Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,600
Almost there, boys!
2
00:00:04,900 --> 00:00:06,300
Just five more to go!
3
00:00:06,500 --> 00:00:07,200
Minutes?
4
00:00:07,400 --> 00:00:08,700
Miles, Jerry.
5
00:00:10,600 --> 00:00:11,300
Hold up.
6
00:00:11,400 --> 00:00:12,800
Come here.
Come on!
7
00:00:13,300 --> 00:00:14,600
This here's your lucky day.
8
00:00:15,300 --> 00:00:16,200
Ah...
9
00:00:16,400 --> 00:00:17,500
You know what we got here?
10
00:00:17,700 --> 00:00:18,900
-Yeah--
11
00:00:19,100 --> 00:00:21,600
a seriously mammoth pile of...
-Bear scat.
12
00:00:21,600 --> 00:00:22,500
Fresh.
13
00:00:23,200 --> 00:00:26,900
Any brave soul want to investigate this particular bear's diet?
14
00:00:27,700 --> 00:00:28,700
Sure.
15
00:00:30,000 --> 00:00:32,400
My old man always said I was always said I wasfull of this stuff anyway.
16
00:00:32,700 --> 00:00:34,700
Now, bears are omnivores.
17
00:00:34,800 --> 00:00:36,100
They'll basically eat anything.
18
00:00:36,100 --> 00:00:39,300
It's not unusual to find digested berries, deer sinew,
19
00:00:39,500 --> 00:00:41,500
even bones in a single scat specimen.
20
00:00:41,800 --> 00:00:43,900
So, Jerry, tell us...
21
00:00:44,200 --> 00:00:45,900
what's this one been eating?
22
00:00:47,600 --> 00:00:49,400
I think maybe people.
23
00:01:41,700 --> 00:01:43,500
Trust me, you got to see this.
24
00:01:43,600 --> 00:01:45,200
I'd rather be taking a shower, Tony.
25
00:01:45,200 --> 00:01:46,800
It's every newbie's worst nightmare.
26
00:01:48,000 --> 00:01:52,300
DUCKY: The liver shows signs of advanced cirrhosis,
27
00:01:52,400 --> 00:01:55,900
clearly consistent with the jaundiced skin we noted earlier.
28
00:01:56,000 --> 00:01:57,600
Now, if you'll come closer,
29
00:01:57,900 --> 00:01:59,300
you will be able to see
30
00:01:59,700 --> 00:02:02,300
the inflammation of the pancreas.
31
00:02:02,500 --> 00:02:03,600
Oh, hello.
32
00:02:03,800 --> 00:02:05,500
Scalpel, please, Mr. Palmer.
33
00:02:05,700 --> 00:02:08,400
Every cadaver has its own story to tell.
34
00:02:08,500 --> 00:02:11,800
In many cases, it's just a whisper that reveals...
35
00:02:11,900 --> 00:02:14,400
All new agents are required to observe an autopsy.
36
00:02:15,100 --> 00:02:16,600
You should have seen McGee.
37
00:02:17,800 --> 00:02:19,000
Hurled.
38
00:02:19,900 --> 00:02:22,900
Emptied the contents of his stomach onto Ducky's shoes
39
00:02:22,900 --> 00:02:25,500
It's not only visual cues we look for,
40
00:02:25,600 --> 00:02:27,600
odors can also be helpful, too.
41
00:02:27,600 --> 00:02:29,600
Note the putrid smell.
42
00:02:29,700 --> 00:02:31,100
I think he's talking about you, Tony.
43
00:02:32,800 --> 00:02:34,500
There's no need to be shy.
44
00:02:34,600 --> 00:02:36,800
Odors, like, sticks and stones...
45
00:02:36,800 --> 00:02:38,500
We had this same test at Mossad.
46
00:02:38,600 --> 00:02:40,600
If you fail they terminate you.
47
00:02:40,700 --> 00:02:42,100
How do you fail an autopsy?
48
00:02:42,900 --> 00:02:43,900
By doing that.
49
00:02:44,600 --> 00:02:45,900
What happens if you fail here?
50
00:02:46,200 --> 00:02:47,400
It depends, Officer David.
51
00:02:47,500 --> 00:02:49,700
Some of them go on to become our Director.
52
00:02:50,200 --> 00:02:52,100
Going to have to reschedule your class, Duck.
53
00:02:52,900 --> 00:02:54,600
Rangers found a body in Shenandoah Park.
54
00:02:54,800 --> 00:02:56,400
Well, perhaps you'd be willing
55
00:02:56,500 --> 00:02:58,400
to share the specifics with the class?
56
00:02:58,900 --> 00:03:01,600
Yes, the three most frequent causes of death
57
00:03:01,600 --> 00:03:04,300
in our national parks are heart attacks,
58
00:03:04,600 --> 00:03:08,000
hiking accidents, and prolonged exposure to the elements.
59
00:03:08,200 --> 00:03:09,100
Not this time.
60
00:03:09,700 --> 00:03:11,000
Sailor was eaten.
61
00:03:12,500 --> 00:03:13,600
By a bear.
62
00:03:28,300 --> 00:03:31,000
Yet another reason why I never want to go camping.
63
00:03:31,100 --> 00:03:33,200
Actually, Tony, bear attacks are quite rare.
64
00:03:33,300 --> 00:03:35,200
Really? You want to tell this guy that?
65
00:03:35,700 --> 00:03:37,300
Not a big fan of nature, huh?
66
00:03:37,400 --> 00:03:40,300
Oh, I'm a big fan of nature as long as it's on TV.
67
00:03:42,200 --> 00:03:44,900
And I'd say 325 pounds, maybe
68
00:03:45,100 --> 00:03:47,000
six foot standing, Agent Gibbs.
69
00:03:47,100 --> 00:03:49,000
We found the dog tags here, Ranger Hendricks.
70
00:03:49,500 --> 00:03:51,300
Right on the other side of the clearing.
71
00:03:51,500 --> 00:03:53,300
I followed the tracks back and found...
72
00:03:54,500 --> 00:03:56,300
found what was left of his body.
73
00:03:58,300 --> 00:04:01,600
Well, name matches the dog tags recovered by the park rangers.
74
00:04:01,900 --> 00:04:03,500
Petty Officer Benjamin Riley.
75
00:04:03,800 --> 00:04:04,900
Bag it.
Probie.
76
00:04:05,500 --> 00:04:07,400
You were a boy scout or whatever, right?
77
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Yeah.
78
00:04:09,100 --> 00:04:11,200
-Well, technically I was a Webelos, but...
-Whatever.
79
00:04:11,800 --> 00:04:13,100
Use your expertise and go
80
00:04:13,300 --> 00:04:15,700
and bag and tag that bear poo down there.
81
00:04:17,800 --> 00:04:18,800
Bag the poo.
82
00:04:20,400 --> 00:04:21,400
Here.
83
00:04:22,200 --> 00:04:25,600
When you're done collecting scat, find out what the hell happened to Ducky.
84
00:04:25,900 --> 00:04:26,700
Got it, Boss.
85
00:04:26,800 --> 00:04:29,500
This entire area was supposed to be off limits to campers.
86
00:04:29,700 --> 00:04:31,600
Hunter was bear-baiting here last month.
87
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
"Bear baiting"?
88
00:04:33,600 --> 00:04:36,000
You spend any time in the woods, Special Agent DiNozzo?
89
00:04:36,200 --> 00:04:37,400
Well...
90
00:04:38,400 --> 00:04:40,600
heck, yeah-- as much time as I can, I'm in the woods.
91
00:04:40,600 --> 00:04:41,900
I'm a big fan of mother nature.
92
00:04:42,100 --> 00:04:45,600
In the off season, hunters set out food, always in the same place.
93
00:04:46,600 --> 00:04:48,000
Bears get used to being fed,
94
00:04:48,000 --> 00:04:49,800
and, come season, all they have to do is wait.
95
00:04:50,100 --> 00:04:50,900
That's clever.
96
00:04:51,400 --> 00:04:52,900
Have to try that the next time I'm out.
97
00:04:53,400 --> 00:04:54,600
It's illegal, Tony.
98
00:04:55,000 --> 00:04:56,900
If I had my way, hunting would be, too.
99
00:04:57,700 --> 00:04:58,900
Who was baiting the bear?
100
00:04:59,300 --> 00:05:00,000
A local?
101
00:05:00,200 --> 00:05:03,300
Jason Edom. We pulled his license and banned him from the park.
102
00:05:03,500 --> 00:05:04,500
For life.
103
00:05:04,700 --> 00:05:08,000
Petty Officer Riley know this was a potentially dangerous area?
104
00:05:08,100 --> 00:05:09,700
We hand this out to every visitor.
105
00:05:11,100 --> 00:05:13,000
Had a real bad drought around here this year.
106
00:05:13,400 --> 00:05:15,800
The berries the bears normally feed on been scarce.
107
00:05:15,900 --> 00:05:17,800
A hungry bear'll eat just about anything.
108
00:05:17,900 --> 00:05:18,900
Sad fact is...
109
00:05:19,100 --> 00:05:20,800
they're going to track downthis bear and kill it
110
00:05:20,900 --> 00:05:24,000
because your stupid sailor couldn't be bothered to read a three page pamphlet.
111
00:05:25,200 --> 00:05:26,500
Oh, you'll have to forgive her.
112
00:05:26,500 --> 00:05:28,300
She's what we like to call "opposed to hunting."
113
00:05:28,700 --> 00:05:31,700
Yes, that's not the only thing she's opposed to.
114
00:05:32,300 --> 00:05:33,600
You said Riley checked in alone?
