Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,700
Good God almighty, get me out of here!
2
00:00:09,800 --> 00:00:11,500
My head is about to explode.
3
00:00:11,700 --> 00:00:14,200
That was the longest three hours of my entire frickin' life.
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,000
Well, you're the one that said no to the muzzle, Tony.
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,600
I wanted to shut his pothole two hours ago.
6
00:00:18,600 --> 00:00:19,800
It's "pie hole."
7
00:00:19,800 --> 00:00:22,500
And by the way, we went to the Arby's drive-thru.
8
00:00:22,500 --> 00:00:24,300
No such thing as a ride-thru.
9
00:00:24,400 --> 00:00:26,400
How long have you lived here anyway?
Man, get off me!
10
00:00:26,500 --> 00:00:28,900
I'll pay you to take him upstairs.
Just name your price.
11
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
My rock beat your scissors.
Besides, I've got $5 million in heroin.
12
00:00:33,100 --> 00:00:34,200
It's nothing.
13
00:00:34,600 --> 00:00:35,600
Really?
14
00:00:35,700 --> 00:00:38,900
I have a feeling your South African suppliers won't feel the same way.
15
00:00:38,900 --> 00:00:42,100
Yeah, considering how much money you owe them,
you should be thankful you're in our custody.
16
00:00:42,300 --> 00:00:45,300
-We're your new best friends.
-I don't care what you do to me. I'm not talking!
17
00:00:46,300 --> 00:00:47,800
I find that really hard to believe.
18
00:00:47,800 --> 00:00:49,200
All yours, Agent David.
19
00:00:49,300 --> 00:00:50,300
-Come on, man.
-Yeah?
20
00:00:50,400 --> 00:00:51,900
Yeah, take off the cuffs!
21
00:00:52,100 --> 00:00:53,500
Yeah, what's his problem, huh?
22
00:00:53,600 --> 00:00:57,200
You. You're insulting, you're crude and most of all you are extremely annoying.
23
00:00:57,200 --> 00:01:00,900
I'm annoying?
He's the one rambling on and on about Top Gun.
24
00:01:01,000 --> 00:01:02,900
Giving me a freakin' migraine
25
00:01:02,900 --> 00:01:05,300
I didn't realize I had to sit in silence the entire trip.
26
00:01:05,400 --> 00:01:08,000
-The last time I checked, the First Amendment guarantees...
-Enough!
27
00:01:15,000 --> 00:01:16,400
-Get in.
-No.
28
00:01:29,800 --> 00:01:31,100
He's dead.
29
00:02:26,300 --> 00:02:29,000
I've been traveling to crime scenes for a great many years,
30
00:02:29,000 --> 00:02:30,800
but I can say with complete confidence
31
00:02:30,900 --> 00:02:33,700
this is the shortest commute I have ever had.
32
00:02:33,900 --> 00:02:36,000
And one of the first times I didn't get us lost.
33
00:02:36,200 --> 00:02:37,100
True.
34
00:02:37,500 --> 00:02:38,800
All yours, Duck.
35
00:02:41,200 --> 00:02:42,900
I sure appreciate all the help, Tony.
36
00:02:44,600 --> 00:02:46,800
It's a nice outfit, probie.
37
00:02:47,400 --> 00:02:49,900
Okay, the handbook says that we are required
38
00:02:50,200 --> 00:02:52,900
to wear this outfit at all active crime scenes.
You know that.
39
00:02:53,100 --> 00:02:55,500
Yeah, but not in our own building.
40
00:02:55,500 --> 00:02:58,400
That's like wearing a name tag in your own apartment.
41
00:02:58,700 --> 00:02:59,700
Tony...
42
00:03:00,600 --> 00:03:01,700
come here.
43
00:03:03,900 --> 00:03:05,000
How's she holding up?
44
00:03:05,300 --> 00:03:07,000
Oh, I, uh, I don't know.
45
00:03:07,100 --> 00:03:09,400
-I haven't talked to her yet.
-May I ask why?
46
00:03:09,700 --> 00:03:11,600
'Cause I told him not to, Ducky.
47
00:03:12,000 --> 00:03:13,200
Excuse me.
48
00:03:15,600 --> 00:03:18,600
Right now, she's a suspect, not an investigator.
49
00:03:19,400 --> 00:03:21,800
Boss, you don't think Ziva's really capable of this, do you?
50
00:03:23,500 --> 00:03:25,500
Well, I mean, she's capable of it,
51
00:03:25,500 --> 00:03:28,600
but you don't really think that she would just...
52
00:03:29,000 --> 00:03:30,300
Kill someone?
53
00:03:30,900 --> 00:03:32,600
Not without a good reason.
54
00:03:38,900 --> 00:03:42,700
Look, we all know Ziva has crazy ninja skills,
55
00:03:42,800 --> 00:03:45,300
but I mean she's got some self-control, right?
56
00:03:45,400 --> 00:03:47,200
Not a lot, some.
57
00:03:48,300 --> 00:03:49,600
Never mind.
58
00:03:50,600 --> 00:03:52,900
Forgive me for overstepping, Jethro,
59
00:03:52,900 --> 00:03:54,800
but you and I both know that this
60
00:03:54,900 --> 00:03:59,600
is far beyond Officer David's character.
61
00:03:59,700 --> 00:04:02,100
Not me or you I'm worried about right now, Duck.
62
00:04:02,500 --> 00:04:03,900
We have a cause of death?
63
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
At this point, I'd only be speculating
64
00:04:07,500 --> 00:04:09,700
We won't know anything specific till I get him back...
65
00:04:09,900 --> 00:04:12,900
Well, downstairs, I suppose.
66
00:04:13,000 --> 00:04:14,100
No bruising?
67
00:04:14,200 --> 00:04:17,000
Yeah, well, the only injury I've been able to find
68
00:04:17,700 --> 00:04:20,400
is this on the top of his head here.
69
00:04:21,100 --> 00:04:22,700
Oh, come here.
70
00:04:23,100 --> 00:04:24,700
-Ow!
-Ow!
71
00:04:26,400 --> 00:04:27,700
I'll zig,
72
00:04:28,200 --> 00:04:29,500
you zag.
73
00:04:32,700 --> 00:04:34,600
Here, allow me.
74
00:04:37,800 --> 00:04:39,000
Looks recent.
75
00:04:39,200 --> 00:04:42,100
Yeah, well, based on its location, it appears
76
00:04:42,500 --> 00:04:44,000
that he...
77
00:04:44,400 --> 00:04:47,200
struck his head on one of these rails when he fell.
78
00:04:47,800 --> 00:04:49,000
Oh, come on, Jethro.
79
00:04:49,100 --> 00:04:53,700
I mean, there's no sign of any physical altercation.
80
00:04:53,800 --> 00:04:57,200
Duck, with her training, there wouldn't be.
81
00:05:01,000 --> 00:05:01,900
Hey.
82
00:05:07,500 --> 00:05:10,400
-You ready to hear my side of the story?
-We're not gonna get a chance to hear his.
83
00:05:10,500 --> 00:05:11,900
I didn't touch him.
84
00:05:12,400 --> 00:05:13,600
Hardly at all.
85
00:05:13,900 --> 00:05:16,400
When the elevtor doors opened, he refused to get in.
86
00:05:16,600 --> 00:05:20,200
Had this would have been a year ago,
I would have snapped his little neck, but it's not and I didn't.
87
00:05:21,900 --> 00:05:25,700
I asked him several times to step into the elevator.
88
00:05:26,600 --> 00:05:28,100
He wouldn't cooperate.
89
00:05:31,600 --> 00:05:32,900
And that's when I struck him.
90
00:05:33,100 --> 00:05:34,000
How?
91
00:05:34,100 --> 00:05:34,900
With my fist.
92
00:05:35,000 --> 00:05:36,700
-Where?
-In the jugular.
93
00:05:38,200 --> 00:05:41,000
Can you guys believe I'm about to go to my first crime scene?
94
00:05:43,200 --> 00:05:44,700
It's not a good time.
95
00:05:45,900 --> 00:05:47,200
It was just a little love tap.
96
00:05:47,600 --> 00:05:49,300
Choked him up for a couple seconds, that's all.
97
00:05:49,400 --> 00:05:51,300
Look, I know this looks bad.
98
00:05:51,800 --> 00:05:53,000
I also know with Brian Dempsey dead
99
00:05:53,100 --> 00:05:55,500
it's nearly impossible to bring down
100
00:05:55,700 --> 00:05:59,400
his South African distributors, much less prosecute his brother.
