All language subtitles for NCIS S03E24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,900 Previously on NCIS: 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Galib, has Abu infiltrated SeaLift? 3 00:00:04,400 --> 00:00:05,400 They're about to. 4 00:00:05,600 --> 00:00:07,600 Our radio man, Pinpin Pula, 5 00:00:08,100 --> 00:00:09,300 is Abu Sayyaf. 6 00:00:09,400 --> 00:00:11,100 He plans to blow the Cape Fear. 7 00:00:11,400 --> 00:00:13,200 This will be as bad as 9/11. 8 00:00:14,700 --> 00:00:17,000 So you didn't know him when he was wounded in Desert Storm? 9 00:00:17,100 --> 00:00:17,700 No. 10 00:00:18,000 --> 00:00:19,900 He seems to be repeating that trauma. 11 00:00:20,000 --> 00:00:21,800 A coma that he doesn't want to wake up from. 12 00:00:21,800 --> 00:00:22,700 If Galib 13 00:00:22,900 --> 00:00:24,200 had intel on Abu's plans, 14 00:00:24,200 --> 00:00:25,600 did he have time to tell Gibbs? 15 00:00:26,100 --> 00:00:26,700 Maybe. 16 00:00:26,800 --> 00:00:28,300 They were together when the bomb went off. 17 00:00:28,400 --> 00:00:30,300 Let's hope Gibbs comes out of this coma 18 00:00:30,400 --> 00:00:31,200 in time. 19 00:00:31,500 --> 00:00:34,200 Well, Jethro doesn't talk much about the past. 20 00:00:34,300 --> 00:00:37,600 I know very little about his life before we met. 21 00:01:01,100 --> 00:01:02,500 Welcome back, Jethro. 22 00:01:02,500 --> 00:01:03,700 You were in an explosion. 23 00:01:04,200 --> 00:01:05,200 I remember. 24 00:01:06,500 --> 00:01:07,700 I don't know him. 25 00:02:00,300 --> 00:02:00,900 Ducky. 26 00:02:01,800 --> 00:02:03,700 Ducky. Do you know Ducky? 27 00:02:05,900 --> 00:02:08,000 I'm disappointed, Jethro. 28 00:02:08,500 --> 00:02:11,300 The last time someone forgot me, I was a baby. 29 00:02:11,700 --> 00:02:13,600 Mother left me on the ferry from 30 00:02:13,600 --> 00:02:14,900 Orkney, the John O'Groat. 31 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 She was on a bus halfway to Thurso 32 00:02:17,000 --> 00:02:17,900 before she missed me. 33 00:02:18,700 --> 00:02:20,600 I've often wondered if I inspired 34 00:02:20,600 --> 00:02:22,800 the Liechtenstein T-shirt. 35 00:02:23,100 --> 00:02:24,600 "Oh, God! I left the baby on the bus!" 36 00:02:24,800 --> 00:02:25,400 Quite. 37 00:02:26,100 --> 00:02:28,500 Remember my telling you that, Jethro? 38 00:02:31,900 --> 00:02:33,400 I remember the T-shirt. 39 00:02:34,000 --> 00:02:35,300 But, not me? 40 00:02:37,800 --> 00:02:39,100 No worries. 41 00:02:40,000 --> 00:02:40,800 It'll come. 42 00:02:40,800 --> 00:02:42,700 Absolutely. A temporary memory loss 43 00:02:42,700 --> 00:02:44,700 is to be expected. Don't let it worry you. 44 00:02:46,000 --> 00:02:47,100 You breathing comfortably? 45 00:02:49,500 --> 00:02:51,000 Good news. 46 00:02:51,100 --> 00:02:53,100 Let's switch to the nasal cannula, Maria. 47 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 You're doing fine. 48 00:02:58,600 --> 00:03:00,500 Okay, I'm just going to take this off. 49 00:03:00,900 --> 00:03:02,900 Most traumatized brain injuries produce 50 00:03:02,900 --> 00:03:05,000 short-term, retrograde amnesia. 51 00:03:05,300 --> 00:03:07,400 But to erase years of memory, 52 00:03:07,700 --> 00:03:08,800 his medial temporal lobes or 53 00:03:08,800 --> 00:03:10,300 hippocampus should be damaged. 54 00:03:10,400 --> 00:03:12,800 No, his CAT scans and EEG are normal. 55 00:03:12,800 --> 00:03:14,000 And he remembered the explosion, 56 00:03:14,100 --> 00:03:17,400 and I've never had a retrograde amnesia patient remember the trauma. 57 00:03:18,400 --> 00:03:18,900 Never. 58 00:03:20,400 --> 00:03:21,400 Okay, there you go. 59 00:03:26,400 --> 00:03:27,900 I don't think it's retrograde amnesia. 60 00:03:28,600 --> 00:03:29,800 I think it's dissociative. 61 00:03:30,100 --> 00:03:32,600 An emotional repression of memory? 62 00:03:32,700 --> 00:03:34,200 With no physical damage to the brain, 63 00:03:34,200 --> 00:03:36,300 it must be psychological. 64 00:03:36,300 --> 00:03:39,100 Doctor, you said Gibbs hasn't spoken of his past. 65 00:03:39,200 --> 00:03:40,300 Hardly ever. 66 00:03:40,500 --> 00:03:41,700 Perhaps it's too painful. 67 00:03:42,100 --> 00:03:44,900 It could explain the prolonged coma in '91. 68 00:03:45,000 --> 00:03:47,400 But the present coma is the result of an explosion. 69 00:03:47,400 --> 00:03:49,300 How could it be psychological? 70 00:03:49,900 --> 00:03:51,900 What if the latest coma caused a relapse? 71 00:04:01,000 --> 00:04:01,800 So how we doing? 72 00:04:05,200 --> 00:04:06,100 Confused. 73 00:04:06,700 --> 00:04:08,900 Let's see if we can clear up some of those cobwebs. 74 00:04:10,200 --> 00:04:11,500 You remember the explosion? 75 00:04:12,100 --> 00:04:12,900 Yes. 76 00:04:13,800 --> 00:04:15,300 Where were you when it happened? 77 00:04:17,400 --> 00:04:18,100 Kuwait. 78 00:04:22,800 --> 00:04:24,200 I have good news. 79 00:04:25,000 --> 00:04:26,500 Gibbs has regained consciousness. 80 00:04:26,500 --> 00:04:28,300 Yay! That's great! 81 00:04:28,700 --> 00:04:30,200 However, there's also a problem. 82 00:04:31,700 --> 00:04:33,700 He has some memory loss. 83 00:04:34,200 --> 00:04:35,900 Retrogressive amnesia is totally 84 00:04:36,000 --> 00:04:37,600 normal after severe trauma. 85 00:04:37,600 --> 00:04:39,800 Happens every time the boss smacks me on the back of the head. 86 00:04:39,800 --> 00:04:41,900 I had amnesia after my car crash. 87 00:04:42,000 --> 00:04:44,200 Your bumper car get T-boned at Legoland, Probie? 88 00:04:44,200 --> 00:04:45,200 No, Tony. I told you 89 00:04:45,300 --> 00:04:47,200 about when I totalled my Camaro when I was 16. 90 00:04:47,200 --> 00:04:48,900 That day is still a blank to me. 91 00:04:49,400 --> 00:04:52,100 Well, Gibbs' blank is the last 15 years. 92 00:04:53,700 --> 00:04:55,600 To him, it's 1991, 93 00:04:55,700 --> 00:04:58,900 and he's a Marine Gunny Sergeant wounded in Desert Storm. 94 00:04:59,800 --> 00:05:02,300 He doesn't know he's an NCIS Special Agent? 95 00:05:02,600 --> 00:05:03,600 I doubt it. 96 00:05:04,200 --> 00:05:05,600 He didn't recognize Ducky. 97 00:05:07,000 --> 00:05:08,100 Wait-- if he 98 00:05:08,200 --> 00:05:10,900 - doesn't know who Ducky is... - He'll never remember us. 99 00:05:11,000 --> 00:05:12,900 I'm sure it's a temporary condition. 100 00:05:12,900 --> 00:05:14,100 In the meantime, 101 00:05:14,100 --> 00:05:17,100 we have an Abu Sayyaf terrorist to apprehend. 