All language subtitles for Open.Road.2013.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,152 --> 00:03:15,153 Excuse me. 2 00:03:15,236 --> 00:03:16,321 Keep the change. 3 00:03:16,362 --> 00:03:18,156 Sorry. Thank you very much. 4 00:03:27,957 --> 00:03:29,167 What can I get you? 5 00:03:30,168 --> 00:03:31,669 Your phone number. 6 00:03:33,671 --> 00:03:35,715 How about you try one of the specials today? 7 00:03:35,882 --> 00:03:37,801 How about your home address? 8 00:03:38,343 --> 00:03:39,761 All right. I'll go get you your beer. 9 00:03:46,851 --> 00:03:48,103 What is that? 10 00:03:48,186 --> 00:03:49,437 That is Carl. 11 00:03:49,646 --> 00:03:51,481 When are you going to go out with him? 12 00:03:51,523 --> 00:03:56,694 Never. Anyways, I'm asexual these days. 13 00:03:56,736 --> 00:03:59,280 Don't you get a little lonely out there in the desert, hon? 14 00:03:59,364 --> 00:04:02,283 Not at all. I'm surrounded by all sorts of creatures 15 00:04:02,367 --> 00:04:04,077 and those don't ask too many questions. 16 00:04:04,160 --> 00:04:06,704 'Cause, you know, my brother's been single a while 17 00:04:06,788 --> 00:04:09,082 and he is a real nice guy. 18 00:04:09,165 --> 00:04:12,043 Thanks, Louise, but I'm not on the menu yet. 19 00:04:19,592 --> 00:04:20,593 Here you go. 20 00:04:20,677 --> 00:04:21,719 Thank you. 21 00:04:21,803 --> 00:04:22,804 Mmm-hmm. 22 00:04:29,394 --> 00:04:30,395 ANGIE: Sonia. 23 00:04:30,562 --> 00:04:34,065 (SONIA SPEAKING PORTUGUESE) 24 00:04:38,236 --> 00:04:41,030 (SPEAKING PORTUGUESE) 25 00:06:29,931 --> 00:06:31,141 (MAN YELLING) 26 00:06:32,100 --> 00:06:33,101 Chuck? 27 00:06:33,810 --> 00:06:35,145 MAN: Angie, come out. 28 00:06:36,271 --> 00:06:37,272 Chuck? 29 00:06:37,439 --> 00:06:38,440 It's okay. 30 00:06:38,773 --> 00:06:40,150 Carl! 31 00:06:42,652 --> 00:06:43,653 Step back. 32 00:06:44,487 --> 00:06:46,072 I just wanted to talk to you. 33 00:06:46,781 --> 00:06:48,366 ANGIE: Did you follow me here? 34 00:06:48,533 --> 00:06:50,285 Yeah, and he's just about to leave. Let's go. 35 00:06:50,577 --> 00:06:52,036 -Hey, look... -Come on, let's go. 36 00:06:52,745 --> 00:06:54,873 I've never hurt anybody. 37 00:06:55,081 --> 00:06:56,249 No, but I have. Let's go. 38 00:06:57,125 --> 00:06:58,877 Let's go. Make a move. Let's get out of here. 39 00:06:58,960 --> 00:06:59,961 -Yeah. -Come on. 40 00:07:00,295 --> 00:07:01,504 -Let's go. -I'm going. 41 00:07:01,546 --> 00:07:08,386 You know, you're not very polite. You have a very pushy way with people. 42 00:07:08,845 --> 00:07:11,890 And I... You know, I think I know you. 43 00:07:11,931 --> 00:07:13,892 -Hey, hey! -I'm out of here. 44 00:07:24,903 --> 00:07:26,237 ANGIE: Thanks, Chuck. 45 00:07:31,034 --> 00:07:32,035 Superhero. 46 00:07:33,620 --> 00:07:35,538 Anytime. Just call my office. 47 00:07:35,747 --> 00:07:37,165 I will do that. 48 00:07:37,874 --> 00:07:38,875 Will do. 49 00:07:40,877 --> 00:07:42,462 I'm gonna make sure he gets home. 50 00:07:44,297 --> 00:07:46,591 You hungry? 51 00:07:46,633 --> 00:07:47,967 Want some dinner? 52 00:07:50,970 --> 00:07:52,680 I almost made a clean getaway there. 53 00:07:53,765 --> 00:07:54,933 Almost. 54 00:07:55,975 --> 00:07:59,187 A gentleman will never refuse an offer from a lady. 55 00:08:01,064 --> 00:08:03,900 That's what I thought. All right... 56 00:08:05,110 --> 00:08:08,071 I'm gonna get some stuff from my stash. 57 00:08:08,113 --> 00:08:09,572 What do you have? 58 00:08:09,739 --> 00:08:12,325 Many options. Per usual. 59 00:08:15,203 --> 00:08:17,122 Oh, that's a new lamp. I like it. 60 00:08:17,247 --> 00:08:19,624 Thank you. Picked it up yesterday. 61 00:08:19,958 --> 00:08:21,292 Beautiful. 62 00:09:18,266 --> 00:09:19,267 -Angie! -(GASPS) 63 00:09:19,768 --> 00:09:22,187 Hey, you. What are you doing here? 64 00:09:22,228 --> 00:09:24,689 Well, you know, just running some errands. 65 00:09:25,440 --> 00:09:27,108 Right. Hey, I'm glad I caught you. 66 00:09:27,192 --> 00:09:30,028 We're having a singles' barbecue at the church this Saturday. 67 00:09:30,111 --> 00:09:32,113 You should come. 68 00:09:32,197 --> 00:09:35,825 I'm not single, though. I'm just happy. 69 00:09:37,202 --> 00:09:39,329 I thought you weren't seeing anyone. 70 00:09:39,370 --> 00:09:41,372 Right. Happily. 71 00:09:42,373 --> 00:09:44,626 So you'll think about it? 72 00:09:46,294 --> 00:09:47,504 I just did. 73 00:09:47,879 --> 00:09:49,422 I almost forgot. 74 00:09:50,924 --> 00:09:52,759 This came addressed to you at the restaurant. 75 00:09:54,719 --> 00:09:55,720 Who is it from? 76 00:09:55,887 --> 00:09:58,389 It's nobody. Bye. Thank you. 77 00:09:58,556 --> 00:10:00,225 All right, we'll see you Saturday. 78 00:10:00,350 --> 00:10:02,477 -Okay. Maybe. -Oh. 79 00:10:03,394 --> 00:10:05,105 -Bye. -Okay. Bye-bye. 80 00:10:07,732 --> 00:10:09,400 (HUMMING) 81 00:10:10,235 --> 00:10:12,153 Are you marching? 82 00:10:14,280 --> 00:10:15,907 (BOTH LAUGHING) 83 00:10:16,866 --> 00:10:18,076 What is that? 84 00:10:18,326 --> 00:10:20,078 Humping? What are you doing? 85 00:10:25,041 --> 00:10:27,752 Walking. Prancing. 86 00:10:28,670 --> 00:10:31,923 Is that supposed to be called dancing? Dirty Dancing? 87 00:10:32,340 --> 00:10:33,883 (LAUGHS) 88 00:10:39,389 --> 00:10:42,475 I was going to do like... I was gonna say, "dancing," 89 00:10:42,600 --> 00:10:45,019 and then I'll pick up the dirt and say, "Dirty Dancing." 90 00:10:45,103 --> 00:10:46,521 -But you're too quick. -I know. 91 00:10:46,729 --> 00:10:49,816 Is that really what you call dancing, Chuck? 92 00:10:49,899 --> 00:10:52,610 Looks like you're like some humping machine. 93 00:10:52,694 --> 00:10:55,488 I know, but it's Dirty and I was trying to do it all in one... 94 00:10:55,572 --> 00:10:58,324 You know, you can kind of do the whole thing in one... 95 00:10:58,408 --> 00:11:01,703 -In one go? -In one go. Yeah. 96 00:11:01,786 --> 00:11:03,788 Okay, you know what, you need to know what dancing is, 97 00:11:03,872 --> 00:11:07,834 and that's not dancing. This, right here... 98 00:11:07,917 --> 00:11:08,960 (SAMBA MUSIC PLAYING) 99 00:11:09,002 --> 00:11:11,796 Try something. Have you tried samba before? 100 00:11:19,137 --> 00:11:20,472 Do you wanna learn the girl's part? 101 00:11:21,598 --> 00:11:24,142 Let's see if you can pull off the girl's part. Do you hear the beat? 102 00:11:24,184 --> 00:11:25,727 It's one, two, three. One, two, three. 103 00:11:33,485 --> 00:11:35,111 You have a family, Chuck? 104 00:11:38,865 --> 00:11:39,991 Yes. 105 00:11:40,909 --> 00:11:42,494 Where are they? 106 00:11:47,665 --> 00:11:48,666 Right here. 107 00:11:55,507 --> 00:11:57,634 Do you see them anymore? 