 00:31:49,308 --> 00:31:50,308 How's your swim? 518 00:31:50,476 --> 00:31:53,019 Good. 519 00:31:53,187 --> 00:31:57,023 How's Vladimir? He's doing very well. 520 00:31:57,566 --> 00:32:00,318 I should really check up on him later this afternoon. 521 00:32:00,945 --> 00:32:03,113 Great, yeah. Yeah, we'll do that. 522 00:32:03,280 --> 00:32:04,739 He's got a 24-hour nurse. 523 00:32:04,907 --> 00:32:05,990 Oh, good. 524 00:32:06,158 --> 00:32:08,034 Yeah. Yeah. 525 00:32:10,996 --> 00:32:12,330 There's your fee right there. 526 00:32:15,334 --> 00:32:16,960 Ray, I didn't do it for the money. 527 00:32:17,128 --> 00:32:19,963 Shy. I know. 528 00:32:32,476 --> 00:32:34,436 That guy is gonna take my place. 529 00:32:34,603 --> 00:32:37,605 That younger man. 530 00:32:45,239 --> 00:32:46,948 Days had passed since I'd sewn 531 00:32:47,116 --> 00:32:48,450 Vladimir back together, 532 00:32:48,617 --> 00:32:49,909 and this time not a single hour 533 00:32:50,077 --> 00:32:51,286 had slipped by... 534 00:32:51,454 --> 00:32:52,704 That I didn't think about how much 535 00:32:52,872 --> 00:32:54,873 I missed being a doctor. 536 00:32:55,040 --> 00:32:56,958 I'd gone from hoping ray wouldn't call 537 00:32:57,126 --> 00:32:58,793 to wondering if he might... 538 00:32:58,961 --> 00:33:01,129 To wishing he would, and then he did. 539 00:33:01,297 --> 00:33:03,089 He said he had a little day trip planned and that he had 540 00:33:03,257 --> 00:33:05,550 another little surprise for me. 541 00:33:05,718 --> 00:33:07,051 I said sure. What the hell? 542 00:33:07,219 --> 00:33:10,388 How bad could that be? 543 00:33:31,035 --> 00:33:33,828 - Like the car? - It's yours! 544 00:33:36,499 --> 00:33:38,333 I just love it out here. 545 00:33:38,501 --> 00:33:41,836 No buildings, no cars, no people. 546 00:33:42,004 --> 00:33:45,131 It's perfect. 547 00:33:52,264 --> 00:33:54,724 How you feelin', Eugene? Good. 548 00:33:56,185 --> 00:33:58,645 You feel all right? 549 00:34:01,023 --> 00:34:02,690 Eugene. 550 00:34:02,858 --> 00:34:04,776 When I say "China," what's the first thing 551 00:34:04,944 --> 00:34:07,278 that comes to your mind? 552 00:34:07,446 --> 00:34:09,906 - Rice. - No, seriously. 553 00:34:10,074 --> 00:34:11,866 What do you think of when I say "China"? 554 00:34:12,034 --> 00:34:13,535 You thinkin' of somethin'? 555 00:34:13,702 --> 00:34:15,370 Okay. China. 556 00:34:15,538 --> 00:34:16,871 Millions and millions of people. 557 00:34:17,039 --> 00:34:18,289 What do they want? 558 00:34:18,457 --> 00:34:19,582 They want the American dream, right? 559 00:34:19,750 --> 00:34:20,875 The American lifestyle, right? 560 00:34:21,043 --> 00:34:23,127 I wanna give it to 'em. That's what I want. 561 00:34:23,295 --> 00:34:24,879 I'd be emperor blossom. 562 00:34:25,047 --> 00:34:27,465 Right? 563 00:34:27,633 --> 00:34:29,217 So you're gonna give 564 00:34:29,385 --> 00:34:31,010 China what it wants? 565 00:34:31,178 --> 00:34:32,720 No, not exactly. 566 00:34:32,888 --> 00:34:34,639 I mean, I'm gonna give them, like, versions 567 00:34:34,807 --> 00:34:35,974 of the American dream. 568 00:34:36,141 --> 00:34:37,350 You know what I mean? 569 00:34:37,518 --> 00:34:38,601 Like Calvin clone. 570 00:34:38,769 --> 00:34:41,437 Get my drift? 571 00:34:41,605 --> 00:34:44,857 - Raymond... be careful. - Careful of what, baby? 572 00:34:45,025 --> 00:34:47,569 Just... Don't talk too much. 573 00:34:47,736 --> 00:34:50,572 Oh, come on. It's Eugene. That's all right. 574 00:34:50,739 --> 00:34:52,407 Is Eugene a full partner now? 575 00:34:52,575 --> 00:34:54,867 He's as much a outlaw as we are, baby. Aren't you? 576 00:34:55,035 --> 00:34:57,078 I'm just a replica of Eugene. 577 00:34:57,246 --> 00:34:58,746 You think I'm criminal? 578 00:34:58,914 --> 00:35:01,833 I think you're about as much a criminal as I am a doctor. 579 00:35:02,001 --> 00:35:05,503 Yeah? And you're a very good doctor. 580 00:35:07,798 --> 00:35:11,301 Raymond! Wanted on the blow, mate. 581 00:35:15,264 --> 00:35:18,057 Alone at last. 582 00:35:20,686 --> 00:35:22,520 You must be somebody who is always on the lookout 583 00:35:22,688 --> 00:35:24,647 for a new way to fuck up. 584 00:35:24,815 --> 00:35:26,149 What is it about me that you find 585 00:35:26,317 --> 00:35:27,817 so objectionable? 586 00:35:27,985 --> 00:35:29,402 Other than the fact that you're a drug addict... 587 00:35:29,570 --> 00:35:31,529 And the only patients you treat are criminals? 588 00:35:31,697 --> 00:35:34,073 You mean your associates. 589 00:35:34,241 --> 00:35:36,659 I'm not a drug addict. I don't take drugs to get high. 590 00:35:36,827 --> 00:35:38,953 I take drugs to feel normal, to get level. 591 00:35:39,121 --> 00:35:41,289 I regulate my drug intake very precisely. 592 00:35:41,457 --> 00:35:43,458 I'm sorry. That's right. You're a trained professional. 593 00:35:43,626 --> 00:35:45,043 You should know. 594 00:35:45,210 --> 00:35:47,462 No. Actually, you were right the first time. 595 00:35:47,630 --> 00:35:49,130 I'm just basically always looking 596 00:36:01,101 --> 00:36:04,020 you have to do me a favor, doc. 597 00:36:04,605 --> 00:36:07,190 - Just one thing. - For me? 598 00:36:07,775 --> 00:36:09,734 Somebody has been hurt. 599 00:36:10,611 --> 00:36:13,446 I mean, you know, it's just a boy, you know? 600 00:36:17,409 --> 00:36:19,410 I had driven half the night. 601 00:36:19,578 --> 00:36:21,704 It was a nice car, all right, but the radio was shot, 602 00:36:21,872 --> 00:36:24,165 so I had a lot of time to think... 603 00:36:24,333 --> 00:36:26,793 About Claire, for instance. 604 00:36:26,960 --> 00:36:28,920 Either she hated my guts and wanted to get rid of me, 605 00:36:29,088 --> 00:36:32,382 or she really liked me and wanted to get rid of me. 606 00:36:32,925 --> 00:36:35,760 Anyhow, wondering about Claire stopped me worrying about what 607 00:36:35,928 --> 00:36:37,970 I'd find on this house call. 608 00:36:40,099 --> 00:36:42,016 Who was it that said, when a doctor sees a man, 609 00:36:42,184 --> 00:36:46,062 he doesn't see good or evil, only sick or healthy"? 610 00:36:53,153 --> 00:36:54,362 Hey, just come on. 611 00:36:54,530 --> 00:36:56,489 Fuck off. 612 00:36:56,657 --> 00:36:59,492 Nice car, man. 613 00:37:17,886 --> 00:37:19,095 Hey, you're the doc, right? 614 00:37:19,263 --> 00:37:21,681 Yeah. 615 00:37:30,566 --> 00:37:32,608 Is he okay? 616 00:37:34,862 --> 00:37:37,488 He's dead. 617 00:37:38,240 --> 00:37:40,783 Don't give me that shit. Fix him. 618 00:37:41,285 --> 00:37:42,618 He's dead. 619 00:37:42,786 --> 00:37:43,911 There's nothing I can do for him. 620 00:37:44,079 --> 00:37:46,122 I say when he's dead. 621 00:37:47,374 --> 00:37:49,000 All right? 622 00:37:49,168 --> 00:37:49,751 All right. 623 00:37:49,918 --> 00:37:51,127 I'll see what I can do. 624 00:37:51,295 --> 00:37:54,297 All right! I'll see what I can do. 625 00:38:02,306 --> 00:38:04,265 Come on. 626 00:38:04,433 --> 00:38:06,100 He wasn't a fucking faggot. 627 00:38:06,268 --> 00:38:07,435 You don't need those gloves. 628 00:38:07,603 --> 00:38:08,770 He doesn't have aids. 629 00:38:08,937 --> 00:38:10,021 Just a precaution. 630 00:38:10,189 --> 00:38:10,938 Fuck that! 631 00:38:16,653 --> 00:38:19,447 There you go. 632 00:38:23,243 --> 00:38:24,368 When was he stabbed? 633 00:38:24,536 --> 00:38:25,495 He wasn't stabbed. 634 00:38:25,662 --> 00:38:26,829 He was fuckin' hatcheted. 635 00:38:26,997 --> 00:38:27,955 It was last night. 636 00:38:28,123 --> 00:38:29,373 It was those fuckin' Russians, man. 637 00:38:29,541 --> 00:38:31,626 They're not fuckin' Russians. I tell you every fuckin' day. 638 00:38:31,794 --> 00:38:34,545 They're fuckin' Estonians. Estonians, yeah. 639 00:38:34,713 --> 00:38:35,880 Guys, he's been dead for hours. 