Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,545 --> 00:00:15,545
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:17,584 --> 00:00:20,251
Okay, bud,
that's just scary.
3
00:00:20,253 --> 00:00:22,721
I just feel bad for him.
4
00:00:22,723 --> 00:00:25,859
Scientists are investigating
a new super-strain of rabies
5
00:00:26,093 --> 00:00:28,225
commonly known
as Mad Dog disease.
6
00:00:28,227 --> 00:00:29,460
Health authorities
announced that
7
00:00:29,462 --> 00:00:30,862
they discovered
their first case
8
00:00:30,864 --> 00:00:33,297
of the new super-strain
of rabies in a human.
9
00:00:33,299 --> 00:00:36,300
While the number of rabies
cases continues to grow...
10
00:00:36,302 --> 00:00:38,335
The President
assures the American people
11
00:00:38,337 --> 00:00:40,404
there is absolutely no reason
for panic
12
00:00:40,406 --> 00:00:43,207
concerning these
isolated cases of rabies.
13
00:00:43,209 --> 00:00:47,880
...is derived from the Sanskrit word,
rabhas, which means "To do violence."
14
00:00:48,115 --> 00:00:49,546
This super-strain of rabies
15
00:00:49,548 --> 00:00:51,515
alters the personality
of the patients.
16
00:00:51,517 --> 00:00:54,351
Acute aggressiveness, a reduced
sense of pain and restlessness,
17
00:00:54,353 --> 00:00:56,185
obsessive behaviors.
18
00:00:56,187 --> 00:00:58,822
The virus can transform an
infected human within 90 seconds.
19
00:00:58,824 --> 00:01:00,289
The World Health Organization
20
00:01:00,291 --> 00:01:02,258
estimates that
there are more than
21
00:01:02,260 --> 00:01:04,728
nine million people infected with
this new super-strain of rabies.
22
00:01:04,730 --> 00:01:06,462
The Infected seems to be
23
00:01:06,464 --> 00:01:08,566
spreading faster
than can be contained.
24
00:01:10,235 --> 00:01:12,702
9-1-1 operators
in major North American cities
25
00:01:12,704 --> 00:01:14,604
are overwhelmed already.
26
00:01:14,606 --> 00:01:17,607
They have been told not to approach
anyone who could be rabid.
27
00:01:17,609 --> 00:01:19,876
If we don't adequately
address this current outbreak,
28
00:01:19,878 --> 00:01:22,245
we will end up fighting
for decades.
29
00:01:22,247 --> 00:01:24,247
This super-strain
of rabies is not fatal.
30
00:01:24,249 --> 00:01:26,849
In fact, those infected are
not dying, they're killing.
31
00:01:26,851 --> 00:01:28,451
Alters the
brain and nervous system
32
00:01:28,453 --> 00:01:30,453
to create
a super violent species.
33
00:01:30,455 --> 00:01:32,421
Never seen a
disease evolve so rapidly.
34
00:01:32,423 --> 00:01:33,958
White House is under siege.
35
00:01:34,191 --> 00:01:36,391
The President of the United
States has been relocated.
36
00:01:36,393 --> 00:01:37,760
With the breakdown
in communication...
37
00:01:37,762 --> 00:01:40,395
Society is near collapse.
38
00:01:40,397 --> 00:01:43,732
They killed everyone.
Women, children.
39
00:01:43,734 --> 00:01:45,634
Time is of the essence.
40
00:01:45,636 --> 00:01:48,270
The few medical
and military personnel left
41
00:01:48,272 --> 00:01:50,405
desperately search
for Patient Zero.
42
00:01:50,407 --> 00:01:52,443
Patient Zero. Patient Zero.
43
00:01:54,244 --> 00:01:58,245
Morgan! Morgan! Morgan!
44
00:01:58,247 --> 00:02:00,348
Morgan.
45
00:02:00,350 --> 00:02:02,986
- Time to make the donuts.
- Donuts.
46
00:02:03,219 --> 00:02:05,352
Oh, too early for irony, huh?
47
00:02:05,354 --> 00:02:06,957
Yeah, it's too early
for irony, asshole.
48
00:02:07,191 --> 00:02:09,825
Come on, there's work to do. The
field's not gonna plow itself.
49
00:02:12,228 --> 00:02:13,629
Oh, don't make me.
50
00:02:15,899 --> 00:02:19,968
We are hidden
underground in a nuclear silo.
51
00:02:19,970 --> 00:02:22,636
We have been decimated
by a force
52
00:02:22,638 --> 00:02:24,640
far worse than you could
ever have imagined.
53
00:02:26,776 --> 00:02:30,446
A super-strain of rabies that turns
humans into violent predators.
54
00:02:32,315 --> 00:02:34,314
We call them The Infected.
55
00:02:34,316 --> 00:02:36,884
Look at me. Look at me.
56
00:02:36,886 --> 00:02:38,253
There is no treatment.
57
00:02:40,255 --> 00:02:41,691
There is no cure.
58
00:02:47,763 --> 00:02:51,968
An enemy that thrives on violence,
danger, rage and destruction.
59
00:02:55,670 --> 00:02:57,005
Civilians or soldiers?
60
00:02:57,240 --> 00:02:59,875
Soldiers.
Coming in like clockwork.
61
00:03:01,009 --> 00:03:02,876
A body bag.
62
00:03:09,751 --> 00:03:12,018
Try to make it quick, champ.
It's my kid's birthday.
63
00:03:12,020 --> 00:03:14,788
Man, I don't know how you keep the
days straight down here, buddy.
64
00:03:14,790 --> 00:03:17,857
Oh, it's easy. 'Cause the little
guy'd never forgive me if I forgot.
65
00:03:22,264 --> 00:03:24,698
At 0900 in Sector 2...
66
00:03:33,340 --> 00:03:35,007
- What's our ETA?
- Subjects have been scanned
67
00:03:35,009 --> 00:03:36,542
- and are on the way.
- Good.
68
00:03:36,544 --> 00:03:38,477
As soon as Morgan gets here
we can start.
69
00:03:38,479 --> 00:03:41,046
Dr. Rose,
how are our prisoners?
70
00:03:41,048 --> 00:03:43,549
Our patients are ready
for observation.
71
00:03:43,551 --> 00:03:47,087
Patients? When are you gonna
get that we are at war here?
72
00:03:47,320 --> 00:03:48,722
Kill or be
fucking killed.
73
00:03:49,924 --> 00:03:51,689
- Good morning.
- Get any sleep?
74
00:03:51,691 --> 00:03:53,859
Yeah, you know,
here and there.
75
00:03:53,861 --> 00:03:57,064
I'll get you a stronger dose. Can't
have you working at a deficit.
76
00:03:57,298 --> 00:03:59,931
Yeah, thanks.
I'll rest when I'm dead.
77
00:03:59,933 --> 00:04:03,701
Oh, me? Well, I slept really well.
Thanks for asking.
78
00:04:03,703 --> 00:04:05,603
Ow!
79
00:04:05,605 --> 00:04:07,071
Let's get this over
with already.
80
00:04:07,073 --> 00:04:10,443
At ease, Colonel.
The party's just beginning.
81
00:04:11,945 --> 00:04:13,711
Bring him in.
82
00:04:13,713 --> 00:04:14,881
Let's go.
83
00:04:15,715 --> 00:04:16,816
Open it up.
84
00:04:22,856 --> 00:04:23,857
Shit.
85
00:04:30,562 --> 00:04:31,730
Set him down.
86
00:04:37,703 --> 00:04:40,103
The Fourth Battalion were
125 miles north
87
00:04:40,105 --> 00:04:41,838
when they came across
a pack of Infected.
88
00:04:41,840 --> 00:04:43,609
They were able to bring
two in alive.
89
00:04:45,611 --> 00:04:47,644
We lost five of our own
while doing so.
90
00:04:47,646 --> 00:04:50,082
Any reason to believe our
location's been discovered?
91
00:04:50,349 --> 00:04:51,515
No.
92
00:04:53,886 --> 00:04:56,021
- Left secured.
- Right one secured.
93
00:04:58,623 --> 00:04:59,824
Waist?
94
00:05:01,592 --> 00:05:03,525
Waist secured, sir.
95
00:05:03,527 --> 00:05:04,729
All right, it's set.
96
00:05:09,100 --> 00:05:10,935
What are we calling
our first patient?
97
00:05:11,903 --> 00:05:14,603
- Joe Cocker.
- Nice.
98
00:05:14,605 --> 00:05:16,841
A fellow countryman
and a great performer.
99
00:05:22,713 --> 00:05:24,547
And the brother
could move.
100
00:05:28,819 --> 00:05:30,620
- Ready?
- Yeah.
101
00:05:31,688 --> 00:05:33,521
I'm ready.
102
00:05:33,523 --> 00:05:36,557
Time and tide, people.
Come on. Let's go.
103
00:05:36,559 --> 00:05:38,793
- Hey, buddy.
- Yeah.
104
00:05:38,795 --> 00:05:41,930
It doesn't look like Joe's
feeling all right.
105
00:05:41,932 --> 00:05:43,932
The few medical and
military personnel left
106
00:05:43,934 --> 00:05:47,068
searched desperately
for Patient Zero.
107
00:05:47,070 --> 00:05:50,505
Hoping that from his blood
we can engineer an anti-virus.
108
00:05:56,612 --> 00:05:59,981
There is no reasoning
with the Infected.
109
00:05:59,983 --> 00:06:02,518
Communication is completely
impossible.
110
00:06:03,987 --> 00:06:06,087
Except for me.
111
00:06:06,089 --> 00:06:07,957
I can speak their language.
112
00:06:08,857 --> 00:06:10,724
Why?
113
00:06:10,726 --> 00:06:13,760
I've been bitten, but not turned.
114
00:06:13,762 --> 00:06:16,763
First, let's lay down
the ground rules.
115
00:06:16,765 --> 00:06:18,165
Let me be perfectly clear.
116
00:06:20,437 --> 00:06:22,669
I need you to cooperate
in every possible way
117
00:06:22,671 --> 00:06:25,706
or your time here will be unpleasant.
It's completely up to you.
118
00:06:25,708 --> 00:06:28,141
I talk, you listen.
I question, you answer.
119
00:06:28,143 --> 00:06:30,811
This is non-negotiable.
Do you understand?
120
00:06:30,813 --> 00:06:33,780
Now, I'm sure you're surprised to learn
that I can communicate with you.
121
00:06:33,782 --> 00:06:36,684
- How?
- I believe that qualifies as a question.
122
00:06:37,819 --> 00:06:40,220
So you got a name?
123
00:06:40,222 --> 00:06:42,222
I see here that you
had no identification
124
00:06:42,224 --> 00:06:44,090
when you were brought in.
125
00:06:44,092 --> 00:06:46,525
I'm gonna call you Joe.
126
00:06:46,527 --> 00:06:49,028
- Joe Cocker.
- Why?
127
00:06:49,030 --> 00:06:51,197
Yet again
with the questions.
128
00:06:51,199 --> 00:06:53,735
Let's review, shall we?
I ask, you answer.
129
00:06:56,104 --> 00:06:57,937
Where are you from?
130
00:06:59,874 --> 00:07:01,807
- Minnesota.
- Minnesota.
131
00:07:01,809 --> 00:07:03,843
There we go.
That wasn't that hard.
132
00:07:03,845 --> 00:07:07,614
- And when were you infected?
- It was the end of October.
133
00:07:08,049 --> 00:07:09,583
What?
134
00:07:10,617 --> 00:07:12,018
It was the end of October?
135
00:07:12,020 --> 00:07:14,819
We were putting up
Halloween decorations.
136
00:07:14,821 --> 00:07:16,124
You're certain?
137
00:07:18,992 --> 00:07:20,560
You're sure about that?