102 00:05:19,900 --> 00:05:22,000 I really don't know anything more, Abby. 103 00:05:22,100 --> 00:05:23,300 Can I go visit him? 104 00:05:24,200 --> 00:05:25,800 Not just yet. 105 00:05:25,900 --> 00:05:29,200 His neurologist, Captain Gelfand, will let us know when he's up to it. 106 00:05:29,900 --> 00:05:32,000 Um, can I run to the restroom? 107 00:05:32,000 --> 00:05:33,800 I'll come right back. 108 00:05:34,300 --> 00:05:37,200 If anyone else needs a potty break, 109 00:05:37,400 --> 00:05:38,600 now's the time to do it. 110 00:05:38,600 --> 00:05:40,300 We meet at 17:10. 111 00:05:43,500 --> 00:05:44,600 You know what that means? 112 00:05:45,200 --> 00:05:47,000 The director's taking over the investigation. 113 00:05:47,100 --> 00:05:49,000 Probably. But I was thinking if Gibbs 114 00:05:49,100 --> 00:05:51,100 doesn't remember the last 15 years, 115 00:05:51,600 --> 00:05:52,600 he'll be a probie. 116 00:05:53,600 --> 00:05:55,300 Gibbs would never let her take over. 117 00:05:55,800 --> 00:05:56,900 Not the old Gibbs. 118 00:05:58,200 --> 00:05:59,200 Probie Gibbs...? 119 00:06:02,200 --> 00:06:04,100 - Director Shepard... - Yes, DiNozzo? 120 00:06:04,300 --> 00:06:06,300 I want you to understand that, in Gibbs' absence, 121 00:06:06,300 --> 00:06:09,400 as the team's senior special agent, this investigation is mine. 122 00:06:09,400 --> 00:06:10,900 - Is it? - Yes, it is, ma'am. 123 00:06:11,100 --> 00:06:13,300 And if I were to dispute that assumption? 124 00:06:13,400 --> 00:06:15,000 Then you would be a fool. 125 00:06:15,200 --> 00:06:16,800 And you are no fool, Director. 126 00:06:18,000 --> 00:06:19,700 This will be a long, 127 00:06:19,800 --> 00:06:21,400 tough investigation. 128 00:06:21,800 --> 00:06:24,500 You're overloaded as it is, and no one knows this team 129 00:06:24,900 --> 00:06:25,700 better than me, 130 00:06:26,100 --> 00:06:27,500 except for the boss. 131 00:06:28,000 --> 00:06:30,100 Which, evidently, isn't me. 132 00:06:30,200 --> 00:06:33,300 I was speaking, of course, of the team boss, Gibbs. 133 00:06:34,100 --> 00:06:36,700 You are the... agency boss. 134 00:06:38,200 --> 00:06:40,900 Not if you keep telling me what I can and cannot do. 135 00:06:41,300 --> 00:06:42,500 I would never do that, ma'am. 136 00:06:42,600 --> 00:06:45,000 Then... What is it that you're saying? 137 00:06:46,600 --> 00:06:48,100 You take care of the big picture, 138 00:06:48,200 --> 00:06:50,200 and let me handle the two-reeler. 139 00:06:53,000 --> 00:06:54,700 I always intended to, Tony. 140 00:06:56,100 --> 00:06:56,600 Then, 141 00:06:57,800 --> 00:07:00,200 why did you make me say all that just now? 142 00:07:00,300 --> 00:07:02,800 I just wanted to see if you had as much guts as Gibbs. 143 00:07:10,100 --> 00:07:12,500 What's the first thing you remember after the explosion? 144 00:07:26,100 --> 00:07:28,800 Did you know when Jethro was married, he had a daughter? 145 00:07:29,500 --> 00:07:30,900 No, that's not possible. 146 00:07:31,600 --> 00:07:33,900 I know all three of Jethro's ex-wives. 147 00:07:34,000 --> 00:07:35,400 They had no children. 148 00:07:35,800 --> 00:07:38,300 With his first wife, Shannon, he did. 149 00:07:41,100 --> 00:07:42,500 They married in '82 150 00:07:42,600 --> 00:07:44,300 and had a daughter Kelly, 151 00:07:44,300 --> 00:07:46,100 who was born in '84. 152 00:07:50,100 --> 00:07:51,200 I can't believe it. 153 00:07:51,900 --> 00:07:52,900 There's more. 154 00:07:54,100 --> 00:07:55,200 They were murdered 155 00:07:55,300 --> 00:07:57,500 when Jethro was fighting in Desert Storm. 156 00:07:58,200 --> 00:08:00,500 Shannon witnessed the shooting of a Marine 157 00:08:00,600 --> 00:08:01,800 in Oceanside. 158 00:08:01,800 --> 00:08:05,300 She identified the killer as Pedro Hernandez, 159 00:08:05,600 --> 00:08:08,400 a Mexican drug dealer working Camp Pendleton. 160 00:08:08,700 --> 00:08:11,400 An NIS agent was assigned to protect her. 161 00:08:11,500 --> 00:08:13,700 A sniper shot him in the head 162 00:08:13,900 --> 00:08:15,700 while he was driving their van. 163 00:08:16,800 --> 00:08:18,200 He died instantly. 164 00:08:18,800 --> 00:08:19,700 Shannon 165 00:08:20,100 --> 00:08:22,700 and Jethro's eight-year-old daughter Kelly, 166 00:08:24,100 --> 00:08:25,500 were killed in the crash. 167 00:08:28,400 --> 00:08:30,400 That is so awful. 168 00:08:33,500 --> 00:08:35,900 Kelly looked a lot like Jethro, didn't she? 169 00:08:36,300 --> 00:08:37,300 Yes, a bit. 170 00:08:39,200 --> 00:08:40,600 She's beautiful child. 171 00:08:41,200 --> 00:08:42,000 Very. 172 00:08:44,600 --> 00:08:46,000 So was Shannon. 173 00:08:47,300 --> 00:08:49,100 Jethro always did like redheads. 174 00:08:52,100 --> 00:08:53,800 Was Hernandez ever caught? 175 00:08:53,900 --> 00:08:54,600 No. 176 00:08:55,000 --> 00:08:56,500 He fled to Mexico. 177 00:08:56,800 --> 00:08:58,500 NIS tried to extradite, 178 00:08:58,900 --> 00:09:01,600 but the Mexican authorities always claimed they couldn't find him. 179 00:09:02,400 --> 00:09:03,800 It's in our cold case files. 180 00:09:04,700 --> 00:09:05,900 Well, you can close it. 181 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 What do you know? 182 00:09:08,100 --> 00:09:09,900 Jethro would have pursued the killer of his 183 00:09:09,900 --> 00:09:12,200 wife and daughter to hell and back. 184 00:09:12,600 --> 00:09:14,700 Jethro got his revenge. 185 00:09:15,800 --> 00:09:18,200 After conducting the autopsy, 186 00:09:18,300 --> 00:09:20,500 Ducky is virtually certain Abog Galib 187 00:09:20,600 --> 00:09:23,700 was inside the oil drum when the explosive detonated. 188 00:09:23,700 --> 00:09:25,700 Why would he be in a laundry oil drum? 189 00:09:25,800 --> 00:09:27,600 Maybe he was looking for his laundry. 190 00:09:27,800 --> 00:09:28,700 This is serious, Abby. 191 00:09:28,700 --> 00:09:31,000 Oh. Listen to the pot call the kettle black. 192 00:09:32,000 --> 00:09:33,800 - I got that right, didn't I? - No. 193 00:09:34,300 --> 00:09:35,000 Yes. 194 00:09:35,700 --> 00:09:36,400 Probie! 195 00:09:36,400 --> 00:09:39,200 Why was Galib in that oil drum? 196 00:09:39,300 --> 00:09:40,500 He was hiding? 197 00:09:40,600 --> 00:09:41,500 From who? 198 00:09:41,600 --> 00:09:43,200 - Gibbs? - May be. 199 00:09:43,300 --> 00:09:45,700 He ran from Gibbs, even though the plan was that he was 200 00:09:45,700 --> 00:09:47,500 supposed to get arrested in front of the crew. 201 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 Another question: 202 00:09:48,500 --> 00:09:50,100 How did Pinpin Pula know 203 00:09:50,200 --> 00:09:52,500 Gibbs and Galib would be in the ship's laundry? 