101
00:05:59,500 --> 00:06:01,800
It's not our biggest problem here, Ziva.
102
00:06:03,100 --> 00:06:05,300
It appears there's only one way to fix this.
103
00:06:06,200 --> 00:06:08,500
I've seen it in your American movies.
104
00:06:12,400 --> 00:06:14,100
This is where I resign.
105
00:06:15,300 --> 00:06:17,800
The next time you hand me your badge,
106
00:06:18,900 --> 00:06:21,400
you had better be prepared to lose it.
107
00:06:31,000 --> 00:06:31,900
Wow.
108
00:06:32,900 --> 00:06:36,700
After all these years I'm finally losing my crime-scene virginity.
109
00:06:37,000 --> 00:06:39,200
Wow, I don't think that's ever been said before.
110
00:06:39,700 --> 00:06:40,900
Aw.
111
00:06:41,700 --> 00:06:44,300
I think we've got enough crime scene pictures.
112
00:06:44,300 --> 00:06:45,900
Sorry, McGee. I just...
113
00:06:46,300 --> 00:06:49,500
Maybe your hat is turning me into some sort of super agent.
114
00:06:49,700 --> 00:06:51,800
That's weird 'cause it never had that effect on McGee.
115
00:06:57,400 --> 00:06:59,200
Why do I feel like everyone's staring at me?
116
00:07:00,300 --> 00:07:01,600
Because they are.
117
00:07:02,800 --> 00:07:04,300
Did I do something wrong?
118
00:07:05,600 --> 00:07:07,600
Have you ever been to Disneyland, Abby?
119
00:07:08,300 --> 00:07:09,600
Every summer.
120
00:07:10,200 --> 00:07:12,000
Yeah. You know those camera-toting tourists
121
00:07:12,100 --> 00:07:14,800
with the tall white socks up to their knees wearing fanny packs?
122
00:07:15,000 --> 00:07:17,500
Well, yeah, we spend half the time laughing about...
123
00:07:18,200 --> 00:07:19,100
Uh, yeah.
124
00:07:31,100 --> 00:07:32,500
Oh, my God.
125
00:07:33,300 --> 00:07:34,900
I've turned into my Uncle Larry.
126
00:07:35,400 --> 00:07:37,500
This man doesn't look a day over 30, Doctor.
127
00:07:37,600 --> 00:07:39,400
According to his arrest report...
128
00:07:40,300 --> 00:07:43,100
he would have been 25 next month.
129
00:07:43,700 --> 00:07:47,800
So assuming Ziva didn't kill him, that means he just dropped dead?
130
00:07:48,600 --> 00:07:51,500
It would appear that way, wouldn't it?
131
00:07:52,300 --> 00:07:53,300
He's so young.
132
00:07:53,300 --> 00:07:55,200
As my father used to say,
133
00:07:55,500 --> 00:07:57,400
"You must live for today
134
00:07:57,400 --> 00:07:59,200
"'cause yesterday is gone...
135
00:07:59,900 --> 00:08:01,900
and tomorrow may never come."
136
00:08:02,400 --> 00:08:04,100
That's really beautiful, Doctor.
137
00:08:04,300 --> 00:08:07,800
Yes, unfortunately, he never practiced what he preached.
138
00:08:07,900 --> 00:08:10,400
He was always a bit of a penny-pincher.
139
00:08:12,100 --> 00:08:14,500
A Papa Scrooge, if you like.
140
00:08:14,800 --> 00:08:17,400
That was one reason that he and my mother
141
00:08:17,800 --> 00:08:20,200
went their separate ways.
142
00:08:20,400 --> 00:08:22,000
Yeah, most people don't know this, but
143
00:08:22,100 --> 00:08:25,000
financial disputes, second-leading cause of divorce.
144
00:08:25,100 --> 00:08:26,700
Really? What's number one?
145
00:08:26,900 --> 00:08:28,000
Marriage.
146
00:08:28,500 --> 00:08:31,200
Actually, I'm pretty sure it's infidelity-- see, the study I ready said that...
147
00:08:31,800 --> 00:08:32,700
Never mind.
148
00:08:32,900 --> 00:08:35,200
I understand your sense of urgency, Jethro,
149
00:08:35,200 --> 00:08:37,500
but my examination is still underway.
150
00:08:37,600 --> 00:08:39,200
Just tell me what you know, Duck.
151
00:08:39,300 --> 00:08:43,000
Well, so far I've found no life-threatening abnormalities.
152
00:08:43,100 --> 00:08:44,200
What about his throat?
153
00:08:45,400 --> 00:08:46,800
Well, we did,
154
00:08:46,900 --> 00:08:49,500
in our internal examination, find
155
00:08:49,600 --> 00:08:51,900
a slight irritation of the anterior jugular.
156
00:08:52,300 --> 00:08:54,500
Perhaps caused by a...
157
00:08:55,100 --> 00:08:56,300
physcial blow.
158
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
Mm-hmm.
159
00:08:58,200 --> 00:08:59,600
Was the blow fatal?
160
00:09:00,500 --> 00:09:02,200
It didn't appear to be.
161
00:09:02,600 --> 00:09:05,100
Look, I won't know the cause of this man's death
162
00:09:05,600 --> 00:09:07,500
until I've completed my work.
163
00:09:08,000 --> 00:09:11,800
MRIs, Abby's tox screen, they're all forthcoming.
164
00:09:12,600 --> 00:09:14,700
Look, I know what you want to hear, Jethro,
165
00:09:14,900 --> 00:09:17,500
but Officer David is not off the hook yet.
166
00:09:41,400 --> 00:09:43,300
Hey, will you stop doing that?
167
00:09:43,500 --> 00:09:44,700
You're making me nervous.
168
00:09:45,000 --> 00:09:46,500
How long can it possibly take?
169
00:09:47,400 --> 00:09:50,900
Well, I don't know, Ziva, it's an autopsy, not an oil change.
170
00:09:51,100 --> 00:09:54,600
You know what? I don't think we're supposed to be talking about the case with her.
171
00:09:55,000 --> 00:09:56,800
It's a simple conversation, you know.
172
00:09:56,900 --> 00:09:58,200
"What do you have, Ducky?"
173
00:09:58,600 --> 00:10:01,000
"Well, Jethro, this reminds me of a time
174
00:10:01,000 --> 00:10:03,100
back at Scotland Yard when I..."
175
00:10:03,300 --> 00:10:05,000
"To the point, Ducky."
176
00:10:05,000 --> 00:10:10,000
"Well, based on my preliminary findings, Ziva did not kill this man."
177
00:10:13,200 --> 00:10:14,200
What?
178
00:10:16,700 --> 00:10:17,800
What?
179
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
So?
180
00:10:31,600 --> 00:10:33,100
Did you talk to Ducky?
181
00:10:34,200 --> 00:10:35,100
Yeah.
182
00:10:35,200 --> 00:10:36,300
And?
183
00:10:36,400 --> 00:10:39,300
And now I have to go talk to the Director.
184
00:10:41,200 --> 00:10:43,700
Oh, maybe she really did kill that guy.
185
00:10:44,900 --> 00:10:46,600
Hey, Gibbs, what did Ducky say?
186
00:10:47,600 --> 00:10:48,600
Gibbs?
187
00:10:48,800 --> 00:10:51,000
Hey, are you going to tell me anything or not?
188
00:10:52,500 --> 00:10:55,200
There's nothing to tell yet, Ziva.
189
00:11:00,900 --> 00:11:03,000
Stan, it's Cynthia again.
190
00:11:03,100 --> 00:11:04,800
I'm really starting to get worried.
191
00:11:04,900 --> 00:11:06,900
Please call me as soon as you get this.
192
00:11:07,800 --> 00:11:08,600
She in?
193
00:11:08,600 --> 00:11:10,000
Still not back from lunch.
194
00:11:10,100 --> 00:11:11,700
And he's been waiting for half an hour.
195
00:11:14,700 --> 00:11:16,100
He'll survive.
196
00:11:16,200 --> 00:11:17,600
It's not like her, Agent Gibbs.
197
00:11:17,600 --> 00:11:19,500
She's never been late for a meeting.
198
00:11:19,600 --> 00:11:20,500
You try her driver?
199
00:11:20,500 --> 00:11:22,700
Stan's not answering his cell or pager.
200
00:11:22,900 --> 00:11:24,500
I've left him four messages.
201
00:11:24,700 --> 00:11:26,000
I really don't know what else to do.
202
00:11:26,100 --> 00:11:27,400
I've been calling her cell...
203
00:11:31,400 --> 00:11:33,600
-Agent Gibbs.