138
00:07:21,194 --> 00:07:22,696
Yeah.
139
00:07:29,803 --> 00:07:31,171
Get me the
Minnesota file.
140
00:07:32,606 --> 00:07:34,307
Bring up all that data
we have on Minnesota.
141
00:07:34,540 --> 00:07:36,673
And tell Morgan to keep
pushing him on that.
142
00:07:36,675 --> 00:07:38,575
- On it.
- What are his vitals?
143
00:07:38,577 --> 00:07:39,880
Let me check.
144
00:07:41,148 --> 00:07:43,081
Okay, and who bit you?
145
00:07:46,886 --> 00:07:50,587
Geographically possible.
Look, November, December.
146
00:07:50,589 --> 00:07:51,822
It's not even close.
147
00:07:51,824 --> 00:07:53,759
This is one of the earliest
we've spoken to.
148
00:07:55,961 --> 00:07:58,062
Come on, Morgan,
give me what I need.
149
00:07:58,064 --> 00:07:59,696
Tell me
about the attack today?
150
00:07:59,698 --> 00:08:02,666
We couldn't believe our luck
when your soldiers showed up.
151
00:08:02,668 --> 00:08:04,868
The feeling
I felt in my gut...
152
00:08:04,870 --> 00:08:06,670
- You mean the burn?
- What?
153
00:08:06,672 --> 00:08:08,939
You mean the burn,
the burn to commit violence,
154
00:08:08,941 --> 00:08:11,175
to be violent,
to tear someone's head off.
155
00:08:11,177 --> 00:08:14,244
To rip someone's teeth out.
You're talking about the burn?
156
00:08:14,246 --> 00:08:17,181
Yeah, I know
about the burn, Joe.
157
00:08:17,183 --> 00:08:18,950
We're not that different,
me and you.
158
00:08:21,019 --> 00:08:22,985
Like lust.
159
00:08:22,987 --> 00:08:25,188
I understand you, buddy.
160
00:08:25,190 --> 00:08:26,691
And I wanna help you.
161
00:08:29,127 --> 00:08:30,929
Joe.
162
00:08:32,197 --> 00:08:34,263
So how many of you
were traveling today?
163
00:08:34,265 --> 00:08:37,166
- 200, 250.
- 250? That's a lot.
164
00:08:37,168 --> 00:08:39,102
We ripped your
soldiers apart.
165
00:08:39,104 --> 00:08:41,037
And if it weren't
for these chains...
166
00:08:41,039 --> 00:08:43,640
Hey, hey, hey, have you ever
heard of Daniel Burnham?
167
00:08:44,943 --> 00:08:47,110
So, Daniel Burnham
was an architect.
168
00:08:47,112 --> 00:08:48,877
This brilliant architect.
Okay?
169
00:08:48,879 --> 00:08:51,746
He designed all these famous
buildings across the United States
170
00:08:51,748 --> 00:08:54,350
including, actually the first
skyscraper in Chicago
171
00:08:54,352 --> 00:08:57,286
and that amazing building
in New York City,
172
00:08:57,288 --> 00:09:02,924
the Flatiron. Anyway, his
real passion was wine.
173
00:09:02,926 --> 00:09:05,861
Danny Burnham shipped his
around the world, twice,
174
00:09:05,863 --> 00:09:09,798
on these slow freighters.
So, sometimes the wine
175
00:09:09,800 --> 00:09:14,102
would take years, and years,
and years to come back to him.
176
00:09:14,104 --> 00:09:17,105
Anyway, one day,
me and my wife,
177
00:09:17,107 --> 00:09:19,975
we're in this really beautiful building
that Burnham designed in like,
178
00:09:19,977 --> 00:09:22,776
nineteen hundred
and something.
179
00:09:22,778 --> 00:09:27,681
And we come across five old,
beautiful, dusty cases
180
00:09:27,683 --> 00:09:30,184
of Daniel Burnham's wine.
The point is,
181
00:09:30,186 --> 00:09:34,321
whenever Daniel Burnham opened a bottle
of his wine amongst his buddies,
182
00:09:34,323 --> 00:09:36,357
he would read them the long
list of all the countries
183
00:09:36,359 --> 00:09:38,759
that each specific bottle
had traveled,
184
00:09:38,761 --> 00:09:42,363
so whenever they drank it
they knew it wasn't just a sip
185
00:09:42,365 --> 00:09:45,266
of beautiful wine,
186
00:09:45,268 --> 00:09:47,736
this was a trip around
the motherfucking world.
187
00:09:51,040 --> 00:09:55,808
This wine is my only
connection to the past, Joe.
188
00:09:55,810 --> 00:09:57,779
To the world as it was.
189
00:09:58,847 --> 00:10:01,215
Remember that.
190
00:10:01,217 --> 00:10:05,187
You know, Joe, I've forgotten
what fresh air feels like.
191
00:10:06,888 --> 00:10:09,856
And sunlight.
I hate this place.
192
00:10:09,858 --> 00:10:11,424
I hate seeing you people
in pain.
193
00:10:11,426 --> 00:10:13,126
I hate not being able
to help you,
194
00:10:13,128 --> 00:10:17,864
but I wanna understand you,
Joe. I do.
195
00:10:17,866 --> 00:10:19,832
Looks like we're
making real progress in there.
196
00:10:19,834 --> 00:10:21,334
Shit.
197
00:10:21,336 --> 00:10:23,303
Hey, hey, hey, hey. Take it easy.
Take it easy.
198
00:10:23,305 --> 00:10:25,438
Don't make me. Come on, man.
Take it easy.
199
00:10:25,440 --> 00:10:26,939
I wanna help you.
200
00:10:29,444 --> 00:10:31,910
Listen to me. Listen to me.
Listen to me!
201
00:10:31,912 --> 00:10:33,714
What is wrong with you?
202
00:10:35,283 --> 00:10:37,417
I'm trying to make progress in there.
What is it with this dude?
203
00:10:37,419 --> 00:10:39,351
- Are you all right?
- No. Yeah. I'm fine.
204
00:10:39,353 --> 00:10:42,187
- What's he keep saying in there?
- For me to go fuck myself.
205
00:10:42,189 --> 00:10:43,989
Tell him we'd
all do that if we could.
206
00:10:43,991 --> 00:10:45,791
Why are you coddling
that son of a bitch?
207
00:10:45,793 --> 00:10:47,459
Please, Colonel.
208
00:10:47,461 --> 00:10:49,096
When was
the last Halloween?
209
00:10:50,164 --> 00:10:51,863
Last October.
210
00:10:51,865 --> 00:10:53,332
No, that we celebrated.
211
00:10:53,334 --> 00:10:55,970
Oh. Um, a year
and a half ago.
212
00:10:57,238 --> 00:10:59,173
My Tommy was Spiderman.
213
00:11:00,940 --> 00:11:03,141
- I want some answers.
- Back off, Colonel.
214
00:11:03,143 --> 00:11:05,479
- What is the problem?
- Colonel, there is no problem.
215
00:11:05,713 --> 00:11:07,379
I just need the subject to calm down.
That's all.
216
00:11:07,381 --> 00:11:09,414
Bullshit.
Get him back inside
217
00:11:09,416 --> 00:11:12,049
and show that monster who's
in charge, or I will.
218
00:11:12,051 --> 00:11:14,320
- That's enough, Colonel.
- This guy, man.
219
00:11:17,323 --> 00:11:18,889
You're damn right it is.
220
00:11:20,793 --> 00:11:22,026
- What's he doing?
- Colonel!
221
00:11:22,028 --> 00:11:23,194
- Hey! Hey!
- What?
222
00:11:28,067 --> 00:11:30,101
Now, he looks pretty
damn calm to me.
223
00:11:30,103 --> 00:11:31,302
What the fuck
is wrong with you?
224
00:11:31,304 --> 00:11:32,869
Are you out
of your goddamn mind?
225
00:11:32,871 --> 00:11:35,206
- He was wasting our time.
- He was from Minnesota.
226
00:11:35,208 --> 00:11:36,806
He was infected
Halloween night,
227
00:11:36,808 --> 00:11:38,476
that predates any previous
record of infection.
228
00:11:38,478 --> 00:11:41,445
He might, he just might, have
been a link to Patient Zero.
229
00:11:41,447 --> 00:11:43,514
Get your hands off me.
230
00:11:43,516 --> 00:11:45,284
You're gonna shoot me,
Colonel?
231
00:11:47,986 --> 00:11:50,989
There are a million more
just like him.
232
00:11:51,456 --> 00:11:53,156
What the...
233
00:11:53,158 --> 00:11:55,358
Put the fucking wine away.
Clean up this shit.
234
00:11:55,360 --> 00:11:57,227
- You're an asshole.
- Let's bring in the next one.
235
00:11:57,229 --> 00:12:00,230
You were born an asshole, and you
will fucking die an asshole.
236
00:12:00,232 --> 00:12:05,502
I hate this
fucking place!
237
00:12:05,504 --> 00:12:07,437
You overstep your
authority like that again
238
00:12:07,439 --> 00:12:09,172
and I'll have you stripped
of your command.
239
00:12:09,174 --> 00:12:12,074
- My orders...
- Your orders are to protect
240
00:12:12,076 --> 00:12:15,311
my laboratory. What we do
here is scientific research,
241
00:12:15,313 --> 00:12:18,548
not executions. You shot
him to get even with me.
242
00:12:18,550 --> 00:12:20,482
Don't even think
about denying it.
243
00:12:20,484 --> 00:12:22,985
You're upset that I put you down
and spoke to you like a child.
244
00:12:22,987 --> 00:12:25,454
But I have no choice when you
continue to act like a child.
245
00:12:25,456 --> 00:12:27,323
I get that
you're frustrated,
246
00:12:27,325 --> 00:12:30,159
that you're posted to a scientific
operation and not a military one.
247
00:12:30,161 --> 00:12:33,962
I understand, but you do
something like that again
248
00:12:33,964 --> 00:12:36,532
and I promise you will rue
the day that we ever met,
249
00:12:36,534 --> 00:12:39,069
if you don't already.
Are we clear, Colonel?
250
00:12:47,345 --> 00:12:49,212
I'll take that as a yes.
251
00:12:55,852 --> 00:12:58,486
He was traveling in a much
larger pack than normal today.
252
00:12:58,488 --> 00:13:00,188
250, he said,
you know.
253
00:13:00,190 --> 00:13:01,989
A wolf-pack stays big
enough to hunt as a team,
254
00:13:01,991 --> 00:13:03,591
but small enough
to feed everybody.
255
00:13:03,593 --> 00:13:06,561
And 250 is not a pack,
it's a goddamn army.
256
00:13:06,563 --> 00:13:08,563
I'd like you to calm down.
Take a couple of these.
257
00:13:08,565 --> 00:13:11,532
No! No! I cannot
take any more pills.
258
00:13:11,534 --> 00:13:13,401
It's driving
me insane.
259
00:13:13,403 --> 00:13:16,537
I keep having these nightmares.
These vivid flashbacks.
260
00:13:16,539 --> 00:13:18,341
Stay still,
I'm gonna take your pulse.
261
00:13:19,908 --> 00:13:22,510
Yes, flashbacks,
okay. Go on.
262
00:13:22,512 --> 00:13:26,980
I can hear her scream, but
I can't, I just...
263
00:13:26,982 --> 00:13:28,515
I can't reach her,
you know.
264
00:13:28,517 --> 00:13:31,453
- Stop torturing yourself.
- That's all I do. Torture myself.
265
00:13:32,921 --> 00:13:34,223
Stop.
266
00:13:37,493 --> 00:13:39,559
You know Janet and I
had this thing.
