All language subtitles for NCIS S03E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:04,600 Almost there, boys! 2 00:00:04,900 --> 00:00:06,300 Just five more to go! 3 00:00:06,500 --> 00:00:07,200 Minutes? 4 00:00:07,400 --> 00:00:08,700 Miles, Jerry. 5 00:00:10,600 --> 00:00:11,300 Hold up. 6 00:00:11,400 --> 00:00:12,800 Come here. Come on! 7 00:00:13,300 --> 00:00:14,600 This here's your lucky day. 8 00:00:15,300 --> 00:00:16,200 Ah... 9 00:00:16,400 --> 00:00:17,500 You know what we got here? 10 00:00:17,700 --> 00:00:18,900 -Yeah-- 11 00:00:19,100 --> 00:00:21,600 a seriously mammoth pile of... -Bear scat. 12 00:00:21,600 --> 00:00:22,500 Fresh. 13 00:00:23,200 --> 00:00:26,900 Any brave soul want to investigate this particular bear's diet? 14 00:00:27,700 --> 00:00:28,700 Sure. 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,400 My old man always said I was always said I wasfull of this stuff anyway. 16 00:00:32,700 --> 00:00:34,700 Now, bears are omnivores. 17 00:00:34,800 --> 00:00:36,100 They'll basically eat anything. 18 00:00:36,100 --> 00:00:39,300 It's not unusual to find digested berries, deer sinew, 19 00:00:39,500 --> 00:00:41,500 even bones in a single scat specimen. 20 00:00:41,800 --> 00:00:43,900 So, Jerry, tell us... 21 00:00:44,200 --> 00:00:45,900 what's this one been eating? 22 00:00:47,600 --> 00:00:49,400 I think maybe people. 23 00:01:41,700 --> 00:01:43,500 Trust me, you got to see this. 24 00:01:43,600 --> 00:01:45,200 I'd rather be taking a shower, Tony. 25 00:01:45,200 --> 00:01:46,800 It's every newbie's worst nightmare. 26 00:01:48,000 --> 00:01:52,300 DUCKY: The liver shows signs of advanced cirrhosis, 27 00:01:52,400 --> 00:01:55,900 clearly consistent with the jaundiced skin we noted earlier. 28 00:01:56,000 --> 00:01:57,600 Now, if you'll come closer, 29 00:01:57,900 --> 00:01:59,300 you will be able to see 30 00:01:59,700 --> 00:02:02,300 the inflammation of the pancreas. 31 00:02:02,500 --> 00:02:03,600 Oh, hello. 32 00:02:03,800 --> 00:02:05,500 Scalpel, please, Mr. Palmer. 33 00:02:05,700 --> 00:02:08,400 Every cadaver has its own story to tell. 34 00:02:08,500 --> 00:02:11,800 In many cases, it's just a whisper that reveals... 35 00:02:11,900 --> 00:02:14,400 All new agents are required to observe an autopsy. 36 00:02:15,100 --> 00:02:16,600 You should have seen McGee. 37 00:02:17,800 --> 00:02:19,000 Hurled. 38 00:02:19,900 --> 00:02:22,900 Emptied the contents of his stomach onto Ducky's shoes 39 00:02:22,900 --> 00:02:25,500 It's not only visual cues we look for, 40 00:02:25,600 --> 00:02:27,600 odors can also be helpful, too. 41 00:02:27,600 --> 00:02:29,600 Note the putrid smell. 42 00:02:29,700 --> 00:02:31,100 I think he's talking about you, Tony. 43 00:02:32,800 --> 00:02:34,500 There's no need to be shy. 44 00:02:34,600 --> 00:02:36,800 Odors, like, sticks and stones... 45 00:02:36,800 --> 00:02:38,500 We had this same test at Mossad. 46 00:02:38,600 --> 00:02:40,600 If you fail they terminate you. 47 00:02:40,700 --> 00:02:42,100 How do you fail an autopsy? 48 00:02:42,900 --> 00:02:43,900 By doing that. 49 00:02:44,600 --> 00:02:45,900 What happens if you fail here? 50 00:02:46,200 --> 00:02:47,400 It depends, Officer David. 51 00:02:47,500 --> 00:02:49,700 Some of them go on to become our Director. 52 00:02:50,200 --> 00:02:52,100 Going to have to reschedule your class, Duck. 53 00:02:52,900 --> 00:02:54,600 Rangers found a body in Shenandoah Park. 54 00:02:54,800 --> 00:02:56,400 Well, perhaps you'd be willing 55 00:02:56,500 --> 00:02:58,400 to share the specifics with the class? 56 00:02:58,900 --> 00:03:01,600 Yes, the three most frequent causes of death 57 00:03:01,600 --> 00:03:04,300 in our national parks are heart attacks, 58 00:03:04,600 --> 00:03:08,000 hiking accidents, and prolonged exposure to the elements. 59 00:03:08,200 --> 00:03:09,100 Not this time. 60 00:03:09,700 --> 00:03:11,000 Sailor was eaten. 