All language subtitles for Pina.2011.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Hausa
Hawaiian
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Tired of streaming? Learn web coding
Free and non-scholar: www.becode.org
2
00:01:23,518 --> 00:01:26,229
Soon it will be spring again.
3
00:01:26,729 --> 00:01:29,190
Grass sprouting.
4
00:01:30,650 --> 00:01:33,111
Then comes summer,
5
00:01:34,070 --> 00:01:35,405
tall grass,
6
00:01:36,322 --> 00:01:37,532
SUD.
7
00:01:38,658 --> 00:01:41,577
Then comes autumn,
8
00:01:42,453 --> 00:01:44,372
leaves dropping;
9
00:01:45,581 --> 00:01:46,749
and then
10
00:01:47,458 --> 00:01:49,001
winter.
11
00:01:50,503 --> 00:01:52,422
Spring
12
00:01:54,132 --> 00:01:55,216
summer
13
00:01:56,843 --> 00:01:57,927
autumn
14
00:01:59,721 --> 00:02:01,055
winter!
15
00:09:45,686 --> 00:09:48,731
There are situations of course
16
00:09:49,064 --> 00:09:52,359
that leave you utterly speechless.
17
00:09:53,068 --> 00:09:55,779
All you can do is hint at things.
18
00:09:58,240 --> 00:10:01,410
Words, too, can't do more
19
00:10:02,244 --> 00:10:06,207
than just evoke things.
20
00:10:07,082 --> 00:10:10,920
That's where dance comes in again.
21
00:17:07,210 --> 00:17:09,046
Pina was a painter.
22
00:17:09,755 --> 00:17:14,593
She consistently questioned us.
23
00:17:15,052 --> 00:17:16,970
That's how we became the paint,
24
00:17:17,304 --> 00:17:18,805
to color her images.
25
00:17:19,139 --> 00:17:20,599
For example she'd ask for
26
00:17:21,475 --> 00:17:22,684
“the moon”?
27
00:17:23,477 --> 00:17:25,812
I depicted the word with my body
28
00:17:27,272 --> 00:17:29,608
so that she could see and feel it.
29
00:18:11,191 --> 00:18:15,195
I danced in “Café Muller” myself.
30
00:18:15,779 --> 00:18:18,949
We all have our eyes closed.
31
00:18:19,616 --> 00:18:22,327
When we did a reprise,
32
00:18:22,661 --> 00:18:25,747
I couldn't get the feeling back,
33
00:18:26,081 --> 00:18:29,334
a feeling that mattered so much to me.
34
00:18:29,418 --> 00:18:32,087
All of a sudden I noticed
35
00:18:32,713 --> 00:18:34,631
that it makes a big difference,
36
00:18:34,715 --> 00:18:37,592
behind closed lids,
37
00:18:38,051 --> 00:18:41,638
whether I look down, or like this!
38
00:18:42,931 --> 00:18:44,891
That made all the difference!
39
00:18:45,517 --> 00:18:48,770
The right feeling was there immediately.
40
00:18:51,273 --> 00:18:55,569
Unbelievable how crucial that is!
41
00:18:55,944 --> 00:19:00,490
The tiniest detail matters!
42
00:19:01,116 --> 00:19:02,909
It's all a language
43
00:19:03,243 --> 00:19:05,078
that you can learn to read.
44
00:19:19,760 --> 00:19:21,470
We developed the piece
45
00:19:21,553 --> 00:19:23,180
in two weeks, Dominique!
46
00:19:23,263 --> 00:19:25,724
The speed was unbelievable!
47
00:19:25,807 --> 00:19:28,602
Amazing how the idea materialized...
48
00:19:28,935 --> 00:19:33,648
from just a table and four chairs.
49
00:19:33,732 --> 00:19:35,734
Typical Pina! I remember.
50
00:19:44,034 --> 00:19:46,286
Then BANG, chairs!
- Exactly.
51
00:19:46,787 --> 00:19:51,041
Then BANG! Rolf played with the chairs,
52
00:19:51,374 --> 00:19:54,085
and they became integral to the piece.
53
00:19:54,836 --> 00:19:56,004
So beautiful!
54
00:21:35,687 --> 00:21:37,772
1,2...7,8,10. I'm coming!