108 00:12:00,011 --> 00:12:01,137 Some of them. 109 00:12:12,732 --> 00:12:14,526 I was a respectable man once. 110 00:12:20,406 --> 00:12:22,408 Charity events, fine dining. 111 00:12:24,661 --> 00:12:26,412 A full life. 112 00:12:26,663 --> 00:12:27,664 What happened? 113 00:12:28,164 --> 00:12:29,541 I messed up. 114 00:12:39,467 --> 00:12:40,969 Can I draw you, Chuck? 115 00:12:48,560 --> 00:12:49,561 You knighting me? 116 00:12:50,687 --> 00:12:51,688 Yes, ma'am. 117 00:12:53,106 --> 00:12:55,775 Thank you for your permission, Sir Chuck. 118 00:12:58,695 --> 00:13:00,572 CHUCK: How long do I have to hold this pose? 119 00:13:01,906 --> 00:13:03,283 As long as it takes. 120 00:13:04,075 --> 00:13:06,119 You're the one that picked this pose, anyway. 121 00:13:14,419 --> 00:13:18,298 "Thou, nature, art my goddess, and to thy law, my services are bound." 122 00:13:20,049 --> 00:13:21,176 Your mouth is moving. 123 00:13:26,389 --> 00:13:29,058 "But wherefore should I stand in the plague of custom, 124 00:13:29,100 --> 00:13:32,604 "and permit the curiosity of nations to deprive me..." 125 00:13:33,605 --> 00:13:35,231 -Chuck? -Yes. 126 00:13:35,857 --> 00:13:36,983 You're distracting me. 127 00:13:41,613 --> 00:13:44,324 The British are coming! The British are coming! 128 00:13:44,616 --> 00:13:47,160 Chuck! Get back in your spot. 129 00:13:49,871 --> 00:13:53,958 Ebenezer Scrooge! Ebenezer, you've been a very bad boy, Ebenezer! 130 00:13:54,083 --> 00:13:55,084 Chuck! 131 00:13:56,169 --> 00:13:59,297 Can you please act like the muse that you should be 132 00:13:59,672 --> 00:14:01,341 and stay still? 133 00:14:01,925 --> 00:14:03,384 Sketch faster. 134 00:14:03,635 --> 00:14:04,844 I cannot. 135 00:14:05,804 --> 00:14:07,472 Art takes time. 136 00:14:14,938 --> 00:14:15,939 Hi. 137 00:14:16,940 --> 00:14:18,149 Is it all right if I sit down? 138 00:14:19,317 --> 00:14:20,318 Sure... 139 00:14:20,902 --> 00:14:23,113 So, you new in town, huh? 140 00:14:23,238 --> 00:14:24,656 -I'm just passing by. -Oh, yeah. 141 00:14:24,864 --> 00:14:26,533 I was actually just about to go meet some friends. 142 00:14:26,616 --> 00:14:27,617 Hey, wait, wait. 143 00:14:28,660 --> 00:14:30,328 It's okay. I'm alone, too. 144 00:14:30,954 --> 00:14:32,413 Meet my friend, Ronny. 145 00:14:32,705 --> 00:14:35,667 Hey. We're on our way to a party. You wanna come? 146 00:14:35,834 --> 00:14:36,835 (GASPS) 147 00:14:47,679 --> 00:14:50,807 I was just trying to get that paint out of your hair, hon. 148 00:14:50,849 --> 00:14:54,310 Oh, paint chips are like the past, they follow me everywhere. 149 00:14:55,728 --> 00:14:57,522 We sure missed you at the barbecue. 150 00:14:57,605 --> 00:15:01,693 Yeah, I'm really sorry. I didn't have anything to wear. 151 00:15:01,734 --> 00:15:04,988 Why didn't you tell me, hon? I can always take you shopping. 152 00:15:05,029 --> 00:15:08,408 I can take you to the salon, have Alice cut your hair. 153 00:15:08,491 --> 00:15:09,492 It would be fun. 154 00:15:09,534 --> 00:15:10,869 Oh, you don't like my bird's nest? 155 00:15:14,205 --> 00:15:15,206 You know, 156 00:15:15,290 --> 00:15:18,293 you've been working here a while, and I don't know a thing about you. 157 00:15:18,376 --> 00:15:19,878 What do you mean? 158 00:15:19,961 --> 00:15:22,380 Like, you have a different look. 159 00:15:22,839 --> 00:15:25,049 -Where are you from? -South America. 160 00:15:26,384 --> 00:15:27,427 I don't hear an accent. 161 00:15:28,094 --> 00:15:29,095 How's that possible? 162 00:15:30,346 --> 00:15:33,850 I went to American schools and spoke English my whole life. 163 00:15:34,476 --> 00:15:36,936 -It's crazy how you do that. -Do what? 164 00:15:37,020 --> 00:15:39,105 Answer my questions without actually answering. 165 00:15:40,732 --> 00:15:42,025 It seems a little unfair if you ask me. 166 00:15:42,066 --> 00:15:44,986 I mean, you know everything there is to know about me and everyone in this town. 167 00:15:45,236 --> 00:15:46,404 And I don't even have to ask. 168 00:15:49,741 --> 00:15:51,451 Did you grow up in a small town like this? 169 00:15:51,534 --> 00:15:53,286 Nope. Big city. 170 00:15:57,832 --> 00:16:03,588 Yes, they have big cities in South America. They also have electricity and running water. 171 00:16:04,214 --> 00:16:05,215 Oh! 172 00:16:05,423 --> 00:16:07,801 That's not at all what I was trying to say. 173 00:16:07,884 --> 00:16:11,387 I'm just curious as to why you're so secretive. 174 00:16:11,429 --> 00:16:16,184 I'm not secretive. I'm just selective. 175 00:16:16,267 --> 00:16:18,478 Well, it would be nice if you come to church on Sunday. 176 00:16:18,561 --> 00:16:20,522 I know my father would like that. 177 00:16:20,605 --> 00:16:23,775 You are the first girl he's hired here that doesn't come to church on Sundays. 178 00:16:30,573 --> 00:16:32,242 Are you running from the law or something? 179 00:16:34,202 --> 00:16:35,954 Did you just ask if I'm running from "the Lord"? 180 00:16:36,788 --> 00:16:38,498 No. "The law." 181 00:16:43,837 --> 00:16:46,673 We'll see about Sunday, okay? 182 00:16:46,756 --> 00:16:50,593 -What religion are you? -Catholic. 183 00:16:50,635 --> 00:16:51,845 That's still Christian, right? 184 00:16:51,970 --> 00:16:52,971 Mmm-hmm. 185 00:16:53,847 --> 00:16:55,056 Goody. 186 00:16:55,807 --> 00:16:58,810 Now, remind me to introduce you to Mr. Lewis on Sunday. 187 00:16:58,893 --> 00:17:00,728 He owns the bank on Flower Street. 188 00:17:01,312 --> 00:17:03,314 And it's not safe, you carrying all your cash like that. 189 00:17:03,356 --> 00:17:05,650 Okay. 190 00:17:05,733 --> 00:17:08,862 By the way, do you know who lives in that house on 3rd street? 191 00:17:09,028 --> 00:17:11,156 The 3819, 3rd Street. 192 00:17:12,323 --> 00:17:13,324 Um... 193 00:17:13,700 --> 00:17:15,201 That house has been empty for years. 194 00:17:16,369 --> 00:17:17,787 Does anyone own it? 195 00:17:18,580 --> 00:17:19,998 The Baxter house. 196 00:17:20,165 --> 00:17:22,208 I remember the guy that used to live there. 197 00:17:22,292 --> 00:17:24,127 He always came in when I was a kid. 198 00:17:24,169 --> 00:17:26,087 He was a hoot. Always kidding around. 199 00:17:27,046 --> 00:17:28,381 See you later, Louise. 200 00:17:30,508 --> 00:17:31,509 (KNOCKING) 201 00:18:29,567 --> 00:18:34,322 CHUCK: So, the Pope arrived in Las Vegas in his garbs and a lot of gold 202 00:18:34,864 --> 00:18:36,908 lam茅 all over it. 203 00:18:37,158 --> 00:18:42,747 He got off his Pope plane and all the valets and the attendants said, 204 00:18:44,749 --> 00:18:47,585 "Welcome to Las Vegas, Elvis. It's so long, you haven't been here. 205 00:18:47,669 --> 00:18:49,546 "So long. You're welcome. It's so good to see you. 206 00:18:49,587 --> 00:18:50,839 "We're so happy that you're back." 207 00:18:51,172 --> 00:18:55,635 The Pope says, "I am not Elvis. I am Pope." People go, "What?" 208 00:18:55,718 --> 00:18:58,263 He walks through the crowd, he gets into the Popemobile 209 00:18:58,304 --> 00:19:00,640 and he goes to MGM. 210 00:19:00,723 --> 00:19:05,770 He arrives at the MGM and there's also signs everywhere 211 00:19:05,895 --> 00:19:09,816 and they say, "Elvis, Elvis, Elvis! Welcome back to Vegas. Elvis!" 