115
00:05:33,800 --> 00:05:34,800
Monday afternoon.
116
00:05:35,500 --> 00:05:36,800
I signed him in myself.
117
00:05:36,900 --> 00:05:38,200
We're going to need to organize a search.
118
00:05:38,300 --> 00:05:39,600
Well, I'm one step ahead of you.
119
00:05:39,700 --> 00:05:41,800
I've got a team out tracking the bear now.
120
00:05:41,800 --> 00:05:43,100
If he's still in the area...
121
00:05:43,700 --> 00:05:44,600
we'll find him.
122
00:05:44,700 --> 00:05:46,000
I'm more concerned about the woman.
123
00:05:48,200 --> 00:05:49,300
There's two sets of footprints.
124
00:05:51,100 --> 00:05:53,900
One is Riley's, the other is a ladies' size seven.
125
00:05:54,000 --> 00:05:54,800
You sure about that?
126
00:05:55,800 --> 00:05:56,900
Yeah...
127
00:05:57,500 --> 00:06:00,200
unless these are Navy issue.
128
00:06:03,200 --> 00:06:06,300
Listen up-- I want four-man teams in each sector,
129
00:06:06,400 --> 00:06:08,500
at least two of them armed with rifles.
130
00:06:08,700 --> 00:06:11,900
She's been out there at least two nights, possibly injured
131
00:06:12,100 --> 00:06:14,100
and most definitely scared out of her mind.
132
00:06:14,200 --> 00:06:16,800
All communications will run through Mountain Tac One.
133
00:06:17,100 --> 00:06:18,500
All right, let's go!
134
00:06:19,200 --> 00:06:20,700
Most of them been working Search and Rescue
135
00:06:20,800 --> 00:06:22,700
in the park before I got stationed here.
136
00:06:23,100 --> 00:06:24,000
They'll find her.
137
00:06:24,300 --> 00:06:26,000
Hope it's before the bear does.
138
00:06:30,300 --> 00:06:31,900
Sorry we were so late, Jethro.
139
00:06:32,400 --> 00:06:34,300
Mr. Palmer's navigating skills
140
00:06:34,300 --> 00:06:36,000
still leave something to be desired.
141
00:06:36,000 --> 00:06:38,700
Honestly, Doctor, I thought that moss grew on the south side of trees.
142
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
It does... in Australia.
143
00:06:42,900 --> 00:06:45,600
Petty Officer Riley's vehicle isn't in the parking lot, boss.
144
00:06:45,600 --> 00:06:46,800
According to the red...
145
00:06:47,100 --> 00:06:50,300
the local guys, uh, a lot of the campers park their cars
146
00:06:50,300 --> 00:06:52,000
at the General Store outside the main gate.
147
00:06:52,100 --> 00:06:54,000
Parks been having problems lately with vandalism
148
00:06:54,000 --> 00:06:56,300
and theft of unattended vehicles.
149
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
Find it, DiNozzo.
150
00:06:57,700 --> 00:06:58,400
On it, Boss.
151
00:06:59,000 --> 00:07:00,700
Move over, Palmer.
I'm driving.
152
00:07:01,400 --> 00:07:02,000
Don't!
153
00:07:02,300 --> 00:07:03,100
Don't what?
154
00:07:03,600 --> 00:07:04,300
Don't encourage them, Probie.
155
00:07:04,400 --> 00:07:06,100
Did you ever see Deliverance?
156
00:07:06,300 --> 00:07:07,100
No.
157
00:07:07,200 --> 00:07:09,900
Well, when you do, just remember that I'm Burt Reynolds and you're Ned Beatty.
158
00:07:26,800 --> 00:07:27,700
It's Riley's.
159
00:07:28,800 --> 00:07:30,200
"Jackrabbit Slim's"?
160
00:07:30,200 --> 00:07:31,900
Just like the diner in Pulp Fiction.
161
00:07:33,700 --> 00:07:35,300
You don't know how to say "porcupine,"
162
00:07:35,400 --> 00:07:37,000
but you know the diner from Pulp Fiction?
163
00:07:37,000 --> 00:07:39,800
Believe it or not, we actually have movie theaters in my country.
164
00:07:39,900 --> 00:07:40,700
Locked.
165
00:07:40,900 --> 00:07:42,100
Keys are probably inside.
166
00:07:42,600 --> 00:07:43,500
Afternoon.
167
00:07:44,300 --> 00:07:46,900
$5.00 shakes, girls dressed like Marilyn.
168
00:07:47,300 --> 00:07:49,000
This might be a little slice of heaven.
169
00:07:52,900 --> 00:07:53,900
Or not.
170
00:07:58,700 --> 00:08:00,200
You feel like dancing?
171
00:08:03,100 --> 00:08:04,600
They drinking cappucinos?
172
00:08:04,800 --> 00:08:07,300
Probably fueling up for the banjo dueling contest later.
173
00:08:09,300 --> 00:08:10,400
What's that?
174
00:08:10,800 --> 00:08:12,600
Oh, those are, uh, scones.
175
00:08:12,700 --> 00:08:14,700
They're like an English coffee, pastry...
176
00:08:14,700 --> 00:08:18,300
I think, Probie, that Ziva's referring to the jar next to the scones.
177
00:08:18,400 --> 00:08:19,600
Those are pickled pigs' feet.
178
00:08:19,600 --> 00:08:20,900
Ziva, I think you'd enjoy them.
179
00:08:21,000 --> 00:08:22,600
Mmm. I'll pass on that.
180
00:08:22,800 --> 00:08:24,600
They're not exactly Kosher.
181
00:08:26,000 --> 00:08:27,500
Can I, uh, help you folks?
182
00:08:27,800 --> 00:08:29,000
I'll take a...
183
00:08:29,300 --> 00:08:31,000
-double shot, extra...
-NCIS.
184
00:08:33,000 --> 00:08:34,800
You here about the sailor eaten by the bear?
185
00:08:35,100 --> 00:08:37,500
Well, yeah. I guess his car is in your parking lot.
186
00:08:37,600 --> 00:08:38,200
Yup.
187
00:08:39,000 --> 00:08:40,800
Uh, figured someone would show up for it.
188
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
I charge park visitors ten bucks a day.
189
00:08:43,300 --> 00:08:45,000
I guess I'm gonna have a hard time collecting.
190
00:08:45,700 --> 00:08:46,800
That's a good guess.
191
00:08:47,000 --> 00:08:47,900
Jason.
192
00:08:48,900 --> 00:08:50,000
Key to the Cherokee.
193
00:08:51,200 --> 00:08:52,000
Jason...
194
00:08:53,300 --> 00:08:54,200
Edom?
195
00:08:58,400 --> 00:08:59,300
Here you go.
196
00:08:59,900 --> 00:09:01,100
Thank you, Jason.
197
00:09:01,800 --> 00:09:02,900
I know you, lady?
198
00:09:03,800 --> 00:09:04,800
Not yet.
199
00:09:05,300 --> 00:09:07,700
You see anyone with Petty Officer Riley when he dropped that off?
200
00:09:08,000 --> 00:09:09,600
No. You?
201
00:09:09,600 --> 00:09:10,300
No.
202
00:09:11,800 --> 00:09:13,500
You're wasting your time, sweetheart.
203
00:09:14,300 --> 00:09:16,000
I don't date your kind.
204
00:09:18,500 --> 00:09:19,900
What is your kind...
205
00:09:20,000 --> 00:09:21,200
Mr. Edom?
206
00:09:21,400 --> 00:09:22,400
Breathing?
207
00:09:22,400 --> 00:09:23,800
You want to keep working here,
208
00:09:24,000 --> 00:09:25,900
you better learn to keep your damn mouth shut.
209
00:09:29,100 --> 00:09:30,400
Sorry about that, Miss.
210
00:09:30,500 --> 00:09:32,100
Boy's a little on the toucny side.
211
00:09:32,300 --> 00:09:33,600
Yeah. I'd say so.
212
00:09:34,700 --> 00:09:36,000
Thank you for your help.
213
00:09:37,900 --> 00:09:39,000
Ziva, come on. Let's go.
214
00:09:42,800 --> 00:09:45,300
The American black bear has a narrow muzzle
215
00:09:45,400 --> 00:09:49,200
and a large, hinged jaw with enormous crushing power.
216
00:09:49,400 --> 00:09:51,800
600 pounds per square inch.
217
00:09:51,900 --> 00:09:56,000
No animal of equal size is nearly so strong.
218
00:09:56,000 --> 00:09:58,300
Well, you never discovered any of that, did you?
219
00:09:58,400 --> 00:09:59,100
How do you know that?
220
00:09:59,200 --> 00:10:01,300
Well, when Mr. Palmer sponged him down,
221
00:10:01,300 --> 00:10:03,900
we didn't find any evidence of slashing
222
00:10:04,100 --> 00:10:06,900
or wounds on his hand and forearm.
223
00:10:07,100 --> 00:10:08,600
He didn't defend himself?
224
00:10:08,600 --> 00:10:10,200
Well, more than that, I'm afraid.
225
00:10:10,600 --> 00:10:13,000
The bear's claws and teeth
226
00:10:13,100 --> 00:10:15,300
have rounded edges
227
00:10:15,400 --> 00:10:17,000
that pierce the flesh.
228
00:10:17,100 --> 00:10:19,700
Yes, when I examine Mr. Riley's heart,
229
00:10:19,800 --> 00:10:21,700
it revealed a very different story.
230
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
Our petty officer...
231
00:10:25,600 --> 00:10:28,200
was killed with a flat blade.