-Director.
204
00:11:34,600 --> 00:11:35,900
Got a major problem here.
205
00:11:36,400 --> 00:11:38,100
Sorry to hear that, Jethro.
206
00:11:38,200 --> 00:11:40,200
I have quite a serious problem myself.
207
00:11:40,500 --> 00:11:42,400
I'm pretty sure you're going to want to hear mine first.
208
00:11:42,600 --> 00:11:45,000
I'm not entirely sure that's true.
209
00:11:48,300 --> 00:11:51,800
You really should be listening to her problem, Jethro.
210
00:11:53,000 --> 00:11:55,200
You're holding my heroin and my little brother.
211
00:11:55,700 --> 00:11:59,700
If I don't get both back in two hours, she dies.
212
00:12:01,100 --> 00:12:02,800
I'll call back with the details.
213
00:12:16,900 --> 00:12:19,000
She called in at 11:45
214
00:12:19,100 --> 00:12:21,000
when she arrived at the Whitmore Hotel.
215
00:12:21,100 --> 00:12:24,800
According to the Senator's assistant, lunch was over at 12:50.
216
00:12:24,900 --> 00:12:26,700
Ten minutes ahead of schedule.
217
00:12:27,200 --> 00:12:28,300
She never checked in again.
218
00:12:28,300 --> 00:12:29,900
I need to see her itinerary.
219
00:12:30,400 --> 00:12:32,200
I can't do that, Agent Gibbs.
220
00:12:45,200 --> 00:12:46,500
I'm not trying to be difficult,
221
00:12:46,600 --> 00:12:48,600
but the Director's been very clear.
222
00:12:48,600 --> 00:12:50,100
Her schedule is confidential,
223
00:12:50,300 --> 00:12:51,700
even to you.
-Are you done?
224
00:12:52,400 --> 00:12:54,400
Director Shepard has been kidnapped.
225
00:12:54,500 --> 00:12:57,000
I need to know where she was when it happened.
226
00:12:57,400 --> 00:12:58,400
Okay.
227
00:13:02,100 --> 00:13:03,200
Here's everything.
228
00:13:03,300 --> 00:13:04,900
9:00 a.m., the G-A-O,
229
00:13:04,900 --> 00:13:07,000
10:30 with the A-T-C-C.
230
00:13:07,000 --> 00:13:10,100
And after lunch a meeting with the B-O-B.
231
00:13:11,100 --> 00:13:14,000
Uh, that Congressman Bob Sommers.
232
00:13:15,200 --> 00:13:16,200
He's a friend.
233
00:13:17,000 --> 00:13:18,700
It doesn't say where she's meeting him.
234
00:13:19,300 --> 00:13:20,300
I'm not sure.
235
00:13:20,400 --> 00:13:23,200
He has the car wait at the hotel, gets coffee nearby.
236
00:13:23,900 --> 00:13:25,100
You think Bob's involved?
237
00:13:25,100 --> 00:13:26,500
No, but it will give me a search radius.
238
00:13:26,600 --> 00:13:28,000
Give me a copy of this, will you?
239
00:13:30,000 --> 00:13:31,200
What else can I do?
240
00:13:31,200 --> 00:13:32,400
Keep quiet.
241
00:13:33,500 --> 00:13:35,900
She's going to be okay, right?
242
00:13:45,900 --> 00:13:48,300
If you have a question, ask it.
243
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
I'm afraid you'll put the Vulcan death grip on me.
244
00:13:52,400 --> 00:13:53,700
I'm considering it.
245
00:13:57,100 --> 00:13:59,000
Where'd you learn to do that, anyway?
246
00:14:00,400 --> 00:14:03,200
Years of training on a secluded desert island?
247
00:14:04,400 --> 00:14:07,800
Blind Master Po always one step ahead of you.
248
00:14:09,600 --> 00:14:13,000
When you take the pebble from my hand...
249
00:14:14,100 --> 00:14:15,700
then it will be time...
250
00:14:16,200 --> 00:14:17,500
Oh, do that again.
251
00:14:17,700 --> 00:14:18,800
Show me...
252
00:14:19,400 --> 00:14:21,000
-DiNozzo.
-Yeah, boss. I was just...
253
00:14:21,300 --> 00:14:22,300
Shut up.
254
00:14:22,400 --> 00:14:23,600
Get over here.
255
00:14:25,400 --> 00:14:28,400
James Dempsey has taken Director Shepard hostage.
256
00:14:29,000 --> 00:14:32,800
He wants his drugs and his brother back or she dies.
257
00:14:33,000 --> 00:14:34,300
We have two hours.
258
00:14:34,400 --> 00:14:36,500
Last contact was at the Whitmore Hotel.
259
00:14:36,600 --> 00:14:38,500
-Driver's not responding. DiNozzo...
-On it.
260
00:14:38,700 --> 00:14:40,100
Dempsey used the Director's cell phone.
261
00:14:40,200 --> 00:14:41,500
I'll start a trace.
262
00:14:43,000 --> 00:14:44,100
What about me?
263
00:14:45,700 --> 00:14:47,200
This is the Director's schedule.
264
00:14:47,400 --> 00:14:48,700
Start making calls.
265
00:14:49,300 --> 00:14:50,600
Desk work?
266
00:14:51,900 --> 00:14:53,700
-Put me in the field.
-No, not happening.
267
00:14:54,100 --> 00:14:55,300
You need me out there.
268
00:14:55,400 --> 00:14:56,500
Not happening.
269
00:14:56,600 --> 00:14:59,000
I need you at your desk making calls. Go.
270
00:15:01,500 --> 00:15:03,400
Hey, clock's ticking, people.
271
00:15:03,800 --> 00:15:06,000
Jenny can take care of herself, Gibbs.
272
00:15:06,600 --> 00:15:08,100
She was a good agent.
273
00:15:08,200 --> 00:15:09,400
She still is.
274
00:15:10,900 --> 00:15:13,500
I've been investigating James Dempsey for nine months, Gibbs.
275
00:15:13,900 --> 00:15:16,300
Seems like a frat boy on the surface, but the guy's brutal.
276
00:15:16,500 --> 00:15:18,500
We've linked him to half a dozen unsolved homicides.
277
00:15:19,300 --> 00:15:20,200
But still...
278
00:15:20,300 --> 00:15:23,300
kidnapping the director of NCIS takes guts I didn't know he had.
279
00:15:23,300 --> 00:15:26,100
He's going to kill her, Cassie. Nothing to be impressed by.
280
00:15:26,200 --> 00:15:27,600
I'm not impressed, I'm worried.
281
00:15:27,700 --> 00:15:29,600
Any intel from those squids you busted?
282
00:15:29,900 --> 00:15:30,900
They're just mules.
283
00:15:31,000 --> 00:15:33,800
Moving product for the South Africans.
Didn't even know who they were working for.
284
00:15:33,800 --> 00:15:34,900
Get down here.
285
00:15:35,000 --> 00:15:36,200
Be there in a couple hours.
286
00:15:36,300 --> 00:15:37,300
Hold on.
287
00:15:37,400 --> 00:15:39,400
Base commander's got a chopper waiting.
288
00:15:40,100 --> 00:15:43,100
The only thing James Dempsey loves more than money is his baby brother.
289
00:15:43,400 --> 00:15:46,300
As long as you have Brian in custody, James should be easy to manipulate.
290
00:15:46,700 --> 00:15:48,300
Brian Dempsey's dead.
291
00:15:49,100 --> 00:15:52,000
You still think he'll be easy to manipulate, Cassie?
292
00:15:54,100 --> 00:15:55,400
I'm on my way.
293
00:16:00,100 --> 00:16:01,600
This is totally disturbing.
294
00:16:01,800 --> 00:16:02,900
Yes, it is.
295
00:16:02,900 --> 00:16:04,900
Who would treat their feet like that?
296
00:16:06,300 --> 00:16:08,500
-Feet?
-Yeah, look at these soles.
297
00:16:08,600 --> 00:16:10,300
Do you know what that does to somebody's arches?
298
00:16:10,300 --> 00:16:14,000
Heel spurs, torn ligaments, not to mention the effect on spinal alignment.
299
00:16:14,000 --> 00:16:17,600
-Abby, he was a drug dealer.
-McGee, there is no excuse for poor foot care.
300
00:16:17,800 --> 00:16:20,200
-You wear platforms.
-And I'm trying to work here.
301
00:16:21,500 --> 00:16:23,400
Are you still tracking the Director's cell phone?
302
00:16:23,400 --> 00:16:24,600
No, I tracked it.