640 00:38:36,048 --> 00:38:37,340 You can fuckin' join him. 641 00:38:39,510 --> 00:38:44,013 Fine, but there's nothing I can do. 642 00:38:51,855 --> 00:38:53,272 He's dead. We gotta bury him. 643 00:38:53,440 --> 00:38:54,816 Where are we gonna bury him, man? 644 00:38:54,983 --> 00:38:55,983 Bury him in the cemetery. 645 00:38:56,151 --> 00:38:57,151 Where do you think? 646 00:38:57,319 --> 00:38:58,277 You are such a fuckin' idiot. 647 00:38:58,445 --> 00:38:59,529 You can't bury him in a cemetery. You gotta call 648 00:38:59,696 --> 00:39:00,780 an undertaker, man. 649 00:39:00,948 --> 00:39:02,156 The undertaker's gonna call the cops 650 00:39:02,324 --> 00:39:03,449 when he sees him, man. 651 00:39:03,617 --> 00:39:04,659 You want the cops on our ass? 652 00:39:04,827 --> 00:39:05,910 What do you suggest we do? 653 00:39:06,078 --> 00:39:07,161 I don't know, man. 654 00:39:07,329 --> 00:39:08,329 Who cares? Just ditch him. 655 00:39:08,497 --> 00:39:09,539 Bullshit. 656 00:39:09,706 --> 00:39:10,832 Guys, do you mind if I let you settle this? 657 00:39:10,999 --> 00:39:12,124 No, no, no, no, no. 658 00:39:12,292 --> 00:39:14,418 Here's what you're gonna do. You're gonna do a skin graft. 659 00:39:14,586 --> 00:39:15,628 It's gonna cover up the wound. 660 00:39:15,796 --> 00:39:17,171 They'll think he died of a heart attack. 661 00:39:17,339 --> 00:39:18,548 The coroner will do an autopsy. 662 00:39:18,715 --> 00:39:20,258 He'll know that he didn't die of a heart attack. 663 00:39:20,425 --> 00:39:22,927 We'll say he's you know... Jews, with the hair and hat. 664 00:39:23,095 --> 00:39:24,929 A Jew? 665 00:39:25,097 --> 00:39:26,722 Yeah. You can't do an autopsy on one of them. 666 00:39:26,890 --> 00:39:28,808 I saw it on L.A. law. 667 00:39:28,976 --> 00:39:31,394 Yeah, but look at him. He's a fuckin' Mick. 668 00:39:31,562 --> 00:39:34,021 Make him a Jew, man. What are you talking about? 669 00:39:34,189 --> 00:39:35,314 Change his fucking nose! 670 00:39:35,482 --> 00:39:36,607 Change his fucking dick! 671 00:39:36,775 --> 00:39:37,900 Make him a Jew! 672 00:39:38,068 --> 00:39:38,985 Do it! 673 00:39:39,152 --> 00:39:40,278 I think you gotta get ahold of yourself. 674 00:39:40,445 --> 00:39:42,822 - You can't do that? - No. I cannot do that. 675 00:39:42,990 --> 00:39:43,906 Fuck! 676 00:39:44,074 --> 00:39:45,116 Hey, man. 677 00:39:45,284 --> 00:39:46,325 I'm sorry, man. 678 00:39:46,493 --> 00:39:47,410 I think you just better 679 00:39:47,578 --> 00:39:48,578 get outta here, man. 680 00:39:48,745 --> 00:39:50,162 Get off the bus! Get the fuck off the bus! 681 00:39:50,330 --> 00:39:53,666 Get the fuck... Quack! Quack! Quack! 682 00:40:34,833 --> 00:40:38,920 What's up, doc? Get the fuck out of my house! 683 00:40:39,504 --> 00:40:41,255 Go back to wherever... 684 00:40:41,423 --> 00:40:44,175 Tell him I'm tired of his bullshit! 685 00:40:44,343 --> 00:40:45,593 I am finished! 686 00:40:45,761 --> 00:40:48,262 Tell Raymond to leave me alone! 687 00:40:48,680 --> 00:40:50,765 I'm Thomas gage. 688 00:40:50,933 --> 00:40:53,893 I'm with the f.B.I. 689 00:40:55,312 --> 00:40:56,979 What the fuck do you want? 690 00:40:57,147 --> 00:41:01,150 I want you to let go of my neck. 691 00:41:02,027 --> 00:41:07,323 Look at this. I mean, look at this. 692 00:41:07,491 --> 00:41:10,159 This is not how a doctor lives. 693 00:41:10,327 --> 00:41:13,913 No. I mean, this is squalor. 694 00:41:14,081 --> 00:41:15,122 I mean, you did go 695 00:41:15,290 --> 00:41:16,540 to med school, right? 696 00:41:16,708 --> 00:41:17,833 What, are you gonna arrest me for failure to live up 697 00:41:18,001 --> 00:41:20,086 to my potential? 698 00:41:21,755 --> 00:41:24,256 Here. I want to show you something. 699 00:41:26,259 --> 00:41:28,719 Is this good shit? I mean, it looks good. 700 00:41:28,887 --> 00:41:30,262 You know what it looks like? 701 00:41:30,430 --> 00:41:33,975 It looks to me like... Like, ten years. 702 00:41:34,142 --> 00:41:35,393 What? 703 00:41:35,560 --> 00:41:37,979 You know, with your priors, ten years mandatory. 704 00:41:38,146 --> 00:41:41,232 And then there's practicing without a license. 705 00:41:41,400 --> 00:41:45,778 Another five. Maybe eight. Depending, you know? 706 00:41:45,946 --> 00:41:48,364 Tax evasion. 707 00:41:48,532 --> 00:41:52,410 Consorting with known criminals. 708 00:41:53,161 --> 00:41:55,246 What are you trying to tell me? 709 00:41:55,414 --> 00:41:58,290 I'm tryin' to tell you that you're fucked. 710 00:41:58,458 --> 00:42:02,795 Et cetera, et cetera, et cetera. 711 00:42:06,425 --> 00:42:08,759 Hey, listen, doc. I understand. 712 00:42:08,927 --> 00:42:13,014 No, I-I do. I'm a cop. I-I love being a cop. 713 00:42:13,181 --> 00:42:17,518 If somebody took my badge away, I-I don't know what I'd do. 714 00:42:17,686 --> 00:42:21,897 So I sympathize. I do. But that doesn't make it right. 715 00:42:22,065 --> 00:42:24,525 Raymond blossom was annoying when he was knocking off 716 00:42:24,693 --> 00:42:26,277 Michael Jackson records, 717 00:42:26,445 --> 00:42:28,446 but in the last week, I've got a morgue 718 00:42:28,613 --> 00:42:31,157 full of dead people, here. 719 00:42:31,324 --> 00:42:35,286 So, I'm sorry for you, but I need this guy. 720 00:42:35,454 --> 00:42:38,873 You want me to get Raymond for you? 721 00:42:39,041 --> 00:42:40,458 Well, I guess I'm not givin' you 722 00:42:40,625 --> 00:42:43,169 the full picture here. 723 00:42:43,336 --> 00:42:44,670 What is it you want from me? 724 00:42:44,838 --> 00:42:47,715 It's a big fish-little fish kind of thing. 725 00:42:47,883 --> 00:42:50,051 See, Raymond is done with the Russians. 726 00:42:50,218 --> 00:42:53,012 He's about to get into business with a Chinese national... 727 00:42:53,180 --> 00:42:56,432 Who floods mainland China with stolen U.S. goods and hides 728 00:42:56,600 --> 00:42:58,726 behind diplomatic immunity. 729 00:42:58,894 --> 00:43:01,562 Now, understandably, the American government 730 00:43:01,730 --> 00:43:03,731 is-is very upset, 731 00:43:03,899 --> 00:43:09,361 which means I need you to help me nail them both. 732 00:43:09,529 --> 00:43:12,281 You know, Raymond and the Chinese guy. 733 00:43:12,449 --> 00:43:14,241 Now, you see, I already have one of Ray's people 734 00:43:14,409 --> 00:43:16,160 workin' for me, 735 00:43:16,328 --> 00:43:18,329 and you're the lucky citizen who is gonna be 736 00:43:18,497 --> 00:43:21,957 my material witness. 737 00:43:22,125 --> 00:43:24,085 - No. - No, no, no, no, no. 738 00:43:24,252 --> 00:43:28,172 That's the wrong answer. No. 739 00:43:29,257 --> 00:43:32,259 By the way, that work you did on vlad 740 00:43:32,427 --> 00:43:34,386 was, was really good. 741 00:43:34,554 --> 00:43:39,100 It's too bad that ray shot him two hours after you left. 742 00:43:40,018 --> 00:43:42,728 Yeah. He got what he wanted from him and he... 743 00:43:42,896 --> 00:43:46,190 Right through the sutures. 744 00:43:48,777 --> 00:43:49,944 From respected surgeon 745 00:43:50,112 --> 00:43:52,905 to mob doctor to f.B.I. Snitch. 746 00:43:53,073 --> 00:43:54,865 A leads to "b" leads to "c," 747 00:43:55,033 --> 00:43:57,076 which you have become. 748 00:43:57,244 --> 00:43:59,036 I needed ray to want to get rid of me. 749 00:43:59,204 --> 00:44:00,621 Then I'd be of no use to anybody, 750 00:44:00,789 --> 00:44:03,624 and I'd be left alone. 751 00:44:06,378 --> 00:44:09,088 Keep your hands up. 752 00:44:09,589 --> 00:44:12,842 Arigato. 753 00:44:15,303 --> 00:44:17,847 Hey. Sit down. 754 00:44:24,104 --> 00:44:27,690 - Is something the matter? - Armed psychopaths? 755 00:44:28,316 --> 00:44:33,195 Oh, well... their friend had just been killed. 756 00:44:33,363 --> 00:44:34,864 They were a little upset. 757 00:44:35,031 --> 00:44:36,991 They were more than just a little upset. 