267
00:13:39,561 --> 00:13:41,428
We never liked saying
goodbye to each other
268
00:13:41,430 --> 00:13:43,132
because it sounds
so permanent.
269
00:13:44,533 --> 00:13:46,566
So instead of
saying goodbye,
270
00:13:46,568 --> 00:13:49,671
we would pick a random
topic from the alphabet.
271
00:13:50,972 --> 00:13:53,339
And we would recycle
through all 26 letters
272
00:13:53,341 --> 00:13:55,910
over and over again, but we
would never say the words,
273
00:13:57,011 --> 00:13:59,013
- "Goodbye."
- That's cute.
274
00:13:59,380 --> 00:14:00,649
Yeah.
275
00:14:02,417 --> 00:14:04,018
Yeah, that's cute.
276
00:14:06,120 --> 00:14:08,923
Don't you miss that?
Don't you miss being cute?
277
00:14:10,425 --> 00:14:14,195
Being human?
Hell, yeah.
278
00:14:17,498 --> 00:14:19,132
You're fine.
279
00:15:32,237 --> 00:15:33,606
Hope you're
being safe.
280
00:15:34,205 --> 00:15:35,639
Excuse me.
281
00:15:35,641 --> 00:15:38,474
Is it advisable to consort with
someone who's been bitten,
282
00:15:38,476 --> 00:15:40,543
from a scientific
perspective?
283
00:15:40,545 --> 00:15:42,411
I have no idea what
you're talking about.
284
00:15:42,413 --> 00:15:45,147
Or maybe this is some
perverse line of research.
285
00:15:45,149 --> 00:15:47,619
I don't know.
You tell me.
286
00:15:48,720 --> 00:15:51,556
- Oh, my God. That's it.
- What?
287
00:15:54,592 --> 00:15:57,795
You're upset that I care
for Morgan, aren't you?
288
00:15:59,297 --> 00:16:03,398
- Excuse me?
- Colonel, I wouldn't have chosen you
289
00:16:03,400 --> 00:16:05,302
if you were the last man
on Earth.
290
00:16:07,605 --> 00:16:09,104
You know the first
thing they teach
291
00:16:09,106 --> 00:16:10,405
a ranger about
counter-insurgence?
292
00:16:10,407 --> 00:16:12,777
Oh, please enlighten me.
293
00:16:13,011 --> 00:16:15,477
When confronted with a group
of suspected terrorists,
294
00:16:15,479 --> 00:16:18,048
and one in that group is a
woman, you take her out first.
295
00:16:20,784 --> 00:16:22,319
You know why?
296
00:16:24,321 --> 00:16:26,254
Because you never
can trust a bitch.
297
00:16:26,256 --> 00:16:28,090
Is that a threat,
Colonel?
298
00:16:29,693 --> 00:16:31,160
Just sharing.
299
00:16:33,430 --> 00:16:36,833
- You know why I think that is?
- No. Let's hear it.
300
00:16:39,368 --> 00:16:42,603
Because women always have to
work harder to prove themselves.
301
00:16:42,605 --> 00:16:44,706
Consequently, they
invariably become smarter
302
00:16:44,708 --> 00:16:47,207
and more dangerous than
their male counterparts.
303
00:16:47,209 --> 00:16:50,079
- Is that a threat, Doctor?
- Just sharing.
304
00:17:37,492 --> 00:17:39,358
Hey.
305
00:17:39,360 --> 00:17:40,795
Don't do that.
306
00:17:43,732 --> 00:17:45,567
Look, we need to see
if it's working.
307
00:17:47,636 --> 00:17:49,136
Please.
308
00:17:50,471 --> 00:17:52,807
You gotta keep taking it, okay?
Please.
309
00:18:07,454 --> 00:18:09,155
Sometimes I can hear
the music.
310
00:18:40,252 --> 00:18:41,587
Sergeant, coming in.
311
00:18:43,723 --> 00:18:45,958
I keep telling you people,
Patient Zero
312
00:18:46,191 --> 00:18:48,659
is gonna end up being
some horny, sick fuck,
313
00:18:48,661 --> 00:18:51,261
who stuck his dick in some
wolf or coyote's pussy.
314
00:18:51,263 --> 00:18:52,930
You're a sick fucker, Scooter.
I like it.
315
00:18:52,932 --> 00:18:56,934
You tell that to the guy who contracted
HIV by fucking that rhesus monkey.
316
00:18:56,936 --> 00:18:58,234
That was never proven.
317
00:18:58,236 --> 00:19:00,637
Because what
self-respecting monkey
318
00:19:00,639 --> 00:19:02,272
is gonna admit
to that kinda shit?
319
00:19:02,274 --> 00:19:03,975
Is everything a joke to you?
320
00:19:10,649 --> 00:19:11,783
Whenever possible.
321
00:19:13,318 --> 00:19:15,252
If I don't laugh, I cry.
322
00:19:16,320 --> 00:19:18,590
I choose to laugh.
Okay?
323
00:19:22,894 --> 00:19:24,794
Secure left side.
324
00:19:24,796 --> 00:19:26,363
Left side secured.
325
00:19:28,232 --> 00:19:30,735
- Center.
- Center set.
326
00:19:35,973 --> 00:19:38,440
Waist restrained.
327
00:19:38,442 --> 00:19:39,742
Waist restraints are set.
328
00:19:39,744 --> 00:19:41,877
What are we calling
the next patient?
329
00:19:41,879 --> 00:19:45,481
We are calling him
Pete Townshend.
330
00:19:45,483 --> 00:19:48,517
Oh, well, tell Pete
Townshend I am a big fan.
331
00:19:48,519 --> 00:19:51,385
- Even the solo stuff.
- I got you.
332
00:19:51,387 --> 00:19:54,257
He's loose. Watch out! Watch out!
333
00:19:54,925 --> 00:19:56,026
Secure to chair!
334
00:19:56,827 --> 00:19:58,694
Damn it!
335
00:19:58,696 --> 00:20:00,628
- What the fuck! Move! Move!
- Get away!
336
00:20:07,370 --> 00:20:08,669
Scooter! Hey!
337
00:20:08,671 --> 00:20:10,371
No!
No! Hey!
338
00:20:11,608 --> 00:20:13,574
Scooter!
339
00:20:13,576 --> 00:20:15,845
- Get him down!
- Hold it!
340
00:20:16,880 --> 00:20:19,048
Secure that
son of a bitch!
341
00:20:20,717 --> 00:20:21,983
Lock it now!
342
00:20:21,985 --> 00:20:23,052
Hold on, Scooter!
343
00:20:25,320 --> 00:20:27,622
Keep going. Keep moving through.
Fuck! Stand up.
344
00:20:27,624 --> 00:20:29,389
Get him up!
345
00:20:29,391 --> 00:20:32,626
Scooter, keep moving. Come on.
Come on. We gotta move.
346
00:20:32,628 --> 00:20:34,494
- Come on!
- Okay, get him on, get him on.
347
00:20:34,496 --> 00:20:36,830
- Morphine!
- Morgan, don't let me turn, please.
348
00:20:36,832 --> 00:20:38,966
Gotta move. Move, now!
349
00:20:38,968 --> 00:20:41,701
- Stay calm, Scooter. Time!
- Seventy seconds.
350
00:20:41,703 --> 00:20:44,538
Don't let me turn.
Please, don't let me turn!
351
00:20:44,540 --> 00:20:46,473
Sixty-five seconds. Scooter,
take it easy, buddy.
352
00:20:46,475 --> 00:20:47,741
Remember the faster
your heart beats,
353
00:20:47,743 --> 00:20:48,909
the faster
the virus circulates.
354
00:20:48,911 --> 00:20:50,510
Scooter.
355
00:20:50,512 --> 00:20:52,145
- We're here, buddy.
- Give him another shot of morphine.
356
00:20:52,147 --> 00:20:53,980
Close your eyes and
tell me your happiest memory.
357
00:20:53,982 --> 00:20:55,582
- My happiest memory?
- Yeah.
358
00:20:55,584 --> 00:20:57,851
My wife and I were in our
town park teaching Tommy...
359
00:20:58,954 --> 00:21:01,788
- Keep talking, bud.
- Okay. It's okay.
360
00:21:01,790 --> 00:21:03,957
It's okay. It's okay.
361
00:21:03,959 --> 00:21:07,095
- Time?
- Twenty-five seconds. Go on, buddy.
362
00:21:09,864 --> 00:21:11,031
It's okay,
it's okay.
363
00:21:11,033 --> 00:21:12,665
- Time?
- Twenty-five seconds.
364
00:21:12,667 --> 00:21:14,433
We're gonna be okay.
Come on, buddy, come on.
365
00:21:14,435 --> 00:21:16,669
Come on,
Scooter. Okay.
366
00:21:16,671 --> 00:21:18,737
- Come on, come on, come on.
- Come on, Scooter.
367
00:21:18,739 --> 00:21:19,939
- Time?
- Ten seconds.
368
00:21:19,941 --> 00:21:21,807
Don't let me turn.
I can't live like that.
369
00:21:21,809 --> 00:21:22,942
- Stay calm.
- Five.
370
00:21:22,944 --> 00:21:24,810
Did you hear me?
I can't live like that.
371
00:21:24,812 --> 00:21:27,412
- Three, two.
- Tell Tommy happy birthday for me.
372
00:21:27,414 --> 00:21:29,380
- Promise me.
- I promise.
373
00:21:31,886 --> 00:21:33,054
Oh, fuck.
374
00:21:34,722 --> 00:21:37,455
Oh, wow.
375
00:21:37,457 --> 00:21:39,724
Well, it's a good thing I
jerk off with my left hand.
376
00:21:44,965 --> 00:21:46,666
Good job, everyone.
377
00:21:54,474 --> 00:21:55,942
I'm just gonna check you.
378
00:22:06,619 --> 00:22:08,487
Is he breathing?
Is he breathing?
379
00:22:09,455 --> 00:22:10,955
He's gone into shock.
380
00:22:10,957 --> 00:22:12,422
- Tie him down.
- What?
381
00:22:12,424 --> 00:22:14,092
- We got to him in time.
- Tie him down.
382
00:22:14,094 --> 00:22:15,792
He's infected.
Tie him down.
383
00:22:15,794 --> 00:22:18,129
- No, we got him, we got him in time.
- Tie him down.
384
00:22:18,131 --> 00:22:20,098
- I'm gonna use an epinject.
- You know that's not gonna work, Gina.
385
00:22:20,100 --> 00:22:22,833
- Tie him down!
- Come on, Scooter, come on.
386
00:22:22,835 --> 00:22:24,970
Come on. Please,
come on, come on.
387
00:22:25,671 --> 00:22:27,172
Scooter.
388
00:22:27,406 --> 00:22:29,675
Gina!
389
00:22:40,152 --> 00:22:41,787
No!
390
00:22:43,588 --> 00:22:45,057
You promised him.
391
00:22:46,058 --> 00:22:47,592
That's what he wanted.
392
00:22:48,826 --> 00:22:50,728
That's what any one of us
would have wanted.
393
00:23:03,574 --> 00:23:04,943
He was a good kid.
394
00:23:05,944 --> 00:23:07,078
He'll be missed.
395
00:23:12,649 --> 00:23:15,219
What good
is all your research,
396
00:23:19,456 --> 00:23:20,992
when you can't
protect anyone?
397
00:23:22,793 --> 00:23:24,461
When you can't
bring him back?
398
00:23:31,201 --> 00:23:33,036
God damn it.
399
00:24:26,955 --> 00:24:28,523
Come here.
400
00:24:32,861 --> 00:24:35,797
Hey,
it's gonna be okay.
401
00:24:55,950 --> 00:24:57,618
Happy birthday, Tommy.
402
00:25:10,898 --> 00:25:14,568
Tell your daddy we love him,
and we miss him already.