303
00:16:24,700 --> 00:16:26,500
To half a dozen different cell towers.
304
00:16:26,500 --> 00:16:27,600
He called from a car.
305
00:16:27,600 --> 00:16:29,100
Driving down the 395.
306
00:16:29,200 --> 00:16:30,500
Were there any other calls?
307
00:16:30,700 --> 00:16:33,000
Phone was turned off.
Probably tossed it.
308
00:16:33,200 --> 00:16:35,400
We pinpointed the GPS to its last location.
309
00:16:35,600 --> 00:16:36,800
Great.
310
00:16:37,700 --> 00:16:38,500
Not great?
311
00:16:39,300 --> 00:16:42,300
It's a major interchange.
He could have taken any of four highways out of there.
312
00:16:42,600 --> 00:16:43,800
So much for plan "A."
313
00:16:43,900 --> 00:16:45,600
-Better have a plan "B."
-Gibbs!
314
00:16:46,100 --> 00:16:47,300
Are you okay?
315
00:16:47,800 --> 00:16:50,800
I was really worried about you because of the Director and all.
I know that you guys are really
316
00:16:52,200 --> 00:16:53,900
close. Plan "B." I am running samples on Brian Dempsey's clothing
317
00:16:53,900 --> 00:16:56,800
and personal effects to "Sherlock" where he's been hanging out.
318
00:16:56,900 --> 00:16:58,500
-And?
-And it's going to take some time.
319
00:16:59,300 --> 00:17:01,300
Which we don't have, so I'll hurry up now.
320
00:17:01,400 --> 00:17:02,800
I'm working a different angle.
321
00:17:03,000 --> 00:17:05,900
Collecting Brian Dempsey's credit cards and phone records.
322
00:17:06,000 --> 00:17:09,100
By creating a simple algorithm using his personal data,
323
00:17:09,100 --> 00:17:10,900
I've constructed a computer model
324
00:17:11,100 --> 00:17:13,600
of his buying patterns juxtaposed with his calling patterns.
325
00:17:13,700 --> 00:17:15,700
I don't care.
Get it done.
326
00:17:30,100 --> 00:17:31,100
Get out.
327
00:17:31,100 --> 00:17:32,400
Easy there, Rudd.
328
00:17:32,500 --> 00:17:33,700
She's not one of your dates.
329
00:17:33,800 --> 00:17:36,300
She wouldn't even be here if your idiot brother didn't get caught.
330
00:17:37,200 --> 00:17:38,500
Got to apologize for Alex.
331
00:17:38,500 --> 00:17:40,300
He takes some getting used to.
332
00:17:40,900 --> 00:17:44,200
But once you get to know him, you'll really learn to hate him.
333
00:17:49,700 --> 00:17:50,700
On your knees.
334
00:17:54,700 --> 00:17:55,700
Please.
335
00:18:00,300 --> 00:18:01,800
You're wasting your time.
336
00:18:01,800 --> 00:18:03,900
I'm just trying to make you more comfortable.
337
00:18:05,900 --> 00:18:07,900
I meant taking me hostage.
338
00:18:10,300 --> 00:18:12,100
They're never going to negotiate.
339
00:18:12,400 --> 00:18:14,900
Well, don't sell yourself so short.
340
00:18:16,000 --> 00:18:17,300
They're not allowed to.
341
00:18:17,400 --> 00:18:18,400
I don't know.
342
00:18:18,500 --> 00:18:20,400
Agent Gibbs seems fond of you.
343
00:18:21,800 --> 00:18:23,300
Maybe he'll make an exception.
344
00:18:25,800 --> 00:18:27,900
Gibbs thinks of me like a wife.
345
00:18:28,600 --> 00:18:29,700
See?
346
00:18:30,500 --> 00:18:31,900
He's had three.
347
00:18:32,700 --> 00:18:35,900
We busted your brother with $5 million in pure heroin.
348
00:18:35,900 --> 00:18:37,900
You think the Navy's just going to give him back?
349
00:18:40,300 --> 00:18:41,500
Stand up.
350
00:18:43,600 --> 00:18:44,700
Now.
351
00:18:49,700 --> 00:18:50,800
On the chair.
352
00:19:01,900 --> 00:19:03,100
Lean back.
353
00:19:08,600 --> 00:19:10,100
I'm sorry about this.
354
00:19:11,300 --> 00:19:14,000
My brother's always had a way of getting us in trouble.
355
00:19:14,700 --> 00:19:17,100
I'm the one who bails us out.
356
00:19:18,700 --> 00:19:21,200
You didn't break someone's window with a baseball.
357
00:19:21,300 --> 00:19:24,000
You kidnapped the head of a federal agency.
358
00:19:24,100 --> 00:19:25,300
Yeah.
359
00:19:25,600 --> 00:19:26,900
You got a point.
360
00:19:28,900 --> 00:19:30,600
But look on the bright side.
361
00:19:31,100 --> 00:19:33,000
This will be over soon.
362
00:19:34,800 --> 00:19:36,100
One way or the other.
363
00:19:36,200 --> 00:19:37,300
Stanley.
364
00:19:37,800 --> 00:19:38,800
Excuse me?
365
00:19:39,900 --> 00:19:41,900
-My driver.
-He's fine.
366
00:19:44,100 --> 00:19:45,600
He might be a little uncomfortable.
367
00:19:46,000 --> 00:19:47,700
Stuck him in the trunk of your car.
368
00:19:49,800 --> 00:19:51,600
See, I'm not a bad guy.
369
00:19:52,600 --> 00:19:55,700
I just want the drugs you stole from me and my brother back.
370
00:20:01,700 --> 00:20:05,000
Yes, I know it's confidential information,
371
00:20:05,300 --> 00:20:07,900
but please don't put me on hold...
-Hold please.
372
00:20:08,900 --> 00:20:09,900
You all right?
373
00:20:10,400 --> 00:20:11,600
I'm doing desk work.
374
00:20:12,800 --> 00:20:14,000
Could be worse.
375
00:20:14,000 --> 00:20:17,100
What part of "desk work" don't you understand?
376
00:20:17,400 --> 00:20:18,500
Agent David, are you there?
377
00:20:18,500 --> 00:20:22,900
-Yes, hello. Hello, yes. All I want is... No, no ,don't...
Hold please.-
378
00:20:27,600 --> 00:20:29,100
I know what you're going through.
379
00:20:29,500 --> 00:20:30,900
-Really?
-Mm-hmm.
380
00:20:31,100 --> 00:20:35,100
Are you making pointless phone calls and following up dead leads?
381
00:20:35,700 --> 00:20:37,100
That's not what I mean.
382
00:20:40,200 --> 00:20:41,800
When I shot that cop...
383
00:20:44,100 --> 00:20:46,100
I felt like everyone doubted me.
384
00:20:48,400 --> 00:20:49,700
But after awhile...
385
00:20:53,700 --> 00:20:55,400
Are you trying to make me feel better?
386
00:20:55,900 --> 00:20:57,100
Is it not working?
387
00:20:58,800 --> 00:21:00,900
It's not necessary, McGee.
388
00:21:04,800 --> 00:21:06,800
Our only concern should be the Director.
389
00:21:08,100 --> 00:21:09,000
You're right.
390
00:21:09,900 --> 00:21:11,500
Agent David, Master Sergeant Clayton will be with you...
391
00:21:11,600 --> 00:21:13,300
You put me on hold again, and I will jump
392
00:21:13,300 --> 00:21:14,900
through this phone and I will strangle you.
393
00:21:14,900 --> 00:21:15,900
Hold please.
394
00:21:16,600 --> 00:21:17,800
Hey, McGee.
395
00:21:20,200 --> 00:21:21,600
Nobody ever doubted you.
396
00:21:22,700 --> 00:21:25,200
Just like those calls you're making aren't pointless.
397
00:21:28,200 --> 00:21:30,000
We're looking for a black town car.
398
00:21:30,100 --> 00:21:32,000
You're gonna have to be a little more specific.
399
00:21:32,100 --> 00:21:34,000
It's got federal plates.
400
00:21:34,200 --> 00:21:36,100
You just described half our clientele.
401
00:21:36,300 --> 00:21:39,800
Look, the car belongs to the Director of NCIS.
402
00:21:39,900 --> 00:21:42,100
It comes with a driver. She's here twice a week.
403
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
Director Shepard?
404
00:21:43,900 --> 00:21:45,500
-Yeah.
-Why didn't you say so?
405
00:21:46,000 --> 00:21:47,400
I was trying to be discreet.
406
00:21:47,600 --> 00:21:48,600
Is she all right?