232
00:10:29,600 --> 00:10:31,600
Death would have been instantaneous.
233
00:10:32,300 --> 00:10:33,700
Yes, he was dead...
234
00:10:34,500 --> 00:10:36,000
...before the bear started eating him.
235
00:10:37,200 --> 00:10:38,200
Ah.
236
00:10:48,200 --> 00:10:50,100
According to Petty Officer Riley's C.O.,
237
00:10:50,100 --> 00:10:52,200
he's been on leave the last six days.
238
00:10:52,300 --> 00:10:53,400
Nice vacation.
239
00:10:53,900 --> 00:10:55,400
A little camping, knife to the heart,
240
00:10:55,500 --> 00:10:57,500
little trip inside a bear's digestive tract.
241
00:10:57,700 --> 00:10:59,000
Yeah, I'd fire my travel agent.
242
00:10:59,100 --> 00:10:59,700
Yeah.
243
00:11:00,100 --> 00:11:01,500
You're late, Ziva David.
244
00:11:01,600 --> 00:11:03,800
I almost forgot it was Abby's birthday.
245
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
You think she'll like them?
246
00:11:06,100 --> 00:11:07,100
Oh, yeah.
247
00:11:08,400 --> 00:11:09,900
Ooh. Thanks.
248
00:11:12,700 --> 00:11:13,900
Think we should have told her?
249
00:11:14,500 --> 00:11:15,600
-Nah.
-No.
250
00:11:26,000 --> 00:11:28,600
Little square, little square, where have you been?
251
00:11:28,700 --> 00:11:31,800
Stuck on the behind of Riley's missing girlfriend.
252
00:11:34,200 --> 00:11:35,400
Oh, hey.
253
00:11:35,600 --> 00:11:37,000
I was just about to call Tony and McGee.
254
00:11:37,100 --> 00:11:38,500
I think they were having sex.
255
00:11:39,000 --> 00:11:40,800
-Tony and McGee?
-No.
256
00:11:41,300 --> 00:11:42,700
Riley and the missing girl.
257
00:11:42,800 --> 00:11:44,400
I found this in their camp trash.
258
00:11:44,400 --> 00:11:45,600
It's one of those little sticky thingies,
259
00:11:45,600 --> 00:11:47,300
like you use when you're trying to quit smoking.
260
00:11:47,400 --> 00:11:49,200
But it had residue of medication on it.
261
00:11:49,300 --> 00:11:51,000
It was progestin and estrogen.
262
00:11:51,300 --> 00:11:52,500
Birth control patch.
263
00:11:52,600 --> 00:11:53,900
Yes. Is that burrito for me?
264
00:11:54,200 --> 00:11:54,900
No.
265
00:11:56,400 --> 00:11:57,700
But these are.
266
00:11:59,100 --> 00:11:59,500
Oh...
267
00:11:59,600 --> 00:12:00,900
Yom mouledet sameach.
268
00:12:01,100 --> 00:12:02,100
Happy birthday, Abby.
269
00:12:02,600 --> 00:12:04,600
Thank you so much.
270
00:12:05,300 --> 00:12:06,600
You shouldn't have.
271
00:12:07,300 --> 00:12:08,100
You're right.
272
00:12:08,700 --> 00:12:10,200
I guess I shouldn't have.
273
00:12:10,200 --> 00:12:12,200
I mean, I could get you something else.
274
00:12:12,300 --> 00:12:12,900
No.
275
00:12:14,400 --> 00:12:15,600
I love them.
276
00:12:16,800 --> 00:12:20,100
Hey, um, is Gibbs in yet?
277
00:12:20,900 --> 00:12:22,200
I haven't seen him.
278
00:12:22,800 --> 00:12:23,800
Oh, okay.
279
00:12:25,400 --> 00:12:26,300
Something wrong?
280
00:12:27,300 --> 00:12:28,000
No.
281
00:12:28,200 --> 00:12:29,800
No, nothing's wrong.
282
00:12:31,800 --> 00:12:35,000
It's just that every year, Gibbs usually takes me
283
00:12:35,000 --> 00:12:36,400
out to dinner the night before my birthday.
284
00:12:36,700 --> 00:12:37,800
It's like a tradition.
285
00:12:38,700 --> 00:12:40,400
Well, he probably just forgot.
286
00:12:42,100 --> 00:12:42,700
Yeah.
287
00:12:43,500 --> 00:12:44,900
I mean, because of the case.
288
00:12:45,200 --> 00:12:46,800
-I could remind him when I see him...
-No.
289
00:12:47,000 --> 00:12:48,100
Don't remind him.
290
00:12:48,600 --> 00:12:49,800
It's really no big deal.
291
00:12:50,300 --> 00:12:51,800
I mean, I don't want to distract him,
292
00:12:52,000 --> 00:12:54,600
and Gibbs is going to want a name to go with this patch.
293
00:12:54,700 --> 00:12:56,400
And that means that I have work to do.
294
00:12:57,000 --> 00:12:58,500
Thank you for the flowers.
295
00:13:09,700 --> 00:13:11,600
-Oh.
-Oh.
296
00:13:11,800 --> 00:13:12,800
Ah, nice flowers, Ducky.
297
00:13:12,900 --> 00:13:14,000
Oh, I should hope so.
298
00:13:14,000 --> 00:13:16,100
I went to four flower shops to find them.
299
00:13:16,100 --> 00:13:18,500
Apparently, they're sold out all over the city.
300
00:13:26,000 --> 00:13:28,600
What if we're not looking
for a damsel in distress here, Probie?
301
00:13:28,900 --> 00:13:29,700
Hmm?
302
00:13:30,000 --> 00:13:31,800
No one saw our missing Jane Doe--
303
00:13:32,300 --> 00:13:34,400
not the rangers when Riley checked in
304
00:13:35,100 --> 00:13:37,000
or the hillbillies when he park when he parked his car.
305
00:13:37,200 --> 00:13:38,500
She didn't want to be seen.
306
00:13:38,600 --> 00:13:40,300
Could be dealing with a black widow here.
307
00:13:40,400 --> 00:13:42,100
Lions and spiders and bears.
308
00:13:42,200 --> 00:13:43,100
Oh, my!
309
00:13:44,200 --> 00:13:45,100
What?
310
00:13:45,100 --> 00:13:47,500
Mr. Movie doesn't know The Wizard of Oz?
311
00:13:50,000 --> 00:13:52,700
I'm talking about a predatory female here, Ziva.
312
00:13:53,300 --> 00:13:55,000
Mates, then kills.
313
00:13:55,200 --> 00:13:56,800
Reminds me of my father's second wife.
314
00:13:58,100 --> 00:13:59,900
-Don't buy your theory.
-What's to buy?
315
00:14:00,500 --> 00:14:02,600
She lured him out to the woods, made love to him,
316
00:14:02,600 --> 00:14:04,000
and then whacked him while he was sleeping.
317
00:14:04,100 --> 00:14:07,200
Or ran off while Riley was being stabbed to death.
318
00:14:08,200 --> 00:14:09,800
-How about neither?
-Rough night, boss?
319
00:14:09,900 --> 00:14:11,100
Well, yeah, DiNozzo.
320
00:14:11,300 --> 00:14:12,900
Spent it tracking our missing woman
321
00:14:12,900 --> 00:14:14,800
with a bunch of volunteers in Shenandoah Park.
322
00:14:15,200 --> 00:14:15,900
You found her?
323
00:14:16,200 --> 00:14:16,800
No.
324
00:14:16,900 --> 00:14:17,900
So she's still out there?
325
00:14:18,200 --> 00:14:19,400
Park service thinks so.
326
00:14:19,600 --> 00:14:22,600
Here, McGee, take the film deweywhacker
327
00:14:22,700 --> 00:14:24,100
out of there and put it up there on the plasma.
328
00:14:24,100 --> 00:14:26,400
Well, uh, boss, actually, this is a digital camera,
329
00:14:26,500 --> 00:14:28,200
and they use memory cards now.
330
00:14:30,200 --> 00:14:31,700
I'll put the deweywhacker in.
331
00:14:34,500 --> 00:14:36,700
There wasn't a sign or track of a ladies'
332
00:14:36,700 --> 00:14:38,800
size seven boot ever leaving that campground.
333
00:14:38,900 --> 00:14:40,200
How'd she get out here, boss?
334
00:14:40,400 --> 00:14:41,300
Like this.
335
00:14:44,400 --> 00:14:45,400
So what's this?
336
00:14:46,000 --> 00:14:48,100
Snipers call that a ghost, DiNozzo.
337
00:14:48,500 --> 00:14:51,300
Someone who can move through the woods almost undetected.
338
00:14:51,300 --> 00:14:52,800
I followed them
339
00:14:53,300 --> 00:14:55,100
for 300 meters before I lost them.
340
00:14:55,200 --> 00:14:57,200
Only left two obvious signs:
341
00:14:57,500 --> 00:14:59,800
the back edge of a military boot heel...
342
00:15:01,100 --> 00:15:02,100
and this.
343
00:15:04,400 --> 00:15:05,100
Jewelry.
344
00:15:06,400 --> 00:15:07,300
Get it to Abby.
345
00:15:07,400 --> 00:15:09,000
So you think someone carried her away?
346
00:15:09,100 --> 00:15:11,700
Well, Ziva, I think she didn't just float out of that campsite.
347
00:15:11,800 --> 00:15:13,200
We need to find out who she is.
348
00:15:13,500 --> 00:15:14,700
Right. I talked to the guys
349
00:15:14,800 --> 00:15:16,600
Riley worked with at the Navy Yard.