212 00:19:09,899 --> 00:19:12,110 He gets out of the car and people are bowing down. 213 00:19:12,193 --> 00:19:15,196 "Maestro Elvis, welcome back to Vegas, it's so good to see you." 214 00:19:15,280 --> 00:19:17,449 He raises his hand, everyone goes silent, and he says, 215 00:19:17,532 --> 00:19:19,367 "I am not Elvis. I am Pope." 216 00:19:19,576 --> 00:19:20,952 People go, "What?" 217 00:19:22,287 --> 00:19:25,623 Walks in. He goes in, the manager's waiting for him. 218 00:19:25,665 --> 00:19:27,709 He says, "Welcome, welcome. Come, I wanna show you your room." 219 00:19:27,792 --> 00:19:30,336 He takes him upstairs and there's a big sign over the room which says, 220 00:19:30,420 --> 00:19:31,421 "The Elvis Suite." 221 00:19:31,713 --> 00:19:35,216 He says, "Elvis, we created the suite just specifically for your return." 222 00:19:35,300 --> 00:19:38,386 And he says, "We have here, we have all your favorite foods, 223 00:19:38,470 --> 00:19:41,431 "we have dozens of peanut butter and jelly sandwiches, 224 00:19:41,514 --> 00:19:45,226 "we have painkillers, we have Vicodin, we have booze, 225 00:19:45,310 --> 00:19:48,646 "and we have the 12 most beautiful women in Vegas. 226 00:19:48,730 --> 00:19:51,065 "They're gonna be there 24/7 for your beck and call, 227 00:19:51,149 --> 00:19:53,485 "for whatever you need, whatever your needs are. 228 00:19:53,568 --> 00:19:56,613 "Whatever you want, just ask, and they will give it." 229 00:19:56,654 --> 00:19:59,157 And the Pope looks at the manager and says, 230 00:19:59,199 --> 00:20:00,617 (IMITATING ELVIS) "Thank you very much." 231 00:20:05,914 --> 00:20:08,500 Chuck, where did you learn that joke? 232 00:20:10,168 --> 00:20:11,753 The face is good, though. 233 00:20:14,005 --> 00:20:15,131 The lip curl. Yeah, it was good. 234 00:20:15,173 --> 00:20:16,174 -The lip curl. -It was good. 235 00:20:16,674 --> 00:20:17,675 (LAUGHS) 236 00:20:18,718 --> 00:20:19,719 Oy. 237 00:20:23,181 --> 00:20:24,307 Why are you here, Angie? 238 00:20:24,682 --> 00:20:26,101 You don't belong here. 239 00:20:26,518 --> 00:20:31,773 You don't belong here, either, really, and here we are. 240 00:20:34,067 --> 00:20:35,693 I'm sure you have somebody, some family 241 00:20:35,735 --> 00:20:37,654 somewhere who's worried about you right now. 242 00:20:38,029 --> 00:20:39,030 Why are you here? 243 00:20:45,286 --> 00:20:47,038 Nothing happened. 244 00:20:49,249 --> 00:20:52,085 I just prefer this over any other option. 245 00:20:57,507 --> 00:20:59,175 Freedom can be a lonely place. 246 00:21:01,845 --> 00:21:03,638 Did someone important say that? 247 00:21:05,014 --> 00:21:06,307 A famous Greek philosopher. 248 00:21:06,724 --> 00:21:08,226 -Oh, really? -Mmm-hmm. 249 00:21:08,726 --> 00:21:09,727 Which one? 250 00:21:10,937 --> 00:21:12,397 Chuck-rates. 251 00:21:13,356 --> 00:21:14,357 What'd you say? 252 00:21:15,150 --> 00:21:17,068 -Chuck-rates. -"Chuck-rates"? 253 00:21:17,485 --> 00:21:19,571 -Chuck-rates. -Like Chuck E. Cheese? 254 00:21:19,654 --> 00:21:20,905 But "Chuck-rates"? 255 00:21:20,989 --> 00:21:21,990 Yeah, same guy. 256 00:21:22,115 --> 00:21:23,366 That's very creative, Chuck. 257 00:21:28,746 --> 00:21:30,415 I've just been looking for someone. 258 00:21:31,749 --> 00:21:32,834 Who? 259 00:21:37,422 --> 00:21:40,425 Someone I should know, 260 00:21:40,467 --> 00:21:43,678 but I should probably leave them alone. 261 00:21:53,313 --> 00:21:54,564 Thank you for the food. 262 00:22:00,612 --> 00:22:01,863 Anything else you need? 263 00:22:02,739 --> 00:22:04,282 Me? No. 264 00:22:07,327 --> 00:22:08,661 I don't deserve more. 265 00:22:17,796 --> 00:22:19,130 But you deserve more. 266 00:22:26,429 --> 00:22:30,266 You don't belong here. You need to go. 267 00:22:35,355 --> 00:22:36,731 You're special. 268 00:22:59,045 --> 00:23:01,172 And trust yourself. 269 00:23:03,508 --> 00:23:04,592 You need to go. 270 00:23:09,013 --> 00:23:10,181 You need to go. 271 00:23:22,360 --> 00:23:24,946 Wash the pan, Chuck. You're gonna eat and run like that? 272 00:23:25,947 --> 00:23:26,990 Yeah. 273 00:23:28,700 --> 00:23:33,037 Well, my instincts told me you were going to leave right now. 274 00:23:33,621 --> 00:23:35,165 That's because you're good. 275 00:23:38,751 --> 00:23:39,961 You're very good. 276 00:24:20,794 --> 00:24:26,800 ANGIE: "Dear Louise, I need to thank you and your father for your help and trust. 277 00:24:26,883 --> 00:24:30,345 "Something to be said about genuine kindness. 278 00:24:30,428 --> 00:24:32,889 "It's a lesson learned. 279 00:24:32,931 --> 00:24:36,601 "I hope to see you soon and thank you in person. 280 00:24:36,684 --> 00:24:37,685 "Angie." 281 00:24:57,288 --> 00:24:59,249 "Chuck, 282 00:24:59,290 --> 00:25:04,295 "I need to take off. Something inside me tells me you're right. 283 00:25:04,337 --> 00:25:09,676 "I need to trust myself and find whatever it is I need to move on. 284 00:25:09,759 --> 00:25:12,428 "Regardless of what you think, 285 00:25:12,470 --> 00:25:17,642 "you're a special man and I cherish our moments together. 286 00:25:17,725 --> 00:25:20,353 "We will see each other soon. 287 00:25:20,437 --> 00:25:24,315 "In the meantime, please take a shower. Angie." 288 00:26:39,557 --> 00:26:40,725 (KNOCKING ON WINDOW) 289 00:27:00,912 --> 00:27:03,248 Good morning, Officer. 290 00:27:03,331 --> 00:27:07,794 Good afternoon, ma'am. Everything all right? Car trouble? 291 00:27:08,086 --> 00:27:09,087 Um... 292 00:27:10,505 --> 00:27:14,801 No, everything's fine. I'm just resting before getting back on the road. 293 00:27:15,927 --> 00:27:18,763 Do you mind if I took a look at your license and registration? 294 00:27:28,982 --> 00:27:29,983 Thank you. 295 00:27:33,778 --> 00:27:34,904 Traveling alone? 296 00:27:37,407 --> 00:27:38,408 Yeah. 297 00:27:41,619 --> 00:27:43,538 Okay. I just wanted to make sure everything was all right. 298 00:27:47,125 --> 00:27:48,126 Take care. 299 00:27:57,469 --> 00:27:58,636 (SIGHING) 300 00:28:07,812 --> 00:28:08,813 Okay. 301 00:28:08,980 --> 00:28:11,065 (ENGINE SPUTTERS) 302 00:28:13,318 --> 00:28:14,944 (SPUTTERS) 303 00:28:18,281 --> 00:28:19,741 Oh, no! 304 00:28:21,284 --> 00:28:22,285 Officer! 