55
00:22:19,105 --> 00:22:21,191
Kazuo Ohno also left us
56
00:22:21,524 --> 00:22:22,734
not too long ago.
57
00:22:23,985 --> 00:22:26,321
I imagine him and Pina up there
58
00:22:26,655 --> 00:22:28,114
dancing together...
59
00:22:28,657 --> 00:22:30,659
leaping from one cloud to another.
60
00:25:25,583 --> 00:25:27,961
Pina had the most penetrating eyes!
61
00:25:28,503 --> 00:25:31,339
No one has ever read me that way.
62
00:25:32,423 --> 00:25:34,884
Everything I tried or pretended to be
63
00:25:35,343 --> 00:25:37,345
disappeared under her gaze.
64
00:25:38,304 --> 00:25:40,140
Instead, she saw something
65
00:25:40,557 --> 00:25:41,850
I was afraid of
66
00:25:43,393 --> 00:25:44,936
as I didn't know it yet.
67
00:27:37,048 --> 00:27:38,508
Who was Pina?
68
00:27:39,425 --> 00:27:42,387
She combined fragility and strength.
69
00:27:43,263 --> 00:27:45,139
She was also capable of
70
00:27:45,473 --> 00:27:47,308
endlessly listening and watching,
71
00:27:47,642 --> 00:27:50,436
and overcoming all her limits.
72
00:27:51,229 --> 00:27:53,564
So I imagine her like a house
73
00:27:53,898 --> 00:27:56,609
with a huge attic full of treasures.
74
00:31:13,181 --> 00:31:14,807
Pina wasn't going to dance.
75
00:31:15,141 --> 00:31:17,185
You always forgot your moves.
76
00:31:17,518 --> 00:31:20,104
We refused to do it without her!
77
00:31:20,730 --> 00:31:25,067
She got involved because you insisted...
78
00:31:25,401 --> 00:31:27,778
...to show me the moves?
Come off it!
79
00:31:27,862 --> 00:31:29,030
But it's true!
80
00:31:30,656 --> 00:31:32,200
I insisted that she dance!
81
00:31:32,283 --> 00:31:34,327
That was the only way for people
82
00:31:34,660 --> 00:31:35,995
to see her on stage!
83
00:32:39,433 --> 00:32:41,978
I never wanted to dance “Cafe Muller.”
84
00:32:43,271 --> 00:32:45,606
When Pina asked me to dance her part
85
00:32:46,357 --> 00:32:47,400
I said yes.
86
00:32:48,192 --> 00:32:50,194
But I never really learned it.
87
00:32:51,404 --> 00:32:53,406
I wanted her to dance forever.
88
00:32:54,782 --> 00:32:57,118
I saw her do “Café Muller” so often.
89
00:32:58,369 --> 00:33:02,248
I wanted to sense what she was feeling.
90
00:33:03,332 --> 00:33:04,375
She moved
91
00:33:04,750 --> 00:33:06,586
as if she had a hole in her tummy,
92
00:33:07,211 --> 00:33:10,131
as if she'd risen from the dead.
93
00:33:10,464 --> 00:33:13,384
When I'm on stage today,
94
00:33:14,552 --> 00:33:16,554
I try to imagine Pina
95
00:33:17,763 --> 00:33:19,015
in her pain,
96
00:33:19,724 --> 00:33:21,892
but also in her strength
97
00:33:22,810 --> 00:33:24,270
and her loneliness.
98
00:35:30,980 --> 00:35:32,106
How often
99
00:35:32,440 --> 00:35:35,234
did I dance “Café Muller” with Pina,
100
00:35:35,776 --> 00:35:39,739
and see her hair, back, arms,
101
00:35:40,531 --> 00:35:42,366
knew, with my eyes shut,
102
00:35:42,700 --> 00:35:45,453
that she was aware of us all!
103
00:35:46,996 --> 00:35:48,372
She saw everything,
104
00:35:48,706 --> 00:35:50,583
even with closed eyes!
105
00:36:25,743 --> 00:36:27,787
We danced and laughed all the time.
106
00:36:28,162 --> 00:36:29,497
We were always together
107
00:36:30,039 --> 00:36:31,707
until four o'clock at night
108
00:36:32,041 --> 00:36:34,585
to devise something for the next day.