350
00:15:16,700 --> 00:15:20,100
Only one of them, a Seaman Brad Phillips, knew he was going camping.
351
00:15:20,100 --> 00:15:22,700
Riley mentioned taking a girl he met a couple weeks ago.
352
00:15:22,800 --> 00:15:23,900
Phillips never caught her name.
353
00:15:24,000 --> 00:15:24,900
Riley's phone records?
354
00:15:25,000 --> 00:15:26,600
He has a cell phone he doesn't use much.
355
00:15:26,700 --> 00:15:28,900
Went back two weeks, made a couple of phone calls
356
00:15:28,900 --> 00:15:30,300
to his family in New York, and the rest were
357
00:15:30,300 --> 00:15:32,300
to local businesses and government agencies.
358
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
Check out his room.
359
00:15:33,900 --> 00:15:36,400
Went through his room at the Navy Yard-- nothing unusual.
360
00:15:36,400 --> 00:15:37,400
No sign of a girlfriend.
361
00:15:37,500 --> 00:15:38,900
Rangers set up a temporary aid center inside
362
00:15:39,100 --> 00:15:40,800
Jackrabbit Slim's for the volunteers.
363
00:15:40,800 --> 00:15:41,700
I want you both there.
364
00:15:41,800 --> 00:15:45,700
I had them pull the files of all other deaths that happened in that park.
365
00:15:48,000 --> 00:15:50,400
Looks like another chance to hit on that cute ranger, yes?
366
00:15:50,600 --> 00:15:52,100
It's gonna be tough but not impossible.
367
00:15:52,100 --> 00:15:53,700
Initial misreads are part of the game.
368
00:15:53,800 --> 00:15:56,700
True, except, uh, I was talking about me.
369
00:16:05,600 --> 00:16:07,200
Maybe she drove out here on her own.
370
00:16:07,500 --> 00:16:09,100
That's why no one saw her with Riley.
371
00:16:09,800 --> 00:16:11,500
Registration could give us a name.
372
00:16:11,700 --> 00:16:14,000
I assume Gibbs would have checked that out last night.
373
00:16:14,200 --> 00:16:15,900
Rule number eight: Never assume anything.
374
00:16:16,000 --> 00:16:18,800
To be precise, it's: Never take anything for granted.
375
00:16:18,900 --> 00:16:22,600
To be more precise, what would you do if I started head slapping you?
376
00:16:23,700 --> 00:16:25,300
I'd most likely kill you.
377
00:16:25,300 --> 00:16:27,300
It's a reflex thing.
378
00:16:29,900 --> 00:16:30,900
Gentlemen.
379
00:16:32,000 --> 00:16:34,200
People with guns make me nervous.
380
00:16:34,400 --> 00:16:35,300
I noticed.
381
00:16:35,600 --> 00:16:37,400
I was talking about you, actually.
382
00:16:43,200 --> 00:16:45,500
Still holding any vehicles for campers?
383
00:16:46,100 --> 00:16:49,100
Your Agent Gibbs asked the same question last night.
384
00:16:49,800 --> 00:16:50,500
Nope.
385
00:16:50,500 --> 00:16:52,600
Looks like the search is good for business, yes?
386
00:16:53,900 --> 00:16:54,700
Yeah.
387
00:16:59,400 --> 00:17:00,700
Special Agent DiNozzo.
388
00:17:01,600 --> 00:17:02,500
Ziva.
389
00:17:03,100 --> 00:17:04,000
Find anything?
390
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Not yet.
391
00:17:05,000 --> 00:17:08,600
We've expanded the search area beyond the initial five-mile radius.
392
00:17:08,600 --> 00:17:10,700
And if she was abducted, she could be anywhere.
393
00:17:10,800 --> 00:17:12,500
This park's 198,000 acres.
394
00:17:12,700 --> 00:17:14,300
That's over 300 square miles.
395
00:17:14,500 --> 00:17:15,900
That's a big area to patrol.
396
00:17:16,000 --> 00:17:17,900
Yeah, unless you like to exercise.
397
00:17:19,400 --> 00:17:21,500
Well, as a matter of fact, I like to walk and...
398
00:17:21,500 --> 00:17:25,000
Our boss would like any records you have on deaths in the park.
399
00:17:25,200 --> 00:17:26,100
Bobby.
400
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Follow me.
401
00:17:30,800 --> 00:17:32,800
These are every death over the last ten years.
402
00:17:33,200 --> 00:17:35,100
All ruled natural or accidental.
403
00:17:35,300 --> 00:17:36,000
Thank you.
404
00:17:36,100 --> 00:17:37,500
Listen, I just wanted to...
405
00:17:37,900 --> 00:17:39,800
I think we may have gotten off on the wrong foot.
406
00:17:40,000 --> 00:17:42,900
And I just wanted to let you know that I'm not a hunter.
407
00:17:44,300 --> 00:17:45,500
I was trying to impress you.
408
00:17:46,700 --> 00:17:47,500
Really?
409
00:17:48,100 --> 00:17:48,800
Yeah.
410
00:17:53,400 --> 00:17:54,200
Got anything?
411
00:17:55,600 --> 00:17:56,800
Define "anything."
412
00:17:58,900 --> 00:17:59,800
No, thanks.
413
00:17:59,900 --> 00:18:01,000
Hair follicles?
414
00:18:01,300 --> 00:18:02,100
Uh-huh.
415
00:18:02,200 --> 00:18:03,300
Our missing woman.
416
00:18:03,600 --> 00:18:04,500
Most likely.
417
00:18:04,700 --> 00:18:05,500
Yeah?
418
00:18:05,700 --> 00:18:06,600
And?
419
00:18:07,200 --> 00:18:08,700
Caucasian, brunette--
420
00:18:08,700 --> 00:18:12,600
it's at the anagen or growth stage, so I can probably get DNA off the root.
421
00:18:12,900 --> 00:18:14,000
What about that on the right?
422
00:18:14,500 --> 00:18:16,100
That's from Petty Officer Riley's car.
423
00:18:16,100 --> 00:18:17,300
They're both from the same person.
424
00:18:17,400 --> 00:18:18,600
She drove out there with him.
425
00:18:18,600 --> 00:18:19,500
You think?
426
00:18:19,600 --> 00:18:20,900
Something bothering you, Abby?
427
00:18:22,100 --> 00:18:22,800
No.
428
00:18:23,100 --> 00:18:26,400
I did further tests on our lady's birth control method of choice.
429
00:18:26,500 --> 00:18:28,200
It's a low-level estrogen patch.
430
00:18:28,300 --> 00:18:30,800
Prescription dosage is based on weight and height.
431
00:18:30,900 --> 00:18:33,900
So odds are, she's of average to small stature.
432
00:18:34,000 --> 00:18:35,600
Is there anything else I can do for you?
433
00:18:38,300 --> 00:18:39,500
Find me a name.
434
00:18:46,800 --> 00:18:49,700
Now I know how Molly Ringwald felt in Sixteen Candles.
435
00:18:51,500 --> 00:18:53,000
Slam dunk.
436
00:18:53,200 --> 00:18:54,500
We're going out next weekend.
437
00:18:54,700 --> 00:18:55,600
Boo-yah.
438
00:18:57,400 --> 00:18:58,600
That's not bad, Tony.
439
00:18:59,200 --> 00:19:00,200
Landis...
440
00:19:00,700 --> 00:19:02,300
asked me out tonight.
441
00:19:03,400 --> 00:19:04,300
I said no.
442
00:19:04,300 --> 00:19:05,900
I don't want him to think I'm sleazy.
443
00:19:06,000 --> 00:19:07,200
The term is "easy."
444
00:19:07,500 --> 00:19:08,600
What's the difference?
445
00:19:08,700 --> 00:19:09,800
Mostly the makeup.
446
00:19:10,000 --> 00:19:12,200
-What do we have?
-Uh, over the last seven years,
447
00:19:12,300 --> 00:19:14,900
there's been eight deaths in the park, boss.
Three from natural causes--
448
00:19:15,000 --> 00:19:16,800
a stroke and two heart attacks...
449
00:19:16,900 --> 00:19:18,900
-The others?
-All accidental.
450
00:19:18,900 --> 00:19:21,500
In 2000, a couple drowned while canoeing.
451
00:19:21,500 --> 00:19:23,200
The woman's body was never recovered.
452
00:19:23,300 --> 00:19:25,100
In 2002, a couple got lost hiking.
453
00:19:25,400 --> 00:19:26,800
Their remains were recovered last year.
454
00:19:26,800 --> 00:19:29,200
-2004, a woman named...
-Tracy Roberts'
455
00:19:29,700 --> 00:19:31,000
body was discovered
456
00:19:31,100 --> 00:19:33,200
nine months after she went into the park
457
00:19:33,400 --> 00:19:34,800
to photograph wildlife.
458
00:19:34,900 --> 00:19:37,100
-Her remains were...
-Too ravished by animals
459
00:19:37,300 --> 00:19:39,200
and the elements to determine a cause of death.
460
00:19:39,200 --> 00:19:40,100
I want to see a profile...
461
00:19:40,200 --> 00:19:42,700
-Boss, I think I found something.
-...passports, give me a...
462
00:19:42,700 --> 00:19:44,000
-Boss.
-What, McGee?!
463
00:19:44,600 --> 00:19:47,000
Sorry. Uh, I think I found something here.
464
00:19:47,200 --> 00:19:49,500
The three dead women, they all fit the same description--
465
00:19:49,600 --> 00:19:51,100
20's, Caucasian...
-Brunette?
466
00:19:51,600 --> 00:19:52,500
Petite?