204 00:09:52,600 --> 00:09:53,700 Right, because 205 00:09:53,700 --> 00:09:56,600 they would have... had to put that bomb inside the oil drum 206 00:09:56,700 --> 00:09:57,800 before they got there. 207 00:09:58,000 --> 00:09:58,700 Gibbs knows. 208 00:09:58,800 --> 00:10:00,900 Gibbs also thinks the Giants just won the Super Bowl 209 00:10:00,900 --> 00:10:03,600 and "Dances with Wolves" is an Academy Award nominee. 210 00:10:03,700 --> 00:10:05,400 - I loved that movie. - Me, too. 211 00:10:05,500 --> 00:10:07,500 Those native Americans were so macho in their... 212 00:10:07,600 --> 00:10:08,200 Enough! 213 00:10:09,200 --> 00:10:11,500 Abby, I want a re-enactment of the explosion, okay? 214 00:10:11,500 --> 00:10:12,800 Using crime scene photos, 215 00:10:12,900 --> 00:10:14,200 measurements, 216 00:10:14,200 --> 00:10:15,500 - Ducky's... - ...autopsy findings. 217 00:10:15,600 --> 00:10:17,800 I know how to do a computer re-enactment, Tony. 218 00:10:18,700 --> 00:10:19,100 Ziva 219 00:10:19,200 --> 00:10:21,200 what'd you get out of the cook, uh, what's his name? 220 00:10:21,300 --> 00:10:22,300 Alon Atu. 221 00:10:22,300 --> 00:10:25,400 From the same Filipino village in Basilan as Pinpin. 222 00:10:25,800 --> 00:10:27,700 He's hardcore Abu Sayyaf. 223 00:10:27,900 --> 00:10:29,800 - He won't talk unless... - No torture. 224 00:10:30,100 --> 00:10:31,200 He won't talk. 225 00:10:31,800 --> 00:10:33,300 - Try. - Okay. 226 00:10:33,400 --> 00:10:34,600 But you're tying my feet. 227 00:10:35,400 --> 00:10:37,200 - Hands. - Those, too. 228 00:10:37,900 --> 00:10:40,200 McGee, Pinpin's photo get added to the BOLO? 229 00:10:40,200 --> 00:10:41,000 Yes, Tony. 230 00:10:41,100 --> 00:10:42,400 SeaLift Command get it? 231 00:10:42,500 --> 00:10:44,000 They are faxing it to all 110 ships. 232 00:10:44,000 --> 00:10:45,800 There's no way that he's going to infiltrate SeaLift. 233 00:10:45,900 --> 00:10:48,000 He blew up Galib and put Gibbs in a coma. 234 00:10:48,100 --> 00:10:49,200 Rule number three: 235 00:10:49,500 --> 00:10:51,100 Never underestimate your opponent. 236 00:10:51,100 --> 00:10:53,500 - No, actually, rule number three... - DiNozzo's... 237 00:10:54,200 --> 00:10:56,200 rule numero tres, Probie. 238 00:10:56,300 --> 00:10:57,100 Gotcha. 239 00:10:58,200 --> 00:11:00,200 Never underestimate your opponent. 240 00:11:13,900 --> 00:11:15,800 B.O.L.O WANTED SUSPECT. 241 00:11:19,600 --> 00:11:20,600 Hey, Galib. 242 00:11:32,900 --> 00:11:34,300 Today, technology stocks... 243 00:11:34,300 --> 00:11:37,600 He's trying to catch up on 15 years by watching TV. 244 00:11:37,900 --> 00:11:39,800 Jethro hates television. 245 00:11:39,800 --> 00:11:42,100 He can't believe we're still fighting in Iraq. 246 00:11:42,200 --> 00:11:43,600 He's not alone. 247 00:11:43,900 --> 00:11:47,100 Does he remember being an NCIS special agent? 248 00:11:47,300 --> 00:11:50,200 No. Dr. Mallard's still a stranger to him. 249 00:11:50,400 --> 00:11:52,000 He won't know me, then. 250 00:11:52,600 --> 00:11:54,800 Ducky worked with him years before I did. 251 00:11:54,900 --> 00:11:57,100 Who an amnesiac remembers 252 00:11:57,300 --> 00:12:00,100 depends on their prior relationship. 253 00:12:02,200 --> 00:12:04,700 Have you found any Marines he served with in Desert Storm? 254 00:12:04,800 --> 00:12:06,000 Two, so far. 255 00:12:06,500 --> 00:12:07,600 One's dead. 256 00:12:07,700 --> 00:12:09,900 The other's a regimental commander in Iraq. 257 00:12:09,900 --> 00:12:12,400 Well, Gibbs recalls visiting his wife and daughter's graves, 258 00:12:12,500 --> 00:12:15,300 so his memory's up to at least June of '91, 259 00:12:15,300 --> 00:12:17,300 when he was released from Bethesda. 260 00:12:17,500 --> 00:12:19,800 He joined NIS that August. 261 00:12:19,900 --> 00:12:21,800 About someone he knew at NIS? 262 00:12:23,700 --> 00:12:26,000 Special Agent Michael Franks 263 00:12:26,000 --> 00:12:27,800 headed the murder investigation. 264 00:12:27,800 --> 00:12:28,800 I'll start with him. 265 00:12:30,700 --> 00:12:31,400 Thanks, Todd. 266 00:12:31,500 --> 00:12:33,600 When are you coming back to see him? 267 00:12:33,700 --> 00:12:34,800 Tomorrow. 268 00:12:36,900 --> 00:12:37,900 I'll be here. 269 00:13:08,300 --> 00:13:11,700 Special Agent Franks retired in '96. 270 00:13:11,800 --> 00:13:14,500 He left no forwarding address or phone number. 271 00:13:15,700 --> 00:13:16,700 Yes, he did. 272 00:13:17,200 --> 00:13:18,100 He did? 273 00:13:18,700 --> 00:13:21,600 Find out where OPM mails his retirement checks. 274 00:13:26,800 --> 00:13:28,200 Hola, Miguel! 275 00:13:29,400 --> 00:13:31,100 Hola, mi bonita. 276 00:13:37,300 --> 00:13:40,700 How did you live to be such an old man 277 00:13:42,700 --> 00:13:43,900 old man! 278 00:13:45,900 --> 00:13:49,900 Come inside. I'll show you how old I am. 279 00:13:50,300 --> 00:13:52,800 You cannot afford me. 280 00:13:53,900 --> 00:13:55,300 I just got paid. 281 00:13:55,500 --> 00:13:57,800 Ah! Then you can pay me for the groceries. 282 00:13:57,800 --> 00:14:00,000 You owe me 320 pesos. 283 00:14:07,100 --> 00:14:08,900 Your hand is greasy. 284 00:14:10,700 --> 00:14:13,100 - Who you callin'? - I don't know. 285 00:14:13,700 --> 00:14:16,200 - Collect call from Senor Miguel Franks. - One moment, please. 286 00:14:17,400 --> 00:14:18,800 They called you at the cantina. 287 00:14:18,900 --> 00:14:21,000 - Who called me? - I don't know. 288 00:14:24,700 --> 00:14:26,200 Who the hell is this? 289 00:14:26,400 --> 00:14:28,800 Director Shepard's assistant, Mr. Franks. 290 00:14:28,900 --> 00:14:30,300 Director of what? 291 00:14:30,300 --> 00:14:31,800 NCIS, sir. 292 00:14:33,400 --> 00:14:35,400 Why the hell didn't you ask me? 293 00:14:35,500 --> 00:14:37,800 They said it was muy importante. 294 00:14:38,200 --> 00:14:40,400 What's the problema? It's free. 295 00:14:41,200 --> 00:14:43,100 Viejo pendejo. 296 00:14:45,500 --> 00:14:46,500 Speak. 297 00:14:46,600 --> 00:14:49,200 One moment. I'll connect you. 298 00:14:50,600 --> 00:14:51,900 Mr. Franks? 