61 00:03:12,500 --> 00:03:13,600 By a bear. 62 00:03:28,300 --> 00:03:31,000 Yet another reason why I never want to go camping. 63 00:03:31,100 --> 00:03:33,200 Actually, Tony, bear attacks are quite rare. 64 00:03:33,300 --> 00:03:35,200 Really? You want to tell this guy that? 65 00:03:35,700 --> 00:03:37,300 Not a big fan of nature, huh? 66 00:03:37,400 --> 00:03:40,300 Oh, I'm a big fan of nature as long as it's on TV. 67 00:03:42,200 --> 00:03:44,900 And I'd say 325 pounds, maybe 68 00:03:45,100 --> 00:03:47,000 six foot standing, Agent Gibbs. 69 00:03:47,100 --> 00:03:49,000 We found the dog tags here, Ranger Hendricks. 70 00:03:49,500 --> 00:03:51,300 Right on the other side of the clearing. 71 00:03:51,500 --> 00:03:53,300 I followed the tracks back and found... 72 00:03:54,500 --> 00:03:56,300 found what was left of his body. 73 00:03:58,300 --> 00:04:01,600 Well, name matches the dog tags recovered by the park rangers. 74 00:04:01,900 --> 00:04:03,500 Petty Officer Benjamin Riley. 75 00:04:03,800 --> 00:04:04,900 Bag it. Probie. 76 00:04:05,500 --> 00:04:07,400 You were a boy scout or whatever, right? 77 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Yeah. 78 00:04:09,100 --> 00:04:11,200 -Well, technically I was a Webelos, but... -Whatever. 79 00:04:11,800 --> 00:04:13,100 Use your expertise and go 80 00:04:13,300 --> 00:04:15,700 and bag and tag that bear poo down there. 81 00:04:17,800 --> 00:04:18,800 Bag the poo. 82 00:04:20,400 --> 00:04:21,400 Here. 83 00:04:22,200 --> 00:04:25,600 When you're done collecting scat, find out what the hell happened to Ducky. 84 00:04:25,900 --> 00:04:26,700 Got it, Boss. 85 00:04:26,800 --> 00:04:29,500 This entire area was supposed to be off limits to campers. 86 00:04:29,700 --> 00:04:31,600 Hunter was bear-baiting here last month. 87 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 "Bear baiting"? 88 00:04:33,600 --> 00:04:36,000 You spend any time in the woods, Special Agent DiNozzo? 89 00:04:36,200 --> 00:04:37,400 Well... 90 00:04:38,400 --> 00:04:40,600 heck, yeah-- as much time as I can, I'm in the woods. 91 00:04:40,600 --> 00:04:41,900 I'm a big fan of mother nature. 92 00:04:42,100 --> 00:04:45,600 In the off season, hunters set out food, always in the same place. 93 00:04:46,600 --> 00:04:48,000 Bears get used to being fed, 94 00:04:48,000 --> 00:04:49,800 and, come season, all they have to do is wait. 95 00:04:50,100 --> 00:04:50,900 That's clever. 96 00:04:51,400 --> 00:04:52,900 Have to try that the next time I'm out. 97 00:04:53,400 --> 00:04:54,600 It's illegal, Tony. 98 00:04:55,000 --> 00:04:56,900 If I had my way, hunting would be, too. 99 00:04:57,700 --> 00:04:58,900 Who was baiting the bear? 100 00:04:59,300 --> 00:05:00,000 A local? 101 00:05:00,200 --> 00:05:03,300 Jason Edom. We pulled his license and banned him from the park. 102 00:05:03,500 --> 00:05:04,500 For life. 103 00:05:04,700 --> 00:05:08,000 Petty Officer Riley know this was a potentially dangerous area? 104 00:05:08,100 --> 00:05:09,700 We hand this out to every visitor. 105 00:05:11,100 --> 00:05:13,000 Had a real bad drought around here this year. 106 00:05:13,400 --> 00:05:15,800 The berries the bears normally feed on been scarce. 107 00:05:15,900 --> 00:05:17,800 A hungry bear'll eat just about anything. 108 00:05:17,900 --> 00:05:18,900 Sad fact is... 109 00:05:19,100 --> 00:05:20,800 they're going to track downthis bear and kill it 110 00:05:20,900 --> 00:05:24,000 because your stupid sailor couldn't be bothered to read a three page pamphlet. 111 00:05:25,200 --> 00:05:26,500 Oh, you'll have to forgive her. 112 00:05:26,500 --> 00:05:28,300 She's what we like to call "opposed to hunting." 113 00:05:28,700 --> 00:05:31,700 Yes, that's not the only thing she's opposed to. 114 00:05:32,300 --> 00:05:33,600 You said Riley checked in alone? 115 00:05:33,800 --> 00:05:34,800 Monday afternoon. 