403
00:25:45,231 --> 00:25:47,665
Jane, I got Thai.
404
00:25:49,068 --> 00:25:50,369
Hey, hey, hey.
405
00:25:50,603 --> 00:25:52,002
- Hey, what happened, baby?
- I'm fine.
406
00:25:52,004 --> 00:25:54,205
I was trying
to reach the top shelf.
407
00:25:54,207 --> 00:25:57,208
The dirty tunes?
The top shelf?
408
00:25:57,210 --> 00:25:59,345
What are you crazy? No,
no, no, come on, come on.
409
00:25:59,579 --> 00:26:01,145
Leave that.
Let's eat here.
410
00:26:01,147 --> 00:26:02,846
- What, on the floor?
- Yeah, on the floor.
411
00:26:02,848 --> 00:26:04,814
You love it
on the floor, right?
412
00:26:04,816 --> 00:26:06,985
- Yeah.
- It's your favorite place, the floor.
413
00:26:08,720 --> 00:26:10,389
You're such a big kid.
414
00:26:12,858 --> 00:26:14,659
- My big kid.
- Yeah.
415
00:26:29,341 --> 00:26:33,378
This is not about Scooter, okay?
Focus on the patient.
416
00:26:33,612 --> 00:26:35,211
You need to stay on point.
Date of infection,
417
00:26:35,213 --> 00:26:38,416
location of infection,
where is Patient Zero, okay?
418
00:27:00,271 --> 00:27:03,172
Gotta love The Who.
419
00:27:03,174 --> 00:27:05,908
Let me be clear, I need you to
cooperate in every possible way
420
00:27:05,910 --> 00:27:08,743
or your time here will be unpleasant.
I will make it unpleasant.
421
00:27:08,745 --> 00:27:11,079
It is completely up to you.
I will talk, you will listen.
422
00:27:11,081 --> 00:27:13,148
I will question,
you will answer.
423
00:27:13,150 --> 00:27:16,320
This is non-negotiable. Do you understand?
Nod if you do.
424
00:27:17,854 --> 00:27:19,756
Got a name?
425
00:27:20,823 --> 00:27:22,223
Okay, I'm gonna
call you something.
426
00:27:22,225 --> 00:27:23,925
I'm gonna call you
Pete Townshend.
427
00:27:23,927 --> 00:27:25,159
Why?
428
00:27:25,161 --> 00:27:27,063
I will be asking the questions.
Place of birth?
429
00:27:28,798 --> 00:27:32,233
Place of birth? Fine.
430
00:27:32,235 --> 00:27:36,237
You wanna play it that way?
Let's play it that way.
431
00:27:38,907 --> 00:27:40,308
Oh, here we go!
432
00:27:40,310 --> 00:27:42,742
Oh, how does that feel?
Yeah, you like that?
433
00:27:42,744 --> 00:27:45,779
You like that?
You like The Who? Boom!
434
00:27:45,781 --> 00:27:48,451
You know, music has an
interesting effect on you guys.
435
00:27:48,685 --> 00:27:52,488
Your auditory system has been changed.
You can't process harmony.
436
00:27:52,721 --> 00:27:55,021
No harmony anymore.
I mean, music.
437
00:27:55,023 --> 00:27:59,125
The one good thing that we actually
have left and you even screw that up.
438
00:27:59,127 --> 00:28:00,827
And after what you did
to my friend, Scooter,
439
00:28:00,829 --> 00:28:03,465
I got no reason not to play you
every goddamn record that I own.
440
00:28:03,700 --> 00:28:05,432
I got soul,
I got hip-hop.
441
00:28:05,434 --> 00:28:08,769
I got lot of rock 'n' roll, Pete.
You hear me?
442
00:28:09,471 --> 00:28:11,271
Do you hear me?
443
00:28:13,342 --> 00:28:16,511
Oh, okay. That feel good?
That feel nice?
444
00:28:16,744 --> 00:28:19,481
Yeah? Place of birth?
445
00:28:19,715 --> 00:28:21,516
- Minnesota.
- When did you turn?
446
00:28:21,749 --> 00:28:24,484
- Over a year ago, October.
- October? You sure?
447
00:28:24,486 --> 00:28:26,419
It was the day
before my birthday.
448
00:28:26,421 --> 00:28:28,988
- My wife bit me.
- Where?
449
00:28:28,990 --> 00:28:30,990
- At home.
- And where's home?
450
00:28:30,992 --> 00:28:32,260
Saint Paul.
451
00:28:36,230 --> 00:28:38,866
- You know anything about Patient Zero?
- Who?
452
00:28:39,799 --> 00:28:42,034
The first Infected.
453
00:28:42,036 --> 00:28:44,336
- You mean the original?
- The original, yeah.
454
00:28:44,338 --> 00:28:47,339
Do you know where he is?
You know where he is.
455
00:28:47,341 --> 00:28:49,073
You wanna listen
to some more music?
456
00:28:49,075 --> 00:28:52,010
Go ahead.
Play your fucking music.
457
00:28:52,012 --> 00:28:55,079
It didn't save your friend.
It won't save you.
458
00:28:55,081 --> 00:28:56,950
Nothing can save you.
459
00:29:10,130 --> 00:29:11,298
Morgan!
460
00:29:13,967 --> 00:29:17,570
Where is Patient Zero?
461
00:29:17,803 --> 00:29:18,904
Morgan.
462
00:29:22,776 --> 00:29:24,309
You know, give me
one good reason why
463
00:29:24,311 --> 00:29:25,942
I don't blow your brains
out right now.
464
00:29:25,944 --> 00:29:27,144
You took my friend.
465
00:29:27,146 --> 00:29:28,548
My best friend in here.
466
00:29:28,782 --> 00:29:31,516
The only person who made me laugh
in this godforsaken world.
467
00:29:31,518 --> 00:29:34,918
Okay? You killed him.
You took him away from me.
468
00:29:34,920 --> 00:29:36,086
- Morgan!
- Where is Patient Zero?
469
00:29:36,088 --> 00:29:37,554
I can keep asking all day.
470
00:29:37,556 --> 00:29:39,591
Where is he? Where is he?
471
00:29:40,125 --> 00:29:41,327
Do it.
472
00:29:43,797 --> 00:29:44,930
Do it.
473
00:29:45,564 --> 00:29:47,599
Do it. Do it.
474
00:29:48,434 --> 00:29:49,568
Do it.
475
00:29:52,137 --> 00:29:56,239
Both subjects were turned a
year and a half ago in Minnesota.
476
00:29:56,241 --> 00:29:58,207
Which crucially leads us
to believe...
477
00:29:58,209 --> 00:30:02,211
So might one of them
be this Patient Zero?
478
00:30:02,213 --> 00:30:06,115
Uh, no, sir, both were
turned by another Infected,
479
00:30:06,117 --> 00:30:10,353
but Patient Zero could be a part
of this early Minnesota pack.
480
00:30:10,355 --> 00:30:13,055
What we need to do
is expand our search
481
00:30:13,057 --> 00:30:15,324
around the area where we
found both patients today.
482
00:30:15,326 --> 00:30:18,294
Why should we believe anything
one of them tells us?
483
00:30:18,296 --> 00:30:20,096
Because they
don't lie, sir.
484
00:30:20,098 --> 00:30:22,298
Are you saying that they have
some sort of moral compass?
485
00:30:22,300 --> 00:30:25,636
No, sir, our studies tell us that
there is no such thing as deceit
486
00:30:25,869 --> 00:30:27,636
among the Infected.
487
00:30:27,638 --> 00:30:30,907
Their responses, though almost
always violent, are always truthful.
488
00:30:32,377 --> 00:30:33,942
Why is that?
489
00:30:33,944 --> 00:30:36,311
Well, we're still studying
their neural control center
490
00:30:36,313 --> 00:30:38,146
to determine that, sir,
but I can tell you...
491
00:30:38,148 --> 00:30:40,248
We can't risk
any more soldiers
492
00:30:40,250 --> 00:30:42,484
on another
low percentage mission.
493
00:30:42,486 --> 00:30:44,185
That's what
it all boils down to.
494
00:30:44,187 --> 00:30:47,522
We cannot reverse-engineer a
vaccine without Patient Zero.
495
00:30:47,524 --> 00:30:49,023
And there's no plan B,
gentlemen.
496
00:30:49,025 --> 00:30:51,192
No Plan B doesn't mean
we have a good Plan A.
497
00:30:51,194 --> 00:30:52,927
I was right about Vegas.
498
00:30:52,929 --> 00:30:56,398
I gave Colonel Knox a report saying
that we're seeing more and more
499
00:30:56,400 --> 00:30:59,933
evolution in the adaptive and
strategic behavior of the Infected.
500
00:30:59,935 --> 00:31:03,371
It stated that as long as the
Vegas facility was exposed,
501
00:31:03,373 --> 00:31:04,641
then the Infected were
bound to find a way in.
502
00:31:04,875 --> 00:31:06,073
I dealt with it in the way
it was warranted, sir.
503
00:31:06,075 --> 00:31:07,307
Colonel Knox chose
to shelve the report.
504
00:31:07,309 --> 00:31:08,543
It was speculation
at best.
505
00:31:08,545 --> 00:31:11,412
And it played out exactly
as I predicted.
506
00:31:11,414 --> 00:31:13,615
This has nothing to do
with what we're talking about.
507
00:31:13,617 --> 00:31:15,282
This has everything to do with
what we're talking about.
508
00:31:15,284 --> 00:31:17,985
I keep trying
to tell you,
509
00:31:17,987 --> 00:31:22,256
the Infected are not just sick
people suffering from a deficit.
510
00:31:22,258 --> 00:31:26,493
Something new, smart and
dangerous is evolving, sir.
511
00:31:26,495 --> 00:31:28,662
- They're learning.
- They're learning, exactly.
512
00:31:28,664 --> 00:31:32,232
She's right, they're learning.
They're developing new strategies.
513
00:31:32,234 --> 00:31:34,435
- They're becoming more aware.
- Traveling in larger packs.
514
00:31:34,437 --> 00:31:36,969
Exactly. Like, how much longer
do you think it's gonna be
515
00:31:36,971 --> 00:31:39,542
until they realize that we're down here?
It's happening.
516
00:31:44,680 --> 00:31:46,247
Sir.
517
00:31:47,615 --> 00:31:49,685
You're right.
518
00:31:54,055 --> 00:31:55,988
It sounds like
actionable intel to me.
519
00:31:55,990 --> 00:31:59,091
- Oh, no. Respectfully, sir...
- She was right about Vegas.
520
00:31:59,093 --> 00:32:00,326
Thank you, sir.
521
00:32:00,328 --> 00:32:02,228
Thousands of people
died in that base,
522
00:32:02,230 --> 00:32:05,500
which is not something you should
be proud of being right about.
523
00:32:06,601 --> 00:32:09,100
What's Cheyenne got to say?
524
00:32:09,102 --> 00:32:10,670
Comm links with NORAD
and USNORTHCOM
525
00:32:10,672 --> 00:32:12,707
Alternate Command
are still down, sir.
526
00:32:12,941 --> 00:32:15,508
Dispatch squads
for thorough sweep.
527
00:32:15,510 --> 00:32:18,479
- Sir.
- Time is running out.
528
00:32:20,514 --> 00:32:22,216
Anderson.
529
00:32:24,685 --> 00:32:26,153
Pull the trigger.
530
00:32:29,022 --> 00:32:30,290
Good job.
531
00:32:32,292 --> 00:32:34,194
That guy
is an asshole.
532
00:33:05,157 --> 00:33:07,493
We could have a baby,
me and you.
533
00:33:12,030 --> 00:33:14,632
Come on, Janet, what? You're not
gonna talk about this ever?