299 00:14:52,100 --> 00:14:55,400 How many damn assistants does the director have? 300 00:14:55,800 --> 00:14:58,400 - Just one. - Then, who the hell are you?! 301 00:14:58,500 --> 00:15:00,600 Director Shepard of NCIS. 302 00:15:06,400 --> 00:15:08,800 - Charlene, is this you? - No. 303 00:15:08,900 --> 00:15:12,900 My name is Jenny Shepard and I am director of NCIS. 304 00:15:14,100 --> 00:15:15,100 Thank the Lord. 305 00:15:15,100 --> 00:15:16,600 That mean you approve? 306 00:15:16,700 --> 00:15:20,600 Means all my thoughts that early retirement was a mistake... 307 00:15:21,600 --> 00:15:23,600 just proved themselves wrong. 308 00:15:23,600 --> 00:15:27,300 I didn't call you to discuss your opinions of a female director. 309 00:15:27,400 --> 00:15:28,900 Didn't think you did. 310 00:15:29,800 --> 00:15:31,200 I need your help. 311 00:15:32,100 --> 00:15:33,900 Special Agent Franks. 312 00:15:34,100 --> 00:15:36,400 Ain't been that for 11 years. 313 00:15:36,500 --> 00:15:37,900 Good-bye, Director. 314 00:15:37,900 --> 00:15:40,000 Leroy Jethro Gibbs. 315 00:15:44,200 --> 00:15:45,900 Can you imagine how scary that would be to lose 316 00:15:46,000 --> 00:15:48,100 the last 15 years of your life? 317 00:15:48,200 --> 00:15:49,500 - God. - What? 318 00:15:49,800 --> 00:15:51,100 I'd still be in high school. 319 00:15:52,600 --> 00:15:54,900 Zits, braces, raging hormones. 320 00:15:55,000 --> 00:15:58,200 Yeah. I used to walk around all day with my notebook in front of my... 321 00:15:59,900 --> 00:16:01,900 In front of your what, McGee? 322 00:16:04,300 --> 00:16:06,000 The laundry room is off. 323 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 It should actually be 3.962 meters wide. 324 00:16:09,100 --> 00:16:10,500 Not 26. 325 00:16:12,600 --> 00:16:14,000 - Better? - Yeah. 326 00:16:14,400 --> 00:16:15,500 Got to be accurate. 327 00:16:16,600 --> 00:16:17,700 Absolutely. 328 00:16:18,000 --> 00:16:20,500 So was it one of those tiny spiral notebooks 329 00:16:20,500 --> 00:16:24,400 or one of those big three-ring binder kind of ones, Timmy? 330 00:16:24,900 --> 00:16:27,000 And where were you 15 years ago, Abby? 331 00:16:27,000 --> 00:16:28,900 So where did you find Gibbs? 332 00:16:29,400 --> 00:16:30,500 Afraid I'm gonna find out... 333 00:16:30,900 --> 00:16:32,700 - What was that for? - Distracting me. 334 00:16:32,800 --> 00:16:34,700 - I was not distracting you. - Gibbs. 335 00:16:35,200 --> 00:16:37,300 Between the dryer and the bulkhead. 336 00:16:38,500 --> 00:16:40,300 A little closer to the bulkhead. 337 00:16:41,600 --> 00:16:43,200 The autopsy report indicates 338 00:16:43,200 --> 00:16:45,300 that Galib was sitting on the bomb. 339 00:16:45,300 --> 00:16:48,900 Which consisted of 113 grams of Semtex. 340 00:16:49,000 --> 00:16:52,100 Wow. You can compute the amount of Semtex used that accurately? 341 00:16:52,200 --> 00:16:53,500 I am a scientist, McGee. 342 00:16:53,500 --> 00:16:55,400 I can compute anything accurately, 343 00:16:55,400 --> 00:16:58,100 including the size of the notebook required to... 344 00:16:58,200 --> 00:16:59,000 Stop. 345 00:16:59,800 --> 00:17:01,900 Can you detonate the bomb, please? 346 00:17:06,200 --> 00:17:06,800 Sorry. 347 00:17:06,900 --> 00:17:08,900 I forgot to tell you, I added sound. 348 00:17:09,700 --> 00:17:10,200 Yeah. 349 00:17:10,800 --> 00:17:13,000 Can can we try that again without sound? 350 00:17:13,000 --> 00:17:14,700 Yeah, it was a little loud, huh? 351 00:17:15,200 --> 00:17:15,500 Yeah. 352 00:17:15,500 --> 00:17:18,000 And let's go frame-by-frame so we can see what happened. 353 00:17:18,100 --> 00:17:18,800 Of course. 354 00:17:20,000 --> 00:17:21,600 In the first microsecond, 355 00:17:21,700 --> 00:17:24,200 ess than the time it takes for you to blink your eye. 356 00:17:24,200 --> 00:17:27,700 The bottom of the barrel and Galib's lower body are atomized. 357 00:17:27,700 --> 00:17:29,500 The oil drum is disintegrating 358 00:17:29,500 --> 00:17:31,500 but retains enough integrity to blow what 359 00:17:31,600 --> 00:17:33,700 remains of Galib into the overhead. 360 00:17:33,800 --> 00:17:35,600 In the following microseconds... 361 00:17:36,600 --> 00:17:38,800 ...the oil drum disintegrates 362 00:17:38,800 --> 00:17:40,900 Galib is impacted into the overhead. 363 00:17:41,000 --> 00:17:43,600 And Gibbs... is... 364 00:17:46,700 --> 00:17:47,600 - Dead. - Dead. 365 00:17:49,400 --> 00:17:51,600 If Gibbs had been standing when the bomb detonated, 366 00:17:51,700 --> 00:17:54,500 he'd have been blasted into the bulkhead and shredded by shrapnel. 367 00:17:54,600 --> 00:17:57,000 Gibbs had to duck for cover before the bomb went off. 368 00:17:57,100 --> 00:17:58,400 - He knew. - Yeah. 369 00:17:58,500 --> 00:17:59,800 What's wrong with this picture? 370 00:17:59,900 --> 00:18:01,400 Nothing. McGee and I triple-checked 371 00:18:01,400 --> 00:18:03,600 - all the numbers to make sure... - Not your picture. 372 00:18:03,700 --> 00:18:05,300 Did I make another Idiomatic mistake? 373 00:18:05,300 --> 00:18:06,300 No. 374 00:18:06,700 --> 00:18:08,800 You mean something's wrong with what we know. 375 00:18:09,000 --> 00:18:11,300 Exactly. We know Galib ran. 376 00:18:11,600 --> 00:18:14,500 We know Gibbs pursued him. We know they were in the ship's laundry. 377 00:18:14,600 --> 00:18:17,700 We know Galib sat on a bomb inside the oil drum. 378 00:18:17,700 --> 00:18:20,500 And, thanks to Abby and McGee, we know Gibbs knew 379 00:18:20,600 --> 00:18:21,800 that a bomb was about to explode. 380 00:18:21,800 --> 00:18:23,700 Oh, and we know Pinpin, 381 00:18:23,800 --> 00:18:25,500 a missing crewman on the Kamir Bakir, 382 00:18:25,500 --> 00:18:27,600 is an Abu Sayyaf terrorist, 383 00:18:27,700 --> 00:18:29,800 probably the one who planted andetonated the bomb. 384 00:18:29,900 --> 00:18:32,100 You left out "Pinpin Pula" means "rice paddy dike", 385 00:18:32,100 --> 00:18:34,100 But other than that, damn good summation, Ziva. 386 00:18:34,200 --> 00:18:34,900 Thank you. 387 00:18:34,900 --> 00:18:36,500 So, as Ziva said, 388 00:18:36,600 --> 00:18:38,500 what is wrong with this picture? 389 00:18:38,700 --> 00:18:39,700 Gibbs knows. 390 00:18:40,700 --> 00:18:42,600 But he doesn't remember. 391 00:18:47,500 --> 00:18:48,600 Jethro? 392 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Shannon? 393 00:18:57,500 --> 00:18:58,600 No, Jethro. 394 00:18:59,100 --> 00:19:00,500 It's me, Jenny. 395 00:19:08,700 --> 00:19:10,400 You still don't remember me? 396 00:19:23,100 --> 00:19:24,000 Maybe. 