116 00:05:35,500 --> 00:05:36,800 I signed him in myself. 117 00:05:36,900 --> 00:05:38,200 We're going to need to organize a search. 118 00:05:38,300 --> 00:05:39,600 Well, I'm one step ahead of you. 119 00:05:39,700 --> 00:05:41,800 I've got a team out tracking the bear now. 120 00:05:41,800 --> 00:05:43,100 If he's still in the area... 121 00:05:43,700 --> 00:05:44,600 we'll find him. 122 00:05:44,700 --> 00:05:46,000 I'm more concerned about the woman. 123 00:05:48,200 --> 00:05:49,300 There's two sets of footprints. 124 00:05:51,100 --> 00:05:53,900 One is Riley's, the other is a ladies' size seven. 125 00:05:54,000 --> 00:05:54,800 You sure about that? 126 00:05:55,800 --> 00:05:56,900 Yeah... 127 00:05:57,500 --> 00:06:00,200 unless these are Navy issue. 128 00:06:03,200 --> 00:06:06,300 Listen up-- I want four-man teams in each sector, 129 00:06:06,400 --> 00:06:08,500 at least two of them armed with rifles. 130 00:06:08,700 --> 00:06:11,900 She's been out there at least two nights, possibly injured 131 00:06:12,100 --> 00:06:14,100 and most definitely scared out of her mind. 132 00:06:14,200 --> 00:06:16,800 All communications will run through Mountain Tac One. 133 00:06:17,100 --> 00:06:18,500 All right, let's go! 134 00:06:19,200 --> 00:06:20,700 Most of them been working Search and Rescue 135 00:06:20,800 --> 00:06:22,700 in the park before I got stationed here. 136 00:06:23,100 --> 00:06:24,000 They'll find her. 137 00:06:24,300 --> 00:06:26,000 Hope it's before the bear does. 138 00:06:30,300 --> 00:06:31,900 Sorry we were so late, Jethro. 139 00:06:32,400 --> 00:06:34,300 Mr. Palmer's navigating skills 140 00:06:34,300 --> 00:06:36,000 still leave something to be desired. 141 00:06:36,000 --> 00:06:38,700 Honestly, Doctor, I thought that moss grew on the south side of trees. 142 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 It does... in Australia. 143 00:06:42,900 --> 00:06:45,600 Petty Officer Riley's vehicle isn't in the parking lot, boss. 144 00:06:45,600 --> 00:06:46,800 According to the red... 145 00:06:47,100 --> 00:06:50,300 the local guys, uh, a lot of the campers park their cars 146 00:06:50,300 --> 00:06:52,000 at the General Store outside the main gate. 147 00:06:52,100 --> 00:06:54,000 Parks been having problems lately with vandalism 148 00:06:54,000 --> 00:06:56,300 and theft of unattended vehicles. 149 00:06:56,400 --> 00:06:57,400 Find it, DiNozzo. 150 00:06:57,700 --> 00:06:58,400 On it, Boss. 151 00:06:59,000 --> 00:07:00,700 Move over, Palmer. I'm driving. 152 00:07:01,400 --> 00:07:02,000 Don't! 153 00:07:02,300 --> 00:07:03,100 Don't what? 154 00:07:03,600 --> 00:07:04,300 Don't encourage them, Probie. 155 00:07:04,400 --> 00:07:06,100 Did you ever see Deliverance? 156 00:07:06,300 --> 00:07:07,100 No. 157 00:07:07,200 --> 00:07:09,900 Well, when you do, just remember that I'm Burt Reynolds and you're Ned Beatty. 158 00:07:26,800 --> 00:07:27,700 It's Riley's. 159 00:07:28,800 --> 00:07:30,200 "Jackrabbit Slim's"? 160 00:07:30,200 --> 00:07:31,900 Just like the diner in Pulp Fiction. 161 00:07:33,700 --> 00:07:35,300 You don't know how to say "porcupine," 162 00:07:35,400 --> 00:07:37,000 but you know the diner from Pulp Fiction? 163 00:07:37,000 --> 00:07:39,800 Believe it or not, we actually have movie theaters in my country. 164 00:07:39,900 --> 00:07:40,700 Locked. 165 00:07:40,900 --> 00:07:42,100 Keys are probably inside. 166 00:07:42,600 --> 00:07:43,500 Afternoon. 167 00:07:44,300 --> 00:07:46,900 $5.00 shakes, girls dressed like Marilyn. 168 00:07:47,300 --> 00:07:49,000 This might be a little slice of heaven. 169 00:07:52,900 --> 00:07:53,900 Or not. 170 00:07:58,700 --> 00:08:00,200 You feel like dancing? 171 00:08:03,100 --> 00:08:04,600 They drinking cappucinos? 172 00:08:04,800 --> 00:08:07,300 Probably fueling up for the banjo dueling contest later. 