534
00:33:14,634 --> 00:33:17,133
Because I know how much
you want your own child.
535
00:33:17,135 --> 00:33:19,168
That's not true.
I...
536
00:33:19,170 --> 00:33:21,504
I want a child
with you.
537
00:33:21,506 --> 00:33:24,675
You know I love you for saying that.
But you know it is.
538
00:33:24,677 --> 00:33:29,078
You know, we agreed we'd wait until
we could afford a surrogate.
539
00:33:29,080 --> 00:33:31,581
Baby, there are so many kids
out there that need a home.
540
00:33:33,652 --> 00:33:35,485
- What? What are you...
- Eat your pad thai.
541
00:33:43,361 --> 00:33:45,229
I heard gunshots earlier.
542
00:33:46,665 --> 00:33:48,733
Oh, no. That's nothing.
543
00:33:51,036 --> 00:33:52,702
It didn't sound
like nothing.
544
00:33:52,704 --> 00:33:54,436
It's business as usual.
545
00:33:54,438 --> 00:33:56,305
Well, I don't know what
"business as usual" means
546
00:33:56,307 --> 00:33:58,140
because you never
tell me anything.
547
00:33:58,142 --> 00:34:00,777
Well, trust me, you don't wanna
know because it's ugly out there.
548
00:34:00,779 --> 00:34:02,411
It's uglier in here.
549
00:34:06,350 --> 00:34:09,117
You know how
in the movies
550
00:34:09,119 --> 00:34:11,720
when there's an alien invasion,
everybody comes together
551
00:34:11,722 --> 00:34:13,755
to defeat a common enemy?
552
00:34:13,757 --> 00:34:15,657
It turns out real life
is a little more
553
00:34:15,659 --> 00:34:18,829
complicated than that,
you know.
554
00:34:19,063 --> 00:34:24,198
Everybody wants to kill everybody
else for food or shelter.
555
00:34:24,200 --> 00:34:26,102
There's more
that's complicated.
556
00:34:28,137 --> 00:34:29,740
Is it the doctor?
557
00:34:30,607 --> 00:34:32,408
I can sense it.
558
00:34:35,778 --> 00:34:37,380
She's pretty.
559
00:34:37,847 --> 00:34:40,314
Janet.
560
00:34:40,316 --> 00:34:43,353
You know, I took for granted the
simple things that made me human.
561
00:34:44,354 --> 00:34:45,786
Like tears.
562
00:34:45,788 --> 00:34:48,356
- Hey, you are everything to me.
- Not everything.
563
00:34:48,358 --> 00:34:50,658
- Baby, listen to me.
- I'm not your baby!
564
00:34:50,660 --> 00:34:53,259
- Hey. Janet.
- I'm one of them!
565
00:34:53,261 --> 00:34:56,196
I know you don't wanna hear
this, but when I was out there,
566
00:34:56,198 --> 00:34:57,900
I liked it.
567
00:34:58,133 --> 00:35:00,533
- The simplicity, the freedom.
- No. No.
568
00:35:00,535 --> 00:35:02,872
- The violence. You have to let me go.
- No.
569
00:35:03,138 --> 00:35:05,741
- Please, stay away from me. Please.
- No.
570
00:35:09,378 --> 00:35:11,511
You gotta promise me
571
00:35:11,513 --> 00:35:13,680
that you're not
gonna give up.
572
00:35:13,682 --> 00:35:15,649
Because we are
getting somewhere here.
573
00:35:15,651 --> 00:35:17,352
The treatment is working.
574
00:35:18,120 --> 00:35:20,320
There's still hope.
575
00:35:20,322 --> 00:35:23,492
Don't you give up.
Okay?
576
00:35:25,360 --> 00:35:26,828
And I love you.
577
00:35:35,436 --> 00:35:36,838
All right.
578
00:35:39,440 --> 00:35:41,175
W is for Waltz.
579
00:35:43,210 --> 00:35:45,377
Remember when we took
that ballroom dance class
580
00:35:45,379 --> 00:35:47,281
and fell all over
each other?
581
00:36:02,563 --> 00:36:04,663
- I gotta go. Bye.
- No. Don't leave me.
582
00:36:04,665 --> 00:36:06,665
- Don't, don't, don't.
- Where did we leave off?
583
00:36:06,667 --> 00:36:09,902
Uh... What, it's R-S-T.
I think it's your turn.
584
00:36:09,904 --> 00:36:12,439
- T. T. T. T.
- Yeah, make it count.
585
00:36:13,406 --> 00:36:15,239
- You ready?
- Okay.
586
00:36:16,710 --> 00:36:18,878
- T is for tears.
- Okay.
587
00:36:21,481 --> 00:36:25,418
You make me so happy. I can't
remember the last time I cried.
588
00:36:26,352 --> 00:36:27,452
Oh.
589
00:36:27,454 --> 00:36:29,556
- It's good. It's good.
- Good. Good.
590
00:36:34,894 --> 00:36:36,361
Tears.
591
00:36:36,963 --> 00:36:39,866
I miss my tears. I do...
592
00:36:42,534 --> 00:36:45,270
Maybe we should take a day
off the vampire routine.
593
00:36:47,906 --> 00:36:49,441
You look like shit.
594
00:36:50,309 --> 00:36:51,577
What? Thank you.
595
00:36:52,878 --> 00:36:54,346
I'm fine.
596
00:36:55,714 --> 00:36:57,681
What do the lab
results say?
597
00:36:57,683 --> 00:36:59,850
We still don't know why
your blood is resistant.
598
00:36:59,852 --> 00:37:01,651
But the antibody
drug conjugate
599
00:37:01,653 --> 00:37:03,920
is definitely lowering
Janet's viral load.
600
00:37:03,922 --> 00:37:05,455
Okay.
601
00:37:05,457 --> 00:37:08,026
It's slowing down the infection,
even easing the rage.
602
00:37:08,794 --> 00:37:09,995
Okay, good.
603
00:37:10,229 --> 00:37:13,531
But, uh, only temporarily. Look.
604
00:37:19,804 --> 00:37:23,606
That rat was treated with our
latest vaccine from your blood.
605
00:37:23,608 --> 00:37:26,043
It was only
five minutes in.
606
00:37:26,277 --> 00:37:28,744
Well, the guy's
behind you, still.
607
00:37:28,746 --> 00:37:31,480
Well, he looks like an
asshole, for a rat.
608
00:37:35,887 --> 00:37:37,855
What I'm trying
to tell you is,
609
00:37:38,956 --> 00:37:41,489
basically, we're still
far off the vaccine.
610
00:37:41,491 --> 00:37:44,394
A vaccine will prevent
further infection, but...
611
00:37:45,730 --> 00:37:47,830
Morgan, you gotta start
listening to me when I tell you
612
00:37:47,832 --> 00:37:50,034
that there's no guarantee
that I can bring Janet back.
613
00:37:50,268 --> 00:37:52,467
Don't. Not this.
614
00:37:52,469 --> 00:37:54,502
- You're not listening to me.
- Please, don't.
615
00:37:54,504 --> 00:37:57,374
I don't need it, okay. Not today.
Give me a break.
616
00:37:59,509 --> 00:38:00,610
Okay?
617
00:38:06,983 --> 00:38:09,751
- I feel how you touch me.
- Gina...
618
00:38:09,753 --> 00:38:11,588
I can see
how you look at me.
619
00:38:15,324 --> 00:38:17,992
I love you, Morgan.
620
00:38:17,994 --> 00:38:20,831
I love that you still love her.
I do.
621
00:38:22,065 --> 00:38:23,797
But it's time for you
to let go.
622
00:38:23,799 --> 00:38:26,700
Whoa, whoa. Don't tell me what
it's time for me to do, okay?
623
00:38:26,702 --> 00:38:28,769
That is not your place.
Just back the fuck up
624
00:38:28,771 --> 00:38:31,073
for one minute here.
God damn it.
625
00:38:32,708 --> 00:38:36,745
Oh, yeah, and by the way,
she's not dead. Okay?
626
00:38:40,883 --> 00:38:42,484
No, she's worse.
627
00:39:17,352 --> 00:39:19,085
I'm sorry.
628
00:39:19,087 --> 00:39:21,486
- For what?
- For what, the shop.
629
00:39:21,488 --> 00:39:24,656
The record store was meant
to be our adventure.
630
00:39:24,658 --> 00:39:27,459
- Hey. Shh. It's okay.
- It's not okay.
631
00:39:27,461 --> 00:39:29,962
What, we gotta sell our wedding rings
to keep the goddamn lights on?
632
00:39:29,964 --> 00:39:31,099
I mean, come on.
633
00:39:38,872 --> 00:39:40,872
- Maybe I should go back to teaching.
- No!
634
00:39:40,874 --> 00:39:45,178
You hated teaching. The shop
is your dream. Our dream.
635
00:39:45,412 --> 00:39:48,079
You know, and I won't give it up
even if I have to work 10 jobs.
636
00:40:10,569 --> 00:40:12,536
Janet! Janet!
637
00:40:12,538 --> 00:40:14,073
Morgan!
638
00:40:42,168 --> 00:40:44,602
Tartakoff. Staff Sergeant.
639
00:40:51,676 --> 00:40:53,712
Downey. Captain.
640
00:40:54,846 --> 00:40:56,247
His name was Hank Downey.
641
00:40:59,918 --> 00:41:01,719
He was one of mine.
642
00:41:27,644 --> 00:41:29,077
No! No!
643
00:41:53,536 --> 00:41:54,670
Get out of the way.
644
00:42:11,120 --> 00:42:13,156
- What's going on?
- Alarm in the crematorium.
645
00:43:02,002 --> 00:43:03,604
Release him, sir.
I got a shot.
646
00:43:07,308 --> 00:43:09,341
Wait, wait, wait. Take it easy.
Don't kill him.
647
00:43:10,845 --> 00:43:12,344
Give me one good
fucking reason not to.
648
00:43:12,346 --> 00:43:15,981
Take it easy,
Knox. Okay?
649
00:43:15,983 --> 00:43:18,683
He says he wants to talk to
the one who can understand.
650
00:43:40,340 --> 00:43:41,841
Wrist secure.
651
00:43:44,710 --> 00:43:46,212
Securing waist.
652
00:43:47,746 --> 00:43:49,082
Check secondary cuff.
653
00:43:53,119 --> 00:43:54,686
Secondary...
654
00:43:57,122 --> 00:43:58,924
Waist secure.
655
00:44:01,293 --> 00:44:03,028
Shackle secure.
656
00:44:04,930 --> 00:44:08,865
Three, two, one, release.
657
00:44:08,867 --> 00:44:10,202
Releasing.
658
00:44:15,340 --> 00:44:16,875
Move out.
659
00:44:17,708 --> 00:44:18,809
Slowly.
660
00:44:47,672 --> 00:44:48,973
Hey.
661
00:44:54,744 --> 00:44:55,979
Hello.
662
00:45:06,256 --> 00:45:08,223
The music's not
affecting him at all.
663
00:45:08,225 --> 00:45:09,493
Nothing.
664
00:45:10,860 --> 00:45:12,262
Not a bit.
665
00:45:22,472 --> 00:45:24,107
- He's smoking.
- He's smoking.
666
00:45:36,151 --> 00:45:39,489
He had a University of
Minneapolis campus ID on him.
667
00:45:39,723 --> 00:45:43,023
Professor Michael Jansen.
668
00:45:43,025 --> 00:45:44,860
- What kind of professor?
- Doesn't say.
669
00:45:58,741 --> 00:46:01,143
- Um... Be careful.
- I will.
670
00:46:02,311 --> 00:46:04,012
You know,
I love this song.
671
00:46:13,422 --> 00:46:15,221
You wanted to speak with me?