397 00:19:25,000 --> 00:19:26,100 I'm Jenny. 398 00:19:29,300 --> 00:19:31,000 We were partners. 399 00:19:32,800 --> 00:19:34,700 After Shannon died. 400 00:19:35,200 --> 00:19:36,200 Yes. 401 00:19:39,900 --> 00:19:41,400 Did I marry again? 402 00:19:42,000 --> 00:19:43,400 Three times. 403 00:19:45,400 --> 00:19:48,500 - No way. - 'Fraid so. 404 00:19:53,300 --> 00:19:56,700 - You're an ex-wife? - Oh, God, no. 405 00:19:59,300 --> 00:20:01,900 I'm the director of NCIS. 406 00:20:04,800 --> 00:20:07,400 For a moment, I thought you were somebody else. 407 00:20:13,500 --> 00:20:16,700 You remembered us making love, didn't you, Jethro? 408 00:20:31,700 --> 00:20:33,500 At least that's a start. 409 00:20:45,500 --> 00:20:47,500 Do you recognize this man? 410 00:21:03,000 --> 00:21:03,800 It's like 411 00:21:04,600 --> 00:21:06,600 a name on the tip of my tongue and I can't remember. 412 00:21:06,700 --> 00:21:09,300 - Calm down, it'll come. - It's important, isn't it? 413 00:21:09,600 --> 00:21:10,800 Yes. Very. 414 00:21:10,800 --> 00:21:11,900 It's life or death, right? 415 00:21:11,900 --> 00:21:13,000 Don't get upset, Jethro, 416 00:21:13,000 --> 00:21:15,100 - you won't remember. - Give me a name. 417 00:21:16,000 --> 00:21:17,500 Pinpin Pula. 418 00:21:20,400 --> 00:21:21,700 That's not his name. 419 00:21:22,900 --> 00:21:24,200 That can't be his name. 420 00:21:24,200 --> 00:21:25,400 - You sure? - No! 421 00:21:25,400 --> 00:21:26,900 I'm not sure! I don't remember! 422 00:21:26,900 --> 00:21:28,500 How can I be sure? 423 00:21:29,500 --> 00:21:30,100 What's happening? 424 00:21:30,100 --> 00:21:31,400 I'm sorry. It's my fault. 425 00:21:31,400 --> 00:21:32,700 10 milligrams of morphine. 426 00:21:33,100 --> 00:21:34,500 Agent Gibbs, your blood pressure 427 00:21:34,500 --> 00:21:35,800 - is spiking. - I'm not Agent Gibbs. 428 00:21:35,800 --> 00:21:37,200 I don't know Agent Gibbs. 429 00:21:37,300 --> 00:21:39,000 I don't want to know Agent Gibbs. 430 00:21:39,900 --> 00:21:41,000 I want my family. 431 00:21:41,100 --> 00:21:42,200 I want Shannon. 432 00:21:43,400 --> 00:21:44,100 I want... 433 00:21:45,600 --> 00:21:46,300 Kelly... 434 00:21:49,500 --> 00:21:50,500 Oh, I miss 'em. 435 00:21:51,800 --> 00:21:52,500 I miss 'em so much. 436 00:22:01,100 --> 00:22:04,300 Normally, we'd move you to a regular room but, for once, 437 00:22:04,500 --> 00:22:08,200 the hospital's full up and ICU isn't. 438 00:22:09,200 --> 00:22:11,400 Having the sound off isn't going to help your memory. 439 00:22:11,500 --> 00:22:12,400 Nothing new. 440 00:22:12,500 --> 00:22:15,900 Same war, same crimes, same politics. 441 00:22:16,400 --> 00:22:20,000 Aren't you surprised the Terminator is the governor of California? 442 00:22:20,100 --> 00:22:20,900 Nope. 443 00:22:21,200 --> 00:22:22,800 The Gipper was president. 444 00:22:24,000 --> 00:22:25,500 I'll be right back with your dinner. 445 00:22:25,600 --> 00:22:27,600 None of that baby food, okay? 446 00:22:27,600 --> 00:22:29,400 A steak. Rare would be nice. 447 00:22:29,500 --> 00:22:31,000 And french fries, please? 448 00:22:31,000 --> 00:22:32,600 Maybe tomorrow. 449 00:22:34,300 --> 00:22:35,300 Tomorrow 450 00:22:36,300 --> 00:22:37,700 I won't be here. 451 00:22:38,800 --> 00:22:40,200 Hello, probie. 452 00:22:44,200 --> 00:22:47,000 My brother and I married the same woman twice. 453 00:22:47,600 --> 00:22:48,300 Twice? 454 00:22:48,800 --> 00:22:51,100 She was a hell of a woman, probie. 455 00:22:54,300 --> 00:22:55,700 Hey, boss. 456 00:22:57,100 --> 00:22:57,900 Damn! 457 00:22:58,000 --> 00:22:59,800 You got old, Marine. 458 00:22:59,800 --> 00:23:01,800 You looked in a mirror lately? 459 00:23:04,200 --> 00:23:05,400 If you hadn't 460 00:23:05,500 --> 00:23:07,300 been in a coma... 461 00:23:08,400 --> 00:23:10,100 They're dead, Mike. 462 00:23:10,700 --> 00:23:12,600 Shannon and Kelly, 463 00:23:13,300 --> 00:23:14,300 they're both dead. 464 00:23:15,300 --> 00:23:16,700 I know, Jethro. 465 00:23:20,500 --> 00:23:22,700 It can't have been 15 years. 466 00:23:25,300 --> 00:23:26,300 Can it? 467 00:23:30,300 --> 00:23:33,900 God. It feels like I just got the news in Kuwait a couple of months ago. 468 00:23:40,100 --> 00:23:42,700 You investigated Shannnon's murder. 469 00:23:43,100 --> 00:23:44,900 That's how I met you. 470 00:23:45,700 --> 00:23:47,000 Camp Pendleton. 471 00:23:48,800 --> 00:23:51,300 You were the Special Agent in Charge. 472 00:23:54,900 --> 00:23:55,800 Yeah. 473 00:23:57,600 --> 00:23:59,600 I became an agent because of you. 474 00:24:03,500 --> 00:24:06,700 You left the sniper folder on your desk so I could... 475 00:24:09,900 --> 00:24:11,300 So I could join NIS. 476 00:24:13,900 --> 00:24:15,700 I like the blue better, boss. 477 00:24:16,800 --> 00:24:19,700 NCIS. The navy changed the name that same year. 478 00:24:19,800 --> 00:24:20,900 19... 479 00:24:22,300 --> 00:24:24,200 90... 90...? 480 00:24:25,500 --> 00:24:26,200 Two. 481 00:24:27,500 --> 00:24:29,400 We investigated crime scenes. 482 00:24:31,400 --> 00:24:33,700 I investigated crime scenes. 483 00:24:33,800 --> 00:24:35,000 You schlepped. 484 00:24:35,500 --> 00:24:37,500 In Nam, I packed twice what you're carryin' 485 00:24:37,600 --> 00:24:40,100 through monsoon mud with Charlie shootin' at my ass 486 00:24:40,100 --> 00:24:43,000 and still went faster than you. 487 00:24:45,800 --> 00:24:47,800 You taught me how to be an agent. 488 00:24:48,300 --> 00:24:49,000 Naw. 489 00:24:49,400 --> 00:24:50,800 I didn't teach. 490 00:24:51,200 --> 00:24:52,400 You observed. 491 00:25:03,500 --> 00:25:04,200 Semper fi. 492 00:25:09,800 --> 00:25:11,000 Khobar Towers. 493 00:25:15,500 --> 00:25:17,600 You warned them about Bin Laden. 494 00:25:18,200 --> 00:25:19,500 They didn't listen. 495 00:25:20,600 --> 00:25:21,700 And you quit. 496 00:25:22,600 --> 00:25:23,800 I didn't quit. 497 00:25:25,500 --> 00:25:26,900 I retired. 498 00:25:27,900 --> 00:25:30,300 You were pissed that they wouldn't listen, Mike. 499 00:25:31,200 --> 00:25:33,700 Pissed that all Clinton did was lob a couple of 500 00:25:33,800 --> 00:25:37,000 cruise missiles at Al Qaeda camps in Afghanistan. 501 00:25:37,600 --> 00:25:39,300 You quit, Mike. 502 00:25:41,700 --> 00:25:43,700 I didn't get calluses on my ass 503 00:25:43,800 --> 00:25:47,000 flying from Mexico to argue, Jethro. 504 00:25:49,300 --> 00:25:50,300 Okay. 505 00:25:52,900 --> 00:25:54,700 You're right. I'm sorry. 