305 00:28:28,583 --> 00:28:29,584 Yeah? 306 00:28:29,667 --> 00:28:32,754 My car's not starting. Would you mind... 307 00:28:32,837 --> 00:28:36,174 Yeah, sure. Why don't you pop the hood? 308 00:28:40,345 --> 00:28:41,346 (GROANS) 309 00:28:49,562 --> 00:28:52,732 Looks like we're gonna have to get it towed. 310 00:28:52,816 --> 00:28:54,484 I'll make a call for you. 311 00:29:01,866 --> 00:29:03,368 You like Grand Slam breakfasts? 312 00:29:06,162 --> 00:29:07,163 Thank you for all your help. 313 00:29:08,123 --> 00:29:10,041 This is delicious, by the way. 314 00:29:13,294 --> 00:29:14,295 So where are you headed? 315 00:29:17,132 --> 00:29:18,424 Nowhere in particular. 316 00:29:22,053 --> 00:29:25,849 You probably think I'm in some sort of trouble or something, huh? 317 00:29:26,474 --> 00:29:27,475 No. 318 00:29:28,309 --> 00:29:30,603 I always run into girls who sleep in their cars. 319 00:29:30,687 --> 00:29:31,688 Really? 320 00:29:33,898 --> 00:29:35,608 No, not really. 321 00:29:38,903 --> 00:29:42,240 All right, go ahead and ask me. Everyone always asks me. 322 00:29:43,032 --> 00:29:44,033 What? 323 00:29:44,409 --> 00:29:47,787 What's my deal? Why do I live out of my car? 324 00:29:47,871 --> 00:29:52,041 Where do I make my money? What's my whole story? 325 00:29:53,418 --> 00:29:56,004 Well, I live like this by choice. 326 00:29:57,755 --> 00:29:59,799 I used to be like you. 327 00:29:59,883 --> 00:30:02,093 -You used to be a cop? -No. 328 00:30:03,636 --> 00:30:08,433 I used to have, I guess what people say, "an ordinary life," 329 00:30:08,475 --> 00:30:15,064 with normal obligations and whatnot. But now I come and go as I please. 330 00:30:15,106 --> 00:30:16,274 And the whole world is my home. 331 00:30:17,442 --> 00:30:19,277 It doesn't shock you? 332 00:30:20,278 --> 00:30:21,821 You don't think I'm crazy or anything? 333 00:30:22,864 --> 00:30:24,491 You don't have to explain yourself to me. 334 00:30:25,742 --> 00:30:28,077 You are who you are. Who am I to judge? 335 00:30:31,539 --> 00:30:33,291 You probably wish you'd kept on going 336 00:30:33,374 --> 00:30:35,043 when you saw me on the side of the road, huh? 337 00:30:35,168 --> 00:30:38,171 Oh, yeah. I can tell you're nothing but trouble. 338 00:30:41,174 --> 00:30:46,471 People always have so many questions for me all the time 339 00:30:46,513 --> 00:30:51,643 and I'm just pretty tired of finding clever ways of dodging them. 340 00:30:52,477 --> 00:30:53,478 How about this? 341 00:30:54,229 --> 00:30:58,983 I won't ask you anything. It's up to you to tell me whatever you want. 342 00:30:59,025 --> 00:31:00,026 How's that sound? 343 00:31:02,487 --> 00:31:03,655 I think I could handle that. 344 00:31:04,572 --> 00:31:05,573 Yeah? 345 00:31:06,616 --> 00:31:07,617 Good. 346 00:31:13,248 --> 00:31:15,500 Oh, no, I got this. I insist. 347 00:31:16,835 --> 00:31:18,128 -Thank you. -You're welcome. 348 00:31:18,253 --> 00:31:21,840 Oh. Sorry you had to wait. We're under-staffed. 349 00:31:21,923 --> 00:31:23,508 Laura just quit on me this morning. 350 00:31:23,883 --> 00:31:26,344 I get that. I used to be a waitress. 351 00:31:27,095 --> 00:31:29,597 Oh, really? Well, you know how crazy it can get, then. 352 00:31:32,308 --> 00:31:33,518 You gonna introduce me? 353 00:31:33,685 --> 00:31:36,146 Oh, yeah, sorry. Angie, Jill. Jill, Angie. 354 00:31:36,187 --> 00:31:37,188 BOTH: Hi. 355 00:31:38,731 --> 00:31:39,774 (SIGHS) 356 00:31:39,858 --> 00:31:41,317 I forgot my vest. 357 00:31:44,279 --> 00:31:48,032 You know what, if you need that slot filled, she could probably do it. 358 00:31:48,116 --> 00:31:49,159 She needs the money. 359 00:31:49,200 --> 00:31:50,535 Oh, she needs a job? 360 00:31:50,702 --> 00:31:53,455 Yeah, well, her car just broke down, and... 361 00:31:53,538 --> 00:31:55,498 David, what are you doing? 362 00:31:55,540 --> 00:31:59,878 "She needs a job, her car broke down," and she doesn't even live here. 363 00:31:59,919 --> 00:32:02,046 I mean, she could use the work. 364 00:32:02,172 --> 00:32:04,299 I need a waitress right now. 365 00:32:04,382 --> 00:32:05,800 So, if that's what you're saying, fine. 366 00:32:06,009 --> 00:32:07,010 I'll ask her. 367 00:32:07,469 --> 00:32:09,762 I'll put your weird stuff aside. 368 00:32:10,138 --> 00:32:11,139 Thank you. 369 00:32:12,724 --> 00:32:17,771 So I just talked to Jill and if you're looking for a job, it's yours. 370 00:32:18,521 --> 00:32:21,691 I appreciate it. But I'll figure it out. 371 00:32:22,066 --> 00:32:23,067 Yeah? 372 00:32:23,777 --> 00:32:26,446 Okay. Your car. 373 00:32:28,072 --> 00:32:29,365 Yeah, the Trooper... 374 00:32:29,532 --> 00:32:33,953 So, the head gasket, huh? Yeah. That's pretty pricey. 375 00:32:34,746 --> 00:32:35,747 Um... 376 00:32:36,080 --> 00:32:37,415 Okay, just let me know when it's done. 377 00:32:37,749 --> 00:32:38,750 All right, bye. 378 00:32:39,042 --> 00:32:41,920 So it looks like your car's gonna be in the shop for a few days. 379 00:32:42,003 --> 00:32:44,589 Is there someplace I could take you? 380 00:32:44,631 --> 00:32:47,509 I don't really know anybody around here. 381 00:32:47,592 --> 00:32:49,385 There's a nice motel not too far from here. 382 00:32:52,680 --> 00:32:54,641 -If you don't have any money, I'm happy to... -No, no. No, no. 383 00:32:54,766 --> 00:32:58,812 It's not about the money. I just wasn't planning on staying. 384 00:32:58,895 --> 00:33:02,190 Well, this isn't such a bad place. 385 00:33:02,273 --> 00:33:07,445 My stuff's in my car. My toothbrush, my books and stuff, and... 386 00:33:11,032 --> 00:33:12,033 What? 387 00:33:13,493 --> 00:33:14,494 Nothing. 388 00:33:17,455 --> 00:33:20,458 I just haven't slept indoors in a really long time. 389 00:33:20,750 --> 00:33:24,504 Slept in my car or outside in the tent. 390 00:33:24,587 --> 00:33:26,256 I think I would get a little freaked out. 391 00:33:30,301 --> 00:33:32,470 I don't know why I'm telling you all this. 392 00:33:36,182 --> 00:33:37,475 Well, I live in a trailer. 393 00:33:40,228 --> 00:33:41,229 And? 394 00:33:41,938 --> 00:33:45,400 I mean, I know the feeling. 395 00:33:45,483 --> 00:33:48,111 I don't think I could go back to anything else. 396 00:33:48,153 --> 00:33:52,490 People say it's the same as living in a house or an apartment, but... 397 00:33:54,242 --> 00:33:56,619 There's something about sleeping on wheels. 398 00:33:56,661 --> 00:34:00,999 I mean, it's been parked in the same place for 15 years, but... 399 00:34:01,082 --> 00:34:06,379 I wake up every morning thinking I could just 400 00:34:06,463 --> 00:34:08,548 pick up, go anywhere. 