758 00:44:37,159 --> 00:44:40,452 I'm not a pathologist. I don't work on dead people. 759 00:44:40,620 --> 00:44:44,790 Okay, from now on, only in hotels, 760 00:44:44,958 --> 00:44:48,002 fully equipped just the way you want it. 761 00:44:48,170 --> 00:44:49,920 No more house calls. 762 00:44:50,088 --> 00:44:52,673 Is there anything else we can do for you? 763 00:44:53,717 --> 00:44:56,260 - Would you like some? - No. 764 00:44:57,345 --> 00:44:59,471 Okay. 765 00:45:02,184 --> 00:45:04,185 You know, Eugene, you've got to embrace 766 00:45:04,352 --> 00:45:06,103 your criminal self. 767 00:45:06,271 --> 00:45:08,522 Maybe he doesn't have a criminal self. 768 00:45:08,690 --> 00:45:10,065 Well, I would say that whether or not 769 00:45:10,233 --> 00:45:11,442 he had one to begin with, 770 00:45:11,610 --> 00:45:13,235 events have conspired to give him one now. 771 00:45:13,403 --> 00:45:16,363 It's not my criminal self that I'm worried about. 772 00:45:16,531 --> 00:45:20,117 If you're uncomfortable, why don't you just leave? 773 00:45:24,206 --> 00:45:26,665 So, what the hell happened? The guy had a hatchet in him? 774 00:45:26,833 --> 00:45:29,543 That's not funny, ray. Where's my $10,000? 775 00:45:29,711 --> 00:45:31,295 Eugene, the guy was dead on arrival. 776 00:45:31,463 --> 00:45:32,588 That's not my problem. 777 00:45:32,756 --> 00:45:35,382 I make a house call, I get paid. You hired me. 778 00:45:35,550 --> 00:45:37,801 You pay me. 779 00:45:37,969 --> 00:45:40,721 Whatever you say. 780 00:45:42,224 --> 00:45:45,017 Let's go feed the fish. 781 00:45:45,518 --> 00:45:47,853 Someone to see Mr. blossom. 782 00:45:51,066 --> 00:45:53,567 I'll be back. 783 00:45:57,072 --> 00:45:59,240 Hey, watch this, Eugene. 784 00:46:00,367 --> 00:46:03,327 Winner take all with these guys. 785 00:46:04,663 --> 00:46:07,873 Raymond blossom. 786 00:46:11,670 --> 00:46:15,631 Dimitri. The premier himself. 787 00:46:16,216 --> 00:46:19,260 You are not surprised to see me, I hope. 788 00:46:20,178 --> 00:46:21,512 Don't tell me we had an appointment 789 00:46:21,680 --> 00:46:23,180 I forgot about. 790 00:46:23,348 --> 00:46:25,140 You forgot? 791 00:46:25,308 --> 00:46:27,309 You killed two of my people. 792 00:46:27,477 --> 00:46:30,646 I think we can say we have an appointment? 793 00:46:30,814 --> 00:46:32,106 You have a grievance? 794 00:46:32,274 --> 00:46:35,192 Yo, ray. Tell this motherfucker to get this gun outta my face. 795 00:46:35,360 --> 00:46:37,111 - You have your colleague... - Shut up. 796 00:46:37,279 --> 00:46:39,488 - Dimitri... - Shut up. 797 00:46:39,656 --> 00:46:44,785 I heard enough. The war between us is over. 798 00:46:55,547 --> 00:46:56,922 Come on. Where's the backup? 799 00:46:57,090 --> 00:47:00,467 I'm not goin' in there without the backup. Come on. 800 00:47:00,635 --> 00:47:02,344 All right, now listen to me, Dimitri. 801 00:47:02,512 --> 00:47:05,389 This is no way businessmen conduct themselves. You see? 802 00:47:05,557 --> 00:47:07,975 This is some leftover gulag trip you're on. 803 00:47:08,143 --> 00:47:09,435 You don't have to do this. 804 00:47:09,602 --> 00:47:10,644 Just take it nice and easy there, dude. 805 00:47:10,812 --> 00:47:12,021 Hey, shut up. 806 00:47:12,188 --> 00:47:13,397 You think you are superman? 807 00:47:13,565 --> 00:47:16,233 Let's see how much pain you can take. 808 00:47:16,401 --> 00:47:18,152 I don't quite follow you, Dimitri. 809 00:47:18,320 --> 00:47:21,655 You don't follow? Follow this. 810 00:47:21,823 --> 00:47:24,950 No! 811 00:47:26,745 --> 00:47:29,079 Okay, okay! Enough! Enough! 812 00:47:29,247 --> 00:47:31,832 Watch this. 813 00:47:34,294 --> 00:47:35,961 Man, all right! 814 00:47:36,129 --> 00:47:37,254 Dimitri, enough! 815 00:47:37,422 --> 00:47:39,965 Dimitri! Enough! 816 00:48:04,115 --> 00:48:05,449 Ray, we gotta get her to a hospital. 817 00:48:05,617 --> 00:48:06,867 We don't fucking do hospitals. 818 00:48:07,035 --> 00:48:08,494 She'll go to jail. 819 00:48:10,205 --> 00:48:12,790 Hey, she could die here. Get to a hospital! 820 00:48:12,957 --> 00:48:14,541 No fuckin' hospitals! 821 00:48:14,709 --> 00:48:15,876 We gotta go to a hospital! 822 00:48:16,044 --> 00:48:17,169 We are not normal people! 823 00:48:17,337 --> 00:48:18,712 Just drop us off, and I'll take care of it! 824 00:48:18,880 --> 00:48:20,297 Look, no hospital, all right? 825 00:48:20,465 --> 00:48:21,673 Cyril, book us at the hotel. 826 00:48:21,841 --> 00:48:23,801 I can't do it that way. I can't do this at the hotel. 827 00:48:23,968 --> 00:48:26,219 We'll take out every last one of these Russians, man. 828 00:48:26,263 --> 00:48:27,430 This is shit, man. 829 00:48:27,598 --> 00:48:28,973 All right, man. 830 00:48:29,141 --> 00:48:30,642 Are you fuckin' crazy? 831 00:48:30,810 --> 00:48:32,421 I'll help you. 832 00:48:32,888 --> 00:48:33,430 Fix it! 833 00:48:33,498 --> 00:48:34,698 Hold on, baby. Hold on! 834 00:48:34,934 --> 00:48:36,768 What the fuck's he doin' back there? 835 00:48:36,936 --> 00:48:37,661 This is a nightmare! 836 00:48:37,729 --> 00:48:38,812 Shut the fuck up, all right? 837 00:48:38,980 --> 00:48:40,022 All right, man. 838 00:48:40,189 --> 00:48:40,789 Doctor, talk to me! 839 00:48:40,857 --> 00:48:42,066 What the... What are you doing? 840 00:48:42,234 --> 00:48:43,359 I'm givin' her something for pain. 841 00:48:44,611 --> 00:48:45,736 All right, all right. 842 00:48:45,904 --> 00:48:47,113 Okay, here we go. 843 00:48:47,280 --> 00:48:48,447 All right. What are you doing now? How is she? 844 00:48:48,615 --> 00:48:49,698 How is she? 845 00:48:53,618 --> 00:48:54,743 Hang in there, baby! 846 00:48:54,910 --> 00:48:55,785 Come on. 847 00:48:55,953 --> 00:48:57,287 Come on, Claire. 848 00:48:57,455 --> 00:48:58,455 Oh, Jesus. 849 00:48:58,623 --> 00:48:59,831 All right, all right... 850 00:48:59,999 --> 00:49:00,915 All right. 851 00:49:03,583 --> 00:49:04,583 It's too late, ray. 852 00:49:04,751 --> 00:49:07,294 What? What the fuck you mean it's too late? 853 00:49:07,462 --> 00:49:10,172 She's dead. 854 00:49:20,016 --> 00:49:22,351 Get outta the car! 855 00:49:22,519 --> 00:49:24,311 What the hell did you do to her? 856 00:49:24,479 --> 00:49:25,688 I didn't do anything to her. 857 00:49:25,856 --> 00:49:27,815 She got shot! What did you do to her? 858 00:49:27,983 --> 00:49:29,400 She lost too much blood! 859 00:49:31,319 --> 00:49:32,862 Fuck! 860 00:49:33,029 --> 00:49:35,406 We've got to get rid of the body, though, ray. 861 00:49:35,574 --> 00:49:36,699 Fuck! 862 00:49:36,867 --> 00:49:38,159 Fuckin' hate people! 863 00:49:38,326 --> 00:49:39,410 Ray, ray, ray. 864 00:49:39,578 --> 00:49:40,661 Get the hell in the car! 865 00:49:40,829 --> 00:49:41,996 We got a dead body in the car we gotta get rid of. 866 00:49:42,164 --> 00:49:43,122 Never asked your opinion. 867 00:49:43,290 --> 00:49:44,373 Just get in the bloody car. 868 00:49:50,255 --> 00:49:51,589 Fuckin' get real, man! 869 00:49:51,756 --> 00:49:53,507 Just calm down for a minute, mate. 870 00:49:53,675 --> 00:49:56,177 You gotta sort out all this shit. 871 00:49:56,344 --> 00:49:57,845 You bring the body to the beach house. 872 00:49:58,013 --> 00:50:00,848 Sure. 873 00:50:08,440 --> 00:50:10,024 It's all right. 874 00:50:10,192 --> 00:50:12,985 Bye, baby. 875 00:50:14,362 --> 00:50:17,156 Will you take care of him? 876 00:50:18,783 --> 00:50:20,201 I'll find you later. 877 00:50:20,368 --> 00:50:21,535 No, no, no, not here. 878 00:50:21,703 --> 00:50:22,786 Not here. 879 00:50:22,954 --> 00:50:25,664 I did everything I could. 880 00:50:26,166 --> 00:50:28,584 All right. Put the gun down, man. 881 00:50:28,752 --> 00:50:31,337 Get in the car. 882 00:50:57,705 --> 00:50:59,039 ♪ It's just your jive talkin' ♪ 883 00:50:59,207 --> 00:51:01,625 Oh, I love this. ♪ you're telling me lies ♪ 884 00:51:01,793 --> 00:51:03,669 ♪ Jive talkin' ♪ 885 00:51:03,836 --> 00:51:05,045 Where are we going? 