109
00:36:34,960 --> 00:36:37,254
That was at the beginning of the company.
110
00:36:37,630 --> 00:36:40,424
We'd meet at Barmen station
111
00:36:40,800 --> 00:36:42,218
every morning
112
00:36:42,593 --> 00:36:44,011
for coffee and a sandwich
113
00:36:44,386 --> 00:36:45,930
and go over the day's work.
114
00:36:50,726 --> 00:36:54,605
You always felt more than just human
115
00:36:55,022 --> 00:36:56,607
working with Pina.
116
00:37:44,989 --> 00:37:46,282
It was good
117
00:37:46,615 --> 00:37:48,868
being an older dancer with Pina!
118
00:37:49,326 --> 00:37:52,663
Well, the younger years were good, too.
119
00:37:55,374 --> 00:37:59,128
I was 24 when I came to Wuppertal.
120
00:37:59,712 --> 00:38:02,631
But at 40, more and more,
121
00:38:02,965 --> 00:38:04,133
I thought
122
00:38:04,466 --> 00:38:06,886
All this space, all these opportunities!
123
00:38:07,261 --> 00:38:10,514
Pina's eyes turn everything we do
124
00:38:10,848 --> 00:38:13,934
into something even more beautiful.
125
00:38:14,727 --> 00:38:17,479
To be old and a child at the same time.
126
00:40:52,384 --> 00:40:54,887
After an awful rehearsal of “Iphigenie”
127
00:40:55,220 --> 00:40:58,057
Pina didn't say a word to me.
128
00:40:58,390 --> 00:41:00,726
Before the performance,
129
00:41:01,060 --> 00:41:02,728
she came and said as usual,
130
00:41:03,145 --> 00:41:04,646
“Luetzchen, be good!”
131
00:41:04,980 --> 00:41:06,565
And I replied as always,
132
00:41:07,191 --> 00:41:08,650
“Pinchen, enjoy!”
133
00:41:09,234 --> 00:41:12,321
She left, turned at the door, and said,
134
00:41:12,654 --> 00:41:14,907
“Don't forget, you have to scare me!”
135
00:41:15,657 --> 00:41:17,409
Right away my head started to spin.
136
00:41:17,743 --> 00:41:21,121
That was more to the point
than talking for hours.
137
00:46:16,917 --> 00:46:19,211
New in the company, I didn't yet grasp,
138
00:46:19,711 --> 00:46:20,921
how Pina worked.
139
00:46:21,254 --> 00:46:22,714
And she didn't explain it.
140
00:46:23,090 --> 00:46:24,549
I was lost.
141
00:46:25,217 --> 00:46:26,551
Until I realized
142
00:46:26,885 --> 00:46:29,721
I had to pull myself up by my own hair.
143
00:51:41,825 --> 00:51:43,618
This is veal!
144
00:55:16,497 --> 00:55:18,166
What is honesty?
145
00:55:18,499 --> 00:55:20,168
What's our responsibility
146
00:55:20,501 --> 00:55:22,837
even when we dance?
147
00:55:23,421 --> 00:55:24,422
Pina taught us
148
00:55:24,756 --> 00:55:26,507
to stand for what we do
149
00:55:27,091 --> 00:55:28,301
for every gesture,
150
00:55:29,302 --> 00:55:30,929
every step and every move.
151
00:57:14,198 --> 00:57:16,659
Pina always wanted to bring out
152
00:57:17,118 --> 00:57:19,328
the best in all her dancers.
153
00:57:20,997 --> 00:57:22,165
Once she told me,
154
00:57:22,582 --> 00:57:24,000
“Your fragility
155
00:57:24,459 --> 00:57:25,918
is also your strength!”
156
01:07:13,255 --> 01:07:14,965
For “Full Moon”
157
01:07:15,591 --> 01:07:19,511
she requested a gesture related to “joy”
158
01:07:20,179 --> 01:07:23,307
or to the pleasure of moving.
159
01:07:23,891 --> 01:07:26,644
The question really inspired me.
160
01:07:27,102 --> 01:07:30,397
From the movement I presented,
161
01:07:30,731 --> 01:07:33,442
she created an entire scene.
162
01:08:19,905 --> 01:08:21,532
I was always in a corner
163
01:08:21,865 --> 01:08:23,575
or hiding behind someone,
164
01:08:23,951 --> 01:08:25,619
when she was giving corrections.