467
00:19:53,200 --> 00:19:53,900
Yeah.
468
00:19:54,400 --> 00:19:57,100
Since we all know how you feel about coincidences,
469
00:19:57,100 --> 00:19:59,100
I decided to pull their driver's license photos.
470
00:20:06,100 --> 00:20:07,900
Wow. They look like they could be sisters.
471
00:20:08,000 --> 00:20:10,800
Something tells me their deaths weren't exactly accidental.
472
00:20:12,600 --> 00:20:16,400
We're dealing with a killer who's using park accidents to cover up murder.
473
00:20:21,800 --> 00:20:23,400
Three almost identical women--
474
00:20:23,500 --> 00:20:26,600
all of them end up dead in Shenandoah National Park.
475
00:20:27,000 --> 00:20:29,400
Now if our missing woman fits the same profile,
476
00:20:29,600 --> 00:20:31,200
we could be dealing with a serial killer,
477
00:20:31,200 --> 00:20:34,400
one who uses park accidents to cover up abductions and murder.
478
00:20:35,400 --> 00:20:36,300
So what do you think?
479
00:20:36,500 --> 00:20:38,000
I'm not sure yet, McGee.
480
00:20:38,000 --> 00:20:39,100
But I think
481
00:20:39,700 --> 00:20:41,900
that this might be unforgivable.
482
00:20:42,000 --> 00:20:44,300
Well, yeah, of course it's unforgivable.
483
00:20:44,300 --> 00:20:45,700
What if he had a really good reason?
484
00:20:45,700 --> 00:20:46,900
A good reason?
485
00:20:46,900 --> 00:20:48,000
Yeah, like he was
486
00:20:48,500 --> 00:20:50,700
really stressed out or, like, overworked.
487
00:20:50,700 --> 00:20:52,100
What difference does that make?
488
00:20:52,400 --> 00:20:53,600
Nobody's perfect.
489
00:20:53,900 --> 00:20:55,400
Abby, there is no excuse.
490
00:20:55,500 --> 00:20:57,700
McGee, that's so sweet.
491
00:20:58,100 --> 00:21:00,100
You know what?
It's just a stupid birthday.
492
00:21:00,400 --> 00:21:02,200
Who cares if Gibbs forgot?
493
00:21:02,700 --> 00:21:04,300
Well, I guess that I do.
494
00:21:04,600 --> 00:21:06,100
That's why I love you.
495
00:21:06,500 --> 00:21:09,200
When you get all hot and bothered like that, it really turns me on.
496
00:21:09,400 --> 00:21:10,800
-Really?
-Oh, yeah.
497
00:21:11,600 --> 00:21:15,400
You two done playing grab-assy or do I need to transfer McGee
498
00:21:15,400 --> 00:21:17,500
to a weather station in the Antarctic?
499
00:21:17,500 --> 00:21:18,900
Uh, we were just...
500
00:21:18,900 --> 00:21:20,600
I think I found your missing girl, Gibbs.
501
00:21:20,700 --> 00:21:22,900
And McGee was just congratulating me.
502
00:21:23,100 --> 00:21:25,600
The birth control patch that our Jane Doe was wearing
503
00:21:25,700 --> 00:21:27,900
turned out to be a Rosetta Stone.
504
00:21:27,900 --> 00:21:30,600
That delivers a very specific estrogen cocktail.
505
00:21:30,700 --> 00:21:34,100
It's usually prescribed for women whose systems can't handle the pill.
506
00:21:34,200 --> 00:21:35,700
The birth control pill is the most common...
507
00:21:35,700 --> 00:21:38,300
I've had a few wives, Abby.
508
00:21:38,400 --> 00:21:40,800
And yet, you know so little about women.
509
00:21:42,000 --> 00:21:44,900
Luckily, this patch was still in the rollout phase,
510
00:21:44,900 --> 00:21:47,300
so the company's required to maintain detailed medical profiles
511
00:21:47,300 --> 00:21:49,400
on the 3,000 women that are using them.
512
00:21:50,000 --> 00:21:53,900
I crossed those profiles with the data I pulled off her DNA profile--
513
00:21:53,900 --> 00:21:55,300
her race and her blood type.
514
00:21:55,300 --> 00:21:57,300
I came up with 200 women, Gibbs.
515
00:21:57,900 --> 00:21:59,200
Find out which one's missing.
516
00:22:00,300 --> 00:22:01,400
I'm not done yet.
517
00:22:02,100 --> 00:22:05,700
From the hair samples, we know that the woman was brunette.
518
00:22:05,700 --> 00:22:08,900
So if we subtract blonde women and those with
519
00:22:09,100 --> 00:22:12,000
black hair, that brings us to 43.
520
00:22:12,700 --> 00:22:15,900
Of the 43, only 14 live in the Mid-Atlantic.
521
00:22:16,100 --> 00:22:18,500
I called them all, and I got 13.
522
00:22:18,700 --> 00:22:19,800
Number 14...
523
00:22:21,500 --> 00:22:22,700
...is Jessica Fagan.
524
00:22:22,900 --> 00:22:24,300
She works at HUD in D.C.
525
00:22:24,500 --> 00:22:26,100
She didn't show up for work on Monday.
526
00:22:26,200 --> 00:22:28,000
-She's missing, Gibbs.
-Got a picture?
527
00:22:28,300 --> 00:22:30,200
I was waiting for the DMV to e-mail me one before
528
00:22:30,200 --> 00:22:32,800
I called you, but fortunately, it's already here.
529
00:22:34,300 --> 00:22:36,500
Boss, this definitely doesn't look like a coincidence.
530
00:22:36,900 --> 00:22:38,600
You think, McGee?
531
00:22:41,300 --> 00:22:42,600
It's confirmed, boss.
532
00:22:42,700 --> 00:22:45,700
She told a coworker she was going camping with her boyfriend in Shenandoah.
533
00:22:45,800 --> 00:22:49,900
Duck, all three of these women's deaths were ruled accidental.
534
00:22:50,000 --> 00:22:52,400
Pull their autopsy records along with the two guys that died with them.
535
00:22:52,600 --> 00:22:54,700
To look for what, specifically?
536
00:22:55,500 --> 00:22:57,400
-How they were murdered.
-Ah, right.
537
00:23:00,000 --> 00:23:01,800
Nice place you got here, Ziva.
538
00:23:01,900 --> 00:23:02,600
Thanks.
539
00:23:02,600 --> 00:23:04,400
They just cut our wildlife conservation budget,
540
00:23:04,500 --> 00:23:06,400
and you guys have a skylight? Nice.
541
00:23:06,600 --> 00:23:09,400
I understand things have taken a turn for the worse, Agent Gibbs.
542
00:23:09,500 --> 00:23:12,000
If by "worse" you mean multiple homicides in your park
543
00:23:12,000 --> 00:23:14,800
since 2000, then yeah, worse.
544
00:23:15,200 --> 00:23:16,800
Well, there goes that theory.
545
00:23:17,100 --> 00:23:18,000
What theory?
546
00:23:18,100 --> 00:23:21,200
I was prepared to say that this could all be just a coincidence,
547
00:23:21,300 --> 00:23:23,100
but when you see them like that...
548
00:23:23,200 --> 00:23:25,000
It's more than a little disturbing.
549
00:23:25,000 --> 00:23:25,800
Yeah.
550
00:23:26,100 --> 00:23:27,200
What can we do to help?
551
00:23:27,900 --> 00:23:29,600
We're looking for someone who knows his way
552
00:23:29,600 --> 00:23:31,500
around your park, most likely a local.
553
00:23:31,600 --> 00:23:33,700
We got a list of the usual troublemakers,
554
00:23:33,800 --> 00:23:37,900
poachers and vandals, but I never figured any of them for a serial killer.
555
00:23:38,100 --> 00:23:40,100
Most likely you wouldn't, James.
556
00:23:40,200 --> 00:23:42,600
The successful ones blend into their environment.
557
00:23:42,700 --> 00:23:44,900
Yeah, I mean, look at the BTK killer, right?
558
00:23:45,000 --> 00:23:48,200
Pillar of the community, Cub Scout leader, president of his church.
559
00:23:49,000 --> 00:23:50,400
You're saying it could be anyone.
560
00:23:50,500 --> 00:23:51,900
-Well...
-Not in this case.
561
00:23:52,100 --> 00:23:53,800
We're looking for someone who carried a woman
562
00:23:53,900 --> 00:23:55,800
through the woods and hardly left a track.
563
00:23:56,100 --> 00:23:57,200
An experienced hunter.
564
00:23:57,300 --> 00:23:58,900
Or someone with military training.
565
00:23:59,300 --> 00:24:00,800
Look, I'd like to send the photo of
566
00:24:00,800 --> 00:24:02,200
the missing woman out to our search team.
567
00:24:02,200 --> 00:24:03,600
-DiNozzo.
-I'm on it.
568
00:24:03,800 --> 00:24:05,300
t it to Pete at Jackrabbit Slim's.
569
00:24:05,400 --> 00:24:08,500
Tell him to post it on every pole, every fence, every car near the park.
570
00:24:09,300 --> 00:24:11,700
-Got something if you're interested.
-Yeah, we're on our way.
571
00:24:11,800 --> 00:24:12,900
Abby's got something.
572
00:24:14,200 --> 00:24:15,400
Our forensic scientist.
573
00:24:15,700 --> 00:24:16,600
You'll like her.
574
00:24:16,700 --> 00:24:17,800
She's a vampire.
575
00:24:19,100 --> 00:24:21,800
So would you like me to e-mail that or fax it?
576
00:24:22,600 --> 00:24:23,700
E-mail's fine.