401 00:34:09,507 --> 00:34:10,758 -You never have? -No. 402 00:34:11,468 --> 00:34:13,219 Turns out this is where I want to be. 403 00:34:18,266 --> 00:34:21,102 How about you come stay with me for a few days? 404 00:34:21,186 --> 00:34:24,105 I got a sleeping bag and a tent. 405 00:34:24,189 --> 00:34:25,815 I won't try anything, I swear. 406 00:34:25,857 --> 00:34:29,194 You can go talk to Jill in the diner. She'll vouch for me. 407 00:34:29,277 --> 00:34:33,406 Jill in the diner. Are you guys related or something? 408 00:34:33,490 --> 00:34:35,784 She just so happens to be my cousin. 409 00:34:43,708 --> 00:34:45,210 My chariot awaits. 410 00:35:19,577 --> 00:35:20,787 Home sweet home. 411 00:35:33,091 --> 00:35:34,175 Come on in. This is it. 412 00:35:34,759 --> 00:35:37,512 Sorry about the mess. 413 00:35:38,721 --> 00:35:40,932 So do you want the grand tour? 414 00:35:41,307 --> 00:35:42,559 Uh, sure. 415 00:35:42,684 --> 00:35:47,147 So, living room, kitchen, 416 00:35:47,230 --> 00:35:49,941 bedroom and bathroom. 417 00:35:51,109 --> 00:35:52,110 Wow. 418 00:35:52,402 --> 00:35:53,528 A mansion you've got over here! 419 00:35:53,611 --> 00:35:54,612 Mmm-hmm. 420 00:35:55,405 --> 00:35:56,948 And you can have the bed. 421 00:35:58,908 --> 00:36:04,038 That's okay. I'll just take the floor. Used to it. 422 00:36:04,122 --> 00:36:07,750 At least try the couch. I don't want to step on you in the middle of the night. 423 00:36:08,751 --> 00:36:11,379 Who knows, you might like it. It's just as lumpy as the ground. 424 00:36:17,802 --> 00:36:20,305 It's got a real shower. 425 00:36:21,222 --> 00:36:22,307 Thought you might like that. 426 00:36:23,349 --> 00:36:25,059 Oh, really? What are you trying to say? 427 00:36:25,810 --> 00:36:27,979 Nothing. Much. 428 00:36:28,938 --> 00:36:29,939 Uh-huh. 429 00:36:30,148 --> 00:36:31,149 Wanna use it? 430 00:36:32,358 --> 00:36:33,568 That would be nice, yeah. 431 00:36:33,693 --> 00:36:34,694 Yeah, all right. 432 00:37:13,775 --> 00:37:15,026 DAVID: Do you like anything in your tea? 433 00:37:16,069 --> 00:37:17,070 Um... 434 00:37:18,571 --> 00:37:20,990 No, black is good. Thank you. 435 00:37:29,374 --> 00:37:30,375 Thanks. 436 00:37:30,583 --> 00:37:31,584 You're welcome. 437 00:37:33,795 --> 00:37:34,879 Do you snore? 438 00:37:36,589 --> 00:37:38,716 No, I don't snore. But you do. 439 00:37:39,342 --> 00:37:40,885 How do you know that? 440 00:37:40,927 --> 00:37:42,387 I heard you in your truck today. 441 00:37:43,179 --> 00:37:46,933 Thought it was, like, an earthquake or a herd of rhinoceroses. 442 00:37:48,268 --> 00:37:49,269 Wow. 443 00:37:49,769 --> 00:37:50,770 Yeah. 444 00:38:15,587 --> 00:38:18,089 -You're still sleeping? -Yeah. 445 00:38:18,715 --> 00:38:19,924 I got your stuff. 446 00:38:21,050 --> 00:38:23,511 I went and checked on your car. 447 00:38:24,262 --> 00:38:25,263 What happened? 448 00:38:25,472 --> 00:38:28,808 It's the head gasket. It's gonna be kind of pricey. 449 00:38:32,187 --> 00:38:35,815 Suddenly that job at the diner looks a lot more interesting, doesn't it? 450 00:38:36,065 --> 00:38:37,066 My car! 451 00:38:40,320 --> 00:38:42,113 Sorry for giving you all this trouble. 452 00:38:42,155 --> 00:38:44,240 You're not the trouble. Your car is. 453 00:38:45,450 --> 00:38:49,204 Yeah, but I should take better care of it. I can't really afford this right now. 454 00:38:49,370 --> 00:38:52,499 Just pay me back when you start making some money. 455 00:38:58,797 --> 00:39:01,132 So, this is it. 456 00:39:02,300 --> 00:39:04,344 Our sprawling metropolis. 457 00:39:04,761 --> 00:39:09,057 See, we got Wok's Chinese Food, veterinarian, video store, 458 00:39:09,724 --> 00:39:11,226 everything you could possibly need. 459 00:39:11,601 --> 00:39:14,729 Who would have thought this place had so many hot spots to visit? 460 00:39:14,854 --> 00:39:20,360 That's right. I mean, we may not be your fancy big city with the opera or the ballet, 461 00:39:20,443 --> 00:39:23,113 but we did just get our own movie theater. 462 00:39:26,074 --> 00:39:29,119 Then I'm guessing you wouldn't have any art galleries? 463 00:39:29,369 --> 00:39:30,370 (CHUCKLES) 464 00:39:30,870 --> 00:39:35,542 No art galleries, but there's a small place 465 00:39:35,625 --> 00:39:38,128 where some local artists have shown their work before. 466 00:39:39,921 --> 00:39:40,922 Where is it? 467 00:39:42,132 --> 00:39:43,133 You wanna see it? 468 00:39:49,681 --> 00:39:51,182 So, here it is. 469 00:39:59,065 --> 00:40:00,066 What... 470 00:40:02,026 --> 00:40:03,069 Forget it. 471 00:40:05,363 --> 00:40:06,573 Come on. 472 00:40:50,241 --> 00:40:51,534 I had fun today. 473 00:40:52,744 --> 00:40:53,745 Huh? 474 00:40:55,997 --> 00:40:57,081 I had fun today. 475 00:40:58,374 --> 00:40:59,542 You're fun. 476 00:41:03,171 --> 00:41:04,589 Well, you're trouble... 477 00:41:05,256 --> 00:41:07,091 I thought you said my car was trouble. 478 00:41:08,635 --> 00:41:10,970 Well, don't they say trouble comes in twos? 479 00:41:11,721 --> 00:41:14,599 No. Actually, everything comes in threes. 480 00:41:16,267 --> 00:41:17,352 Maybe you're right. 481 00:42:12,699 --> 00:42:13,700 See? 482 00:42:14,325 --> 00:42:15,618 Trouble. 483 00:42:20,331 --> 00:42:22,208 I feel comfortable around you. 484 00:42:31,843 --> 00:42:32,844 Like a chair. 485 00:42:33,303 --> 00:42:35,180 No, not like a chair. 486 00:42:36,681 --> 00:42:42,228 Like, I know you, comfortable. 487 00:43:51,089 --> 00:43:52,757 (CELL PHONE BUZZING) 488 00:43:54,968 --> 00:43:57,637 (BOTH SPEAKING PORTUGUESE) 489 00:44:49,522 --> 00:44:50,815 Hi. 490 00:44:51,608 --> 00:44:52,650 How was work? 491 00:44:53,318 --> 00:44:54,652 Tiring. 492 00:44:54,694 --> 00:44:56,571 -Yeah? What's up? -Yeah. 493 00:44:56,821 --> 00:44:57,822 Ooh! 494 00:44:58,531 --> 00:44:59,532 (LAUGHS) 495 00:44:59,866 --> 00:45:01,367 What are you making? 496 00:45:01,451 --> 00:45:03,787 My world-famous cheeseburgers. 497 00:45:03,912 --> 00:45:05,205 World-famous. Really? 498 00:45:05,330 --> 00:45:06,664 -Yeah. -Uh-huh. 499 00:45:08,750 --> 00:45:10,335 I have a surprise for you. 500 00:45:11,669 --> 00:45:13,004 Surprise? 501 00:45:13,171 --> 00:45:14,506 Yeah. You have to close your eyes. 502 00:45:16,132 --> 00:45:17,842 -Come on, close your eyes. -Okay, okay, okay. 503 00:45:17,884 --> 00:45:19,177 They're closed. Okay. 504 00:45:19,302 --> 00:45:20,595 -You need to turn around. -Okay. 505 00:45:21,429 --> 00:45:23,640 You trust me? Okay. 506 00:45:27,602 --> 00:45:30,188 So you said you needed a new sketchbook. 507 00:45:30,647 --> 00:45:31,689 I can't see. 508 00:45:31,856 --> 00:45:32,899 You can open your eyes now. 509 00:45:32,982 --> 00:45:35,068 Okay, you told me. 510 00:45:35,485 --> 00:45:36,945 Oh, thank you. 511 00:45:38,571 --> 00:45:40,365 -The right kind? -Yeah, it is. 512 00:45:40,532 --> 00:45:43,034 Mine's all beat up, this is perfect. 