672
00:46:15,223 --> 00:46:17,923
I wanted to see if the
rumors were true.
673
00:46:17,925 --> 00:46:19,992
The rumors. Oh, well.
674
00:46:19,994 --> 00:46:23,531
I didn't realize I was so popular.
How do you know about me?
675
00:46:23,766 --> 00:46:27,568
Well, you know us Infected.
We just love to gossip.
676
00:46:28,369 --> 00:46:29,535
So you were a professor?
677
00:46:29,537 --> 00:46:31,270
By passion and trade.
678
00:46:31,272 --> 00:46:33,239
Do you remember anything
about your human life?
679
00:46:33,241 --> 00:46:34,340
Do you remember teaching?
680
00:46:34,342 --> 00:46:37,008
Of course. Don't you?
681
00:46:37,010 --> 00:46:39,110
Well, I mean, how do
you know I was a...
682
00:46:39,112 --> 00:46:41,382
Mmm. Like I said, word travels.
What subject?
683
00:46:45,319 --> 00:46:47,520
- Biology. I gave it up.
- Yes.
684
00:46:47,522 --> 00:46:51,122
I would have to if I had to teach a
bunch of high school Neanderthals.
685
00:46:51,124 --> 00:46:53,260
Hey, don't hate on the kids.
686
00:46:54,361 --> 00:46:57,862
No, no, no.
Thank you. I quit.
687
00:46:57,864 --> 00:47:01,066
Good for you. I, however,
am a lifetime smoker.
688
00:47:01,068 --> 00:47:03,270
Oh! That'll get you
in the end, you know.
689
00:47:05,105 --> 00:47:07,307
Okay, so when
were you infected?
690
00:47:10,210 --> 00:47:12,379
Oh, here we go.
When were you infected?
691
00:47:13,913 --> 00:47:15,582
When were you infected?
692
00:47:19,085 --> 00:47:23,053
When were you infected? No?
You don't wanna play?
693
00:47:23,055 --> 00:47:25,257
This is how you wanna play? You wanna
play nice? You wanna play rough?
694
00:47:26,325 --> 00:47:28,125
No, look, I got all day,
all night.
695
00:47:28,127 --> 00:47:30,361
Funnily enough, I got nowhere
that I need to be tonight,
696
00:47:30,363 --> 00:47:32,129
so it's only a matter of time.
697
00:47:32,131 --> 00:47:36,202
Trust me, young man, time's a
luxury that you cannot afford.
698
00:47:42,107 --> 00:47:44,941
- So, the music doesn't bother you?
- No.
699
00:47:44,943 --> 00:47:46,310
Is it supposed to?
700
00:47:46,312 --> 00:47:48,144
Well, it has with every
other Infected, yeah.
701
00:47:48,146 --> 00:47:52,081
So because of the behavior of a
few, you assume we're all the same?
702
00:47:52,083 --> 00:47:53,983
Just an observation.
Broad observation.
703
00:47:53,985 --> 00:47:56,419
It doesn't take
individuality into account.
704
00:47:56,421 --> 00:47:58,554
Oh, excuse me.
So each Infected is different?
705
00:47:58,556 --> 00:48:00,323
Yes, well,
why wouldn't we be?
706
00:48:00,325 --> 00:48:02,592
Each uninfected is different.
707
00:48:02,594 --> 00:48:05,395
Look at you.
You were bitten.
708
00:48:05,397 --> 00:48:07,230
The virus altered
you enough so that
709
00:48:07,232 --> 00:48:09,399
you could communicate
with us and yet,
710
00:48:09,401 --> 00:48:11,669
you're still not really
one of us.
711
00:48:13,171 --> 00:48:14,439
Are you?
712
00:48:15,507 --> 00:48:17,442
No, I'm not one of you.
713
00:48:21,011 --> 00:48:22,445
Anyway, back to business.
714
00:48:22,447 --> 00:48:24,246
You wanna tell me
about Patient Zero?
715
00:48:24,248 --> 00:48:25,650
Why would I answer
your questions?
716
00:48:25,884 --> 00:48:28,150
And even if I did, why would
I answer them honestly?
717
00:48:28,152 --> 00:48:31,119
Because I'm asking so nicely,
and I know that you can't lie.
718
00:48:31,121 --> 00:48:34,055
- Oh, is that so?
- I believe it to be so.
719
00:48:34,057 --> 00:48:36,191
I mean, at least that is my
understanding of your nature.
720
00:48:36,193 --> 00:48:38,328
Oh, that is your
understanding of my nature?
721
00:48:39,463 --> 00:48:40,996
That's quite precious.
722
00:48:40,998 --> 00:48:42,997
Believe me, I've seen a
lot of you come and go.
723
00:48:42,999 --> 00:48:45,200
A lot, but not all.
724
00:48:45,202 --> 00:48:47,169
Well, so you're the anomaly.
725
00:48:47,171 --> 00:48:50,272
Well, I do like to think
of myself as special.
726
00:48:54,343 --> 00:48:56,145
Don't you believe
in exceptions?
727
00:48:57,213 --> 00:49:00,114
I do believe in exceptions.
728
00:49:00,116 --> 00:49:01,951
- Go ahead. Please explain.
- I...
729
00:49:05,655 --> 00:49:07,490
This should be quite good.
730
00:49:10,059 --> 00:49:11,625
Free will, Professor.
731
00:49:11,627 --> 00:49:14,328
I believe you lost that
capacity when you were turned.
732
00:49:14,330 --> 00:49:16,397
Oh, I see.
733
00:49:16,399 --> 00:49:20,099
So, you're postulating that because I'm no
longer human, that I don't have free will.
734
00:49:20,101 --> 00:49:23,471
And yet, here I am conversing
with you, enjoying a smoke.
735
00:49:23,473 --> 00:49:25,641
These are hardly the traits
one would associate with
736
00:49:26,709 --> 00:49:28,642
an animal.
737
00:49:28,644 --> 00:49:33,112
In fact, I would argue that we're
a more evolved species than you.
738
00:49:33,114 --> 00:49:36,182
An evolved species that destroys
without any conscience.
739
00:49:36,184 --> 00:49:39,619
Yes, just like humans, who destroy
chickens and cows without a conscience.
740
00:49:39,621 --> 00:49:42,155
No, no, come on, man, that's
food, that's sustenance.
741
00:49:42,157 --> 00:49:44,459
What do you think violence
is for us?
742
00:49:50,499 --> 00:49:52,567
You wanna tell me
how you became infected?
743
00:50:03,511 --> 00:50:06,646
I was teaching a class
the day it happened.
744
00:50:06,648 --> 00:50:09,481
I had just started a lecture
on medieval philosophy.
745
00:50:09,483 --> 00:50:14,553
St. Augustine says that man must
love because he is incomplete.
746
00:50:14,555 --> 00:50:17,222
Loving is
an act of good.
747
00:50:17,224 --> 00:50:22,160
A unique human ability, granted
as a gift from a higher power.
748
00:50:22,162 --> 00:50:26,032
In St. Augustine's
Doctrine of Love,
749
00:50:29,202 --> 00:50:32,372
he states that... Um...
750
00:50:36,242 --> 00:50:40,712
"To not love
is to be incomplete,
751
00:50:40,714 --> 00:50:46,486
"to not love is to not
be human." Excuse me.
752
00:50:49,122 --> 00:50:51,656
Hello. Hello.
753
00:50:51,658 --> 00:50:54,392
Yeah. Hi, honey, look, I can't
talk right now, all right?
754
00:50:54,394 --> 00:50:56,126
- I'm busy...
- People are being attacked.
755
00:50:56,128 --> 00:50:57,628
- What?
- You gotta come home.
756
00:50:57,630 --> 00:51:00,464
- I'm really scared.
- Wait, wait, wait. Slow down.
757
00:51:00,466 --> 00:51:02,700
- I hear screams.
- What's happening?
758
00:51:04,504 --> 00:51:06,469
Wait, honey, look, I'll call you back.
I'll call you right back.
759
00:51:18,517 --> 00:51:21,384
Help me. Help me, please.
760
00:51:21,386 --> 00:51:23,553
- Hurry, come on.
- I'm coming.
761
00:51:23,555 --> 00:51:26,256
Oh, my God, what's going on?
762
00:51:50,247 --> 00:51:52,149
What happened to your family?
763
00:51:53,417 --> 00:51:56,120
- What?
- Your family?
764
00:52:01,292 --> 00:52:03,859
- My family?
- Yeah.
765
00:52:03,861 --> 00:52:05,396
You know what happened
to them?
766
00:52:09,100 --> 00:52:11,334
When the virus takes over
your body,
767
00:52:13,169 --> 00:52:14,905
it's like...
768
00:52:17,540 --> 00:52:19,875
Every nerve
has been stretched...
769
00:52:19,877 --> 00:52:21,511
Help!
770
00:52:22,379 --> 00:52:24,614
Sliced with broken glass,
771
00:52:26,616 --> 00:52:28,451
and doused in vinegar.
772
00:52:31,788 --> 00:52:34,789
But even in the throes
of this pain,
773
00:52:34,791 --> 00:52:37,327
I was driven
by one compelling thought.
774
00:52:41,330 --> 00:52:43,265
I needed to see my family.
775
00:52:45,467 --> 00:52:47,501
Please leave
your message after the tone.
776
00:52:48,604 --> 00:52:50,437
Honey, it's me.
777
00:52:50,439 --> 00:52:52,374
Look, I saw the news. Please call
me back as soon as you can, okay?
778
00:52:53,242 --> 00:52:54,810
I love you.
779
00:53:05,487 --> 00:53:07,256
Oh, thank God.
You're safe.
780
00:53:09,458 --> 00:53:11,892
Honey, you're safe.
781
00:53:11,894 --> 00:53:14,596
I tried calling my mother but
all the circuits are busy...
782
00:53:18,734 --> 00:53:20,201
Honey...
783
00:53:22,171 --> 00:53:23,471
What's the matter?
784
00:53:34,549 --> 00:53:36,415
I tore my wife's
limbs from her torso
785
00:53:36,417 --> 00:53:38,352
like wings from a butterfly.
786
00:53:40,288 --> 00:53:42,588
She begged me to stop.
787
00:53:42,590 --> 00:53:44,425
And cried out my name.
788
00:53:45,393 --> 00:53:47,895
But I couldn't until
789
00:53:48,730 --> 00:53:50,497
I ripped out her heart.
790
00:53:52,566 --> 00:53:53,801
Daddy?
791
00:54:04,644 --> 00:54:07,948
I wanted to tell her that
I was no longer her daddy.
792
00:54:13,220 --> 00:54:15,355
You're a goddamn animal.
793
00:54:19,425 --> 00:54:21,025
Between the humans
and The Infected,
794
00:54:21,027 --> 00:54:23,762
who do you think is on the top
of the evolutionary scale?
795
00:54:23,764 --> 00:54:26,332
- Not you.
- See, I beg to differ.
796
00:54:27,901 --> 00:54:30,601
Our brains have been enhanced
by the virus.
797
00:54:30,603 --> 00:54:35,508
Therefore freeing us from the
limitations of what you call human.
798
00:54:53,893 --> 00:54:56,894
- Where is Patient Zero?
- Oh, there is none.
799
00:54:56,896 --> 00:54:58,831
The virus started somewhere,
where is he?
800
00:55:00,266 --> 00:55:01,430
The rage.
801
00:55:01,432 --> 00:55:06,435
The rage started here
against the government.
802
00:55:06,437 --> 00:55:10,673
The rich, the poor, foreigners,
intellectuals, conservatives,
803
00:55:10,675 --> 00:55:13,545
feminists, freaks, name it.
804
00:55:14,679 --> 00:55:16,412
- That's where it came from.
- Shut up.