173 00:08:09,300 --> 00:08:10,400 What's that? 174 00:08:10,800 --> 00:08:12,600 Oh, those are, uh, scones. 175 00:08:12,700 --> 00:08:14,700 They're like an English coffee, pastry... 176 00:08:14,700 --> 00:08:18,300 I think, Probie, that Ziva's referring to the jar next to the scones. 177 00:08:18,400 --> 00:08:19,600 Those are pickled pigs' feet. 178 00:08:19,600 --> 00:08:20,900 Ziva, I think you'd enjoy them. 179 00:08:21,000 --> 00:08:22,600 Mmm. I'll pass on that. 180 00:08:22,800 --> 00:08:24,600 They're not exactly Kosher. 181 00:08:26,000 --> 00:08:27,500 Can I, uh, help you folks? 182 00:08:27,800 --> 00:08:29,000 I'll take a... 183 00:08:29,300 --> 00:08:31,000 -double shot, extra... -NCIS. 184 00:08:33,000 --> 00:08:34,800 You here about the sailor eaten by the bear? 185 00:08:35,100 --> 00:08:37,500 Well, yeah. I guess his car is in your parking lot. 186 00:08:37,600 --> 00:08:38,200 Yup. 187 00:08:39,000 --> 00:08:40,800 Uh, figured someone would show up for it. 188 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 I charge park visitors ten bucks a day. 189 00:08:43,300 --> 00:08:45,000 I guess I'm gonna have a hard time collecting. 190 00:08:45,700 --> 00:08:46,800 That's a good guess. 191 00:08:47,000 --> 00:08:47,900 Jason. 192 00:08:48,900 --> 00:08:50,000 Key to the Cherokee. 193 00:08:51,200 --> 00:08:52,000 Jason... 194 00:08:53,300 --> 00:08:54,200 Edom? 195 00:08:58,400 --> 00:08:59,300 Here you go. 196 00:08:59,900 --> 00:09:01,100 Thank you, Jason. 197 00:09:01,800 --> 00:09:02,900 I know you, lady? 198 00:09:03,800 --> 00:09:04,800 Not yet. 199 00:09:05,300 --> 00:09:07,700 You see anyone with Petty Officer Riley when he dropped that off? 200 00:09:08,000 --> 00:09:09,600 No. You? 201 00:09:09,600 --> 00:09:10,300 No. 202 00:09:11,800 --> 00:09:13,500 You're wasting your time, sweetheart. 203 00:09:14,300 --> 00:09:16,000 I don't date your kind. 204 00:09:18,500 --> 00:09:19,900 What is your kind... 205 00:09:20,000 --> 00:09:21,200 Mr. Edom? 206 00:09:21,400 --> 00:09:22,400 Breathing? 207 00:09:22,400 --> 00:09:23,800 You want to keep working here, 208 00:09:24,000 --> 00:09:25,900 you better learn to keep your damn mouth shut. 209 00:09:29,100 --> 00:09:30,400 Sorry about that, Miss. 210 00:09:30,500 --> 00:09:32,100 Boy's a little on the toucny side. 211 00:09:32,300 --> 00:09:33,600 Yeah. I'd say so. 212 00:09:34,700 --> 00:09:36,000 Thank you for your help. 213 00:09:37,900 --> 00:09:39,000 Ziva, come on. Let's go. 214 00:09:42,800 --> 00:09:45,300 The American black bear has a narrow muzzle 215 00:09:45,400 --> 00:09:49,200 and a large, hinged jaw with enormous crushing power. 216 00:09:49,400 --> 00:09:51,800 600 pounds per square inch. 217 00:09:51,900 --> 00:09:56,000 No animal of equal size is nearly so strong. 218 00:09:56,000 --> 00:09:58,300 Well, you never discovered any of that, did you? 219 00:09:58,400 --> 00:09:59,100 How do you know that? 220 00:09:59,200 --> 00:10:01,300 Well, when Mr. Palmer sponged him down, 221 00:10:01,300 --> 00:10:03,900 we didn't find any evidence of slashing 222 00:10:04,100 --> 00:10:06,900 or wounds on his hand and forearm. 223 00:10:07,100 --> 00:10:08,600 He didn't defend himself? 224 00:10:08,600 --> 00:10:10,200 Well, more than that, I'm afraid. 225 00:10:10,600 --> 00:10:13,000 The bear's claws and teeth 226 00:10:13,100 --> 00:10:15,300 have rounded edges 227 00:10:15,400 --> 00:10:17,000 that pierce the flesh. 228 00:10:17,100 --> 00:10:19,700 Yes, when I examine Mr. Riley's heart, 229 00:10:19,800 --> 00:10:21,700 it revealed a very different story. 230 00:10:23,200 --> 00:10:25,200 Our petty officer... 231 00:10:25,600 --> 00:10:28,200 was killed with a flat blade. 232 00:10:29,600 --> 00:10:31,600 Death would have been instantaneous. 