513 00:45:43,201 --> 00:45:47,205 Now you can continue to show the world how talented you really are. 514 00:45:47,956 --> 00:45:49,374 Thank you. 515 00:45:52,085 --> 00:45:58,341 Also, I want to ask you if you wanted to go on a road trip with me. 516 00:45:59,092 --> 00:46:00,468 Where? 517 00:46:01,052 --> 00:46:02,720 Well, it's Mother's Day on Sunday. 518 00:46:02,762 --> 00:46:06,057 And I was thinking, since my mom has heard so much about you, 519 00:46:06,808 --> 00:46:08,893 that she'd be excited to meet you. 520 00:46:11,146 --> 00:46:13,898 It's a long drive, no? 521 00:46:14,899 --> 00:46:16,568 Yeah, 'cause you hate driving. 522 00:46:18,903 --> 00:46:19,904 Uh... 523 00:46:20,196 --> 00:46:22,615 I'll have to see if I can get those days off work. 524 00:46:25,285 --> 00:46:26,286 Okay. 525 00:46:27,078 --> 00:46:30,582 I mean, I don't want you to do anything you don't want to do, but... 526 00:46:31,833 --> 00:46:34,252 I don't know, just, it would mean a lot to me if... 527 00:46:35,587 --> 00:46:36,921 If you made the effort. 528 00:46:38,715 --> 00:46:40,508 I promise I'll try. 529 00:46:46,264 --> 00:46:47,265 You hungry? 530 00:46:48,057 --> 00:46:49,976 I'm okay right now. 531 00:46:50,059 --> 00:46:52,604 I'm gonna go take a shower. 532 00:47:18,087 --> 00:47:19,339 Ang? 533 00:47:21,925 --> 00:47:22,926 ANGIE: Good morning. 534 00:47:26,638 --> 00:47:28,556 -Good morning. -Morning. 535 00:48:00,255 --> 00:48:02,674 Now you don't have to be my chauffeur anymore. 536 00:48:05,176 --> 00:48:07,178 -What are you doing? -Your book. 537 00:48:07,846 --> 00:48:09,264 It was on the floor. 538 00:48:11,224 --> 00:48:12,559 I'm going to work. 539 00:48:13,810 --> 00:48:15,937 I was going to make some coffee, do you want some? 540 00:48:16,020 --> 00:48:18,148 I can't, I have to run. 541 00:48:18,189 --> 00:48:19,774 -See you later. Bye. -Yeah? Okay. 542 00:48:21,609 --> 00:48:22,819 Bye. Have a good day. 543 00:48:22,944 --> 00:48:24,154 You, too. 544 00:48:34,539 --> 00:48:36,040 JILL: Oh, hi. 545 00:48:41,713 --> 00:48:43,089 Thank you. 546 00:48:50,096 --> 00:48:51,890 You got a package from Brazil. 547 00:48:52,265 --> 00:48:53,933 How exotic. 548 00:49:04,486 --> 00:49:06,029 Oh, who's Sonia? 549 00:49:07,739 --> 00:49:09,783 What is it? Do you know? 550 00:49:10,116 --> 00:49:12,535 No, it's just from my favorite store. 551 00:49:14,621 --> 00:49:16,956 I thought you were going to see David's mother. 552 00:49:17,040 --> 00:49:18,583 She's such a sweetheart. 553 00:49:19,793 --> 00:49:22,504 Yeah. Um, so did he. 554 00:49:22,921 --> 00:49:26,007 Do you know that family is really important to him? 555 00:49:26,633 --> 00:49:29,886 You know? I mean, it's important to you, right? 556 00:49:30,428 --> 00:49:33,681 Yeah. I'm gonna... I'll be right back. 557 00:49:40,355 --> 00:49:42,941 So what do you know about her? 558 00:49:44,067 --> 00:49:45,318 Not much. 559 00:49:45,401 --> 00:49:47,403 I think she's hiding something. 560 00:49:48,029 --> 00:49:50,782 And I wish David would be careful, but he's not. 561 00:49:51,324 --> 00:49:52,492 He can take care of himself. 562 00:49:52,617 --> 00:49:53,827 I know. I know he can. 563 00:49:53,910 --> 00:49:57,122 It's just more like, why does he... 564 00:49:57,956 --> 00:49:59,415 (LAUGHS) 565 00:50:01,876 --> 00:50:04,254 He could go out with anybody in this town, 566 00:50:04,462 --> 00:50:08,091 and he always seems to find, like, the wrong one. 567 00:50:08,633 --> 00:50:11,261 And who doesn't reveal their past? 568 00:50:11,302 --> 00:50:16,307 Who doesn't wanna talk about their family, or where they're from? 569 00:50:17,058 --> 00:50:18,643 I don't have a problem with her. 570 00:50:19,811 --> 00:50:22,939 I mean, I get that she's pretty. That's fine. 571 00:50:22,981 --> 00:50:28,653 But it's sort of like, she just sort of comes in, and she has no roots, 572 00:50:28,695 --> 00:50:31,990 and David should be dating someone who's local, 573 00:50:32,073 --> 00:50:35,452 and who we can all trust and we know a little something about. 574 00:50:35,535 --> 00:50:37,120 You know what I mean? 575 00:50:37,162 --> 00:50:39,706 I did hear that she doesn't speak to her mother. 576 00:50:40,290 --> 00:50:42,167 I thought you didn't hear anything. 577 00:50:42,208 --> 00:50:43,334 A little bit. 578 00:50:43,418 --> 00:50:47,797 What if... What if her mom isn't talking to her 579 00:50:47,881 --> 00:50:50,467 because she did something really... 580 00:50:50,675 --> 00:50:53,386 Do you know what I mean? Oh, my God, this is going to be terrible. 581 00:50:53,595 --> 00:50:56,181 I have to warn David. I have to tell him. 582 00:50:56,222 --> 00:50:58,683 Like, what is he doing? 583 00:50:58,767 --> 00:51:00,185 Wait, here she comes. 584 00:51:33,927 --> 00:51:35,303 You're back. 585 00:51:43,895 --> 00:51:45,105 How was your mom? 586 00:51:46,064 --> 00:51:47,148 She's fine. 587 00:51:48,066 --> 00:51:49,234 She sends her love. 588 00:51:53,113 --> 00:51:54,114 How are you? 589 00:52:00,245 --> 00:52:01,246 Fine. 590 00:52:32,026 --> 00:52:33,528 I'm gonna go take a shower. 591 00:52:35,864 --> 00:52:36,865 Okay. 592 00:52:39,033 --> 00:52:40,368 (INAUDIBLE WHISPER) 593 00:53:05,018 --> 00:53:06,186 (SIGHING) What a mess. 594 00:53:36,257 --> 00:53:37,884 So damn hot out there. 595 00:53:46,059 --> 00:53:47,352 That's my grandmother's. 596 00:53:50,563 --> 00:53:52,190 My mom just gave it to me. 597 00:53:54,776 --> 00:53:56,402 I wasn't going to propose. 598 00:53:57,487 --> 00:53:58,822 At least. Not yet. 599 00:54:00,698 --> 00:54:02,033 But soon. 600 00:54:06,663 --> 00:54:08,039 I don't know, maybe. 601 00:54:10,041 --> 00:54:13,044 You don't know anything about my past. 602 00:54:13,128 --> 00:54:14,379 You don't know where I've been. 603 00:54:14,504 --> 00:54:15,755 Angie, I want to know about your past. 604 00:54:15,839 --> 00:54:16,965 Why don't you tell me? 605 00:54:17,048 --> 00:54:18,341 I mean, what are we doing here? 606 00:54:18,466 --> 00:54:19,759 Playing house? Angie, where are you going? 607 00:54:22,595 --> 00:54:24,222 Angie, where are you going? 608 00:54:27,058 --> 00:54:30,353 Where you going? You just going to leave? 609 00:54:45,660 --> 00:54:47,704 God damn it. 610 00:55:09,893 --> 00:55:11,269 So that's it? 611 00:55:13,021 --> 00:55:14,272 You're just leaving? 612 00:55:14,314 --> 00:55:16,274 There's nothing else for me to do here. 613 00:55:16,316 --> 00:55:18,777 You know, you're only hurting yourself by holding on to this guilt 614 00:55:18,818 --> 00:55:20,236 and pushing people away. 615 00:55:20,862 --> 00:55:23,782 What do you think, hiding is going to make this any better? 