577
00:24:24,500 --> 00:24:25,800
E-mail it is.
578
00:24:26,900 --> 00:24:28,600
So is it just me or...
579
00:24:29,000 --> 00:24:30,600
is it hot in here?
580
00:24:34,500 --> 00:24:36,000
It's probably a little bit of both.
581
00:24:37,300 --> 00:24:39,000
E-mail sent. There you go.
582
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
So I was thinking about this weekend, and...
583
00:24:44,100 --> 00:24:45,300
About trying camping?
584
00:24:49,900 --> 00:24:51,100
Something wrong?
585
00:24:51,900 --> 00:24:52,700
I'm married.
586
00:24:53,600 --> 00:24:55,400
Then why'd you ask for my number?
587
00:24:55,600 --> 00:24:56,600
She's dead.
588
00:24:58,700 --> 00:25:01,500
It was a, it was a pottery accident.
589
00:25:01,600 --> 00:25:04,000
Kiln overheated or something.
590
00:25:04,100 --> 00:25:05,100
Very unexpected.
591
00:25:05,900 --> 00:25:07,300
Very unexpected.
592
00:25:07,800 --> 00:25:10,100
I thought I was ready to move on.
593
00:25:12,300 --> 00:25:13,900
Oh, you...
594
00:25:14,100 --> 00:25:16,400
Oh, you poor, poor man.
595
00:25:26,900 --> 00:25:29,500
ABBY: I swabbed what's left of Petty Officer Riley's clothes.
596
00:25:29,600 --> 00:25:33,600
It's mostly his blood and what I now know to be bear saliva.
597
00:25:33,700 --> 00:25:36,100
He was eaten by a bear, Abby.
Tell me something I don't know.
598
00:25:36,100 --> 00:25:38,100
About the case or perhaps, something more personal?
599
00:25:38,300 --> 00:25:39,100
Abby.
600
00:25:40,200 --> 00:25:42,100
I also found traces of a cornucopia
601
00:25:42,100 --> 00:25:43,900
of different chemicals sprayed all over his clothes.
602
00:25:43,900 --> 00:25:46,500
Phenyl acetic crystals, methyl anthranilate,
603
00:25:46,500 --> 00:25:48,300
and acorn, caramel and bergamot oils.
604
00:25:48,400 --> 00:25:49,400
A hunting lure?
605
00:25:49,500 --> 00:25:51,600
You're correct, Mr. Ranger, sir.
606
00:25:51,600 --> 00:25:54,500
More specifically, it was Uncle Bebo's bear attractant.
607
00:25:54,600 --> 00:25:56,400
Somebody hosed the petty officer down with it.
608
00:25:56,500 --> 00:25:58,200
I can pull a list of every hunter that applied
609
00:25:58,300 --> 00:26:00,000
for a bear hunting permit this year.
610
00:26:00,900 --> 00:26:01,800
Don't have to.
611
00:26:02,100 --> 00:26:04,000
McGee just found who sprayed him with it.
612
00:26:04,200 --> 00:26:07,500
Boss, we pulled multiple prints from the equipment at the campsite.
613
00:26:07,500 --> 00:26:08,800
Most of them are Riley's.
614
00:26:08,800 --> 00:26:11,200
-A bunch, I assume, are...
-You assume, McGee?
615
00:26:11,600 --> 00:26:13,500
Well, yeah, I mean, we're working on getting
616
00:26:13,500 --> 00:26:15,700
Jessica Fagan's prints to clear them,
617
00:26:15,700 --> 00:26:17,200
but we have three other matches
618
00:26:17,600 --> 00:26:19,200
belonging to a third individual.
619
00:26:22,200 --> 00:26:23,400
Jason Edom.
620
00:26:23,400 --> 00:26:25,400
Looks like he was baiting more than bears.
621
00:26:40,000 --> 00:26:42,200
This man makes my skin crawl.
622
00:26:43,600 --> 00:26:45,400
Can you interrogate him without breaking bones?
623
00:26:46,800 --> 00:26:47,700
Truthfully...
624
00:26:48,200 --> 00:26:48,900
no.
625
00:26:49,200 --> 00:26:50,100
I agree.
626
00:26:50,900 --> 00:26:52,200
That's why I'm doing it.
627
00:26:52,600 --> 00:26:54,100
You're going to spend the next few hours
628
00:26:54,200 --> 00:26:56,700
studying everything we know about him and the evidence.
629
00:26:56,800 --> 00:26:58,500
And supply the answers to you in there?
630
00:26:58,600 --> 00:26:59,300
No.
631
00:26:59,400 --> 00:27:01,100
No, I got DiNozzo doing that.
632
00:27:03,100 --> 00:27:04,200
You're on Edom's side.
633
00:27:05,300 --> 00:27:06,000
Meaning?
634
00:27:06,700 --> 00:27:07,600
Meaning...
635
00:27:08,300 --> 00:27:09,900
you're going to defend him.
636
00:27:10,000 --> 00:27:12,200
I want you to assume that he's innocent.
637
00:27:12,400 --> 00:27:14,500
The man's a serial killing racist, Gibbs.
638
00:27:14,600 --> 00:27:15,800
Mm-hmm, he probably is.
639
00:27:16,500 --> 00:27:17,800
But you're still going to do it.
640
00:27:18,000 --> 00:27:18,700
Why?
641
00:27:18,700 --> 00:27:21,700
Because you can't walk in there and interrogate him...
642
00:27:22,700 --> 00:27:23,600
yet.
643
00:27:40,800 --> 00:27:42,600
You mind telling me why I'm here?
644
00:27:44,600 --> 00:27:46,300
You like hunting.
645
00:27:47,100 --> 00:27:49,400
Well, last time I checked, that wasn't illegal.
646
00:27:50,200 --> 00:27:51,600
Your hunting license was pulled.
647
00:27:56,100 --> 00:27:57,500
You're a Marine, huh?
648
00:27:59,000 --> 00:28:00,100
I can tell.
649
00:28:00,800 --> 00:28:02,700
My old man was a Marine.
650
00:28:03,100 --> 00:28:04,700
Hated his guts.
651
00:28:05,800 --> 00:28:07,500
"Get your hands out your pocket, boy.
652
00:28:07,800 --> 00:28:09,100
"Shave your face, boy.
653
00:28:09,100 --> 00:28:11,100
Cut your hair, boy."
654
00:28:11,800 --> 00:28:12,800
See?
655
00:28:13,800 --> 00:28:15,400
A lasting impression.
656
00:28:16,000 --> 00:28:17,100
Semper fi.
657
00:28:21,200 --> 00:28:22,600
He teach you how to bait bears?
658
00:28:23,400 --> 00:28:25,900
Nah, I learned that for myself.
He was just a...
659
00:28:26,800 --> 00:28:28,100
real loser.
660
00:28:28,600 --> 00:28:31,200
Your record includes more than bear baiting.
661
00:28:31,300 --> 00:28:33,300
Guess I'm a complicated man.
662
00:28:33,500 --> 00:28:36,000
You did time for assault and battery.
663
00:28:36,100 --> 00:28:38,200
It was a bar fight; I didn't even start it.
664
00:28:41,100 --> 00:28:42,100
You know him?
665
00:28:42,500 --> 00:28:43,300
Yeah.
666
00:28:45,000 --> 00:28:47,200
That's the idiot who got eaten by the bear.
667
00:28:47,800 --> 00:28:49,300
He was murdered first...
668
00:28:49,700 --> 00:28:51,000
with a hunting knife.
669
00:28:52,200 --> 00:28:54,100
You baited the area where that occurred.
670
00:28:54,400 --> 00:28:58,200
Looky here, Mr. Marine, I haven't been in that park for over a month.
671
00:28:58,300 --> 00:29:02,300
News flash: I happen to be banned for life.
672
00:29:02,400 --> 00:29:04,200
Your fingerprints were found at the campsite.
673
00:29:04,300 --> 00:29:06,300
Last time I checked, that was inside the park.
674
00:29:06,300 --> 00:29:07,900
No, that's a damn lie.
675
00:29:08,100 --> 00:29:09,900
I ain't been nowhere near that area.
676
00:29:13,300 --> 00:29:14,200
Know her?
677
00:29:15,500 --> 00:29:16,500
Nope.
678
00:29:20,600 --> 00:29:21,500
How about them?
679
00:29:22,100 --> 00:29:24,500
Like I said, no.
680
00:29:24,800 --> 00:29:25,800
Okay?
681
00:29:26,200 --> 00:29:28,100
I didn't have nothing to do with this.
I wouldn't...
682
00:29:30,700 --> 00:29:31,700
Wouldn't what?
683
00:29:32,600 --> 00:29:33,900
Kill people.
684
00:29:34,600 --> 00:29:37,300
I may be a lot of things, but I'm not some...
685
00:29:38,300 --> 00:29:40,100
some psycho.
686
00:29:42,200 --> 00:29:43,400
Yes, I'll hold.
687
00:29:43,800 --> 00:29:45,000
You shave, right?
688
00:29:45,600 --> 00:29:46,700
What?
689
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
Nothing.
690
00:29:48,800 --> 00:29:50,900
So how'd the killer's prints end up at the campsite?
691
00:29:51,000 --> 00:29:53,800
Obviously, when he murdered the sailor and abducted the girl.
692
00:29:55,700 --> 00:29:58,800
No. Gibbs wants you defending him, Ziva.
693
00:29:58,900 --> 00:29:59,800
McGee,
694
00:30:00,400 --> 00:30:02,100
what objects were the killer...