233 00:10:32,300 --> 00:10:33,700 Yes, he was dead... 234 00:10:34,500 --> 00:10:36,000 ...before the bear started eating him. 235 00:10:37,200 --> 00:10:38,200 Ah. 236 00:10:48,200 --> 00:10:50,100 According to Petty Officer Riley's C.O., 237 00:10:50,100 --> 00:10:52,200 he's been on leave the last six days. 238 00:10:52,300 --> 00:10:53,400 Nice vacation. 239 00:10:53,900 --> 00:10:55,400 A little camping, knife to the heart, 240 00:10:55,500 --> 00:10:57,500 little trip inside a bear's digestive tract. 241 00:10:57,700 --> 00:10:59,000 Yeah, I'd fire my travel agent. 242 00:10:59,100 --> 00:10:59,700 Yeah. 243 00:11:00,100 --> 00:11:01,500 You're late, Ziva David. 244 00:11:01,600 --> 00:11:03,800 I almost forgot it was Abby's birthday. 245 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 You think she'll like them? 246 00:11:06,100 --> 00:11:07,100 Oh, yeah. 247 00:11:08,400 --> 00:11:09,900 Ooh. Thanks. 248 00:11:12,700 --> 00:11:13,900 Think we should have told her? 249 00:11:14,500 --> 00:11:15,600 -Nah. -No. 250 00:11:26,000 --> 00:11:28,600 Little square, little square, where have you been? 251 00:11:28,700 --> 00:11:31,800 Stuck on the behind of Riley's missing girlfriend. 252 00:11:34,200 --> 00:11:35,400 Oh, hey. 253 00:11:35,600 --> 00:11:37,000 I was just about to call Tony and McGee. 254 00:11:37,100 --> 00:11:38,500 I think they were having sex. 255 00:11:39,000 --> 00:11:40,800 -Tony and McGee? -No. 256 00:11:41,300 --> 00:11:42,700 Riley and the missing girl. 257 00:11:42,800 --> 00:11:44,400 I found this in their camp trash. 258 00:11:44,400 --> 00:11:45,600 It's one of those little sticky thingies, 259 00:11:45,600 --> 00:11:47,300 like you use when you're trying to quit smoking. 260 00:11:47,400 --> 00:11:49,200 But it had residue of medication on it. 261 00:11:49,300 --> 00:11:51,000 It was progestin and estrogen. 262 00:11:51,300 --> 00:11:52,500 Birth control patch. 263 00:11:52,600 --> 00:11:53,900 Yes. Is that burrito for me? 264 00:11:54,200 --> 00:11:54,900 No. 265 00:11:56,400 --> 00:11:57,700 But these are. 266 00:11:59,100 --> 00:11:59,500 Oh... 267 00:11:59,600 --> 00:12:00,900 Yom mouledet sameach. 268 00:12:01,100 --> 00:12:02,100 Happy birthday, Abby. 269 00:12:02,600 --> 00:12:04,600 Thank you so much. 270 00:12:05,300 --> 00:12:06,600 You shouldn't have. 271 00:12:07,300 --> 00:12:08,100 You're right. 272 00:12:08,700 --> 00:12:10,200 I guess I shouldn't have. 273 00:12:10,200 --> 00:12:12,200 I mean, I could get you something else. 274 00:12:12,300 --> 00:12:12,900 No. 275 00:12:14,400 --> 00:12:15,600 I love them. 276 00:12:16,800 --> 00:12:20,100 Hey, um, is Gibbs in yet? 277 00:12:20,900 --> 00:12:22,200 I haven't seen him. 278 00:12:22,800 --> 00:12:23,800 Oh, okay. 279 00:12:25,400 --> 00:12:26,300 Something wrong? 280 00:12:27,300 --> 00:12:28,000 No. 281 00:12:28,200 --> 00:12:29,800 No, nothing's wrong. 282 00:12:31,800 --> 00:12:35,000 It's just that every year, Gibbs usually takes me 283 00:12:35,000 --> 00:12:36,400 out to dinner the night before my birthday. 284 00:12:36,700 --> 00:12:37,800 It's like a tradition. 285 00:12:38,700 --> 00:12:40,400 Well, he probably just forgot. 286 00:12:42,100 --> 00:12:42,700 Yeah. 287 00:12:43,500 --> 00:12:44,900 I mean, because of the case. 288 00:12:45,200 --> 00:12:46,800 -I could remind him when I see him... -No. 289 00:12:47,000 --> 00:12:48,100 Don't remind him. 290 00:12:48,600 --> 00:12:49,800 It's really no big deal. 291 00:12:50,300 --> 00:12:51,800 I mean, I don't want to distract him, 292 00:12:52,000 --> 00:12:54,600 and Gibbs is going to want a name to go with this patch. 293 00:12:54,700 --> 00:12:56,400 And that means that I have work to do. 294 00:12:57,000 --> 00:12:58,500 Thank you for the flowers. 295 00:13:09,700 --> 00:13:11,600 -Oh. -Oh. 296 00:13:11,800 --> 00:13:12,800 Ah, nice flowers, Ducky. 297 00:13:12,900 --> 00:13:14,000 Oh, I should hope so. 298 00:13:14,000 --> 00:13:16,100 I went to four flower shops to find them. 299 00:13:16,100 --> 00:13:18,500 Apparently, they're sold out all over the city. 300 00:13:26,000 --> 00:13:28,600 What if we're not looking for a damsel in distress here, Probie? 