616 00:55:24,324 --> 00:55:25,325 Look! 617 00:55:27,786 --> 00:55:31,623 Angie, I know you're afraid, all right? But I got news for you. 618 00:55:32,457 --> 00:55:33,708 So am I. 619 00:55:35,335 --> 00:55:37,253 I wake up every morning, rolling over, 620 00:55:37,378 --> 00:55:39,297 thinking you're not going to be there. 621 00:55:42,467 --> 00:55:44,552 But I'm here, and I give it a shot. 622 00:55:44,636 --> 00:55:47,722 Because I think you're worth it. I think this is worth it. 623 00:55:49,015 --> 00:55:50,433 And I know you do, too. 624 00:55:59,651 --> 00:56:01,986 So nothing I say is going to make a difference. 625 00:56:03,822 --> 00:56:05,240 Not even that I love you. 626 00:57:19,230 --> 00:57:20,315 Hi. 627 00:57:20,774 --> 00:57:22,692 -Hi. -Mind if I sit down? 628 00:57:24,652 --> 00:57:25,779 Sure. 629 00:57:28,114 --> 00:57:30,658 I was actually just about to go meet some friends. 630 00:57:30,742 --> 00:57:33,620 Wait. We're not alone. 631 00:57:34,245 --> 00:57:35,705 I want you to meet my friend, Ronny. 632 00:57:36,164 --> 00:57:38,333 We're on our way to a party. Wanna come? 633 00:57:38,416 --> 00:57:40,835 I think we'd have a really good time together, don't you think, Ronny? 634 00:57:40,919 --> 00:57:42,587 -Absolutely. -What's your name, gorgeous? 635 00:57:42,879 --> 00:57:43,922 (GRUNTS) 636 00:57:44,380 --> 00:57:45,882 You'll pay for that. 637 00:57:45,965 --> 00:57:48,301 -Let go of me! Get off of me! -Why'd you have to fuck with us? 638 00:57:48,384 --> 00:57:51,095 Relax. You might enjoy it, relax. 639 00:57:51,137 --> 00:57:52,680 Relax. 640 00:57:53,264 --> 00:57:56,476 That's it, relax. All right, relax. 641 00:57:57,102 --> 00:57:58,686 All right. 642 00:58:00,605 --> 00:58:02,565 Relax, just relax. 643 00:59:57,597 --> 00:59:59,557 (PHONE RINGING) 644 01:00:00,809 --> 01:00:03,311 (ANGIE SPEAKING PORTUGUESE) 645 01:00:03,394 --> 01:00:05,814 (SPEAKING PORTUGUESE) 646 01:03:27,891 --> 01:03:28,892 (PANICKED BREATHING) 647 01:03:29,017 --> 01:03:31,519 THUG: I think we'll have a really good time together. 648 01:03:31,603 --> 01:03:32,896 What's your name, gorgeous? 649 01:03:33,772 --> 01:03:35,607 -Get off of me! -You'll pay for that. 650 01:03:36,608 --> 01:03:38,651 -Let go of me! Get off of me! -That's going to cost you. 651 01:03:38,735 --> 01:03:41,696 Relax. You might enjoy it, relax. 652 01:03:41,780 --> 01:03:42,947 Relax. 653 01:03:43,823 --> 01:03:45,825 Relax. Relax. 654 01:03:45,909 --> 01:03:48,286 All right. All right. 655 01:03:50,288 --> 01:03:51,664 (GASPS) 656 01:04:31,204 --> 01:04:32,956 ANGIE: "My dear Chuck. 657 01:04:33,414 --> 01:04:36,042 "You're an easy homeless man to find. 658 01:04:36,668 --> 01:04:40,839 "These past few weeks have taken me on many emotional rides. 659 01:04:41,548 --> 01:04:43,758 "I can't wait to tell you all about it. 660 01:04:43,842 --> 01:04:46,010 "My art has given me stability. 661 01:04:46,177 --> 01:04:48,179 "I have a place to stay. 662 01:04:48,263 --> 01:04:51,516 "An empty place, but it has a roof and four walls. 663 01:04:51,599 --> 01:04:54,018 "I think I met someone good. 664 01:04:54,060 --> 01:04:58,606 "Not the person I was expecting, but he makes me laugh. 665 01:04:58,815 --> 01:05:00,150 "Just like you. 666 01:05:00,233 --> 01:05:03,319 "I have a phone and art show soon, so come. 667 01:05:03,903 --> 01:05:07,449 "I'm excited. I keep forgetting why I started this adventure. 668 01:05:07,699 --> 01:05:08,908 "Maybe that's for the best. 669 01:05:10,493 --> 01:05:13,121 "Come to my opening. I miss you. 670 01:05:13,246 --> 01:05:17,208 "P.S. Did you take that shower? Angie." 671 01:05:26,759 --> 01:05:28,344 How you doing? 672 01:05:29,888 --> 01:05:31,139 Good. 673 01:05:32,182 --> 01:05:35,351 So I heard Angie's coming back to town. 674 01:05:35,894 --> 01:05:37,353 With this art show. 675 01:05:38,229 --> 01:05:39,689 Have you talked to her? 676 01:05:40,356 --> 01:05:41,524 Nope. 677 01:05:42,192 --> 01:05:43,693 Well, are you going to go? 678 01:05:48,573 --> 01:05:49,574 (SIGHING) 679 01:05:50,533 --> 01:05:51,701 I don't know. 680 01:05:53,578 --> 01:05:56,206 I mean, I never really trusted her, 681 01:05:56,331 --> 01:05:58,958 and I don't know why you let yourself... 682 01:05:59,042 --> 01:06:01,294 How could you trust a person like that? 683 01:06:01,669 --> 01:06:03,588 -Look, you know what? -So deceiving. 684 01:06:06,174 --> 01:06:10,929 Look, it doesn't matter, okay? It's done. It's over with, so... 685 01:06:11,721 --> 01:06:13,056 But is it? 686 01:06:13,348 --> 01:06:16,601 -Are you gonna go? -I don't know, Jill, all right? 687 01:06:16,976 --> 01:06:18,853 I don't know, I haven't really thought about it. 688 01:06:18,937 --> 01:06:20,814 It's my business, 689 01:06:20,897 --> 01:06:25,527 and I would just appreciate it if you didn't concern yourself with this. 690 01:06:25,610 --> 01:06:27,737 Because it has nothing to do with you. 691 01:06:28,113 --> 01:06:30,281 Well, it kinda does. You involved me. 692 01:06:30,406 --> 01:06:32,534 You asked me to give her a job, and I did. 693 01:06:32,617 --> 01:06:35,120 And I didn't even trust her, I went against my instincts. 694 01:06:35,161 --> 01:06:38,414 Look, I'm sorry that she up and left you here. 695 01:06:38,456 --> 01:06:40,500 You know, what am I supposed to do? 696 01:06:40,625 --> 01:06:42,961 I'm sorry. I'm sorry that I brought her in here and she left. 697 01:06:43,002 --> 01:06:45,463 I mean, what more do you want me to do, Jill? 698 01:06:46,589 --> 01:06:47,632 Maybe you think it's... 699 01:06:47,715 --> 01:06:49,342 Jill, just drop it! 700 01:07:10,697 --> 01:07:11,823 Can I sit down? 701 01:07:11,948 --> 01:07:13,074 Yeah. 702 01:07:24,419 --> 01:07:27,046 You're here for your art show, huh? 703 01:07:27,839 --> 01:07:29,174 Yeah. 704 01:07:34,721 --> 01:07:35,847 Not just that. 705 01:07:38,850 --> 01:07:40,351 What do you mean? 706 01:07:47,484 --> 01:07:48,985 My dad 707 01:07:49,694 --> 01:07:51,696 left when I was a kid. 708 01:07:54,199 --> 01:07:56,826 I've been looking for him for a really long time. 709 01:08:00,163 --> 01:08:01,998 And I think that's the main reason why 710 01:08:02,123 --> 01:08:04,000 I haven't been able to commit to anyone. 711 01:08:12,675 --> 01:08:14,385 Can we start over? 712 01:08:23,353 --> 01:08:26,439 I'm... I'm sorry. 713 01:08:29,484 --> 01:08:30,944 For the way I left you. 714 01:08:34,489 --> 01:08:36,366 For the way I treated you. 715 01:08:43,081 --> 01:08:44,999 You didn't deserve that. 716 01:08:52,090 --> 01:08:54,259 I'm in a different place now. 717 01:09:01,099 --> 01:09:04,060 I want to give this a shot. 718 01:09:07,105 --> 01:09:08,648 I want to give us a shot. 719 01:09:17,449 --> 01:09:19,659 I know I can't run anymore. 