506 00:25:55,300 --> 00:25:57,400 Never say you're sorry. 507 00:25:57,900 --> 00:25:59,200 It's a sign of weakness. 508 00:25:59,300 --> 00:26:01,100 Why are you here, Mike? 509 00:26:03,000 --> 00:26:04,800 Your director called me in. 510 00:26:04,900 --> 00:26:06,000 What's with a 511 00:26:06,100 --> 00:26:09,200 female NCIS Director crap? 512 00:26:09,300 --> 00:26:11,400 I don't know. I only remember Jenny as a... 513 00:26:11,400 --> 00:26:13,500 - Jenny?! - Yeah. 514 00:26:14,600 --> 00:26:16,900 Jenny. She said she was my partner. 515 00:26:17,300 --> 00:26:19,100 What kind of partner? 516 00:26:19,600 --> 00:26:21,700 You can't smoke in here. 517 00:26:23,100 --> 00:26:25,300 I forgot I was in a hospital. 518 00:26:25,400 --> 00:26:27,800 It's against the law to smoke in any public building. 519 00:26:27,900 --> 00:26:29,100 You're kiddin'. 520 00:26:30,300 --> 00:26:33,300 Another good reason to live in Mexico. 521 00:26:37,600 --> 00:26:39,400 You were right, Dr. Mallard. 522 00:26:39,500 --> 00:26:40,500 For once? 523 00:26:40,600 --> 00:26:43,700 - No, Doctor, you are.... - What am I right about this time? 524 00:26:43,800 --> 00:26:45,300 Galib and the oil drum. 525 00:26:45,300 --> 00:26:46,900 Abby's computer recreation looks 526 00:26:47,000 --> 00:26:49,200 exactly like he's been shot from a cannon. 527 00:26:49,300 --> 00:26:51,600 Well, it's a risky occupation 528 00:26:51,600 --> 00:26:54,200 even without explosives. 529 00:26:54,200 --> 00:26:56,800 They don't use explosives to shoot people out of a cannons? 530 00:26:56,900 --> 00:26:59,100 A man of your age and education? 531 00:26:59,200 --> 00:27:00,400 Really, Mr. Palmer. 532 00:27:00,500 --> 00:27:03,300 I know that they don't use high explosives. 533 00:27:03,300 --> 00:27:04,700 I thought maybe 534 00:27:04,700 --> 00:27:05,600 black powder. 535 00:27:05,700 --> 00:27:09,000 Compressed air or spring-driven catapults 536 00:27:09,100 --> 00:27:12,400 shoot our intrepid cannonballer into the air. 537 00:27:12,500 --> 00:27:14,800 David "Cannonball" Smith 538 00:27:14,900 --> 00:27:15,800 set the record. 539 00:27:15,900 --> 00:27:18,500 Yes. He even was fired across 540 00:27:18,600 --> 00:27:20,800 the Mexican United States border. 541 00:27:20,900 --> 00:27:22,500 He carried a passport... 542 00:27:23,300 --> 00:27:26,200 although, today, one wonders why. 543 00:27:26,300 --> 00:27:27,700 It's a sad fact 544 00:27:27,800 --> 00:27:31,000 that 60% of all human cannonballs 545 00:27:31,000 --> 00:27:32,500 are eventually killed. 546 00:27:32,500 --> 00:27:33,100 Well, 547 00:27:33,300 --> 00:27:36,300 if they don't use explosives, then why do so many of them die? 548 00:27:37,400 --> 00:27:40,800 They miss the net, Mr. Palmer. 549 00:27:41,700 --> 00:27:44,100 They miss the.... Oh, my! 550 00:27:44,600 --> 00:27:45,800 What is it, Doctor? 551 00:27:46,500 --> 00:27:49,600 Galib wasn't sitting in the oil drum. 552 00:27:49,800 --> 00:27:51,500 He was stuffed in it. 553 00:27:52,500 --> 00:27:53,200 Look. 554 00:27:58,100 --> 00:27:59,500 Neck bone's cut. 555 00:27:59,800 --> 00:28:03,000 The cervical vertebra was cut very deeply. 556 00:28:03,200 --> 00:28:06,000 You were slashed from ear to ear, weren't you? 557 00:28:06,100 --> 00:28:08,000 A machete or a bolo knife. 558 00:28:08,100 --> 00:28:11,300 Yes. I believe the Filipinos call it a "parang". 559 00:28:11,600 --> 00:28:13,800 Whatever they're called, it answers one of our questions. 560 00:28:13,900 --> 00:28:15,500 And poses a new one. 561 00:28:15,700 --> 00:28:17,300 If Galib was dead... 562 00:28:17,600 --> 00:28:20,000 Who did Gibbs follow into the laundry? 563 00:28:20,800 --> 00:28:21,600 - Clear. - Clear. 564 00:28:24,000 --> 00:28:24,700 We got a pulse. 565 00:28:24,800 --> 00:28:27,100 - Give him a mil of atropine. - Got him at 82/58. 566 00:28:27,100 --> 00:28:29,600 Getting better, ladies. Blood pressure's coming up. 567 00:28:29,800 --> 00:28:32,000 Death is not my jam. 568 00:28:37,900 --> 00:28:40,400 You haven't touched your dinner, Special Agent Gibbs. 569 00:28:41,500 --> 00:28:44,500 No steak tomorrow if you don't eat your Jell-O today. 570 00:28:48,000 --> 00:28:49,600 You got your knife, Mike? 571 00:28:49,800 --> 00:28:52,000 Security took it at the airport. 572 00:28:52,100 --> 00:28:53,700 Is it more than three inches long? 573 00:28:53,800 --> 00:28:56,100 They changed that rule after 9/11. 574 00:28:57,000 --> 00:28:58,100 9/11? 575 00:28:58,600 --> 00:29:00,100 September 11? 576 00:29:00,300 --> 00:29:01,600 2001. 577 00:29:01,700 --> 00:29:04,200 Hey, boss, it's '96, and you just... 578 00:29:05,300 --> 00:29:06,100 retired. 579 00:29:07,900 --> 00:29:09,000 Damn, this is good. 580 00:29:10,300 --> 00:29:11,000 Oh, yeah. 581 00:29:12,200 --> 00:29:14,000 Had to be a hijacking, huh? 582 00:29:16,700 --> 00:29:19,200 They never change security until it's too late. 583 00:29:29,500 --> 00:29:32,700 Al Qaeda hijacked four airliners. 584 00:29:35,000 --> 00:29:37,100 Two hit the World Trade Center, 585 00:29:37,600 --> 00:29:39,100 one the Pentagon. 586 00:29:40,300 --> 00:29:42,400 The fourth was to take out the White House. 587 00:29:45,200 --> 00:29:47,800 Some gutsy passengers fought them. 588 00:29:48,400 --> 00:29:50,600 They went down in Pennsylvania. 589 00:29:55,100 --> 00:29:56,800 Twin Towers are gone. 590 00:29:58,100 --> 00:29:59,600 Pentagon's fixed. 591 00:30:01,000 --> 00:30:03,200 3'000-some dead. 592 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 Nearly as many wounded. 593 00:30:14,200 --> 00:30:15,200 Sir? 594 00:30:17,900 --> 00:30:19,000 Are you all right? 595 00:30:19,100 --> 00:30:20,100 He's okay. 596 00:30:20,700 --> 00:30:22,500 Got some bad news. 597 00:30:35,500 --> 00:30:37,100 That nurse is right. 598 00:30:37,800 --> 00:30:39,800 I'm not ready for a steak. 599 00:30:43,000 --> 00:30:46,500 Well, tell me we did more than toss a couple of cruise missiles. 600 00:30:48,700 --> 00:30:49,800 We did more. 601 00:30:50,000 --> 00:30:51,100 Bin Laden? 602 00:30:51,500 --> 00:30:54,300 - I don't know. - How the hell can you not know? 603 00:30:58,200 --> 00:31:01,700 Remember that beach in Baja we fished? 604 00:31:03,400 --> 00:31:04,300 Yeah. 605 00:31:04,500 --> 00:31:06,300 South of El Rosario. 606 00:31:07,300 --> 00:31:09,200 I built a little place there. 607 00:31:09,800 --> 00:31:12,000 No TV, no radio, 608 00:31:12,000 --> 00:31:13,400 no newspapers. 