805
00:55:16,414 --> 00:55:20,883
We became so angry for so many
good reasons, and for none.
806
00:55:20,885 --> 00:55:23,953
The virus has laid dormant in
us since the beginning of time.
807
00:55:23,955 --> 00:55:26,055
- Shut up.
- And the extremes of modern stress
808
00:55:26,057 --> 00:55:27,757
- have caused it to awaken.
- Shut up.
809
00:55:27,759 --> 00:55:30,592
- We're all, in essence, Patient Zero.
- Shut up. Shut up.
810
00:55:30,594 --> 00:55:32,931
Shut up, goddamn it!
811
00:55:34,032 --> 00:55:35,865
See?
812
00:55:35,867 --> 00:55:37,701
We're not that different,
are we?
813
00:55:48,679 --> 00:55:54,015
- What on Earth's he saying to you?
- Sorry, he's debating with me.
814
00:55:54,017 --> 00:55:56,818
- He's a fucking Infected.
- Yeah, I know.
815
00:55:56,820 --> 00:55:59,054
Do you need a minute?
816
00:55:59,056 --> 00:56:03,457
No, no, I'm fine.
I'm sorry, the...
817
00:56:03,459 --> 00:56:05,659
- I shouldn't have hit him.
- No, you shouldn't have hit him.
818
00:56:05,661 --> 00:56:07,428
- He's being an asshole.
- Don't hit him again.
819
00:56:07,430 --> 00:56:09,663
- I won't.
- Don't let him get to you.
820
00:56:09,665 --> 00:56:10,968
Go in there
and take control.
821
00:56:16,572 --> 00:56:18,441
Actually, I will bum
that smoke.
822
00:56:19,475 --> 00:56:21,010
Thank you.
823
00:56:29,719 --> 00:56:31,517
How long
have you been married?
824
00:56:31,519 --> 00:56:33,055
Is that a question?
825
00:56:34,824 --> 00:56:36,824
It's nice to be in
love though, isn't it?
826
00:56:36,826 --> 00:56:38,524
What, you gonna lecture me
about love now?
827
00:56:38,526 --> 00:56:39,628
What do you know
about love?
828
00:56:40,795 --> 00:56:42,096
Just because
I killed my family,
829
00:56:42,098 --> 00:56:43,598
doesn't mean
I didn't love them.
830
00:56:51,806 --> 00:56:53,174
Thanks.
831
00:56:56,878 --> 00:56:58,146
How's your wife?
832
00:56:59,814 --> 00:57:00,880
Fine.
833
00:57:00,882 --> 00:57:01,983
Is she?
834
00:57:04,653 --> 00:57:06,587
No, she's not.
Thank you for asking.
835
00:57:09,724 --> 00:57:12,493
I don't know if my wife's
a human being anymore.
836
00:57:13,995 --> 00:57:15,696
That's how she is.
837
00:57:19,100 --> 00:57:20,799
I remember why I quit.
838
00:57:24,772 --> 00:57:27,606
So that's why you're so interested
in finding Patient Zero.
839
00:57:27,608 --> 00:57:29,074
No, it's because
you're a disease.
840
00:57:29,076 --> 00:57:31,109
A disease that I believe
can be cured.
841
00:57:31,111 --> 00:57:33,679
- Do I look sick to you?
- Yes.
842
00:57:33,681 --> 00:57:37,217
I don't think
that we're the disease.
843
00:57:37,483 --> 00:57:42,120
I think that human beings are the
disease, and we're the cure.
844
00:57:42,122 --> 00:57:44,959
The antidote that has
been given to Earth
845
00:57:46,793 --> 00:57:48,761
to get rid
of the human infection.
846
00:57:52,632 --> 00:57:53,898
How are those headaches
treating you?
847
00:57:53,900 --> 00:57:56,934
Oh, fine and dandy,
thank you.
848
00:57:56,936 --> 00:57:59,172
I know more about you
than you know about yourself.
849
00:58:02,709 --> 00:58:08,511
Those headaches, that's the rage
inside you, yearning to escape.
850
00:58:08,513 --> 00:58:10,883
Thank you
for the educational talk.
851
00:58:12,651 --> 00:58:15,186
But we are at war here.
852
00:58:15,188 --> 00:58:20,259
If we're at war, I suggest you
ask yourself who's winning.
853
00:58:20,492 --> 00:58:22,261
Oh, you think you're winning?
Hey, let me tell you.
854
00:58:22,494 --> 00:58:25,895
However slight the human race may
be, we will continue to fight.
855
00:58:25,897 --> 00:58:27,897
We will continue
to remain curious.
856
00:58:27,899 --> 00:58:31,067
We will continue to find solutions
and we will continue to adapt
857
00:58:31,069 --> 00:58:32,669
because that is
what we do,
858
00:58:32,671 --> 00:58:35,005
and that is what we have done
since the dawn of time, okay?
859
00:58:35,007 --> 00:58:37,807
What, you see me rub my head,
you see me pop some pills,
860
00:58:37,809 --> 00:58:40,610
and from that you figure out
I got chronic headaches?
861
00:58:40,612 --> 00:58:44,981
Geez, Columbo, like you
noticed the tan line
862
00:58:44,983 --> 00:58:47,117
around my ring finger
and from that you
863
00:58:47,119 --> 00:58:49,252
figure out that I was
married, so what?
864
00:58:49,254 --> 00:58:51,154
You've been playing me.
865
00:58:51,156 --> 00:58:52,956
You've been playing
tricks on me.
866
00:58:52,958 --> 00:58:55,557
Playing tricks like the way you
Trojan horsed yourself in here.
867
00:58:55,559 --> 00:58:58,128
You know, you claim that you
wanted to talk to me,
868
00:58:58,130 --> 00:58:59,561
and that's what
we've been doing,
869
00:58:59,563 --> 00:59:01,597
we've been talking,
and talking,
870
00:59:01,599 --> 00:59:05,200
and talking. We've been going around,
and around, and around in circles
871
00:59:05,202 --> 00:59:07,569
not talking about
anything specific.
872
00:59:07,571 --> 00:59:09,774
No, no, no.
It's just random bullshit.
873
00:59:11,675 --> 00:59:13,543
You're wasting
my goddamn time.
874
00:59:16,881 --> 00:59:19,081
Time.
875
00:59:19,083 --> 00:59:21,252
Time which you claim
that I don't have.
876
00:59:30,094 --> 00:59:33,164
Gina, can you bring me your
frequency detector, like, now?
877
00:59:41,037 --> 00:59:42,739
What's going on?
878
00:59:43,973 --> 00:59:46,042
You think
he's transmitting a signal?
879
00:59:48,912 --> 00:59:50,612
I don't know.
880
00:59:56,920 --> 00:59:58,188
Morgan?
881
01:00:05,328 --> 01:00:06,329
Hey!
882
01:00:15,871 --> 01:00:17,574
You knew about me,
didn't you?
883
01:00:18,240 --> 01:00:19,741
Just like the professor.
884
01:00:20,742 --> 01:00:22,776
This whole goddamn thing
was a setup.
885
01:00:22,778 --> 01:00:25,848
Jesus Christ. You wanted it,
you wanted to be captured.
886
01:00:27,715 --> 01:00:30,885
Yeah, I know, and now I'm gonna
make you talk, motherfucker.
887
01:00:32,087 --> 01:00:33,988
Security, open 23.
888
01:00:38,793 --> 01:00:43,365
Hey, hey, security.
Open gate 23. Security.
889
01:00:43,599 --> 01:00:45,831
Go!
890
01:00:45,833 --> 01:00:48,069
- Let's go.
- Open the gate.
891
01:00:49,637 --> 01:00:51,770
- You sure?
- Watch our six.
892
01:00:56,643 --> 01:00:59,345
Knife. Knife.
I need a knife.
893
01:00:59,347 --> 01:01:00,948
Here you go.
894
01:01:29,342 --> 01:01:31,342
It was definitely
sending out a signal.
895
01:01:31,344 --> 01:01:34,345
But who the hell put the tracking
device in this Pete Townshend?
896
01:01:34,347 --> 01:01:37,981
I don't know, sir. A smart, a
strategically advanced Infected.
897
01:01:37,983 --> 01:01:41,419
He said it. The guy I was interviewing.
Professor Asshole.
898
01:01:41,421 --> 01:01:43,120
You know,
they know about me.
899
01:01:43,122 --> 01:01:44,222
They know what
we're trying to do here.
900
01:01:44,224 --> 01:01:45,856
They know that we're trying
to stop them.
901
01:01:45,858 --> 01:01:47,358
But they don't know
where we are.
902
01:01:47,360 --> 01:01:50,294
So, they planted a tracking
device in Pete Townshend
903
01:01:50,296 --> 01:01:52,162
and The Infected are now
tracking us.
904
01:01:52,164 --> 01:01:53,931
- They know we're here.
- Jesus.
905
01:01:55,434 --> 01:01:57,401
Knox.
906
01:01:57,403 --> 01:01:59,136
Well, where are they now?
907
01:01:59,138 --> 01:02:00,971
- New body bags coming in from the field.
- Body bags?
908
01:02:00,973 --> 01:02:03,108
Make sure no one gets in
or out of this facility.
909
01:02:22,060 --> 01:02:23,895
- Papa.
- What is it?
910
01:02:29,834 --> 01:02:31,402
- No!
- Stop him!
911
01:02:47,385 --> 01:02:48,952
We've been breached.
912
01:02:53,257 --> 01:02:54,358
Move!
913
01:03:06,136 --> 01:03:07,371
Go, right there. Go!
914
01:03:14,111 --> 01:03:16,079
Move it. Move,
move. Come on.
915
01:03:23,387 --> 01:03:25,555
- We gotta get topside right now.
- No, no, no.
916
01:03:25,788 --> 01:03:27,290
I gotta go get her, okay?
917
01:03:27,857 --> 01:03:28,958
Meet me.
918
01:03:46,175 --> 01:03:47,176
Open fire!
919
01:04:23,110 --> 01:04:24,144
Fire!
920
01:04:25,045 --> 01:04:26,046
Keep firing!
921
01:04:39,226 --> 01:04:40,325
Hello?
922
01:05:04,317 --> 01:05:06,520
Gina! Go to your right.
923
01:05:35,213 --> 01:05:36,482
General! Run!
924
01:05:37,282 --> 01:05:39,017
- No!
- Move!
925
01:05:40,352 --> 01:05:42,120
You bastard...
Are you mad?
926
01:05:42,954 --> 01:05:44,122
You coward.
927
01:05:45,657 --> 01:05:48,393
Coward? Are you
fucking kidding me?
928
01:05:49,628 --> 01:05:51,163
I just saved you.
929
01:05:53,265 --> 01:05:55,131
You are unbelievable.
930
01:05:55,133 --> 01:05:58,168
You really have no idea,
do you?
931
01:05:58,170 --> 01:06:00,203
We're all gonna fucking
die down here.
932
01:06:24,695 --> 01:06:28,197
It was him or us.
933
01:06:28,199 --> 01:06:30,301
I am, I'm sorry, Andrew.
You're right.
934
01:06:34,672 --> 01:06:36,472
I have to go back down
to the lab.
935
01:06:36,474 --> 01:06:38,039
Put the gun down,
you can't save more.
936
01:06:38,041 --> 01:06:39,641
I have to get my research.
937
01:06:39,643 --> 01:06:42,376
- I am not fucking around!
- Stay back, I mean it.
938
01:06:42,378 --> 01:06:43,545
- Put the gun...
- No!
939
01:06:54,324 --> 01:06:58,728
- No. Don't come near me.
- Please. Please.
940
01:06:58,963 --> 01:07:00,461
- Stay away from me.
- Listen to me.