886 00:51:05,213 --> 00:51:06,213 It's right on the beach. 887 00:51:06,381 --> 00:51:07,506 You'll love it. 888 00:51:07,674 --> 00:51:09,424 ♪ Jive talkin' so misunderstood, yeah ♪ 889 00:51:09,592 --> 00:51:11,218 Is this a place Raymond owns? 890 00:51:11,386 --> 00:51:12,553 I don't know who owns it. 891 00:51:12,720 --> 00:51:14,513 ♪ Jive talkin' ♪ ♪ you're tellin' me lies ♪ 892 00:51:14,681 --> 00:51:16,640 How long do you think we're going to stay there? 893 00:51:16,808 --> 00:51:17,808 Not long. 894 00:51:17,976 --> 00:51:19,393 What's not long? 895 00:51:19,561 --> 00:51:21,436 Like a few days? A week? 896 00:51:21,604 --> 00:51:23,021 What do you think? Listen, Drake. 897 00:51:23,189 --> 00:51:25,732 This is what you want to call a fluid situation. 898 00:51:25,900 --> 00:51:30,153 I understand, but we have to dispose of the body. 899 00:51:30,321 --> 00:51:33,115 I think it's best not to anticipate too much. 900 00:51:33,283 --> 00:51:35,075 Let's take things as they come. 901 00:51:35,243 --> 00:51:36,451 ♪ With all your jive talkin' ♪ 902 00:51:36,619 --> 00:51:37,911 ♪ I'm tellin' a lie ♪ 903 00:51:38,079 --> 00:51:40,247 ♪ Good lovin' ♪ 904 00:51:40,415 --> 00:51:41,331 ♪ Still gets in my eyes ♪ 905 00:51:41,499 --> 00:51:43,584 ♪ Nobody ♪ 906 00:51:43,751 --> 00:51:46,920 ♪ Believes what you say ♪ 907 00:51:47,088 --> 00:51:50,048 ♪ It's just your jive talkin' that gets in the way ♪ 908 00:51:55,847 --> 00:52:00,058 Bitch! 909 00:52:08,109 --> 00:52:12,195 ♪ Oh, my love you're so good ♪ 910 00:52:38,765 --> 00:52:41,516 Thank you. 911 00:52:41,684 --> 00:52:45,270 - Where's Raymond? - I made him think you were dead. 912 00:52:56,741 --> 00:52:59,159 So you wearin' the wire for gage? 913 00:52:59,327 --> 00:53:01,787 Yeah. 914 00:53:09,003 --> 00:53:11,254 Where's the nearest hospital? 915 00:53:11,422 --> 00:53:13,340 That's more than half an hour away. 916 00:53:13,508 --> 00:53:17,469 What the hell happened to you? 917 00:53:26,187 --> 00:53:29,731 - It's my friend. - Bring him in. 918 00:53:31,192 --> 00:53:34,277 Don't worry. Nothin' said. 919 00:53:37,657 --> 00:53:39,199 Susan, can you hand me those forceps from 920 00:53:39,367 --> 00:53:41,493 the boiling water over there? 921 00:53:41,661 --> 00:53:43,537 Do you need a knife, doc? 922 00:53:43,705 --> 00:53:45,372 No. This'll be fine. 923 00:53:45,540 --> 00:53:46,915 Hey, Jerry, will you 924 00:53:47,083 --> 00:53:48,333 do me a favor? 925 00:53:48,501 --> 00:53:49,543 Will you take the stethoscope off? 926 00:53:49,711 --> 00:53:50,877 Put it on. 927 00:53:51,045 --> 00:53:52,170 Put it over her heart. 928 00:53:52,338 --> 00:53:53,588 Every time her heart beats, I want you to tap your foot. 929 00:53:53,756 --> 00:53:54,965 I need to know what her heart's doing. 930 00:53:55,133 --> 00:53:57,217 Okay, doc. 931 00:53:57,385 --> 00:54:00,721 And be real careful. Such a pretty little thing. 932 00:54:01,222 --> 00:54:03,056 Just a little, teeny scar. 933 00:54:04,600 --> 00:54:06,101 Oh, I'll give her a tiny scar. 934 00:54:07,562 --> 00:54:09,855 You're not even gonna know I was here. 935 00:54:14,068 --> 00:54:17,738 - Here it comes. - Oooh. 936 00:54:19,532 --> 00:54:20,949 Nine millimeter. 937 00:54:21,117 --> 00:54:23,076 Jerry, either her heart stopped, or your foot stopped. 938 00:54:23,244 --> 00:54:26,580 - Oh, I'm sorry, doc. - It's okay. 939 00:54:26,748 --> 00:54:27,914 Gonna be all right? 940 00:54:28,082 --> 00:54:29,416 I believe she's gonna be fine. 941 00:54:29,584 --> 00:54:32,502 I could use another beer. 942 00:54:35,631 --> 00:54:38,341 All I got in the way of clean clothes. 943 00:54:39,010 --> 00:54:42,596 Thanks. And thanks for helping me. 944 00:54:42,764 --> 00:54:45,390 Oh, you do what good you can, and pass it on. 945 00:54:47,018 --> 00:54:49,728 You're welcome to stay, you know. 946 00:54:50,271 --> 00:54:53,106 We actually have to move on now, 947 00:54:53,274 --> 00:54:55,609 but thank you. 948 00:55:08,372 --> 00:55:10,290 Sure is a lot of gloop in there. 949 00:55:10,458 --> 00:55:12,250 Gonna hurt the resale value. 950 00:55:12,418 --> 00:55:13,418 It's true. 951 00:55:13,586 --> 00:55:14,795 Probably have to strip it out for parts. 952 00:55:14,962 --> 00:55:17,464 Actually, I was thinking of trading it in. 953 00:55:46,577 --> 00:55:48,787 Hey. 954 00:55:48,955 --> 00:55:50,622 Hi. 955 00:55:50,790 --> 00:55:52,666 You okay? 956 00:55:52,834 --> 00:55:55,335 Yes. 957 00:55:56,796 --> 00:56:00,173 - How's the pain? - It's better. 958 00:56:01,217 --> 00:56:03,510 You should take these. I got two left. 959 00:56:03,678 --> 00:56:05,971 No, thanks. 960 00:56:07,014 --> 00:56:08,181 Claire, they're painkillers. 961 00:56:08,349 --> 00:56:11,351 That's actually what they're designed for. 962 00:56:12,144 --> 00:56:14,938 Yeah, I know. 963 00:56:22,071 --> 00:56:24,030 Eugene? 964 00:56:24,907 --> 00:56:27,117 Thank you. 965 00:56:41,632 --> 00:56:43,008 Run and hide, or turn ourselves 966 00:56:43,175 --> 00:56:44,718 in to the f.B. I? 967 00:56:44,886 --> 00:56:47,345 Don't you hate those little decisions? 968 00:56:47,513 --> 00:56:51,057 I took the only option any reasonable person would. 969 00:56:51,225 --> 00:56:53,935 I put it on hold. 970 00:56:54,103 --> 00:56:56,980 Where are we? My family's summer house. 971 00:56:57,148 --> 00:56:59,274 When I was a kid, anytime a friend of mine got shot, 972 00:56:59,442 --> 00:57:02,152 I'd bring 'em here. 973 00:57:00,000 --> 00:57:20,000 https://t.me/RickyChannel 974 00:57:05,072 --> 00:57:06,489 Sixteen steps. 975 00:57:06,657 --> 00:57:08,450 One. 976 00:57:08,618 --> 00:57:10,619 - You want me to carry you? - No. 977 00:57:10,786 --> 00:57:12,746 You wanna carry me? 978 00:57:12,914 --> 00:57:16,041 Is that you? 979 00:57:16,918 --> 00:57:19,628 The wall of shame. 980 00:57:20,963 --> 00:57:22,255 Come on. 981 00:57:22,423 --> 00:57:23,757 What if your parents come home? 982 00:57:23,925 --> 00:57:25,258 They won't come home. 983 00:57:25,426 --> 00:57:26,843 - Are you sure? - Yeah. 984 00:57:27,011 --> 00:57:30,055 Well, my father's dead, so... 985 00:57:30,222 --> 00:57:31,306 Sorry. 986 00:57:31,474 --> 00:57:33,308 Yeah, he won't be showing up. 987 00:57:33,476 --> 00:57:35,852 And my mom's retired, so she stopped having 988 00:57:36,020 --> 00:57:37,938 anything to get away from. 989 00:57:38,105 --> 00:57:40,815 What does she do? She's a doctor. 990 00:57:40,983 --> 00:57:44,027 Of course. 991 00:57:44,195 --> 00:57:48,323 Sit down here. 992 00:57:52,787 --> 00:57:53,745 Now I get to use the line I always wanted to use 993 00:57:53,913 --> 00:57:55,288 in medical school. 994 00:57:55,456 --> 00:57:57,958 Take off your clothes and get under the sheets. 995 00:57:58,125 --> 00:57:59,626 Yes, doctor. 996 00:57:59,794 --> 00:58:01,211 Okay. Get some sleep. 997 00:58:01,379 --> 00:58:03,338 I'll be back to take a look at you later. 998 00:58:03,506 --> 00:58:06,007 Okay. All right. 999 00:58:16,394 --> 00:58:22,732 Ray, we gotta get rid of the body. 1000 00:58:22,900 --> 00:58:28,113 - She was a big help. - She was very helpful. 1001 00:58:34,453 --> 00:58:37,539 Maybe he doesn't have a criminal self. 1002 00:58:39,917 --> 00:58:43,169 Give her something for the pain. 1003 00:58:43,838 --> 00:58:45,755 She's dead! 1004 00:58:57,560 --> 00:59:00,770 - Ray. - Howdy, caballeros. 1005 00:59:01,188 --> 00:59:02,939 What'd he say? 1006 00:59:03,107 --> 00:59:06,401 Spanish for "cowboy." Oh, all right. 1007 00:59:06,569 --> 00:59:08,903 Ë que Paso, Raymond? 1008 00:59:09,071 --> 00:59:11,573 I wanna hire a couple of maids. 