301 00:13:28,900 --> 00:13:29,700 Hmm? 302 00:13:30,000 --> 00:13:31,800 No one saw our missing Jane Doe-- 303 00:13:32,300 --> 00:13:34,400 not the rangers when Riley checked in 304 00:13:35,100 --> 00:13:37,000 or the hillbillies when he park when he parked his car. 305 00:13:37,200 --> 00:13:38,500 She didn't want to be seen. 306 00:13:38,600 --> 00:13:40,300 Could be dealing with a black widow here. 307 00:13:40,400 --> 00:13:42,100 Lions and spiders and bears. 308 00:13:42,200 --> 00:13:43,100 Oh, my! 309 00:13:44,200 --> 00:13:45,100 What? 310 00:13:45,100 --> 00:13:47,500 Mr. Movie doesn't know The Wizard of Oz? 311 00:13:50,000 --> 00:13:52,700 I'm talking about a predatory female here, Ziva. 312 00:13:53,300 --> 00:13:55,000 Mates, then kills. 313 00:13:55,200 --> 00:13:56,800 Reminds me of my father's second wife. 314 00:13:58,100 --> 00:13:59,900 -Don't buy your theory. -What's to buy? 315 00:14:00,500 --> 00:14:02,600 She lured him out to the woods, made love to him, 316 00:14:02,600 --> 00:14:04,000 and then whacked him while he was sleeping. 317 00:14:04,100 --> 00:14:07,200 Or ran off while Riley was being stabbed to death. 318 00:14:08,200 --> 00:14:09,800 -How about neither? -Rough night, boss? 319 00:14:09,900 --> 00:14:11,100 Well, yeah, DiNozzo. 320 00:14:11,300 --> 00:14:12,900 Spent it tracking our missing woman 321 00:14:12,900 --> 00:14:14,800 with a bunch of volunteers in Shenandoah Park. 322 00:14:15,200 --> 00:14:15,900 You found her? 323 00:14:16,200 --> 00:14:16,800 No. 324 00:14:16,900 --> 00:14:17,900 So she's still out there? 325 00:14:18,200 --> 00:14:19,400 Park service thinks so. 326 00:14:19,600 --> 00:14:22,600 Here, McGee, take the film deweywhacker 327 00:14:22,700 --> 00:14:24,100 out of there and put it up there on the plasma. 328 00:14:24,100 --> 00:14:26,400 Well, uh, boss, actually, this is a digital camera, 329 00:14:26,500 --> 00:14:28,200 and they use memory cards now. 330 00:14:30,200 --> 00:14:31,700 I'll put the deweywhacker in. 331 00:14:34,500 --> 00:14:36,700 There wasn't a sign or track of a ladies' 332 00:14:36,700 --> 00:14:38,800 size seven boot ever leaving that campground. 333 00:14:38,900 --> 00:14:40,200 How'd she get out here, boss? 334 00:14:40,400 --> 00:14:41,300 Like this. 335 00:14:44,400 --> 00:14:45,400 So what's this? 336 00:14:46,000 --> 00:14:48,100 Snipers call that a ghost, DiNozzo. 337 00:14:48,500 --> 00:14:51,300 Someone who can move through the woods almost undetected. 338 00:14:51,300 --> 00:14:52,800 I followed them 339 00:14:53,300 --> 00:14:55,100 for 300 meters before I lost them. 340 00:14:55,200 --> 00:14:57,200 Only left two obvious signs: 341 00:14:57,500 --> 00:14:59,800 the back edge of a military boot heel... 342 00:15:01,100 --> 00:15:02,100 and this. 343 00:15:04,400 --> 00:15:05,100 Jewelry. 344 00:15:06,400 --> 00:15:07,300 Get it to Abby. 345 00:15:07,400 --> 00:15:09,000 So you think someone carried her away? 346 00:15:09,100 --> 00:15:11,700 Well, Ziva, I think she didn't just float out of that campsite. 347 00:15:11,800 --> 00:15:13,200 We need to find out who she is. 348 00:15:13,500 --> 00:15:14,700 Right. I talked to the guys 349 00:15:14,800 --> 00:15:16,600 Riley worked with at the Navy Yard. 350 00:15:16,700 --> 00:15:20,100 Only one of them, a Seaman Brad Phillips, knew he was going camping. 351 00:15:20,100 --> 00:15:22,700 Riley mentioned taking a girl he met a couple weeks ago. 352 00:15:22,800 --> 00:15:23,900 Phillips never caught her name. 353 00:15:24,000 --> 00:15:24,900 Riley's phone records? 354 00:15:25,000 --> 00:15:26,600 He has a cell phone he doesn't use much. 355 00:15:26,700 --> 00:15:28,900 Went back two weeks, made a couple of phone calls 356 00:15:28,900 --> 00:15:30,300 to his family in New York, and the rest were 357 00:15:30,300 --> 00:15:32,300 to local businesses and government agencies. 