165
01:08:25,953 --> 01:08:28,997
Perhaps because I respected her so much.
166
01:08:29,331 --> 01:08:31,375
Once she caught me.
167
01:08:31,709 --> 01:08:34,002
She asked me with a sad voice,
168
01:08:34,545 --> 01:08:36,755
“Ditta, why are you so afraid of me?
169
01:08:37,089 --> 01:08:38,632
I didn't do anything.”
170
01:08:38,966 --> 01:08:40,592
She was right.
171
01:08:40,926 --> 01:08:43,804
And I gradually lost my shyness.
172
01:12:17,184 --> 01:12:19,311
Sometimes she said things like,
173
01:12:19,645 --> 01:12:21,104
“Go on searching!”
174
01:12:21,521 --> 01:12:23,565
But that was all she said.
175
01:12:23,899 --> 01:12:25,984
It meant you had to keep searching
176
01:12:26,318 --> 01:12:27,903
without knowing where to look,
177
01:12:28,278 --> 01:12:30,781
nor whether you were on the right track.
178
01:17:00,717 --> 01:17:04,387
Pina, I still haven't dreamed about you!
179
01:17:05,222 --> 01:17:08,099
Please visit me in my dreams.
180
01:17:08,725 --> 01:17:10,310
I got news from Daphnis,
181
01:17:10,644 --> 01:17:12,145
who dreams of you all the time.
182
01:17:12,520 --> 01:17:13,563
It's not the same.
183
01:17:13,939 --> 01:17:16,066
It would be nice if you showed up!
184
01:17:16,983 --> 01:17:18,568
I'm waiting, Pina.
185
01:18:05,448 --> 01:18:07,450
Pina left us so quickly,
186
01:18:08,618 --> 01:18:09,911
so surprisingly.
187
01:18:11,162 --> 01:18:12,956
I think that in the end
188
01:18:13,540 --> 01:18:15,792
she left everything behind
189
01:18:17,043 --> 01:18:18,044
and was free.
190
01:18:19,546 --> 01:18:21,840
That's why I wanted to give her
191
01:18:22,549 --> 01:18:24,134
this moment of lightness,
192
01:18:25,176 --> 01:18:28,138
this feeling of weightlessness.
193
01:23:15,133 --> 01:23:17,218
As the daughter of Dominique and Malou
194
01:23:17,885 --> 01:23:20,096
I was the first child in the company.
195
01:23:20,847 --> 01:23:23,182
I grew up inside the “Tanztheater.”
196
01:23:24,767 --> 01:23:26,185
Life without Pina?
197
01:23:26,853 --> 01:23:28,563
I just don't know what it is.
198
01:24:12,148 --> 01:24:15,151
When I was new in Wuppertal
199
01:24:15,485 --> 01:24:18,154
and confused about a few things
200
01:24:18,655 --> 01:24:20,323
she simply said:
201
01:25:29,809 --> 01:25:30,893
For Pina,
202
01:25:31,227 --> 01:25:33,146
the elements were very important.
203
01:25:33,563 --> 01:25:36,023
Whether sand or soil,
204
01:25:36,566 --> 01:25:38,317
stones or water...
205
01:25:38,693 --> 01:25:39,819
Somehow, even
206
01:25:40,153 --> 01:25:42,029
icebergs and rocks appeared on stage.
207
01:25:42,572 --> 01:25:44,824
When we dance, they become...
208
01:25:45,324 --> 01:25:46,367
obstacles.
209
01:25:46,701 --> 01:25:50,246
You have to go against or through them,
210
01:25:50,621 --> 01:25:51,956
or climb over them...
211
01:33:32,499 --> 01:33:34,710
Pina was a radical explorer.
212
01:33:35,127 --> 01:33:37,296
She looked deep into our souls.
213
01:33:38,047 --> 01:33:41,383
There was one particular subject
she kept asking us about:
214
01:33:41,800 --> 01:33:43,802
What are we longing for?
215
01:33:44,261 --> 01:33:46,889
Where does
all this yearning come from?
215
01:33:47,305 --> 01:33:53,521
Tired of streaming? Learn web coding
Free and non-scholar: www.becode.org
14383