1009 00:59:11,741 --> 00:59:14,034 Oh, I don't know, man. 1010 00:59:14,201 --> 00:59:17,537 - Long hours. - The surf's up. 1011 00:59:17,705 --> 00:59:19,039 Yeah, the surf's up, ray. 1012 00:59:19,206 --> 00:59:22,709 As long as there's an ocean, the surf will always be up. 1013 00:59:22,877 --> 00:59:24,878 You see that? 1014 00:59:25,046 --> 00:59:26,629 That's the boss. 1015 00:59:26,797 --> 00:59:29,340 First thing the boss always wants... 1016 00:59:29,508 --> 00:59:31,134 Kiss ass. 1017 00:59:31,302 --> 00:59:33,595 How does hawall sound? 1018 00:59:33,763 --> 00:59:39,851 Hawai? It sounds good. 1019 00:59:40,895 --> 00:59:42,520 What do you need? 1020 00:59:42,688 --> 00:59:45,106 One week, maybe two; Clean a little house; 1021 00:59:45,274 --> 00:59:48,902 You watch my back until this thing clears up; 1022 00:59:49,070 --> 00:59:50,904 And I'll set you up in hawall. 1023 00:59:51,072 --> 00:59:54,741 Hula girls? Don ho. 1024 00:59:54,909 --> 00:59:57,535 A regular luau. 1025 01:00:17,765 --> 01:00:20,475 That's funny. I didn't hear you coughing. 1026 01:00:27,525 --> 01:00:31,820 If you do quit, how long 'til you're okay? 1027 01:00:33,614 --> 01:00:35,824 Three to four fun-filled days of sweats, 1028 01:00:35,991 --> 01:00:39,160 dehydration and panic attacks. 1029 01:00:39,328 --> 01:00:42,080 If I crash out, you can wake me up if... 1030 01:00:42,248 --> 01:00:43,414 If you need me. 1031 01:00:43,582 --> 01:00:45,250 You shouldn't go through this alone. 1032 01:00:45,417 --> 01:00:47,127 Is that loaded? 1033 01:00:47,294 --> 01:00:50,130 I figured if any of the bad guys show up, 1034 01:00:50,297 --> 01:00:53,299 you could shoot 'em. 1035 01:01:00,224 --> 01:01:03,184 Did you like being a doctor? 1036 01:01:03,686 --> 01:01:06,146 It's what I did... 1037 01:01:06,981 --> 01:01:09,107 Every day... 1038 01:01:10,234 --> 01:01:13,278 All day long. 1039 01:01:18,826 --> 01:01:21,786 You singin'? 1040 01:01:33,632 --> 01:01:36,634 One more. 1041 01:01:44,685 --> 01:01:46,436 Gage. 1042 01:01:46,604 --> 01:01:49,022 Hello, gage. 1043 01:01:49,190 --> 01:01:52,817 It's Raymond blossom. 1044 01:01:55,487 --> 01:01:56,863 Do I know you? 1045 01:01:57,031 --> 01:01:58,740 As well as you can know someone you have 1046 01:01:58,908 --> 01:02:01,951 under 24-hour surveillance. 1047 01:02:02,661 --> 01:02:05,747 That Raymond blossom. 1048 01:02:05,915 --> 01:02:08,958 What do you want? 1049 01:02:09,126 --> 01:02:11,294 My girl. 1050 01:02:11,462 --> 01:02:13,755 I want my girl back. 1051 01:02:13,923 --> 01:02:16,257 - You gotta be kidding me. - No. 1052 01:02:16,425 --> 01:02:19,385 Your doctor took my girl. 1053 01:02:19,553 --> 01:02:22,555 I want her back. 1054 01:02:22,723 --> 01:02:25,308 I love her. 1055 01:02:29,271 --> 01:02:30,813 Are you still there? 1056 01:02:30,981 --> 01:02:33,566 Yeah. 1057 01:02:33,734 --> 01:02:35,735 What if she's dead? 1058 01:02:35,903 --> 01:02:39,155 Well, call me sentimental, but... 1059 01:02:39,323 --> 01:02:41,658 I still want her back. 1060 01:02:46,288 --> 01:02:48,581 All right. 1061 01:02:48,749 --> 01:02:52,085 Here's what I need. 1062 01:02:52,253 --> 01:02:53,836 I will provide you with some merchandise to 1063 01:02:54,004 --> 01:02:56,673 deliver to your Chinese friend. 1064 01:02:56,840 --> 01:02:59,801 It's the real thing. He analyzes it. 1065 01:02:59,969 --> 01:03:02,512 The programs are a hundred percent legit. 1066 01:03:02,680 --> 01:03:07,183 Now, ray, this is no big bust. 1067 01:03:07,351 --> 01:03:09,560 You'll be wired. 1068 01:03:09,728 --> 01:03:11,771 You drop the line; 1069 01:03:11,939 --> 01:03:14,857 You get your Chinese friend on tape buying, 1070 01:03:15,025 --> 01:03:16,943 and you leave quietly. 1071 01:03:17,111 --> 01:03:19,153 You do that, 1072 01:03:19,321 --> 01:03:22,407 we'll see what we can do for you and your girl. 1073 01:03:22,574 --> 01:03:25,201 I'm your man. 1074 01:04:07,161 --> 01:04:09,662 Hi. 1075 01:04:10,998 --> 01:04:13,583 - Good morning. - Good morning. 1076 01:04:15,502 --> 01:04:16,961 How're you feeling? 1077 01:04:17,129 --> 01:04:19,130 Fabulous. Don't get up. 1078 01:04:19,298 --> 01:04:20,506 I should take a look at that. 1079 01:04:20,674 --> 01:04:23,009 No, that's okay. 1080 01:04:23,177 --> 01:04:25,511 Besides, I don't have ten grand. 1081 01:04:26,597 --> 01:04:29,349 - You're not insured? - Nope. 1082 01:04:35,022 --> 01:04:38,149 Anyway, you look a lot worse than I do. 1083 01:04:38,317 --> 01:04:39,859 I'm actually kind of excited. 1084 01:04:41,403 --> 01:04:42,695 You're the first patient I've had in a while 1085 01:04:42,863 --> 01:04:44,364 who's not a sociopath. 1086 01:04:44,531 --> 01:04:47,325 Well, I'm not snow white, am I? 1087 01:04:47,493 --> 01:04:50,411 I don't think any of us are. 1088 01:04:51,455 --> 01:04:53,790 Well, at least you used to be something good. 1089 01:04:53,957 --> 01:04:56,667 And I don't know what I've been. 1090 01:04:58,545 --> 01:05:01,297 So now I'm probably going to jail with a pretty little 1091 01:05:01,465 --> 01:05:05,468 hole in my chest, nicely stitched up. 1092 01:05:06,428 --> 01:05:09,347 I could ask the f.B.I. For adjoining cells. 1093 01:05:10,015 --> 01:05:12,183 I am your doctor. 1094 01:05:12,893 --> 01:05:14,894 Did you call them? 1095 01:05:15,062 --> 01:05:18,356 No, but we have to. 1096 01:05:19,233 --> 01:05:21,692 Yeah. 1097 01:05:28,450 --> 01:05:31,202 So, it must've been great growing up always knowing 1098 01:05:31,370 --> 01:05:32,912 what you wanted to be. 1099 01:05:33,080 --> 01:05:35,957 - Yeah, it was great. - It was. 1100 01:05:36,125 --> 01:05:37,750 But when you come from a long line of doctors, it's 1101 01:05:37,918 --> 01:05:39,335 not good enough to be a doctor. 1102 01:05:39,503 --> 01:05:42,880 You know to be the doctor. You know? 1103 01:05:44,758 --> 01:05:46,259 Well, it wasn't about being a surgeon anymore. 1104 01:05:46,427 --> 01:05:47,760 It was about me. 1105 01:05:47,928 --> 01:05:49,679 I mean, when you're a surgeon, people come to you 1106 01:05:49,847 --> 01:05:51,889 and they say, "you can save my life." 1107 01:05:52,057 --> 01:05:54,183 You can save the life of my child." 1108 01:05:54,351 --> 01:05:57,728 You know? They look at you with these eyes full of hope, 1109 01:05:57,896 --> 01:05:59,522 and you want to do it. 1110 01:05:59,690 --> 01:06:01,149 You think, "if I go to sleep, who's going to save" 1111 01:06:01,316 --> 01:06:03,276 all these people?" 1112 01:06:03,444 --> 01:06:06,696 That's the way God feels, right? 1113 01:06:06,864 --> 01:06:09,699 I needed help to stay up, though, you know. 1114 01:06:09,867 --> 01:06:10,950 Started taking drugs. 1115 01:06:11,118 --> 01:06:12,618 I'm a doctor, I can handle it. 1116 01:06:12,786 --> 01:06:14,912 Some meth to get up, 1117 01:06:15,080 --> 01:06:18,499 a little fentanyl citrate to come down. 1118 01:06:19,460 --> 01:06:20,668 And then one day, 1119 01:06:20,836 --> 01:06:24,714 I found myself up and down at the same time, 1120 01:06:24,882 --> 01:06:27,758 and I realized that I wasn't God. 1121 01:06:27,926 --> 01:06:30,803 I wasn't even an angel. 1122 01:06:30,971 --> 01:06:32,722 And all those lives I saved didn't add up to the one life 1123 01:06:32,890 --> 01:06:37,768 that I lost. 1124 01:06:37,936 --> 01:06:42,773 Well, that's what I've been thinking about anyway... 1125 01:06:43,358 --> 01:06:46,277 All night. 1126 01:06:51,241 --> 01:06:55,369 Well, you saved me. 1127 01:06:55,537 --> 01:06:57,997 Thank you for getting shot. 1128 01:06:58,165 --> 01:07:00,958 Any time. 1129 01:07:03,837 --> 01:07:06,714 That's a big fish. 1130 01:07:07,466 --> 01:07:10,760 Hey, this is nice. This is very nice. 1131 01:07:11,845 --> 01:07:13,721 Yeah, I like it a whole lot better than that shithole 1132 01:07:13,889 --> 01:07:16,015 you were living in. 1133 01:07:16,183 --> 01:07:18,476 I mean, you could... You could have a girl 1134 01:07:18,644 --> 01:07:21,145 back here. 1135 01:07:21,855 --> 01:07:24,023 The problem is, even though you get 1136 01:07:24,191 --> 01:07:28,444 points for calling, you still owe me. 1137 01:07:31,031 --> 01:07:35,201 How're you feeling about Raymond these days? 1138 01:07:35,369 --> 01:07:36,869 Do you love him? 1139 01:07:37,037 --> 01:07:38,871 Do you feel attracted to him? 1140 01:07:39,039 --> 01:07:41,082 You know, attracted to him sexually? 