609 00:31:13,600 --> 00:31:16,100 I fish, I drink beer, 610 00:31:17,200 --> 00:31:19,400 listen to old eight-track tapes. 611 00:31:19,900 --> 00:31:21,600 Drive to a cantina 612 00:31:21,700 --> 00:31:24,100 up the coast when I want company... 613 00:31:24,200 --> 00:31:25,700 when the pickup's running. 614 00:31:26,000 --> 00:31:29,600 This is the first time I've been to El Norte 615 00:31:30,100 --> 00:31:31,700 in ten years. 616 00:31:32,300 --> 00:31:35,000 Don't ask me for a sit-rep, Jethro. 617 00:31:35,100 --> 00:31:36,200 I don't know. 618 00:31:36,800 --> 00:31:38,100 You don't want to know. 619 00:31:39,100 --> 00:31:40,800 That's right. I don't want to know. 620 00:31:40,900 --> 00:31:43,200 You feel guilty because you quit. 621 00:31:44,000 --> 00:31:45,500 If you hadn't quit, 622 00:31:45,600 --> 00:31:47,600 maybe you're the one that stops it. 623 00:31:50,100 --> 00:31:51,400 You didn't quit. 624 00:32:23,500 --> 00:32:24,300 Hey, Galib. 625 00:32:24,400 --> 00:32:25,500 What are you up to? 626 00:32:25,700 --> 00:32:28,000 Oh, stretching my legs. It's too windy on deck. 627 00:32:28,100 --> 00:32:29,200 Hey, why don't you join the poker game tonight? 628 00:32:29,800 --> 00:32:31,600 You never leave that damn radio room. 629 00:32:31,700 --> 00:32:34,100 I talk to ham radio operators at night. 630 00:32:34,100 --> 00:32:36,300 And you'd rather do that than play poker? 631 00:32:37,200 --> 00:32:38,200 They're all girls. 632 00:32:38,400 --> 00:32:39,400 Right. 633 00:32:49,900 --> 00:32:51,800 You insist this is Pinpin Pula. 634 00:32:53,100 --> 00:32:54,600 Insist, yes, 635 00:32:55,500 --> 00:32:58,500 I like this word. I insist this is Pinpin. 636 00:32:59,000 --> 00:33:00,200 I don't believe you. 637 00:33:00,900 --> 00:33:02,900 Why would I lie to you when you threaten to kill me? 638 00:33:02,900 --> 00:33:05,000 It is not a threat. I will kill you 639 00:33:05,000 --> 00:33:06,800 if you lie, Captain. 640 00:33:07,100 --> 00:33:08,400 I believe you. 641 00:33:08,500 --> 00:33:10,200 I'm the one who has doubts. 642 00:33:11,600 --> 00:33:14,200 It is Pinpin, I swear. 643 00:33:17,300 --> 00:33:18,900 That's not loaded, is it? 644 00:33:19,800 --> 00:33:23,100 Would Gibbs allow Ziva to carry a loaded weapon in there? 645 00:33:23,100 --> 00:33:24,000 No. 646 00:33:24,200 --> 00:33:25,900 And I'm not Gibbs, right? 647 00:33:27,300 --> 00:33:28,800 So, Captain... 648 00:33:33,000 --> 00:33:34,100 ...you're positive? 649 00:33:34,600 --> 00:33:35,800 I am positive, 650 00:33:35,900 --> 00:33:38,600 absolutely positive. How many times do I have to tell you? 651 00:33:40,700 --> 00:33:41,400 Once more. 652 00:33:43,400 --> 00:33:45,600 - Take a good look. - I don't need to look. 653 00:33:45,700 --> 00:33:47,800 The man was on my ship for months. 654 00:33:48,100 --> 00:33:49,800 It's Pinpin Pula. 655 00:33:49,900 --> 00:33:51,000 Or is it Abu Sayyaf? 656 00:33:51,700 --> 00:33:53,700 Yes, it was Abu Sayyaf. 657 00:33:53,700 --> 00:33:56,800 - Who ran from customs? - Yes, yes! He ran when your guy... 658 00:34:00,000 --> 00:34:03,200 You knew it was Pinpin, not Galib at the customs gate. 659 00:34:04,600 --> 00:34:06,600 Allah help me! Yes, I knew, I knew. 660 00:34:06,700 --> 00:34:08,400 They pay me. I was quiet. 661 00:34:08,500 --> 00:34:09,900 They pay me to be quiet, 662 00:34:10,100 --> 00:34:12,000 but Pinpin never told me there was a bomb, 663 00:34:12,100 --> 00:34:14,500 I never knew that! I never knew! 664 00:34:17,500 --> 00:34:19,300 That's the NCIS I.D. photo 665 00:34:19,400 --> 00:34:21,300 of Special Agent Abog Galib that I showed Gibbs. 666 00:34:21,400 --> 00:34:24,200 - What's your point, DiNozzo? - A scary one, Director. 667 00:34:25,200 --> 00:34:27,200 Captain Mahir admitted to Ziva 668 00:34:27,300 --> 00:34:30,300 that Pinpin passed himself off as Galib at the customs check. 669 00:34:30,400 --> 00:34:33,000 And Gibbs would have expected Galib to change his appearance 670 00:34:33,100 --> 00:34:37,300 going undercover, growing his hair, maybe a mustache, dirty himself up. 671 00:34:37,400 --> 00:34:40,800 So when Pinpin handed him Galib's passport it was good enough. 672 00:34:40,900 --> 00:34:42,900 - To pass the mustard. - Muster, not mustard. 673 00:34:42,900 --> 00:34:46,900 Galib's documents are vetted to get him on any crew in the world. 674 00:34:46,900 --> 00:34:48,700 Including the Cape Fear or Cape Horn. 675 00:34:48,800 --> 00:34:50,900 We sent a second BOLO with Pinpin's photo. 676 00:34:51,000 --> 00:34:52,700 Both ships confirmed he was not on board. 677 00:34:52,700 --> 00:34:55,200 We send it again, "aka Abog Galib". 678 00:34:55,200 --> 00:34:57,000 Get me the crew rosters from Sealift Command. 679 00:34:57,000 --> 00:34:57,500 On it. 680 00:34:57,500 --> 00:34:58,800 DiNozzo, call MTAC. 681 00:34:58,800 --> 00:35:02,100 I want the NSO, Pentagon, FBI, CIA... hell, 682 00:35:02,200 --> 00:35:04,500 everyone on ASAP. 683 00:35:05,100 --> 00:35:07,100 My gut tells me we're missing something. 684 00:35:07,800 --> 00:35:08,600 Gibbs? 685 00:35:09,700 --> 00:35:11,600 Yep, Gibbs. 686 00:35:35,200 --> 00:35:36,000 Yeah? 687 00:35:37,000 --> 00:35:37,700 Ziva. 688 00:35:41,200 --> 00:35:43,300 - We work together? - Yes. 689 00:35:44,100 --> 00:35:46,700 I'm a Mossad officer attached to your team. 690 00:35:46,900 --> 00:35:48,300 Mossad? 691 00:35:48,400 --> 00:35:50,800 - When did they start doing that? - It's been a year. 692 00:35:53,800 --> 00:35:55,800 Don't feel bad. I worked with that M.E... 693 00:35:55,900 --> 00:35:58,400 Ducky, ten years, and you don't remember him. 694 00:35:58,500 --> 00:36:01,200 - You always finish people's sentences? - Only when I'm in a hurry. 695 00:36:02,600 --> 00:36:06,000 Abu Sayyaf is planning a terrorist attack 696 00:36:06,100 --> 00:36:07,300 on the navy. 697 00:36:07,300 --> 00:36:09,800 - It will be as devastating as... - 9/11. 698 00:36:10,600 --> 00:36:12,500 You remember 9/11? 699 00:36:12,800 --> 00:36:13,700 My boss told me. 700 00:36:14,100 --> 00:36:16,500 - Director Shepard? - No, no. My boss. 701 00:36:16,600 --> 00:36:19,500 It doesn't matter. What can I do? 702 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Remember. 703 00:36:21,700 --> 00:36:24,300 I've been trying to since I woke up in this room! 704 00:36:24,400 --> 00:36:26,300 Well, try harder! 705 00:36:27,600 --> 00:36:29,400 Good, that's a start. 