695
00:30:02,100 --> 00:30:05,100
sorry, sorry, Edom, Edom, Edom's prints found on again?
696
00:30:05,200 --> 00:30:08,400
Two cans of tuna, one pack of double A batteries.
697
00:30:09,100 --> 00:30:11,600
All items sold at Jackrabbit Slim's.
698
00:30:12,000 --> 00:30:13,300
Okay, so what if...
699
00:30:14,100 --> 00:30:15,400
Riley bought these items
700
00:30:15,700 --> 00:30:17,200
and Edom placed them in a bag.
701
00:30:18,100 --> 00:30:19,500
Yeah.
702
00:30:20,100 --> 00:30:21,500
That one's actually plausible.
703
00:30:22,100 --> 00:30:23,900
Nice job.
But it is hard to prove.
704
00:30:23,900 --> 00:30:24,900
I'm still here, yes.
705
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
Okay, Edom's a hunter, right?
706
00:30:27,100 --> 00:30:30,200
He's familiar with the area, and he's done time for violent crime.
707
00:30:30,300 --> 00:30:31,100
Thank you.
708
00:30:31,200 --> 00:30:33,400
And we found his prints at the campsite. So...
709
00:30:33,800 --> 00:30:34,700
He didn't do it.
710
00:30:35,000 --> 00:30:36,200
Okay, you're not getting this.
711
00:30:36,200 --> 00:30:37,800
You can't just say he didn't do it.
712
00:30:37,900 --> 00:30:39,100
Ziva, he's right.
713
00:30:39,200 --> 00:30:42,200
You need to back your side up with facts and rational...
714
00:30:42,200 --> 00:30:44,700
The night Riley was murdered, Edom was at his daughter's dance
715
00:30:44,800 --> 00:30:46,700
recital in Manassas, Virginia.
716
00:30:46,900 --> 00:30:48,100
Multiple witnesses.
717
00:30:50,600 --> 00:30:51,400
Unbelievable.
718
00:30:51,600 --> 00:30:53,700
I agree. I thought for sure this was our man.
719
00:30:54,000 --> 00:30:56,400
No, I mean this guy actually reproduced?
720
00:30:56,800 --> 00:30:58,900
-Gibbs, we just...
-...confirmed Edom's alibi.
721
00:30:58,900 --> 00:31:00,500
He was in Manassas the night of the murder.
722
00:31:01,400 --> 00:31:03,000
-He didn't do it.
-I know.
723
00:31:03,300 --> 00:31:04,100
He knows.
724
00:31:04,700 --> 00:31:05,700
So what now?
725
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
You're going to go down there and have a talk with him, Ziva.
726
00:31:08,200 --> 00:31:10,500
Why? You just agreed he didn't kill the petty officer.
727
00:31:13,800 --> 00:31:14,800
Because...
728
00:31:15,300 --> 00:31:16,600
he knows who did.
729
00:31:34,100 --> 00:31:35,200
It's not poisoned.
730
00:31:49,700 --> 00:31:50,700
Afraid of germs?
731
00:31:58,500 --> 00:32:00,000
I didn't kill those women.
732
00:32:00,800 --> 00:32:01,700
I know.
733
00:32:04,900 --> 00:32:06,600
You were at your daughter's dance recital.
734
00:32:10,800 --> 00:32:11,800
You know...
735
00:32:16,000 --> 00:32:17,100
I used to spend
736
00:32:17,300 --> 00:32:19,200
most of my time on stage...
737
00:32:21,400 --> 00:32:24,400
searching for my father's face in the audience...
738
00:32:28,300 --> 00:32:29,600
but he was never there.
739
00:32:33,000 --> 00:32:34,500
Even when he promised he...
740
00:32:40,600 --> 00:32:42,400
I drove all the way to...
741
00:32:43,600 --> 00:32:45,300
South Carolina once.
742
00:32:47,300 --> 00:32:48,700
To watch your daughter dance?
743
00:32:50,000 --> 00:32:51,100
What's her name?
744
00:32:52,100 --> 00:32:53,500
Uh, Sarah.
745
00:33:00,300 --> 00:33:01,500
That's a Hebrew name.
746
00:33:06,400 --> 00:33:07,900
It means "Princess."
747
00:33:11,500 --> 00:33:12,700
I didn't know it.
748
00:33:32,100 --> 00:33:34,400
Each of them was someone's princess...
749
00:33:35,000 --> 00:33:36,200
Jason.
750
00:33:53,400 --> 00:33:55,000
She should have never left him...
751
00:33:57,400 --> 00:33:58,700
not like she did.
752
00:33:59,800 --> 00:34:00,800
Left who?
753
00:34:11,700 --> 00:34:12,800
Wes
754
00:34:16,400 --> 00:34:18,300
Boss, state troopers just missed Wes Rowan.
755
00:34:18,400 --> 00:34:20,800
He left Jackrabbit Slim's with a rifle and a backpack.
756
00:34:20,900 --> 00:34:22,100
Said he was going to help with the search.
757
00:34:22,100 --> 00:34:23,800
He is the search, McGee.
758
00:34:24,200 --> 00:34:27,100
Jessica Fagan was Wes Rowan's childhood sweetheart.
759
00:34:27,100 --> 00:34:29,100
It was all pretty much over when she filed
760
00:34:29,100 --> 00:34:30,800
a restraining order against him in 2000.
761
00:34:30,800 --> 00:34:32,600
Why am I just finding out about this now?
762
00:34:32,600 --> 00:34:34,400
She legally change her name.
It used to be Parker.
763
00:34:34,400 --> 00:34:37,100
Most likely to make it difficult for Rowan to locate her.
764
00:34:37,200 --> 00:34:40,100
When he couldn't, he took his anger out on women who resembled her.
765
00:34:40,300 --> 00:34:41,900
Could explain why she never let anyone
766
00:34:41,900 --> 00:34:43,500
at Jackrabbit Slim's or the park see her.
767
00:34:43,600 --> 00:34:45,400
Oh, you think, DiNozzo?
Gibbs.
768
00:34:46,400 --> 00:34:48,200
Abs, I have no time.
769
00:34:48,800 --> 00:34:49,600
Two minutes.
770
00:34:49,700 --> 00:34:52,000
Boss, state troopers are setting up roadblocks on all
771
00:34:52,000 --> 00:34:53,700
Highways leading down from the mountains.
772
00:34:53,700 --> 00:34:55,300
He took his backpack with him, McGee.
773
00:34:55,400 --> 00:34:56,800
He's not planning on coming down.
774
00:34:57,000 --> 00:34:59,100
Grab your gear.
I'll meet you out back in five.
775
00:34:59,600 --> 00:35:00,700
Guess what, guys?
776
00:35:00,700 --> 00:35:03,000
Rowan is a hunting guide and apparently one of the best in Virginia.
777
00:35:03,000 --> 00:35:05,700
Great. He'll be like finding a pin in a haystack.
778
00:35:05,800 --> 00:35:07,000
A needle in a haystack.
779
00:35:07,100 --> 00:35:09,200
Well, aren't pins just as hard to find?
780
00:35:09,300 --> 00:35:10,400
-No.
-No.
781
00:35:16,300 --> 00:35:17,800
You got two minutes, Abby, starting now.
782
00:35:17,800 --> 00:35:18,900
I don't need two minutes.
783
00:35:18,900 --> 00:35:20,900
-Just a minute, or maybe only 45 seconds.
-Abby...
784
00:35:21,000 --> 00:35:23,200
I pulled skin cells off the rhinestones
785
00:35:23,200 --> 00:35:25,800
that you found in the park, and the DNA matches Jessica Fagan's hair.
786
00:35:26,000 --> 00:35:27,400
You could have told me that on the phone.
787
00:35:27,500 --> 00:35:29,300
Well, I also found traces of blood.
788
00:35:29,900 --> 00:35:31,400
I have a theory, Gibbs.
789
00:35:32,300 --> 00:35:33,500
I made this in high school.
790
00:35:35,300 --> 00:35:36,300
Minute, 33.
791
00:35:36,400 --> 00:35:38,800
Okay, I screwed up a bunch of times and pulling these things off is really hard.
792
00:35:38,900 --> 00:35:40,600
I cracked two nails and I cut my finger.
793
00:35:41,600 --> 00:35:43,300
Ah, hell, she's leaving a trail.
794
00:35:43,500 --> 00:35:44,800
That's great work, Abs.
795
00:35:44,800 --> 00:35:46,200
Wait. I still have a minute and change left.
796
00:35:46,800 --> 00:35:47,800
Um...
797
00:35:48,100 --> 00:35:49,900
I know you're really busy with the case...
798
00:35:50,500 --> 00:35:51,800
and I understand.
799
00:35:51,800 --> 00:35:52,900
Understand what?
800
00:35:53,500 --> 00:35:54,700
That you forgot my birthday.
801
00:35:55,000 --> 00:35:56,100
I didn't forget.
802
00:35:57,100 --> 00:35:57,800
You didn't?
803
00:35:57,900 --> 00:36:00,000
No, I remember how old you are, too.
804
00:36:00,000 --> 00:36:01,700
Oh, you can forget that.
805
00:36:02,800 --> 00:36:03,800
Check your desk.
806
00:36:04,600 --> 00:36:05,300
No.
807
00:36:05,600 --> 00:36:07,300
I have been working in here all night.
808
00:36:07,300 --> 00:36:10,400
There is no way you snuck by me.
809
00:36:15,900 --> 00:36:20,000
# Let's while away the hours #
810
00:36:20,500 --> 00:36:25,500
# Let's spend an evil night together. #
811
00:36:25,500 --> 00:36:27,000
This is so Pulp Fiction.