407
00:21:49,000 --> 00:21:51,200
She's just peachy.
408
00:21:51,300 --> 00:21:52,900
She just left her keys in her car.
409
00:21:53,200 --> 00:21:54,200
Here we are.
410
00:21:55,000 --> 00:21:56,300
Looks like the door's open.
411
00:21:56,600 --> 00:21:57,700
Hold on.
412
00:22:06,800 --> 00:22:08,700
Is this a a crime scene, Agent DiNozzo?
413
00:22:10,700 --> 00:22:11,900
It is now.
414
00:22:21,100 --> 00:22:22,800
The Director's driver was taken by surprise
415
00:22:22,800 --> 00:22:24,400
then shot in the back of the head.
416
00:22:24,400 --> 00:22:26,200
Dempsey then kidnapped the Director
417
00:22:26,300 --> 00:22:28,100
and is demanding the return of his drugs,
418
00:22:28,300 --> 00:22:29,400
his brother...
419
00:22:30,000 --> 00:22:31,100
or she dies.
420
00:22:31,200 --> 00:22:33,500
Let's hope we find her before that happens, Officer David.
421
00:22:33,600 --> 00:22:35,500
Here's everything I got on the Dempseys, Gibbs.
422
00:22:36,400 --> 00:22:38,800
Nine months of surveillance, wiretaps, buy-busts.
423
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Uh, where do I sit?
424
00:22:41,000 --> 00:22:42,600
Any of this going to help me find the Director?
425
00:22:42,700 --> 00:22:43,900
Probably not.
426
00:22:43,900 --> 00:22:46,200
Wish I could tell you I had someone inside his organization.
427
00:22:46,300 --> 00:22:47,800
You never flipped an informer?
428
00:22:47,800 --> 00:22:50,400
I was hoping to flip his brother.
Obviously that's never going to happen.
429
00:22:53,900 --> 00:22:55,000
Officer David.
430
00:22:55,300 --> 00:22:57,200
-Uploading the security feed now.
-Got it, Tony.
431
00:22:58,800 --> 00:23:01,700
Tony's uploading the Whitmore Hotel security footage right now.
432
00:23:01,800 --> 00:23:03,400
He's got Dempsey leaving the garage.
433
00:23:03,400 --> 00:23:05,500
Dempsey's had less than a day to target the Director.
434
00:23:05,500 --> 00:23:07,400
He'll have been sloppy, left a trail.
435
00:23:07,600 --> 00:23:09,200
James Dempsey's in the passenger seat.
436
00:23:09,200 --> 00:23:11,500
The Director must be in the back.
437
00:23:12,800 --> 00:23:13,800
Who's driving?
438
00:23:13,900 --> 00:23:15,200
Alex Rudd.
439
00:23:15,500 --> 00:23:17,900
Point man for the cartels running drugs through South Africa.
440
00:23:18,000 --> 00:23:20,500
The guy's a serious psychopath, Gibbs. I...
441
00:23:21,000 --> 00:23:22,800
didn't know he was in the country.
442
00:23:23,300 --> 00:23:25,600
But I know 50 places he likes to hang out.
443
00:23:25,700 --> 00:23:28,600
-I'll start knocking down doors.
-No, I need you here. Get somebody else to do it.
444
00:23:29,100 --> 00:23:31,200
-I'll start doing some...
-No, you're not going anywhere.
445
00:23:31,500 --> 00:23:34,300
You sit down Run a BOLO on that car.
446
00:23:36,400 --> 00:23:37,900
We'll get her back, Gibbs.
447
00:23:45,500 --> 00:23:46,900
You think she's already dead.
448
00:23:47,700 --> 00:23:52,700
I think today's a real bad day to be the director of NCIS, Officer David.
449
00:23:56,100 --> 00:23:57,600
That's a nice plane out there.
450
00:23:58,500 --> 00:24:00,100
G-3, right?
451
00:24:00,600 --> 00:24:02,100
I wouldn't know.
452
00:24:05,600 --> 00:24:08,500
Range: 4,100 nautical miles...
453
00:24:10,200 --> 00:24:12,000
...unless you risk refueling.
454
00:24:12,500 --> 00:24:15,200
But you don't look like the European type to me.
455
00:24:18,700 --> 00:24:22,600
I'm thinking more Mexico or the Caribbean.
456
00:24:23,500 --> 00:24:24,900
Yeah, Mexico'd be great.
457
00:24:25,500 --> 00:24:27,600
My baby brother's always wanted to see Cabo.
458
00:24:28,400 --> 00:24:29,900
Maybe you can take him there...
459
00:24:31,900 --> 00:24:33,500
in 30 to 40 years.
460
00:24:34,900 --> 00:24:36,600
Where's you pilot, Dempsey?
461
00:24:36,800 --> 00:24:38,300
I told you he's on his way.
462
00:24:39,400 --> 00:24:42,200
What the hell? You've got her in full view of the window, mate.
463
00:24:43,700 --> 00:24:46,000
-I tried to tell him.
-No one's going to see her.
464
00:24:46,100 --> 00:24:48,000
That's a dangerous assumption.
465
00:24:48,200 --> 00:24:51,000
Who knows how many people saw you stuff me into the back of your car?
466
00:24:51,100 --> 00:24:54,000
You've kidnapped the head of a federal agency.
467
00:24:54,100 --> 00:24:56,400
They take that very seriously.
468
00:24:56,500 --> 00:25:00,500
Look, I know you're tight with your brother, mate, but you are not thinking!
469
00:25:00,500 --> 00:25:02,000
She's just messing with you!
470
00:25:02,000 --> 00:25:03,800
Well, she'd doing a good job of it.
471
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
How exactly do you see this thing working out?
472
00:25:06,600 --> 00:25:08,800
We should've just shot her like her damn driver.
473
00:25:09,500 --> 00:25:11,400
I gave NCIS two hours.
474
00:25:11,400 --> 00:25:13,700
We only got 58 minutes left. Just relax.
475
00:25:13,700 --> 00:25:16,800
We're gone as soon as your flyboy shows up.
476
00:25:16,900 --> 00:25:18,800
We're not leaving without my brother.
477
00:25:18,800 --> 00:25:20,400
It's your brother who screwed up!
478
00:25:20,500 --> 00:25:23,000
Now I got to explain to my bosses how you lost our product
479
00:25:23,000 --> 00:25:24,900
and you don't have the money to pay for it.
480
00:25:24,900 --> 00:25:26,800
-I'm getting it back.
-Yeah?
481
00:25:29,400 --> 00:25:30,500
Good luck with that.
482
00:25:30,800 --> 00:25:33,000
'Cause I'm not sticking around to find out.
483
00:25:40,000 --> 00:25:43,100
Looks like you have a difficult decision, James.
484
00:25:43,900 --> 00:25:45,600
It's either him or your brother.
485
00:25:51,800 --> 00:25:55,400
I trust you remembered my tea this time, Mr. Palmer.
486
00:25:56,300 --> 00:25:57,800
It's only me, Ducky.
487
00:25:58,000 --> 00:25:59,500
And I'm empty-handed.
488
00:26:00,100 --> 00:26:03,600
Uh, well, the coffee stand is unable to master
489
00:26:03,600 --> 00:26:07,000
the art of brewing a decent cup of Earl Grey.
490
00:26:07,100 --> 00:26:08,300
Those are from Brian Dempsey?
491
00:26:08,400 --> 00:26:11,400
I cannot discuss it with you, my dear.
I don't mean to be rude.
492
00:26:11,500 --> 00:26:12,700
No, I understand, Ducky.
493
00:26:12,700 --> 00:26:15,000
And you probably should be down here.
494
00:26:15,200 --> 00:26:17,900
I shouldn't be here, I shouldn't be in the field.
495
00:26:18,000 --> 00:26:20,800
Can you please, please tell me where I should be?
496
00:26:21,000 --> 00:26:23,900
I can understand your feelings of alienation.
497
00:26:23,900 --> 00:26:25,600
Everyone's avoiding me!
498
00:26:25,700 --> 00:26:27,400
Do they think I'm going to lose control,
499
00:26:27,400 --> 00:26:29,300
just enter the building and just massacre everyone?!
500
00:26:29,300 --> 00:26:31,300
I mean, I am being treated like a leopard.
501
00:26:31,400 --> 00:26:34,200
I believe the phrase is "like a leper."
502
00:26:35,600 --> 00:26:39,800
Look, look, Ziva, you mustn't start blaming yourself.
503
00:26:40,200 --> 00:26:41,100
I don't.
504
00:26:41,700 --> 00:26:44,200
I know where I hit Brian Dempsey.