941
01:07:00,463 --> 01:07:03,063
- Stay away.
- I'm not leaving without you, okay?
942
01:07:03,065 --> 01:07:05,065
- I'm not. Don't.
- Stay back. Please.
943
01:07:05,067 --> 01:07:07,335
- Listen to me. I love you.
- Stay back.
944
01:07:07,337 --> 01:07:09,337
I'm gonna
take your hand.
945
01:07:09,339 --> 01:07:11,271
The treatment
is working.
946
01:07:11,273 --> 01:07:13,441
- Stay back.
- Let me take your hand.
947
01:07:13,443 --> 01:07:15,342
- Please.
- Take it easy.
948
01:07:15,344 --> 01:07:17,545
Don't come near me.
Don't come near me.
949
01:07:17,547 --> 01:07:19,081
I love you.
950
01:07:20,617 --> 01:07:23,083
- Let me take your hand, okay?
- Stay back.
951
01:07:23,085 --> 01:07:24,419
Let me take it.
952
01:07:25,254 --> 01:07:28,388
Okay? I got you.
953
01:07:28,390 --> 01:07:31,625
I got you. You gotta trust me.
Okay?
954
01:07:31,627 --> 01:07:34,096
It's okay.
I love you, babe.
955
01:07:35,631 --> 01:07:38,063
- Please.
- We can do this.
956
01:07:38,065 --> 01:07:40,467
- I'm gonna take you with me.
- I can't.
957
01:07:40,469 --> 01:07:42,136
I believe in you,
baby.
958
01:07:42,704 --> 01:07:44,738
I believe in you.
959
01:07:44,740 --> 01:07:46,240
I love you.
960
01:07:46,708 --> 01:07:48,376
Come on.
961
01:07:49,678 --> 01:07:51,245
I know you can do this.
962
01:07:52,280 --> 01:07:54,079
I know you can.
963
01:07:54,081 --> 01:07:55,316
And I love you.
964
01:07:55,717 --> 01:07:57,516
I love you.
965
01:08:00,388 --> 01:08:02,256
Take my hand.
966
01:08:03,658 --> 01:08:05,192
Okay.
967
01:08:06,028 --> 01:08:07,228
Come on.
968
01:09:07,386 --> 01:09:08,721
Gina.
969
01:09:09,722 --> 01:09:11,288
Hey. Whoa, whoa, whoa.
970
01:09:11,290 --> 01:09:13,624
- Morgan, are you mad?
- Yeah, I might be.
971
01:09:13,626 --> 01:09:15,826
But I'm not leaving without her.
Put the gun down.
972
01:09:15,828 --> 01:09:18,695
- No, absolutely not. No.
- Put the gun down, please.
973
01:09:18,697 --> 01:09:21,698
Gina, listen to me.
She could turn at any time.
974
01:09:21,700 --> 01:09:24,367
No, she won't. The injections are working.
You said so yourself.
975
01:09:24,369 --> 01:09:26,670
- Put the goddamn gun down.
- But not lasting.
976
01:09:26,672 --> 01:09:31,540
Please, Gina, I'm not
leaving without her.
977
01:09:31,542 --> 01:09:32,878
Please, do this for me.
978
01:09:34,245 --> 01:09:35,546
Please.
979
01:09:38,850 --> 01:09:40,349
Thank you. Gina!
980
01:09:47,158 --> 01:09:48,760
I'm going to the lab
to get my samples.
981
01:09:49,794 --> 01:09:51,295
Come on.
982
01:10:25,429 --> 01:10:26,963
Okay, we gotta move.
The garage, okay?
983
01:10:27,196 --> 01:10:28,932
We go out the same way
that we came in. Let's go.
984
01:10:42,913 --> 01:10:44,847
I think I know another
way we can get up.
985
01:11:50,544 --> 01:11:52,579
- Gina, are you okay?
- I'm okay.
986
01:11:53,480 --> 01:11:54,715
I'm okay.
987
01:12:00,254 --> 01:12:01,488
Oh, man.
988
01:12:17,370 --> 01:12:18,571
Oh, my God.
989
01:12:19,940 --> 01:12:22,308
- What? You know where we are?
- No.
990
01:12:22,909 --> 01:12:24,477
No.
991
01:12:27,980 --> 01:12:30,082
- It's a massacre.
- What can you see?
992
01:12:45,832 --> 01:12:48,698
They've seen us.
They're coming.
993
01:12:48,700 --> 01:12:49,936
Oh, goddamn it.
994
01:12:52,437 --> 01:12:53,438
Hurry.
995
01:13:00,979 --> 01:13:02,414
I hate heights.
996
01:13:28,606 --> 01:13:29,740
Oh, no.
997
01:13:39,884 --> 01:13:41,151
Morgan.
998
01:13:43,487 --> 01:13:44,922
No. Morgan!
999
01:13:47,958 --> 01:13:50,593
No! No!
1000
01:14:05,074 --> 01:14:07,708
- Thank you.
- Take it easy, guys.
1001
01:14:07,710 --> 01:14:09,145
We're almost there.
1002
01:14:17,654 --> 01:14:20,657
Move! Move! Move!
1003
01:14:26,095 --> 01:14:27,560
Oh, shit.
1004
01:14:27,562 --> 01:14:29,863
Move! Move!
1005
01:14:29,865 --> 01:14:31,698
Guys, you gotta keep going.
1006
01:14:31,700 --> 01:14:33,169
- Morgan!
- Keep going!
1007
01:14:36,738 --> 01:14:40,475
Move! Keep moving, girls.
1008
01:14:42,844 --> 01:14:44,644
Morgan!
1009
01:14:49,685 --> 01:14:51,053
Morgan!
1010
01:14:51,853 --> 01:14:53,188
Morgan!
1011
01:14:53,422 --> 01:14:54,555
Oh, my God!
1012
01:14:59,962 --> 01:15:02,064
Morgan! Come on!
1013
01:15:02,697 --> 01:15:03,862
Hold on!
1014
01:15:03,864 --> 01:15:05,700
Morgan! Morgan!
1015
01:15:07,169 --> 01:15:08,502
No!
1016
01:15:08,769 --> 01:15:09,870
No!
1017
01:15:11,206 --> 01:15:13,207
Hold on, I'm coming!
1018
01:15:13,442 --> 01:15:14,842
Take my hand.
1019
01:15:18,079 --> 01:15:20,514
I got you,
I got you.
1020
01:15:21,649 --> 01:15:22,717
Let's go.
1021
01:15:25,820 --> 01:15:26,988
Let's go.
1022
01:15:33,827 --> 01:15:37,129
Sorry, Morgan.
I can't let you leave.
1023
01:15:37,131 --> 01:15:40,232
Your blood has something in it that
stops you from fully transforming.
1024
01:15:40,234 --> 01:15:42,033
Morgan.
1025
01:15:42,035 --> 01:15:44,571
- From reaching complete enlightenment.
- Morgan, what's he saying?
1026
01:15:46,506 --> 01:15:47,874
- Shit.
- What?
1027
01:15:52,078 --> 01:15:54,245
- They're here for me.
- What?
1028
01:15:54,247 --> 01:15:56,681
- Ironic, isn't it?
- Morgan, we need to get out of here.
1029
01:15:56,683 --> 01:15:58,850
You're our Patient Zero.
1030
01:15:58,852 --> 01:16:01,254
Which means that you're a
threat to our continued growth.
1031
01:16:01,921 --> 01:16:03,687
To our future.
1032
01:16:03,689 --> 01:16:05,856
We need to leave, now.
1033
01:16:05,858 --> 01:16:09,295
And that I cannot allow.
1034
01:16:10,529 --> 01:16:12,063
Run!
1035
01:17:04,082 --> 01:17:06,250
Your blood makes
you weak, Morgan.
1036
01:17:08,119 --> 01:17:09,786
You're afraid of pain.
1037
01:17:10,787 --> 01:17:12,356
You're afraid
to go to extremes.
1038
01:17:12,589 --> 01:17:13,924
Embrace enlightenment.
1039
01:17:53,662 --> 01:17:54,797
Quickly.
1040
01:18:02,606 --> 01:18:03,405
Go!
1041
01:18:05,341 --> 01:18:07,174
Go!
1042
01:18:07,176 --> 01:18:09,042
- I can slow them down.
- Don't do this.
1043
01:18:09,044 --> 01:18:11,347
- Okay? You're coming with me.
- No. No.
1044
01:18:12,647 --> 01:18:14,214
Hurry, they're gonna
break through.
1045
01:18:15,850 --> 01:18:17,317
- Save the baby.
- What?
1046
01:18:17,319 --> 01:18:19,754
Don't you sense it?
She's pregnant.
1047
01:18:20,289 --> 01:18:22,389
You're pregnant?
1048
01:18:22,391 --> 01:18:23,858
- I love you.
- Janet, no.
1049
01:18:25,059 --> 01:18:26,362
Janet, please.
1050
01:18:27,662 --> 01:18:28,663
Janet.
1051
01:18:31,199 --> 01:18:35,268
No! No! Janet. Please. Please.
1052
01:18:35,270 --> 01:18:37,270
- I love you.
- Janet!
1053
01:18:37,272 --> 01:18:40,072
Hey, Janet, please.
Don't, don't. Janet!
1054
01:18:40,074 --> 01:18:44,709
No, please don't do this.
No, no, no. Janet.
1055
01:18:44,711 --> 01:18:47,081
Janet! Janet!
1056
01:18:48,016 --> 01:18:49,915
I'm sorry.
1057
01:18:49,917 --> 01:18:51,917
I'm sorry.
I'm so sorry.
1058
01:18:51,919 --> 01:18:53,188
We gotta go.
1059
01:18:54,422 --> 01:18:56,123
Oh, fuck.
1060
01:18:57,925 --> 01:18:59,092
We gotta move.
1061
01:19:00,027 --> 01:19:01,094
Okay?
1062
01:19:03,297 --> 01:19:05,030
We gotta go.
1063
01:19:05,032 --> 01:19:06,099
Morgan, we gotta go.
1064
01:19:30,823 --> 01:19:32,091
Let's go.
1065
01:19:33,125 --> 01:19:34,260
Come on.
1066
01:19:51,776 --> 01:19:53,410
So I can see it,
1067
01:19:53,412 --> 01:19:55,081
where my bike is stashed.
1068
01:19:57,916 --> 01:19:59,151
Let's go this way.
1069
01:20:12,430 --> 01:20:14,132
Come on, let's go!
1070
01:20:26,111 --> 01:20:27,279
Oh, God.
1071
01:20:28,946 --> 01:20:30,914
We're never gonna make it
this time.
1072
01:20:31,982 --> 01:20:35,117
Got you.
Hey, listen to me.
1073
01:20:35,119 --> 01:20:38,421
Don't talk like that, okay?
We are gonna make it.
1074
01:20:38,423 --> 01:20:41,290
Me, you, and that baby.
We are gonna be fine.
1075
01:20:41,292 --> 01:20:43,827
We're gonna find somewhere
better, but you gotta trust me.
1076
01:20:45,262 --> 01:20:46,895
- Okay?
- Yeah.
1077
01:20:46,897 --> 01:20:48,065
Okay.
1078
01:21:16,159 --> 01:21:19,562
However slight the human
race may be, we must fight.
1079
01:21:19,797 --> 01:21:23,264
We must continue to find
solutions and adapt
1080
01:21:23,266 --> 01:21:25,399
because everything
is at stake.
1081
01:21:25,401 --> 01:21:28,102
Our world,
or what's left of it.
1082
01:21:28,104 --> 01:21:31,207
Humanity and a child.
1083
01:21:32,141 --> 01:21:33,810
Our child.
1084
01:21:33,812 --> 01:21:38,812
Subtitles by explosiveskull
80872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.