1141 01:07:41,250 --> 01:07:43,960 Where do you get off? 1142 01:07:44,127 --> 01:07:47,129 Geez. 1143 01:07:50,676 --> 01:07:53,469 The fuckin' sea air. 1144 01:07:55,722 --> 01:07:57,723 What I need from you is to make Raymond believe... 1145 01:07:57,891 --> 01:08:00,309 That you're still in love with him, then we can end 1146 01:08:00,477 --> 01:08:02,895 this whole thing. 1147 01:08:03,063 --> 01:08:04,230 How long? 1148 01:08:04,398 --> 01:08:07,024 'Til I say so. 1149 01:08:08,527 --> 01:08:10,945 Yeah. 1150 01:08:12,447 --> 01:08:16,158 You were dropped off at the emergency room of... 1151 01:08:16,326 --> 01:08:18,327 - Good samaritan. - Good samaritan. 1152 01:08:18,495 --> 01:08:20,871 And when you regained consciousness, you went 1153 01:08:21,039 --> 01:08:23,624 right back into his arms. 1154 01:08:23,792 --> 01:08:26,877 As close as you ever were. Closer. 1155 01:08:34,011 --> 01:08:35,761 You might want to take a leak before we go. 1156 01:08:35,929 --> 01:08:38,598 We got a long drive. 1157 01:08:39,266 --> 01:08:41,684 We're not gonna stop at dairy queen? 1158 01:08:45,939 --> 01:08:47,773 I thought your pill stash might be running a little low, 1159 01:08:47,941 --> 01:08:49,817 so I got you these. 1160 01:08:49,985 --> 01:08:52,445 This is your brand, I think? 1161 01:08:57,117 --> 01:08:59,619 No, thank you. 1162 01:09:00,287 --> 01:09:01,829 Oh, so that's it. 1163 01:09:01,997 --> 01:09:04,874 Physician, heal thyself. 1164 01:09:20,682 --> 01:09:23,267 Nice outfit. 1165 01:09:23,894 --> 01:09:26,145 I picked it out just for you. 1166 01:09:32,235 --> 01:09:34,528 They're waiting. 1167 01:09:40,327 --> 01:09:42,745 So, what happens to you? 1168 01:09:43,705 --> 01:09:44,830 I'm a material witness. 1169 01:09:44,998 --> 01:09:48,334 I get a five-star vacation in a downtown hotel. 1170 01:09:48,502 --> 01:09:50,586 Well, don't do any operations. 1171 01:09:50,754 --> 01:09:53,798 No more hotel work for me. 1172 01:09:54,841 --> 01:09:57,760 It's been nice to actually meet you, doctor. 1173 01:09:57,928 --> 01:10:01,097 It's been nice to actually meet you too. 1174 01:10:22,786 --> 01:10:24,870 ♪ Anything ♪ 1175 01:10:25,038 --> 01:10:28,165 ♪ Anything's worthwhile ♪ 1176 01:10:34,339 --> 01:10:36,757 Hi, baby. 1177 01:10:36,925 --> 01:10:38,551 Hi, honey. 1178 01:10:38,719 --> 01:10:41,804 You look pretty good for someone who was just dead. 1179 01:10:47,728 --> 01:10:50,187 Let me see you. 1180 01:10:50,355 --> 01:10:52,189 What? 1181 01:10:52,357 --> 01:10:55,025 I need to see you, where you got shot, Claire. 1182 01:10:55,193 --> 01:10:58,404 Show me where you got shot. 1183 01:11:20,635 --> 01:11:25,681 ♪ If you can catch me ♪ 1184 01:11:25,849 --> 01:11:28,726 I'm sorry, baby. 1185 01:11:31,188 --> 01:11:34,732 ♪ Life is golden ♪ 1186 01:11:39,613 --> 01:11:41,614 ♪ To the gold 1187 01:11:41,782 --> 01:11:44,784 ♪ you might catch me ♪ 1188 01:11:51,291 --> 01:11:53,876 I am so sorry, baby. 1189 01:11:58,381 --> 01:11:59,882 ♪ You can't touch me ♪ ♪ no ♪ 1190 01:12:01,301 --> 01:12:04,220 ♪ But you might ♪ 1191 01:12:04,387 --> 01:12:05,846 Before we get settled in, 1192 01:12:06,014 --> 01:12:07,306 anything you want? 1193 01:12:07,474 --> 01:12:09,850 No. Just the chocolate, candy, anything with sugar 1194 01:12:10,018 --> 01:12:11,811 for the next 24 hours. 1195 01:12:11,978 --> 01:12:14,104 We got plenty of that here. Anything else? 1196 01:12:14,272 --> 01:12:16,899 Gage said to get you whatever you want. 1197 01:12:17,067 --> 01:12:18,818 I'll take an uzi. 1198 01:12:18,985 --> 01:12:21,237 Relax. You're safe in here with us. 1199 01:12:21,404 --> 01:12:22,446 Yeah. 1200 01:12:22,614 --> 01:12:24,365 I saw your work at Ruby Ridge. 1201 01:12:24,533 --> 01:12:26,617 You want me to get that for you? 1202 01:12:36,837 --> 01:12:39,296 Surprise. 1203 01:12:40,507 --> 01:12:42,424 What is it? 1204 01:12:42,592 --> 01:12:45,052 It's red silk, your favorite. 1205 01:12:45,220 --> 01:12:47,304 Happy Birthday, angel. 1206 01:12:47,472 --> 01:12:48,764 It's not my birthday. 1207 01:12:48,932 --> 01:12:51,100 No, I know it's not your real birthday. 1208 01:12:51,268 --> 01:12:54,645 But you were dead, and now you're alive. 1209 01:12:54,813 --> 01:12:58,107 It's a new beginning. It's a new day. 1210 01:13:10,620 --> 01:13:12,371 You get dressed. 1211 01:13:12,539 --> 01:13:15,749 We got some business to finish. 1212 01:13:19,170 --> 01:13:20,838 One ball count. 1213 01:13:25,760 --> 01:13:27,261 One ball, one strike. 1214 01:13:27,429 --> 01:13:28,554 You want some Chinese food? 1215 01:13:28,722 --> 01:13:29,722 No. 1216 01:13:29,890 --> 01:13:30,890 You're gonna get sick eating that. 1217 01:13:31,057 --> 01:13:32,349 It's not good for you. 1218 01:13:32,517 --> 01:13:35,853 This is the greasiest Chinese food I have ever eaten. 1219 01:13:36,354 --> 01:13:38,230 What are you doing? 1220 01:13:38,398 --> 01:13:39,356 You cold? 1221 01:13:39,524 --> 01:13:40,608 No, man. 1222 01:13:40,775 --> 01:13:41,734 I'm puttin' on my ski mask. 1223 01:13:41,902 --> 01:13:42,693 Why? 1224 01:13:42,861 --> 01:13:43,736 So I don't... We're not 1225 01:13:43,904 --> 01:13:44,695 fuckin' there yet. 1226 01:13:44,863 --> 01:13:45,738 Why don't you get a sandwich sign that says 1227 01:13:45,906 --> 01:13:46,822 I'm a fuckin' killer? 1228 01:13:46,990 --> 01:13:48,949 Can you be more conspicuous? 1229 01:13:49,117 --> 01:13:51,869 - Gimme my mask. - I don't have it. 1230 01:13:52,037 --> 01:13:52,953 What? 1231 01:13:53,121 --> 01:13:54,788 Well, I told you that when you said get the guns and the... 1232 01:13:54,956 --> 01:13:57,207 I said, "get the guns and get the masks." 1233 01:13:57,375 --> 01:13:58,417 That's two things. 1234 01:13:58,585 --> 01:13:59,919 I thought you meant my mask. 1235 01:14:00,086 --> 01:14:01,295 You fuckin' loser! 1236 01:14:01,463 --> 01:14:02,922 You didn't bring... You wanna wear mine? 1237 01:14:03,089 --> 01:14:04,590 No, I don't want to fuckin' wear yours. 1238 01:14:04,758 --> 01:14:05,966 That's ugly. 1239 01:14:06,134 --> 01:14:07,509 What am I gonna do, though? I don't know. 1240 01:14:07,677 --> 01:14:10,387 I guess we just kill all of 'em, man. 1241 01:14:13,642 --> 01:14:15,392 - You hungry? - No. 1242 01:14:15,560 --> 01:14:18,187 - You sure? - Yes. 1243 01:14:19,105 --> 01:14:20,397 What happened to my fortune cookie? 1244 01:14:20,565 --> 01:14:22,149 Don't know. Don't care. 1245 01:14:34,120 --> 01:14:37,748 Fuck! Perry? Fuck, per! 1246 01:14:37,916 --> 01:14:40,834 Just wait here, honey. Doc! 1247 01:14:41,628 --> 01:14:44,922 Doc! Get your fuckin' ass in here, doc! 1248 01:14:45,090 --> 01:14:47,591 Perry got hit. 1249 01:14:48,468 --> 01:14:51,720 Fuck. Doc! Doc! 1250 01:14:52,514 --> 01:14:54,598 You fuckin'... You goddamn motherfuckin' 1251 01:14:54,766 --> 01:14:56,308 bastard federal fuckers! 1252 01:14:56,476 --> 01:15:00,688 I'll help you. I'll help you. 1253 01:15:01,356 --> 01:15:02,564 - Doc! - Don't shoot me. 1254 01:15:02,732 --> 01:15:03,649 Doc! Right on, man. 1255 01:15:03,817 --> 01:15:04,817 Come on out, man! 1256 01:15:04,985 --> 01:15:05,818 Perry got hit. 1257 01:15:05,986 --> 01:15:06,819 I'm comin' out. 1258 01:15:06,987 --> 01:15:07,778 Come on, doc! 1259 01:15:07,946 --> 01:15:08,862 You gotta help. Please! 