505
00:26:45,400 --> 00:26:47,000
I know how severely I hit him.
506
00:26:47,500 --> 00:26:48,900
And, Ducky, I know,
507
00:26:49,600 --> 00:26:51,200
I know I didn't kill him.
508
00:26:51,200 --> 00:26:52,600
Then why are you here?
509
00:26:52,600 --> 00:26:55,400
Because I need for you to tell Gibbs that.
510
00:26:56,400 --> 00:26:57,800
Tell me what, Ziva?
511
00:26:59,900 --> 00:27:02,800
That the BOLO came back on the car the Director was kidnapped in.
512
00:27:02,900 --> 00:27:04,700
It was abandoned three miles from the hotel.
513
00:27:05,300 --> 00:27:06,800
It's en route to NCIS.
514
00:27:07,400 --> 00:27:08,800
It should be here...
515
00:27:10,400 --> 00:27:11,700
Back to your desk.
516
00:27:14,000 --> 00:27:17,100
I'm of no use chained to a computer, Gibbs.
517
00:27:18,100 --> 00:27:19,700
I should be out looking for her. I...
518
00:27:19,800 --> 00:27:22,900
It wasn't a suggestion, Officer David.
519
00:27:30,400 --> 00:27:32,100
-Uh, uh...
-I don't care.
520
00:27:38,400 --> 00:27:40,100
Don't you think you're being a bit hard on her?
521
00:27:40,100 --> 00:27:41,600
Not the time to hold hands, Ducky.
522
00:27:41,600 --> 00:27:43,400
Even though you feel she's blameless?
523
00:27:43,400 --> 00:27:44,700
Do you have anything to back that up?
524
00:27:44,700 --> 00:27:47,900
I found blood on Mr. Dempsey's brain tissue.
525
00:27:47,900 --> 00:27:51,500
He may have died of an intracranial hemorrhage.
526
00:27:51,600 --> 00:27:53,200
-May have?
-Well, I sent
527
00:27:53,200 --> 00:27:55,300
the tissue up for a full neuro report.
528
00:27:55,500 --> 00:27:57,500
If that turns out to be the case,
529
00:27:57,500 --> 00:28:02,000
the hemorrhaging could be the result of a pre-existing condition.
530
00:28:02,100 --> 00:28:04,500
Or a well-placed strike to the jugular.
531
00:28:05,500 --> 00:28:06,600
Yeah.
532
00:28:06,800 --> 00:28:10,100
At this point, Jethro, the truth is anybody's guess.
533
00:28:17,000 --> 00:28:18,700
I thought you didn't believe in voodoo?
534
00:28:19,000 --> 00:28:20,500
This isn't voodoo, McGee.
535
00:28:20,900 --> 00:28:23,400
It's tarot, The ancient art of divination.
536
00:28:23,500 --> 00:28:25,900
So you're using tarot cards to find the Director?
537
00:28:26,000 --> 00:28:27,300
Of course not.
538
00:28:27,400 --> 00:28:28,700
Just helps me think.
539
00:28:29,400 --> 00:28:32,900
We have less than an hour, so maybe you could be working?
540
00:28:33,000 --> 00:28:36,100
I am identifying the mystery goo from Brian Dempsey's sneaker,
541
00:28:36,300 --> 00:28:37,600
and don't forget the old saying.
542
00:28:38,200 --> 00:28:41,000
-A watched GC mass spec...
-Never boils.
543
00:28:41,500 --> 00:28:43,800
Well, I was going to say "Never compares relative
544
00:28:43,800 --> 00:28:45,500
Concentration of atomic mass" but...
545
00:28:45,600 --> 00:28:47,600
but where's my Caf-POW!
-Sort of in a time crunch here, Abs.
546
00:28:47,600 --> 00:28:49,100
Gonna have to do this one caffeine free.
547
00:28:49,200 --> 00:28:50,500
Bite your tongue.
548
00:28:50,900 --> 00:28:52,200
Rule number nine...
549
00:28:53,100 --> 00:28:54,400
always keep a spare.
550
00:28:54,800 --> 00:28:57,400
I thought Gibbs said nine was "Always carry a knife"?
551
00:28:57,500 --> 00:28:59,600
Not Gibbs' rules, mine.
552
00:29:00,000 --> 00:29:03,400
Hmm. Got the physical evidence from the Director's town car:
553
00:29:03,400 --> 00:29:05,400
cigarette butts, empty coffee cup.
554
00:29:05,700 --> 00:29:08,900
and a half-sucked breath mint.
555
00:29:10,800 --> 00:29:13,300
Nothing that gets us any closer to James Dempsey's location.
556
00:29:13,300 --> 00:29:15,200
Ah, tarot.
557
00:29:15,300 --> 00:29:17,100
The ancient art of divination.
558
00:29:19,300 --> 00:29:21,000
Guys, I've got something.
559
00:29:22,000 --> 00:29:23,700
I've got something here.
560
00:29:24,700 --> 00:29:27,500
I plotted on the map the locations where Brian Dempsey made
561
00:29:27,500 --> 00:29:29,300
credit card purchases in the last six months.
562
00:29:29,300 --> 00:29:32,400
It's gas, ATM withdrawals, motel rooms, everything--
563
00:29:32,500 --> 00:29:35,800
then I cross-referenced the cell towers that his phone interfaced with.
564
00:29:35,900 --> 00:29:37,500
I can literally map out his life.
565
00:29:37,500 --> 00:29:40,500
Strip clubs, escort services off-track betting.
566
00:29:40,600 --> 00:29:42,400
Guy had so much to live for.
567
00:29:42,700 --> 00:29:44,600
According to my program, Brian Dempsey spent
568
00:29:44,700 --> 00:29:48,100
the majority of his time in this 50-square-mile area.
569
00:29:48,100 --> 00:29:50,300
And this helps us find the Director how?
570
00:29:51,700 --> 00:29:53,700
Helps us narrow down the search radius.
571
00:29:53,700 --> 00:29:57,000
You have any idea how long it takes to search 50-square miles, McGee?
572
00:29:57,200 --> 00:29:58,500
Too long.
573
00:30:03,500 --> 00:30:05,300
His name was Stanley.
574
00:30:06,900 --> 00:30:10,000
The man you murdered in the parking garage, James.
575
00:30:16,800 --> 00:30:18,500
I didn't kill your driver.
576
00:30:21,400 --> 00:30:22,900
I tried to stop it.
577
00:30:26,300 --> 00:30:27,300
Good.
578
00:30:28,100 --> 00:30:30,400
Then you still have a chance of getting out of it.
579
00:30:31,200 --> 00:30:34,200
That's more than I can say for your boss out there.
580
00:30:34,500 --> 00:30:35,800
He's not my boss.
581
00:30:37,100 --> 00:30:38,700
He's a business partner.
582
00:30:40,500 --> 00:30:44,100
Well, I'd keep an eye on your business partner if I were you.
583
00:30:45,000 --> 00:30:46,600
Yeah? Why's that?
584
00:30:49,100 --> 00:30:52,000
'Cause it sounds like he's about to take off without you.
585
00:31:01,800 --> 00:31:03,000
What are you doing?!
586
00:31:03,100 --> 00:31:04,700
The pilot's here. We're leaving.
587
00:31:04,800 --> 00:31:06,300
I'm about to make the call.
588
00:31:06,700 --> 00:31:10,000
You really think the feds are going to negotiate with you, mate?
589
00:31:10,200 --> 00:31:11,200
Yeah, I do.
590
00:31:11,200 --> 00:31:13,100
Then you are even dumber than your kid brother.
591
00:31:13,200 --> 00:31:16,500
They'll bring him and our drugs if they want to see their director alive again.
592
00:31:17,500 --> 00:31:19,200
That's what's holding you back, huh?
593
00:31:20,100 --> 00:31:21,500
Easy to fix.
594
00:31:34,200 --> 00:31:35,900
I just shot him to get my brother back.
595
00:31:37,000 --> 00:31:38,600
What do you think I'll do to you?
596
00:31:45,000 --> 00:31:46,200
Tick-tock, McGee.
597
00:31:46,200 --> 00:31:48,000
James Dempsey should be calling any second.
598
00:31:49,300 --> 00:31:51,300
Tactical's pre-positioned in the search grid.
599
00:31:51,300 --> 00:31:53,200
Okay, trace program's almost ready.
600
00:31:53,300 --> 00:31:55,100
Just need another computer for backup.
601
00:31:55,300 --> 00:31:58,100
Ooh, Ziva, you're not using this, are you?