706 00:36:30,000 --> 00:36:32,200 - What is? - The old Gibbs stare. 707 00:36:32,200 --> 00:36:35,200 You gave it to all of us: McGee, Tony, me! 708 00:36:36,500 --> 00:36:38,400 What are you talking about?! 709 00:36:48,300 --> 00:36:49,300 Ari... 710 00:36:50,900 --> 00:36:52,800 Ari killed Kate. 711 00:36:57,100 --> 00:36:58,000 And I... 712 00:37:00,900 --> 00:37:02,700 ...I killed Ari! 713 00:37:12,200 --> 00:37:13,300 Your brother. 714 00:37:14,500 --> 00:37:15,500 Yeah. 715 00:37:16,700 --> 00:37:17,900 You killed your brother? 716 00:37:21,300 --> 00:37:22,400 To save me. 717 00:37:38,700 --> 00:37:40,600 I'm sure he remembers you, Ducky. 718 00:37:41,300 --> 00:37:43,000 I don't know. Maybe she pulled her Sig on him. 719 00:37:43,400 --> 00:37:45,000 Ziva's bringing him directly to the squad room. 720 00:37:45,000 --> 00:37:47,200 He's totally back. He will remember you absolutely. 721 00:37:47,300 --> 00:37:48,700 - He insisted. - Any minute now. 722 00:37:50,200 --> 00:37:52,000 - Boss! - McGee. 723 00:37:53,700 --> 00:37:55,400 - Boss, no, I'm McGee. - Gibbs! 724 00:37:56,500 --> 00:37:57,200 Hey, Abby! 725 00:37:58,300 --> 00:37:59,800 Good to remember you, Abs. 726 00:38:00,700 --> 00:38:01,200 Ducky. 727 00:38:01,300 --> 00:38:03,200 How could I forget your mother left you on a bus. 728 00:38:03,200 --> 00:38:04,900 I have no idea, Jethro. 729 00:38:05,000 --> 00:38:07,200 - Should you be out of the hospital, Gibbs? - No time, Abs. 730 00:38:07,200 --> 00:38:08,400 Talk to you both later. 731 00:38:11,700 --> 00:38:13,700 I should have known it wasn't Galib. 732 00:38:13,800 --> 00:38:15,200 Oh, no. Boss, 733 00:38:15,300 --> 00:38:17,200 I'd have made the same mistake. 734 00:38:17,300 --> 00:38:18,900 Well, yeah, DiNozzo, I know. 735 00:38:19,000 --> 00:38:20,900 That's why I'm so pissed. 736 00:38:21,300 --> 00:38:23,400 You didn't forget me! 737 00:38:24,700 --> 00:38:27,500 The Cape Fear is loaded with 20,000 tons 738 00:38:27,600 --> 00:38:29,600 of munitions, Deputy Director Welsh. 739 00:38:29,600 --> 00:38:31,900 Which is why we cannot permit her to reach Gibraltar 740 00:38:31,900 --> 00:38:33,600 without boarding a navy search team. 741 00:38:33,700 --> 00:38:34,500 Agreed. 742 00:38:34,600 --> 00:38:36,600 But if that frigate signals a heave to 743 00:38:36,700 --> 00:38:40,200 and prepare to be boarded, Pinpin Pula will blow the Cape Fear. 744 00:38:40,300 --> 00:38:41,500 No one will survive. 745 00:38:41,500 --> 00:38:44,200 If he's on board and if he's a suicide bomber. 746 00:38:44,200 --> 00:38:47,700 You're risking 19 civilian lives on ifs, Director Welsh. 747 00:38:47,800 --> 00:38:50,200 In the Med, he could explode near a cruise ship. 748 00:38:50,200 --> 00:38:52,600 19 will seem an acceptable loss then. 749 00:38:52,600 --> 00:38:54,800 No death is acceptable when it's unnecessary. 750 00:38:54,900 --> 00:38:57,500 Deputy Director Welsh, Special Agent Gibbs. 751 00:38:58,500 --> 00:39:01,200 This terrorist isn't after a cruise liner. 752 00:39:01,300 --> 00:39:03,100 Islamic terrorists love soft targets. 753 00:39:03,200 --> 00:39:05,000 No, he wants the Marine assault ship 754 00:39:05,100 --> 00:39:07,000 the Cape Fear is replenishing in the Gulf. 755 00:39:07,000 --> 00:39:09,200 You don't know what he wants. He's a terrorist. 756 00:39:09,300 --> 00:39:12,400 - A cruise ship, the Suez Canal... - He told me! 757 00:39:13,200 --> 00:39:14,400 He told you? 758 00:39:14,500 --> 00:39:16,600 Pinpin Pula is an arrogant son of a bitch! 759 00:39:16,700 --> 00:39:18,800 He thought the bomb he planted would kill me! 760 00:39:18,800 --> 00:39:20,900 So, he's not a suicide bomber. 761 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 For God's sakes, order that frigate to break off! 762 00:39:26,000 --> 00:39:26,700 I can't do that. 763 00:39:28,000 --> 00:39:30,700 Is everyone up there as stupid as you?! 764 00:39:31,000 --> 00:39:33,600 Pinpin Pula is on the Cape Fear. 765 00:39:33,600 --> 00:39:35,100 He's the radioman! 766 00:39:35,200 --> 00:39:37,900 He intercepts every BOLO we send him and he replies, 767 00:39:38,000 --> 00:39:39,200 "No Pinpin here". 768 00:39:39,200 --> 00:39:41,500 We got that, Special Agent Gibbs. 769 00:39:41,600 --> 00:39:45,100 It's why we didn't communicate with Cape Fear until 770 00:39:45,900 --> 00:39:46,700 now. 771 00:39:47,400 --> 00:39:48,900 Jeff, thank God you're there. 772 00:39:49,000 --> 00:39:51,500 Can you get your SEALs on board without being seen? 773 00:39:51,500 --> 00:39:53,900 We can execute a HALO insertion within ten hours. 774 00:39:53,900 --> 00:39:56,500 The Cape Fear will have entered the Med. That's unacceptable. 775 00:39:56,600 --> 00:39:59,500 If anything happens, it'll be on some tourist video camera. 776 00:39:59,500 --> 00:40:02,300 The sailors on that frigate have video cameras! 777 00:40:02,300 --> 00:40:04,900 We can confiscate those videos. 778 00:40:05,200 --> 00:40:05,900 What?! 779 00:40:06,500 --> 00:40:08,800 You don't want this being seen?! 780 00:40:08,900 --> 00:40:10,500 An accident at sea 781 00:40:10,900 --> 00:40:12,800 is better than an act of terrorism. 782 00:40:14,800 --> 00:40:15,800 It's too late! 783 00:40:16,100 --> 00:40:17,600 Cape Fear, heave to. 784 00:40:17,700 --> 00:40:19,800 Stand by to be boarded for inspection. 785 00:40:24,500 --> 00:40:25,600 You bastard! 786 00:40:53,000 --> 00:40:54,100 I was wrong. 787 00:40:58,500 --> 00:40:59,700 You weren't wrong. 788 00:41:01,600 --> 00:41:03,000 I was angry at Mike. 789 00:41:04,400 --> 00:41:06,800 I never understood how he could quit... 790 00:41:13,400 --> 00:41:14,800 ...until now. 791 00:41:26,900 --> 00:41:28,100 I got 'em, boss. 792 00:41:28,700 --> 00:41:31,500 I got 'em from the medics, when they took you. 793 00:41:33,000 --> 00:41:34,200 Appreciate it. 794 00:41:40,100 --> 00:41:41,400 You'll do. 795 00:41:49,000 --> 00:41:50,100 It's your team now. 796 00:41:57,900 --> 00:42:00,400 Tim, you're a good agent. 797 00:42:01,500 --> 00:42:03,500 Don't let him tell you otherwise. 798 00:42:04,700 --> 00:42:05,900 I won't, boss. 799 00:42:07,800 --> 00:42:08,900 Gibbs? 800 00:42:26,500 --> 00:42:28,300 I owe you, Ziva. 801 00:42:29,700 --> 00:42:31,800 I'll collect, Jethro. 802 00:42:35,600 --> 00:42:37,900 - Give me a ride home, Duck. - Of course. 803 00:42:50,800 --> 00:42:51,900 Semper fi. 55633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.