1260 01:15:09,030 --> 01:15:09,947 Don't shoot. Calm down. 1261 01:15:10,115 --> 01:15:10,990 I'll help you. 1262 01:15:11,157 --> 01:15:12,366 Fix him. Fix him. 1263 01:15:12,534 --> 01:15:13,659 I'll help you. 1264 01:15:13,827 --> 01:15:14,827 Fix his ass! 1265 01:15:14,995 --> 01:15:15,953 Fix fuckin' down there! 1266 01:15:16,121 --> 01:15:16,996 Fix his ass now! Fix him! 1267 01:15:17,163 --> 01:15:18,163 I can't work on your friend if you point that thing 1268 01:15:18,331 --> 01:15:19,289 in my face! 1269 01:15:19,457 --> 01:15:22,543 Sorry, man. Fuck! Is he all right? Perry? 1270 01:15:22,711 --> 01:15:23,961 Sorry, honey. 1271 01:15:24,129 --> 01:15:25,087 Hang in there, baby. 1272 01:15:25,255 --> 01:15:26,171 First, we gotta clean the wound. 1273 01:15:26,339 --> 01:15:27,589 I need some hot water and some towels from the bathroom. 1274 01:15:27,757 --> 01:15:30,009 Don't light that. Go get it! 1275 01:15:30,176 --> 01:15:32,553 Fuck! 1276 01:15:40,395 --> 01:15:42,813 Hurry up! 1277 01:15:47,193 --> 01:15:48,652 What are you doin'? 1278 01:15:48,820 --> 01:15:50,362 Tell me where ray and Claire are. 1279 01:15:50,530 --> 01:15:51,739 I thought you were gonna fix my friend. 1280 01:15:51,906 --> 01:15:53,115 Just tell me where they are! 1281 01:15:53,283 --> 01:15:56,160 - First, you fix Perry. - He's dead. 1282 01:15:56,327 --> 01:15:58,871 You gonna shoot me? 1283 01:15:59,039 --> 01:16:00,372 You wouldn't kill me, would ya? 1284 01:16:00,540 --> 01:16:01,623 No, I won't kill you. 1285 01:16:01,791 --> 01:16:03,125 But I know where to shoot you so you'll be in diapers 1286 01:16:03,293 --> 01:16:05,836 for the rest of your life. 1287 01:16:36,993 --> 01:16:39,328 Let me take a look at you, baby. 1288 01:16:40,413 --> 01:16:42,081 Look pretty good. 1289 01:16:42,248 --> 01:16:43,707 You know, you and I, we're a really good team. 1290 01:16:43,875 --> 01:16:45,042 Just like Bonnie and Clyde. 1291 01:16:45,210 --> 01:16:46,293 A little Sonny and Cher. 1292 01:16:46,461 --> 01:16:47,586 You know. 1293 01:16:47,754 --> 01:16:49,338 Captain and tennille. 1294 01:16:49,506 --> 01:16:50,172 Just tighten up. 1295 01:16:50,340 --> 01:16:51,924 Anything could happen in the next half hour. 1296 01:16:52,092 --> 01:16:54,009 All access backstage. 1297 01:16:54,177 --> 01:16:56,470 Let's have a good time. 1298 01:17:03,061 --> 01:17:05,687 Our boy just passed me. He's headin' up. 1299 01:17:14,614 --> 01:17:16,115 Hey. You can't park your car there. 1300 01:17:16,282 --> 01:17:18,117 I'm a doctor. 1301 01:17:18,284 --> 01:17:20,869 Watch my car, okay? 1302 01:17:22,372 --> 01:17:24,164 This is what it's gonna take to get you back. 1303 01:17:24,332 --> 01:17:26,708 I had to do this. 1304 01:17:26,876 --> 01:17:28,919 No. Baby, I'm back. 1305 01:17:31,381 --> 01:17:33,966 Save it for later? 1306 01:17:34,134 --> 01:17:36,677 You got your adrenalin goin', I got mine goin'. 1307 01:17:36,845 --> 01:17:38,387 It takes a lot to get my juices flowin', 1308 01:17:38,555 --> 01:17:39,638 but they're goin'. 1309 01:17:39,806 --> 01:17:40,848 They're flowin'. 1310 01:17:41,015 --> 01:17:43,016 What the fuck's he talkin' about? 1311 01:17:43,184 --> 01:17:45,477 This is just the beginning. 1312 01:17:45,645 --> 01:17:47,688 Let's go to work. 1313 01:17:55,321 --> 01:17:56,613 I'm with the f.B.I. 1314 01:17:56,781 --> 01:17:57,948 What's your name? 1315 01:17:58,116 --> 01:17:58,907 Michael. 1316 01:17:59,075 --> 01:18:01,577 You're doin' a good job, Michael. Look, I just... 1317 01:18:01,744 --> 01:18:04,413 I need you to stay here, and keep your eyes open, okay? 1318 01:18:06,332 --> 01:18:11,628 - Gage, it's our doctor. - What? You stop him now! 1319 01:18:17,886 --> 01:18:20,304 You see, Claire, it's pretty fundamental. 1320 01:18:20,722 --> 01:18:21,847 I figured it wasn't the doctor 1321 01:18:22,015 --> 01:18:23,515 who killed cyril. 1322 01:18:23,683 --> 01:18:25,559 It was you. 1323 01:18:25,727 --> 01:18:27,186 And then I figured you and the doctor 1324 01:18:27,353 --> 01:18:29,188 were together. 1325 01:18:29,355 --> 01:18:31,148 But you see, none of that really matters anymore 1326 01:18:31,316 --> 01:18:34,318 because he's dead. 1327 01:18:36,863 --> 01:18:39,364 I made sure of that. 1328 01:18:41,743 --> 01:18:44,494 What's he talkin' about? The doctor's dead? 1329 01:18:46,998 --> 01:18:49,041 Make way. 1330 01:19:13,608 --> 01:19:14,942 You lost control of it, gage. 1331 01:19:15,109 --> 01:19:17,569 He killed the agents guarding me and he tried to kill me. 1332 01:19:17,737 --> 01:19:20,906 Damn it, you son of a bitch! This is not your... 1333 01:19:21,074 --> 01:19:23,325 Will you shut up and tell me where they are? 1334 01:19:23,493 --> 01:19:25,827 Subject on 12. 1335 01:19:26,913 --> 01:19:29,373 Goddamn it! 1336 01:19:29,540 --> 01:19:30,457 Oh, come on, Claire. 1337 01:19:30,625 --> 01:19:33,293 Just pretend we're gonna go adopt a Chinese baby. 1338 01:19:41,594 --> 01:19:43,679 Sands, you go up there, I will 1339 01:19:43,846 --> 01:19:46,139 reach down your throat... 1340 01:19:46,307 --> 01:19:47,516 And pull your balls off 1341 01:19:47,684 --> 01:19:48,767 through your nose! 1342 01:19:48,935 --> 01:19:51,103 Copy that, sir. 1343 01:19:52,897 --> 01:19:54,856 Son of a bitch! 1344 01:20:11,249 --> 01:20:12,791 I wanna thank you for seeing us. 1345 01:20:12,959 --> 01:20:15,919 I know how busy you are. 1346 01:20:16,963 --> 01:20:18,463 Well, I appreciate it. 1347 01:20:18,631 --> 01:20:20,632 You know, here in the west, the way we like 1348 01:20:20,800 --> 01:20:22,009 to do business is... 1349 01:20:22,176 --> 01:20:25,470 We like to put a face with a voice. 1350 01:20:29,600 --> 01:20:31,727 Come on, Raymond. 1351 01:20:31,894 --> 01:20:34,813 Just make the deal, and we can all go home. 1352 01:20:35,815 --> 01:20:37,858 Well. 1353 01:20:47,160 --> 01:20:49,536 Silicone valley's greatest hits. 1354 01:21:00,006 --> 01:21:02,174 The cash. 1355 01:21:11,976 --> 01:21:14,019 I'm sure we can look forward to a long 1356 01:21:14,187 --> 01:21:17,147 and prosperous relationship. 1357 01:21:23,154 --> 01:21:26,323 It seems some things below have gotten confusing. 1358 01:21:26,491 --> 01:21:27,866 I'm afraid, sir, I have no idea what 1359 01:21:28,034 --> 01:21:30,369 you're talking about. 1360 01:21:30,995 --> 01:21:34,247 Confused? I'm not the least bit confused. 1361 01:21:34,415 --> 01:21:36,958 I'm sorry. My English is not so good. 1362 01:21:37,126 --> 01:21:38,877 Please, forgive me. 1363 01:21:39,045 --> 01:21:41,880 My English is perfect. 1364 01:21:50,723 --> 01:21:52,224 No! 1365 01:21:52,392 --> 01:21:53,475 Cover all exits! 1366 01:21:53,643 --> 01:21:54,643 Get down to the car. 1367 01:21:54,811 --> 01:21:57,020 We've been played. 1368 01:22:09,492 --> 01:22:12,369 - Oh, my God. - Hey. 1369 01:22:14,122 --> 01:22:15,122 Oh, my! 1370 01:22:15,289 --> 01:22:16,331 That could have gone 1371 01:22:16,499 --> 01:22:17,833 a bit smoother. 1372 01:22:20,420 --> 01:22:22,421 What are you doing? What am I doing? 1373 01:22:22,588 --> 01:22:24,923 I'm fucking everybody! 1374 01:22:27,093 --> 01:22:28,093 Look at that? 1375 01:22:28,261 --> 01:22:30,178 Everybody's wired. 1376 01:22:56,622 --> 01:22:59,249 Michael! Sit on that guy 'til I get back. 1377 01:23:28,738 --> 01:23:30,906 - It's Dr. sands. - Good. 1378 01:23:31,073 --> 01:23:33,033 Follow him. 1379 01:23:39,832 --> 01:23:40,999 Tom. Tom. Look at that. 1380 01:23:41,167 --> 01:23:42,125 Three cars, all the same. 1381 01:23:42,293 --> 01:23:43,710 What a coincidence. 1382 01:23:43,878 --> 01:23:44,794 - That's amazing. - You're amazing. 1383 01:23:44,962 --> 01:23:46,004 Can't you see what he's doing? 1384 01:23:46,172 --> 01:23:48,548 Fuckin' three-card monte. 