602
00:31:58,500 --> 00:31:59,600
Thanks.
603
00:32:02,600 --> 00:32:04,000
I'm being wasted here.
604
00:32:04,800 --> 00:32:07,300
You'll need me when James Dempsey finds out his brother's dead.
605
00:32:07,400 --> 00:32:10,300
Don't need the brother.
Once we have a location, we take him out.
606
00:32:10,400 --> 00:32:11,800
All the more reason why I should be...
607
00:32:14,100 --> 00:32:15,400
Okay, we're connected.
608
00:32:15,600 --> 00:32:17,200
Trace starts when you pick up, boss.
609
00:32:24,200 --> 00:32:25,100
Yeah, Gibbs.
610
00:32:25,200 --> 00:32:26,500
Listen carefully.
611
00:32:26,600 --> 00:32:29,600
-One car. One agent in the back.
-Put Director Shepard on.
612
00:32:29,700 --> 00:32:31,500
You're wasting time, Agent Gibbs.
613
00:32:31,700 --> 00:32:34,500
-Time you don't have.
-Put her on or the deal's off.
614
00:32:39,000 --> 00:32:40,600
He wants to know if you're still alive.
615
00:32:42,200 --> 00:32:44,000
Play nice and you'll stay that way.
616
00:32:45,600 --> 00:32:48,200
I'm fine, Jethro.
Wish I had my coat.
617
00:32:48,400 --> 00:32:50,200
Enough. One car.
618
00:32:50,200 --> 00:32:51,600
One agent in the back.
619
00:32:51,700 --> 00:32:53,800
Drugs in the trunk, Brian drives.
620
00:32:54,600 --> 00:32:56,100
See you in 45 minutes.
621
00:32:56,800 --> 00:32:58,100
Where are we driving?
622
00:32:58,900 --> 00:33:00,200
Leave that to my brother.
623
00:33:00,400 --> 00:33:01,600
He knows where.
624
00:33:02,100 --> 00:33:03,400
Don't be late.
625
00:33:14,100 --> 00:33:16,400
Boss, Dempsey made the call over a VOIP system.
626
00:33:16,500 --> 00:33:18,700
That's Voice Over Internet Protocol.
627
00:33:18,900 --> 00:33:20,800
It's a wireless signal converted to analog,
628
00:33:20,800 --> 00:33:22,300
How long to trace it, McGee?
629
00:33:22,700 --> 00:33:24,400
Three hours, maybe two if I'm lucky.
630
00:33:24,400 --> 00:33:26,900
-He said 45 minutes, Probie.
-Find another way.
631
00:33:26,900 --> 00:33:29,700
How, Gibbs? The only person who knows where they are is lying dead in autopsy.
632
00:33:29,700 --> 00:33:31,900
Did Brian Dempsey say anything to you before you killed him...
633
00:33:32,300 --> 00:33:34,600
I mean, before he collapsed and died while in your custody?
634
00:33:34,700 --> 00:33:37,900
I told you once. I did not kill that man, so stop making accusations that you can't...
635
00:33:38,000 --> 00:33:40,800
Hey! She said she wanted her coat.
636
00:33:41,100 --> 00:33:42,700
She trying to tell us something?
637
00:33:43,400 --> 00:33:44,900
Maybe she's cold?
638
00:33:46,200 --> 00:33:47,400
Some place cold.
639
00:33:47,400 --> 00:33:49,800
Perhaps she left something in her coat.
640
00:33:56,700 --> 00:33:58,200
She left it on the plane.
641
00:33:59,800 --> 00:34:01,300
She's at an airport.
642
00:34:01,400 --> 00:34:02,700
How do you know she's at an air...?
643
00:34:03,300 --> 00:34:05,000
Of course. She's at an airport.
644
00:34:05,700 --> 00:34:08,500
Pulling up every airport in a 45-minute drive from here.
645
00:34:10,100 --> 00:34:11,700
There's got to be at least a dozen.
646
00:34:11,800 --> 00:34:13,700
We'll never have time to sweep 'em all.
647
00:34:14,000 --> 00:34:16,400
Maybe we won't have to. DiNozzo, McGee, with me.
648
00:34:16,500 --> 00:34:18,000
On your six, boss.
649
00:34:22,400 --> 00:34:24,800
I got the results back from Brian Dempsey's shoe goo.
650
00:34:25,000 --> 00:34:28,800
It's a smorgasbord of Juicy Fruit, chewing tobacco, dog poo.
651
00:34:28,900 --> 00:34:30,300
What's the point, Abby?
652
00:34:30,400 --> 00:34:34,100
There are also trace elements of diolane and hexylene glycol.
653
00:34:34,200 --> 00:34:36,000
It's fire-suppression foam.
654
00:34:36,100 --> 00:34:39,500
So I'm thinking a manufacturing plant or a firehouse.
655
00:34:39,600 --> 00:34:41,400
Abby. They're at an airport.
656
00:34:41,400 --> 00:34:42,700
Or an airport.
657
00:34:43,000 --> 00:34:45,600
Because they use it on the runway for emergency landings.
658
00:34:45,700 --> 00:34:47,300
Well, you remember, a, uh, um,
659
00:34:47,400 --> 00:34:50,800
a few weeks ago there was a commuter plane with faulty landing gear?
660
00:34:50,800 --> 00:34:52,400
Yeah, we watched it for three hours on ZNN
661
00:34:52,400 --> 00:34:54,000
waiting to see if it was gonna crash and burn.
662
00:34:54,100 --> 00:34:56,600
-It was diverted to a small airfield.
-Which one, McGee?
663
00:34:56,800 --> 00:34:58,000
Uh...
664
00:35:03,500 --> 00:35:04,700
Potomac Air...
665
00:35:05,300 --> 00:35:06,800
Potomac Airfield.
666
00:35:09,300 --> 00:35:10,800
Got the airport layout, Gibbs.
667
00:35:12,500 --> 00:35:14,600
I recommend we seal it off, go through building by building
668
00:35:14,700 --> 00:35:16,600
with tactical assault teams.
-It's an airfield.
669
00:35:16,700 --> 00:35:18,000
Do you expect to sneak up on him?
670
00:35:18,300 --> 00:35:19,600
We don't exactly have a choice here.
671
00:35:19,600 --> 00:35:21,000
-Maybe if his brother wasn't...
-Wasn't dead?
672
00:35:21,000 --> 00:35:22,200
Yes, I think we established that. Thank you.
673
00:35:22,200 --> 00:35:25,100
David's right-- we go in small. Cassie, McGee.
674
00:35:25,200 --> 00:35:27,100
You two find out what building they're holding the director in.
675
00:35:27,200 --> 00:35:30,400
-Well, how?
-I don't care, McGee. Trace the call.
676
00:35:30,500 --> 00:35:32,400
Find out what planes are scheduled to take off.
677
00:35:32,400 --> 00:35:33,600
-Just find it.
-On it.
678
00:35:34,600 --> 00:35:35,700
Hey.
679
00:35:36,400 --> 00:35:37,600
Hey!
680
00:35:38,000 --> 00:35:39,300
Come on.
681
00:35:39,700 --> 00:35:41,400
Uh, one problem, boss.
682
00:35:41,600 --> 00:35:43,300
He's expecting his brother to drive.
683
00:35:43,300 --> 00:35:44,700
Well, then, we give him what he wants.
684
00:35:44,800 --> 00:35:46,200
We'll give him his brother.
685
00:35:51,400 --> 00:35:52,900
Well, I guess I should thank you.
686
00:35:53,200 --> 00:35:54,300
For what?
687
00:35:55,100 --> 00:35:56,100
Him.
688
00:35:57,100 --> 00:36:00,700
Friends are important, but in the end, family's all we really have.
689
00:36:00,900 --> 00:36:02,600
Alex never understood that.
690
00:36:03,200 --> 00:36:04,600
You did me a favor.
691
00:36:05,600 --> 00:36:07,000
Well, let me do you another one.
692
00:36:07,900 --> 00:36:09,500
You're a smart guy, James.
693
00:36:09,800 --> 00:36:11,700
You know this isn't going to end well.
694
00:36:12,000 --> 00:36:13,800
They are going to kill you.
695
00:36:14,300 --> 00:36:16,100
Maybe even your brother.
696
00:36:16,500 --> 00:36:19,100
Are you willing to risk Brian's life?
697
00:36:20,000 --> 00:36:21,500
Well, that all depends.
698
00:36:21,700 --> 00:36:24,200
Is NCIS willing to risk yours?