358 00:15:32,800 --> 00:15:33,800 Check out his room. 359 00:15:33,900 --> 00:15:36,400 Went through his room at the Navy Yard-- nothing unusual. 360 00:15:36,400 --> 00:15:37,400 No sign of a girlfriend. 361 00:15:37,500 --> 00:15:38,900 Rangers set up a temporary aid center inside 362 00:15:39,100 --> 00:15:40,800 Jackrabbit Slim's for the volunteers. 363 00:15:40,800 --> 00:15:41,700 I want you both there. 364 00:15:41,800 --> 00:15:45,700 I had them pull the files of all other deaths that happened in that park. 365 00:15:48,000 --> 00:15:50,400 Looks like another chance to hit on that cute ranger, yes? 366 00:15:50,600 --> 00:15:52,100 It's gonna be tough but not impossible. 367 00:15:52,100 --> 00:15:53,700 Initial misreads are part of the game. 368 00:15:53,800 --> 00:15:56,700 True, except, uh, I was talking about me. 369 00:16:05,600 --> 00:16:07,200 Maybe she drove out here on her own. 370 00:16:07,500 --> 00:16:09,100 That's why no one saw her with Riley. 371 00:16:09,800 --> 00:16:11,500 Registration could give us a name. 372 00:16:11,700 --> 00:16:14,000 I assume Gibbs would have checked that out last night. 373 00:16:14,200 --> 00:16:15,900 Rule number eight: Never assume anything. 374 00:16:16,000 --> 00:16:18,800 To be precise, it's: Never take anything for granted. 375 00:16:18,900 --> 00:16:22,600 To be more precise, what would you do if I started head slapping you? 376 00:16:23,700 --> 00:16:25,300 I'd most likely kill you. 377 00:16:25,300 --> 00:16:27,300 It's a reflex thing. 378 00:16:29,900 --> 00:16:30,900 Gentlemen. 379 00:16:32,000 --> 00:16:34,200 People with guns make me nervous. 380 00:16:34,400 --> 00:16:35,300 I noticed. 381 00:16:35,600 --> 00:16:37,400 I was talking about you, actually. 382 00:16:43,200 --> 00:16:45,500 Still holding any vehicles for campers? 383 00:16:46,100 --> 00:16:49,100 Your Agent Gibbs asked the same question last night. 384 00:16:49,800 --> 00:16:50,500 Nope. 385 00:16:50,500 --> 00:16:52,600 Looks like the search is good for business, yes? 386 00:16:53,900 --> 00:16:54,700 Yeah. 387 00:16:59,400 --> 00:17:00,700 Special Agent DiNozzo. 388 00:17:01,600 --> 00:17:02,500 Ziva. 389 00:17:03,100 --> 00:17:04,000 Find anything? 390 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Not yet. 391 00:17:05,000 --> 00:17:08,600 We've expanded the search area beyond the initial five-mile radius. 392 00:17:08,600 --> 00:17:10,700 And if she was abducted, she could be anywhere. 393 00:17:10,800 --> 00:17:12,500 This park's 198,000 acres. 394 00:17:12,700 --> 00:17:14,300 That's over 300 square miles. 395 00:17:14,500 --> 00:17:15,900 That's a big area to patrol. 396 00:17:16,000 --> 00:17:17,900 Yeah, unless you like to exercise. 397 00:17:19,400 --> 00:17:21,500 Well, as a matter of fact, I like to walk and... 398 00:17:21,500 --> 00:17:25,000 Our boss would like any records you have on deaths in the park. 399 00:17:25,200 --> 00:17:26,100 Bobby. 400 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 Follow me. 401 00:17:30,800 --> 00:17:32,800 These are every death over the last ten years. 402 00:17:33,200 --> 00:17:35,100 All ruled natural or accidental. 403 00:17:35,300 --> 00:17:36,000 Thank you. 404 00:17:36,100 --> 00:17:37,500 Listen, I just wanted to... 405 00:17:37,900 --> 00:17:39,800 I think we may have gotten off on the wrong foot. 406 00:17:40,000 --> 00:17:42,900 And I just wanted to let you know that I'm not a hunter. 407 00:17:44,300 --> 00:17:45,500 I was trying to impress you. 408 00:17:46,700 --> 00:17:47,500 Really? 409 00:17:48,100 --> 00:17:48,800 Yeah. 410 00:17:53,400 --> 00:17:54,200 Got anything? 411 00:17:55,600 --> 00:17:56,800 Define "anything." 412 00:17:58,900 --> 00:17:59,800 No, thanks. 413 00:17:59,900 --> 00:18:01,000 Hair follicles? 414 00:18:01,300 --> 00:18:02,100 Uh-huh. 415 00:18:02,200 --> 00:18:03,300 Our missing woman. 