1385 01:23:51,761 --> 01:23:54,012 The real fucking shame of it is that you have 1386 01:23:54,180 --> 01:23:56,014 the most beautiful lips... 1387 01:23:56,182 --> 01:23:58,225 That utter the filthiest words and caress 1388 01:23:58,392 --> 01:23:59,851 the dirtiest places. 1389 01:24:00,019 --> 01:24:01,728 How could you degrade yourself? 1390 01:24:01,896 --> 01:24:03,188 That is the real shame? 1391 01:24:04,649 --> 01:24:06,816 How could ya? 1392 01:24:09,111 --> 01:24:10,362 Was it good with the doctor? 1393 01:24:10,530 --> 01:24:12,364 Does he do it for ya? 1394 01:24:12,532 --> 01:24:13,990 No. You're scaring me! 1395 01:24:14,158 --> 01:24:16,868 I'm scaring you? Well, things do get scary when you betray 1396 01:24:17,036 --> 01:24:19,371 the person who loves you most. 1397 01:24:19,539 --> 01:24:23,208 ♪ Why, why, why, delilah ♪ 1398 01:24:29,715 --> 01:24:33,134 Pull alongside the doctor. Pull alongside the doctor. 1399 01:24:36,806 --> 01:24:41,434 Pull over, stop your engine and wait there! 1400 01:24:42,144 --> 01:24:45,564 Pull your ass over and stay there, you... 1401 01:25:00,705 --> 01:25:01,746 Raymond, stop the car. 1402 01:25:01,914 --> 01:25:02,914 I'm not gonna stop the fuckin' car! 1403 01:25:03,082 --> 01:25:04,374 This is a car chase! 1404 01:25:04,542 --> 01:25:07,586 I went through considerable expense to set this up. 1405 01:25:07,753 --> 01:25:10,255 We can't just stop! 1406 01:25:14,677 --> 01:25:18,680 And to the floor! Place your bets, gentlemen! 1407 01:25:20,600 --> 01:25:22,684 Go straight ahead. The doctor's goin' left. 1408 01:25:22,852 --> 01:25:23,935 Go straight ahead! 1409 01:25:24,103 --> 01:25:25,103 All right! All right. 1410 01:25:25,271 --> 01:25:26,646 I got him. I got him. 1411 01:25:26,814 --> 01:25:29,566 Use the force, Luke. 1412 01:25:44,332 --> 01:25:45,874 Here we go! 1413 01:25:46,042 --> 01:25:49,502 Against the flow! 1414 01:25:55,384 --> 01:25:57,802 Hey, that fuckin' doctor sure is stuck on you. 1415 01:25:57,970 --> 01:25:59,262 Shut up. 1416 01:26:02,975 --> 01:26:05,852 Tenacious little prick, isn't he? 1417 01:26:30,836 --> 01:26:32,754 You know, I might even consider 1418 01:26:32,922 --> 01:26:35,048 some couple therapy. 1419 01:26:35,216 --> 01:26:36,841 Fuck you! 1420 01:26:37,009 --> 01:26:38,593 That's right. That's right. 1421 01:26:38,761 --> 01:26:41,346 Oh, God! 1422 01:26:43,224 --> 01:26:45,517 How boring, this fucking doctor. 1423 01:26:51,857 --> 01:26:53,525 Just wait here a second, baby. 1424 01:26:55,069 --> 01:26:57,445 I just realized this shouldn't take me more than a moment. 1425 01:26:57,613 --> 01:27:00,865 One more detail I have to take care of, missy. 1426 01:27:01,033 --> 01:27:02,742 I just gotta go kill your doctor. 1427 01:27:02,910 --> 01:27:05,328 Raymond! 1428 01:27:15,464 --> 01:27:18,341 All right, doctor boy. 1429 01:27:23,597 --> 01:27:25,473 What, are you gonna shoot me, doc? 1430 01:27:25,641 --> 01:27:28,184 That'd be so out of character for ya! 1431 01:27:28,352 --> 01:27:29,936 Since when are you such 1432 01:27:30,104 --> 01:27:32,856 a good judge of character? 1433 01:27:33,357 --> 01:27:35,400 Come on. Put up your Dukes. 1434 01:27:35,568 --> 01:27:36,735 Put 'em up! 1435 01:27:36,902 --> 01:27:38,361 Two guys fighting over a girl. 1436 01:27:38,529 --> 01:27:39,779 You gotta love it. 1437 01:27:39,947 --> 01:27:41,156 Shut up, ray. 1438 01:27:41,323 --> 01:27:43,575 I'm so sick of listening to your bullshit. 1439 01:27:43,743 --> 01:27:45,702 Let's go, Claire. 1440 01:27:46,412 --> 01:27:48,788 Come on, doc! Come on! 1441 01:28:01,719 --> 01:28:03,595 Now, where do you think you're goin'? 1442 01:28:03,763 --> 01:28:06,473 Hey, get back in the car! 1443 01:28:06,974 --> 01:28:09,559 Oh, now you're not talking to me? 1444 01:28:10,060 --> 01:28:12,854 Relax, ray. Have a smoke. 1445 01:28:13,022 --> 01:28:16,566 Wait for your f.B.I. Friends. They'll be here soon. 1446 01:28:20,112 --> 01:28:22,739 Claire! 1447 01:28:33,000 --> 01:28:36,085 Fuck it. I have to kill both of ya. 1448 01:28:58,526 --> 01:29:01,402 I'll be right back. 1449 01:29:01,904 --> 01:29:04,113 Stay back. 1450 01:29:11,872 --> 01:29:14,707 Thanks for comin' back, pal. 1451 01:29:14,875 --> 01:29:17,043 - I needed the money. - Yeah. 1452 01:29:17,211 --> 01:29:23,049 H-how's it look? 1453 01:29:24,009 --> 01:29:25,385 Not very good. 1454 01:29:25,553 --> 01:29:27,095 You got a lot of internal bleeding. 1455 01:29:27,263 --> 01:29:28,638 Your spleen's probably ruptured. 1456 01:29:28,806 --> 01:29:30,723 So if I... if I shoot ya... 1457 01:29:30,891 --> 01:29:34,435 If you shoot me, we could both die on this bridge. 1458 01:29:48,409 --> 01:29:50,994 Oh, hello, dear. 1459 01:29:58,544 --> 01:30:01,462 You're gonna save me? 1460 01:30:00,000 --> 01:30:20,000 https://t.me/RickyChannel 1461 01:30:01,630 --> 01:30:03,548 I can't do that, ray. 1462 01:30:03,716 --> 01:30:06,551 I'm only a doctor. 1463 01:30:17,354 --> 01:30:18,438 The chain of events 1464 01:30:18,606 --> 01:30:19,898 had ended where it began, 1465 01:30:20,065 --> 01:30:23,276 with me leaning over a patient trying to save a life. 1466 01:30:23,444 --> 01:30:25,820 Well, ray got his life... 1467 01:30:25,988 --> 01:30:28,573 In a state correctional facility. 1468 01:30:28,741 --> 01:30:30,825 Claire, she's tryin' to get her life back together, 1469 01:30:30,993 --> 01:30:33,870 but this time, she's being very responsible. 1470 01:30:34,038 --> 01:30:35,747 I made her take out insurance so she can get 1471 01:30:35,915 --> 01:30:37,582 a really good doctor. 1472 01:30:37,750 --> 01:30:39,751 Can't be everywhere, you know? 1473 01:30:39,919 --> 01:30:43,671 I may get my license back. I may not. We'll see. 1474 01:30:43,839 --> 01:30:46,633 In any case, I guess I learned that if you're in the business 1475 01:30:46,800 --> 01:30:48,343 of saving lives, 1476 01:30:48,510 --> 01:30:51,304 you better start with your own. 1477 01:30:51,472 --> 01:30:55,141 And, of course, always call 911. 1478 01:31:09,573 --> 01:31:15,078 ♪ Well, you keep saying you got a little something for me ♪ 1479 01:31:18,165 --> 01:31:23,086 ♪ Something you call love well, confess ♪ 1480 01:31:25,130 --> 01:31:27,465 ♪ And you've been messing ♪ 1481 01:31:27,633 --> 01:31:31,427 ♪ Where you shouldn't have been a-messing ♪ 1482 01:31:32,429 --> 01:31:38,226 ♪ And now someone else is getting all your best ♪ 1483 01:31:39,937 --> 01:31:43,982 ♪ Well, these boots are made for walking ♪ 1484 01:31:44,149 --> 01:31:47,860 ♪ And that's just what they'll do ♪ 1485 01:31:48,028 --> 01:31:54,283 ♪ One of these days these boots are gonna walk ♪ 1486 01:31:55,452 --> 01:31:59,205 ♪ B-b-b-boots are made for talking ♪ 1487 01:31:59,373 --> 01:32:03,126 ♪ And that's just what they'll do ♪ 1488 01:32:03,293 --> 01:32:06,671 ♪ And one of these days these boots are gonna ♪ 1489 01:32:06,839 --> 01:32:10,133 ♪ Walk all over you ♪ 1490 01:32:39,830 --> 01:32:45,418 ♪ Tune in, drop out of love ♪ 1491 01:32:45,586 --> 01:32:48,171 ♪ Pull the trigger ♪ 1492 01:32:49,214 --> 01:32:56,304 ♪ I'm a heavy soothsayer truth in blood ♪ 1493 01:32:56,472 --> 01:32:58,139 ♪ Alive and well ♪ 1494 01:32:58,307 --> 01:33:01,809 ♪ You push the buttons ♪ 1495 01:33:01,977 --> 01:33:07,565 ♪ Standing in line of fire ♪ 1496 01:33:07,733 --> 01:33:12,028 ♪ For the war my soul ♪ 1497 01:33:13,155 --> 01:33:18,659 ♪ Staff chords with drums and singing ♪ 1498 01:33:18,827 --> 01:33:20,536 ♪ Love the children ♪ 1499 01:33:20,704 --> 01:33:23,706 ♪ Learn to live with everything ♪ 1500 01:33:23,874 --> 01:33:26,501 ♪ Love, love, love ♪ 1501 01:33:26,668 --> 01:33:30,546 ♪ On the trigger hippie, yeah ♪ 1502 01:33:35,636 --> 01:33:37,804 ♪ Love, love, love ♪ 1503 01:33:38,305 --> 01:33:44,818 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a46p2 Help other users to choose the best subtitles 104926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.