699
00:36:26,200 --> 00:36:28,600
You try something like that with me again,
700
00:36:29,600 --> 00:36:33,200
I will send you back in little pieces.
701
00:36:43,700 --> 00:36:45,900
This is the second stupidest thing I've ever done.
702
00:36:46,400 --> 00:36:48,100
Want to know what the first was?
703
00:36:48,500 --> 00:36:49,600
No.
704
00:36:50,100 --> 00:36:51,300
Less talking.
705
00:36:51,700 --> 00:36:55,100
Ah, right. We should just tape the dead guy's hands to the steering wheel.
706
00:36:55,100 --> 00:36:56,300
On it, boss.
707
00:36:56,500 --> 00:36:57,600
Here we go.
708
00:36:57,600 --> 00:36:59,500
It's show time, Bernie.
709
00:37:00,300 --> 00:37:01,700
Three and 11.
710
00:37:02,100 --> 00:37:03,500
Two and ten.
711
00:37:04,400 --> 00:37:05,900
And that explains a lot.
712
00:37:06,100 --> 00:37:09,100
Okay. All right. I need you to hold his head up, here.
713
00:37:10,700 --> 00:37:11,900
-McGee.
-Yeah, boss.
714
00:37:11,900 --> 00:37:13,900
We're at the airport. Got my location yet?
715
00:37:14,000 --> 00:37:16,900
We're still working on the trace, boss.
We've localized the DNS servers.
716
00:37:17,000 --> 00:37:20,300
Just having a little bit of trouble matching the computer's profile to the subnets.
717
00:37:20,700 --> 00:37:22,000
Cassie? What about you?
718
00:37:22,100 --> 00:37:23,900
I need every scheduled flight...
719
00:37:24,300 --> 00:37:26,100
No. Today's flight plans.
720
00:37:26,100 --> 00:37:28,100
Uh, Boss, she's still working on the flight plans.
721
00:37:28,100 --> 00:37:29,300
Work faster.
722
00:37:30,600 --> 00:37:32,400
They never had this much trouble with Bernie.
723
00:37:32,700 --> 00:37:34,000
Who the hell is Bernie?!
724
00:37:34,500 --> 00:37:36,600
Weekend at Bernie's. It's a cinematic masterpiece.
725
00:37:36,700 --> 00:37:39,400
It's a... you know, blend of the comedic and the macab...
726
00:37:40,600 --> 00:37:42,200
Thumbs down from the boss man.
727
00:37:42,800 --> 00:37:43,900
We're outta time.
728
00:37:44,200 --> 00:37:46,000
Gibbs, the only non-commercial aircraft
729
00:37:46,100 --> 00:37:48,200
cleared to leave Potomac is from...
-Hangar number three!
730
00:37:48,300 --> 00:37:49,800
We're sending you the coordinates.
731
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
You sure this isn't the stupidest thing you've ever done, DiNozzo?
732
00:37:54,000 --> 00:37:55,500
We're ready to go.
733
00:37:56,400 --> 00:37:57,600
Time's up.
734
00:38:06,400 --> 00:38:07,800
You were right.
735
00:38:09,100 --> 00:38:11,400
Looks like your people don't care about you after all.
736
00:38:12,100 --> 00:38:13,200
I told you.
737
00:38:13,800 --> 00:38:17,700
NCIS does not negotiate with criminals, James.
738
00:38:18,600 --> 00:38:22,000
Well, you better hope they're willing to make an exception for you.
739
00:38:24,900 --> 00:38:26,900
Are you trying to make me sick or something, Tony?
740
00:38:27,500 --> 00:38:28,600
You know what?
741
00:38:28,700 --> 00:38:30,600
I can't see out the windshield, I'm driving with my hands.
742
00:38:30,600 --> 00:38:32,800
and I still think I'm driving better than you.
743
00:38:32,900 --> 00:38:34,200
To the left.
744
00:38:34,900 --> 00:38:36,100
The other left!
745
00:38:37,800 --> 00:38:39,300
It's kinda hard to concentrate
746
00:38:39,300 --> 00:38:40,600
when your head is three inches from a dead guy's...
747
00:38:40,600 --> 00:38:42,700
-Watch out!
-Which way? Which way?
748
00:38:42,700 --> 00:38:44,500
You're driving straight into an airplane hangar.
749
00:38:44,600 --> 00:38:46,400
Could you be a little more specific, please? Which way?
750
00:38:46,500 --> 00:38:47,500
Make a left.
751
00:38:48,800 --> 00:38:50,300
Now go straight.
752
00:38:50,700 --> 00:38:52,200
Tony, straight!
753
00:38:59,400 --> 00:39:01,500
Looks like your people came through for you after all.
754
00:39:02,000 --> 00:39:03,600
So you're home free.
755
00:39:04,100 --> 00:39:05,500
I'm not stupid.
756
00:39:06,300 --> 00:39:08,200
I know they'll have people following.
757
00:39:08,300 --> 00:39:11,500
But, in five minutes, I'll be 25,000 feet over the Atlantic.
758
00:39:11,600 --> 00:39:12,800
Get up.
759
00:39:19,400 --> 00:39:20,400
You see him?
760
00:39:20,700 --> 00:39:21,900
Not yet.
761
00:39:22,500 --> 00:39:23,700
Just remember, Gibbs doesn't want
762
00:39:23,800 --> 00:39:26,600
you taking a shot until the director's clear.
763
00:39:39,900 --> 00:39:40,900
You!
764
00:39:40,900 --> 00:39:42,500
Out of the car!
765
00:39:46,700 --> 00:39:48,300
Hands on your head!
766
00:40:00,600 --> 00:40:01,700
Cuff yourself.
767
00:40:01,800 --> 00:40:03,200
Hands behind your back.
768
00:40:05,400 --> 00:40:07,300
I said cuff yourself!
769
00:40:16,400 --> 00:40:17,900
Now lie down!
770
00:40:26,500 --> 00:40:27,800
Very clever.
771
00:40:31,900 --> 00:40:33,300
Brian, get the drugs!
772
00:40:33,700 --> 00:40:35,100
Take 'em on the plane!
773
00:40:35,400 --> 00:40:36,800
Be right behind you!
774
00:40:41,300 --> 00:40:43,100
Get the damn drugs, Brian!
775
00:40:45,300 --> 00:40:46,300
Bri...
776
00:40:51,300 --> 00:40:52,400
They killed him.
777
00:40:52,600 --> 00:40:54,300
You killed my baby brother!
778
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
It's actually a pretty interesting story.
779
00:41:30,300 --> 00:41:31,600
I'm fine, Jethro.
780
00:41:32,500 --> 00:41:33,700
Really.
781
00:41:36,100 --> 00:41:37,600
It's a probie mistake.
782
00:41:38,100 --> 00:41:39,500
Should have known better.
783
00:41:39,900 --> 00:41:41,600
Never should have let my guard down.
784
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
How many times have we said that?
785
00:41:47,900 --> 00:41:49,600
Stanley was a hell of an agent.
786
00:41:50,000 --> 00:41:51,500
He didn't deserve this.
787
00:41:52,000 --> 00:41:53,400
And I know what you're going to say.
788
00:41:53,400 --> 00:41:56,000
I'm the director now, it comes with the territory,
789
00:41:56,100 --> 00:41:58,500
but I hope to God I never get used to it.
790
00:42:07,900 --> 00:42:09,700
Are you ever going to say anything?
791
00:42:11,300 --> 00:42:12,200
Have a drink.
792
00:42:12,900 --> 00:42:16,500
I have the results of Ron Dempsey's neuropath report.
793
00:42:16,700 --> 00:42:20,400
The hemorrhaging was caused by a congenital defect
794
00:42:20,500 --> 00:42:22,900
in the subarachnoid artery.
795
00:42:23,200 --> 00:42:25,000
He died of a brain aneurism?
796
00:42:25,200 --> 00:42:26,800
Present since birth.
797
00:42:26,900 --> 00:42:28,900
The young man was a walking time bomb.
798
00:42:28,900 --> 00:42:31,000
Every time bomb has a trigger, Duck.
799
00:42:31,400 --> 00:42:36,500
Well, anything could've precipitated his death.
800
00:42:36,700 --> 00:42:38,600
A cough, a sneeze.
801
00:42:38,600 --> 00:42:40,200
A blow to the throat.
802
00:42:45,200 --> 00:42:47,600
Sounds like natural causes to me.
803
00:42:49,700 --> 00:42:52,200
Exactly the way I ruled it.
804
00:43:03,700 --> 00:43:13,900
Thx to Relax & Raceman.
www.forom.com www.team-ncis.com
59782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.