812
00:36:27,800 --> 00:36:29,700
I've been searching the building for you.
813
00:36:29,800 --> 00:36:32,100
-You found me.
-She may be still alive, Jethro.
814
00:36:32,100 --> 00:36:35,200
I rechecked the Rappahannock County ME's records.
815
00:36:35,200 --> 00:36:37,600
All three victims had hairline fractures.
816
00:36:37,600 --> 00:36:39,900
The Medical Examiners assumed these were caused
817
00:36:39,900 --> 00:36:41,800
by animals or falls in the woods.
818
00:36:41,900 --> 00:36:43,300
They didn't know she was murdered, Duck.
819
00:36:43,400 --> 00:36:45,400
-That bastard beats them.
-I'm afraid so.
820
00:36:45,400 --> 00:36:46,800
How does that make her alive?
821
00:36:46,800 --> 00:36:49,600
Some of the fractures had minute calcification.
822
00:36:49,600 --> 00:36:51,100
They'd begun to heal, Jethro.
823
00:36:51,200 --> 00:36:52,200
-How long?
-Well...
824
00:36:52,300 --> 00:36:55,500
I'd say a week or ten days perhaps after he beat them.
825
00:36:57,500 --> 00:36:59,200
He'll find you, my dear.
826
00:36:59,900 --> 00:37:02,000
Hopefully, before it's too late.
827
00:37:04,300 --> 00:37:06,300
There are hunting cabins along this edge of the park.
828
00:37:06,500 --> 00:37:07,700
He could have taken her to one of them.
829
00:37:07,800 --> 00:37:08,700
Any cabins in the park?
830
00:37:08,800 --> 00:37:10,100
Two: Birch and Pine.
831
00:37:10,500 --> 00:37:11,900
Got to reserve them a year in advance.
832
00:37:11,900 --> 00:37:12,900
They're real popular.
833
00:37:12,900 --> 00:37:13,900
Is anyone there now?
834
00:37:14,000 --> 00:37:16,500
No. We only open 'em Memorial Day to Labor Day.
835
00:37:16,600 --> 00:37:17,300
Where?
836
00:37:17,300 --> 00:37:19,000
Pine's here, Birch is here.
837
00:37:19,000 --> 00:37:20,800
The other night I lost the trail right here.
838
00:37:21,100 --> 00:37:22,600
Jessica could be in one of those cabins.
839
00:37:22,700 --> 00:37:24,100
Checked 'em the first day.
840
00:37:24,300 --> 00:37:27,000
What if he held her in the woods while you searched the cabin?
841
00:37:27,200 --> 00:37:28,100
Search 'em again.
842
00:37:28,500 --> 00:37:30,200
Where's Ranger Landis and his search party?
843
00:37:30,500 --> 00:37:31,500
Razorback Ridge.
844
00:37:31,500 --> 00:37:33,400
-He's a lot closer than we are.
-He him search 'em.
845
00:37:33,500 --> 00:37:35,200
McGee! DiNozzo, you're with me.
846
00:37:35,300 --> 00:37:36,800
Ziva, you stay here with Ranger Hendricks.
847
00:37:36,900 --> 00:37:39,800
-Gibbs, I think I'd be better suited...
-We're taking him alive.
848
00:37:40,000 --> 00:37:41,100
Let's roll.
849
00:37:42,900 --> 00:37:45,300
I hate it when men try to protect you 'cause you're female.
850
00:37:45,300 --> 00:37:46,900
He's not trying to protect me.
851
00:37:47,200 --> 00:37:49,900
He's afraid I'd kill Rowan before he tells us where the girl is.
852
00:37:59,700 --> 00:38:02,400
For a ghost, he's sure leaving a lot of footprints.
853
00:38:13,200 --> 00:38:14,600
Took a knee here.
854
00:38:14,600 --> 00:38:16,100
Maybe he heard McGee coming.
855
00:38:19,200 --> 00:38:20,500
He's tracking.
856
00:38:21,800 --> 00:38:25,100
Tracking who?
He already knows where the girl is.
857
00:38:30,800 --> 00:38:32,800
James? Bobby.
858
00:38:32,900 --> 00:38:33,900
How you doing?
859
00:38:34,100 --> 00:38:35,300
Almost to Pine cabin.
860
00:38:35,400 --> 00:38:37,300
I've got Buford and Max checking Birch.
861
00:38:37,300 --> 00:38:38,600
You be careful, you hear?
862
00:38:38,800 --> 00:38:40,900
Don't you worry about me, Bobby. Out.
863
00:38:41,400 --> 00:38:42,400
You both live here?
864
00:38:42,700 --> 00:38:43,600
Jim does.
865
00:38:43,800 --> 00:38:45,900
I got me a log cabin about a mile down the road.
866
00:38:46,500 --> 00:38:47,900
Built in the 1830s.
867
00:38:48,800 --> 00:38:49,700
That old?
868
00:38:49,900 --> 00:38:51,200
Yeah, around these parts it is.
869
00:38:51,600 --> 00:38:53,100
I'm sorry.
That was bitchy.
870
00:38:53,600 --> 00:38:55,200
I get that way when I'm tired.
871
00:38:56,200 --> 00:38:57,300
Yeah, me, too.
872
00:38:58,900 --> 00:39:00,000
That'll be more searchers.
873
00:39:00,000 --> 00:39:01,200
Better go brief 'em.
874
00:39:01,800 --> 00:39:03,700
Do you mind if I grab a bat nap?
875
00:39:03,900 --> 00:39:06,900
No. Just, uh, hang from the rafters.
876
00:39:16,500 --> 00:39:17,500
What is it, boss?
877
00:39:19,600 --> 00:39:21,000
Trail's too obvious.
878
00:39:23,000 --> 00:39:24,500
Rowan doesn't know that we're tracking him.
879
00:39:25,300 --> 00:39:26,900
Or he's setting an ambush.
880
00:39:28,400 --> 00:39:29,100
McGee...
881
00:39:29,700 --> 00:39:31,700
I want you 30 meters to my right.
882
00:39:31,800 --> 00:39:34,600
DiNozzo, 30 to my left.
883
00:39:35,900 --> 00:39:37,200
I'll stay on this trail.
884
00:39:38,500 --> 00:39:39,800
What if it is an ambush?
885
00:39:40,700 --> 00:39:42,800
One of you guys get him before he gets me.
886
00:39:43,600 --> 00:39:44,500
Go.
887
00:39:44,800 --> 00:39:46,300
Go, be ghosts.
888
00:41:08,800 --> 00:41:10,100
I got him.
889
00:41:16,100 --> 00:41:17,900
-I thought it was you, boss.
-McGEE: Me, too.
890
00:41:21,200 --> 00:41:23,400
I was trying to find Jessica.
891
00:41:29,700 --> 00:41:31,000
We got to get him to a hospital.
892
00:41:31,000 --> 00:41:32,700
We ought to just let the bastard bleed to death.
893
00:41:33,000 --> 00:41:35,600
He dies, we may never find that girl alive.
894
00:41:52,400 --> 00:41:53,700
Your station can't be far.
895
00:41:53,800 --> 00:41:55,600
Maybe a quarter of a mile that way.
896
00:41:56,600 --> 00:41:57,600
You got him?
897
00:42:09,600 --> 00:42:11,500
Jim made it in. They got Rowan.
898
00:42:11,600 --> 00:42:12,500
Call 9-1-1.
899
00:42:12,800 --> 00:42:14,800
I just did for Rowan.
They're bringing him in wounded.
900
00:42:15,200 --> 00:42:16,500
-How...?
-You tell me.
901
00:42:16,600 --> 00:42:18,000
She was in your root cellar.
902
00:42:22,400 --> 00:42:23,900
Thought you were leading the search.
903
00:42:23,900 --> 00:42:26,000
Bobby radioed she had fresh searchers.
904
00:42:26,500 --> 00:42:28,200
I was cutting back to pick them up
905
00:42:28,600 --> 00:42:30,200
and I spotted Rowan sneaking through the woods.
906
00:42:31,300 --> 00:42:32,700
He wasn't sneaking.
He was tracking.
907
00:42:33,700 --> 00:42:34,900
Jim, this is Bobby.
908
00:42:35,200 --> 00:42:37,300
Officer David found Jessica Fagan.
909
00:42:37,300 --> 00:42:38,700
She was in your root cellar.
910
00:42:39,400 --> 00:42:40,900
Jim? Jim, do you read me?
911
00:42:40,900 --> 00:42:42,200
Drop that shotgun.
912
00:42:42,500 --> 00:42:44,100
Jim, are you there?
913
00:42:45,200 --> 00:42:46,200
How many?
914
00:42:47,300 --> 00:42:48,400
27.
915
00:42:49,200 --> 00:42:50,500
No, 26.
916
00:42:51,400 --> 00:42:52,600
Can't count Jessica.
917
00:42:53,600 --> 00:42:55,100
I didn't finish with her.
918
00:42:56,400 --> 00:42:57,700
Drop that shotgun!
919
00:42:59,200 --> 00:43:00,000
Take him! Take him!
920
00:43:00,100 --> 00:43:01,100
No, no, no. What are you doing?
921
00:43:01,100 --> 00:43:02,100
I'm going to go help boss.
922
00:43:02,200 --> 00:43:03,800
He doesn't need your help. Look at him.
923
00:43:06,200 --> 00:43:07,000
Ooh!
924
00:43:24,000 --> 00:43:25,400
-Boss didn't...?
-No.
925
00:43:25,900 --> 00:43:27,400
He wouldn't do a thing like that.
66163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.