720 01:09:33,756 --> 01:09:34,966 I... (CLEARS THROAT) 721 01:09:36,301 --> 01:09:38,052 Have a phone now. 722 01:09:40,513 --> 01:09:43,141 It works. 723 01:09:45,810 --> 01:09:48,146 Do I get to ask questions this time? 724 01:09:55,320 --> 01:09:56,696 Yeah. 725 01:09:58,698 --> 01:10:01,034 You get to ask questions this time. 726 01:11:17,193 --> 01:11:19,154 (INDISTINCT CHATTER) 727 01:11:24,534 --> 01:11:26,244 What were you saying, Louise? 728 01:11:26,369 --> 01:11:28,079 Oh, nothing. I'm just so happy to be here. 729 01:11:28,163 --> 01:11:29,456 Thank you. 730 01:11:29,539 --> 01:11:31,583 But you guys, you guys just met now? 731 01:11:31,749 --> 01:11:34,002 -Yes. We introduced ourselves. -Yes. 732 01:11:34,085 --> 01:11:35,503 Oh, good. I'm glad. 733 01:11:35,628 --> 01:11:37,088 So how do you know each other? 734 01:11:37,130 --> 01:11:38,882 At the diner together, actually. 735 01:11:41,468 --> 01:11:42,635 Very proud of you. 736 01:11:42,760 --> 01:11:43,928 Thank you. Be right back. 737 01:12:01,613 --> 01:12:04,949 So, Angie, she was supposed to come to a church barbecue with me, 738 01:12:05,033 --> 01:12:06,743 but she did not, 739 01:12:06,785 --> 01:12:09,788 and I need to know who this guy is right here. 740 01:12:09,829 --> 01:12:14,000 Well, I'm going to the restroom. I'll be right back. 741 01:12:14,083 --> 01:12:17,253 Glad to see you've told them all about me, that's great. Thank you. 742 01:12:18,046 --> 01:12:19,380 Chuck? 743 01:12:21,382 --> 01:12:22,801 Chuck? 744 01:12:39,734 --> 01:12:42,028 DAVID: Excuse me, Angie? Come here. 745 01:12:42,654 --> 01:12:46,116 Mr. Gold, this is Angie. Angie, this is Mr. Gold. 746 01:12:46,199 --> 01:12:47,242 Hi. It's nice to meet you. 747 01:12:47,367 --> 01:12:48,451 Oh, hi. 748 01:12:48,535 --> 01:12:52,080 -How long have you been painting? -Um, since I was a kid. 749 01:12:53,665 --> 01:12:55,333 Very nice. Very, very talented. 750 01:12:55,458 --> 01:12:57,085 Thank you. 751 01:12:57,168 --> 01:12:59,504 DAVID: So your gallery is in Phoenix? 752 01:12:59,587 --> 01:13:02,340 GOLD: One gallery in Phoenix, one in San Francisco. 753 01:13:04,050 --> 01:13:05,593 Excellent. 754 01:13:05,677 --> 01:13:07,679 So he wants your work in his gallery. 755 01:13:08,513 --> 01:13:12,392 That's so exciting, I can't even tell you how proud I am of you. 756 01:13:13,268 --> 01:13:15,478 Yeah, I have to go somewhere. 757 01:13:16,479 --> 01:13:18,148 Okay. You all right? 758 01:13:18,273 --> 01:13:19,983 Yeah. Would you mind taking me? 759 01:13:20,024 --> 01:13:21,276 Yeah, yeah. 760 01:13:54,934 --> 01:13:56,144 You knew the whole time? 761 01:13:56,269 --> 01:13:57,520 Yes. 762 01:14:06,488 --> 01:14:08,198 I knew you wouldn't talk to me, 763 01:14:09,908 --> 01:14:11,576 but I couldn't... 764 01:14:15,997 --> 01:14:17,916 I couldn't tell you, because I knew you wouldn't talk to me 765 01:14:17,999 --> 01:14:19,542 because of what I'd done. 766 01:14:23,171 --> 01:14:25,465 So I couldn't bring myself to tell you the truth. 767 01:14:28,301 --> 01:14:30,512 But that time we spent together, 768 01:14:30,595 --> 01:14:33,306 all those nights, were the happiest moments in my life. 769 01:14:34,891 --> 01:14:36,601 For a very long time. 770 01:14:38,770 --> 01:14:41,606 Just to be with you, to be near you, to talk to you. 771 01:14:41,940 --> 01:14:43,191 To hear your laugh. 772 01:14:45,610 --> 01:14:47,195 I couldn't bear to lose you again. 773 01:14:51,908 --> 01:14:55,495 You've been lying to me this whole time. 774 01:14:55,745 --> 01:14:56,871 Yes. 775 01:14:57,789 --> 01:14:59,874 Did you ever once think about me? 776 01:14:59,958 --> 01:15:00,959 I think about you all the time. 777 01:15:01,042 --> 01:15:02,043 You think about me all the time, 778 01:15:02,127 --> 01:15:04,671 what about when you just left us at home, huh? 779 01:15:04,754 --> 01:15:07,715 You left Sonia and I there, you ever once think about us then? 780 01:15:07,966 --> 01:15:11,136 You didn't even call us once, you never even came to visit us? 781 01:15:11,177 --> 01:15:12,595 You just abandoned us. 782 01:15:16,933 --> 01:15:17,934 Yeah. 783 01:15:20,437 --> 01:15:22,147 I'm ashamed of that. 784 01:15:23,231 --> 01:15:24,482 I was weak. 785 01:15:25,442 --> 01:15:26,568 Weak? 786 01:15:27,735 --> 01:15:29,028 You're a coward. 787 01:15:29,195 --> 01:15:31,531 A selfish coward. 788 01:15:31,614 --> 01:15:32,740 Yes. 789 01:15:32,866 --> 01:15:34,033 And you left us to become this? 790 01:15:34,117 --> 01:15:36,411 No, I became this because I left you. 791 01:15:39,456 --> 01:15:40,790 I love you, you know. 792 01:15:42,375 --> 01:15:44,961 You were the most important person in my life. 793 01:15:46,504 --> 01:15:47,839 Did you know that? 794 01:15:53,595 --> 01:15:54,888 You were. 795 01:15:56,222 --> 01:15:57,474 And, 796 01:15:58,767 --> 01:16:01,561 I've been looking for you for so long. 797 01:16:01,686 --> 01:16:04,522 For so long, and I... 798 01:16:04,606 --> 01:16:06,858 You're here, you're right in front of me. 799 01:16:07,901 --> 01:16:11,196 I knew you as my friend, like... 800 01:16:11,321 --> 01:16:13,031 I knew you as Chuck. 801 01:16:14,365 --> 01:16:18,411 I had to be Chuck, because I was ashamed of being your father. 802 01:16:24,042 --> 01:16:25,251 Listen to me. 803 01:16:32,300 --> 01:16:33,718 You gotta listen to me. 804 01:16:39,265 --> 01:16:41,684 I'm a father, but I have no family. 805 01:16:44,896 --> 01:16:46,439 And I'm so ashamed of that. 806 01:16:48,650 --> 01:16:52,195 Every day I pray somehow to be able to be forgiven. 807 01:16:56,199 --> 01:16:57,742 And I'm asking you 808 01:16:57,826 --> 01:16:59,327 to try and forgive me, but I understand 809 01:16:59,452 --> 01:17:00,954 if you can't, because I don't deserve it. 810 01:17:06,126 --> 01:17:08,753 I love Sonia and I love your mother. 811 01:17:15,093 --> 01:17:16,469 Give me a second chance. 812 01:17:17,595 --> 01:17:18,721 Please. 813 01:17:20,265 --> 01:17:21,558 I'm better now. 814 01:17:22,934 --> 01:17:24,227 I'm better now. 815 01:17:47,250 --> 01:17:48,626 You're so beautiful. 816 01:17:54,591 --> 01:17:56,050 I miss you so much. 817 01:18:14,152 --> 01:18:15,320 You all right? 818 01:18:53,066 --> 01:18:55,110 (SPEAKING PORTUGUESE) 819 01:20:12,520 --> 01:20:13,521 My baby. 820 01:20:14,773 --> 01:20:16,983 My baby. 821 01:20:24,491 --> 01:20:27,076 Look at you. Look at you. 822 01:20:37,253 --> 01:20:39,214 David, Mom. 823 01:20:39,297 --> 01:20:41,466 Hi. Nice to meet you. 824 01:20:41,591 --> 01:20:43,760 Hi. Nice to meet you, too. 825 01:20:44,052 --> 01:20:45,929 Nice to meet you, too. 826 01:21:08,952 --> 01:21:10,203 Hello, Gl贸ria. 58448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.