416 00:18:03,600 --> 00:18:04,500 Most likely. 417 00:18:04,700 --> 00:18:05,500 Yeah? 418 00:18:05,700 --> 00:18:06,600 And? 419 00:18:07,200 --> 00:18:08,700 Caucasian, brunette-- 420 00:18:08,700 --> 00:18:12,600 it's at the anagen or growth stage, so I can probably get DNA off the root. 421 00:18:12,900 --> 00:18:14,000 What about that on the right? 422 00:18:14,500 --> 00:18:16,100 That's from Petty Officer Riley's car. 423 00:18:16,100 --> 00:18:17,300 They're both from the same person. 424 00:18:17,400 --> 00:18:18,600 She drove out there with him. 425 00:18:18,600 --> 00:18:19,500 You think? 426 00:18:19,600 --> 00:18:20,900 Something bothering you, Abby? 427 00:18:22,100 --> 00:18:22,800 No. 428 00:18:23,100 --> 00:18:26,400 I did further tests on our lady's birth control method of choice. 429 00:18:26,500 --> 00:18:28,200 It's a low-level estrogen patch. 430 00:18:28,300 --> 00:18:30,800 Prescription dosage is based on weight and height. 431 00:18:30,900 --> 00:18:33,900 So odds are, she's of average to small stature. 432 00:18:34,000 --> 00:18:35,600 Is there anything else I can do for you? 433 00:18:38,300 --> 00:18:39,500 Find me a name. 434 00:18:46,800 --> 00:18:49,700 Now I know how Molly Ringwald felt in Sixteen Candles. 435 00:18:51,500 --> 00:18:53,000 Slam dunk. 436 00:18:53,200 --> 00:18:54,500 We're going out next weekend. 437 00:18:54,700 --> 00:18:55,600 Boo-yah. 438 00:18:57,400 --> 00:18:58,600 That's not bad, Tony. 439 00:18:59,200 --> 00:19:00,200 Landis... 440 00:19:00,700 --> 00:19:02,300 asked me out tonight. 441 00:19:03,400 --> 00:19:04,300 I said no. 442 00:19:04,300 --> 00:19:05,900 I don't want him to think I'm sleazy. 443 00:19:06,000 --> 00:19:07,200 The term is "easy." 444 00:19:07,500 --> 00:19:08,600 What's the difference? 445 00:19:08,700 --> 00:19:09,800 Mostly the makeup. 446 00:19:10,000 --> 00:19:12,200 -What do we have? -Uh, over the last seven years, 447 00:19:12,300 --> 00:19:14,900 there's been eight deaths in the park, boss. Three from natural causes-- 448 00:19:15,000 --> 00:19:16,800 a stroke and two heart attacks... 449 00:19:16,900 --> 00:19:18,900 -The others? -All accidental. 450 00:19:18,900 --> 00:19:21,500 In 2000, a couple drowned while canoeing. 451 00:19:21,500 --> 00:19:23,200 The woman's body was never recovered. 452 00:19:23,300 --> 00:19:25,100 In 2002, a couple got lost hiking. 453 00:19:25,400 --> 00:19:26,800 Their remains were recovered last year. 454 00:19:26,800 --> 00:19:29,200 -2004, a woman named... -Tracy Roberts' 455 00:19:29,700 --> 00:19:31,000 body was discovered 456 00:19:31,100 --> 00:19:33,200 nine months after she went into the park 457 00:19:33,400 --> 00:19:34,800 to photograph wildlife. 458 00:19:34,900 --> 00:19:37,100 -Her remains were... -Too ravished by animals 459 00:19:37,300 --> 00:19:39,200 and the elements to determine a cause of death. 460 00:19:39,200 --> 00:19:40,100 I want to see a profile... 461 00:19:40,200 --> 00:19:42,700 -Boss, I think I found something. -...passports, give me a... 462 00:19:42,700 --> 00:19:44,000 -Boss. -What, McGee?! 463 00:19:44,600 --> 00:19:47,000 Sorry. Uh, I think I found something here. 464 00:19:47,200 --> 00:19:49,500 The three dead women, they all fit the same description-- 465 00:19:49,600 --> 00:19:51,100 20's, Caucasian... -Brunette? 466 00:19:51,600 --> 00:19:52,500 Petite? 467 00:19:53,200 --> 00:19:53,900 Yeah. 468 00:19:54,400 --> 00:19:57,100 Since we all know how you feel about coincidences, 469 00:19:57,100 --> 00:19:59,100 I decided to pull their driver's license photos. 470 00:20:06,100 --> 00:20:07,900 Wow. They look like they could be sisters. 471 00:20:08,000 --> 00:20:10,800 Something tells me their deaths weren't exactly accidental. 472 00:20:12,600 --> 00:20:16,400 We're dealing with a killer who's using park accidents to cover up murder. 473 00:20:21,800 --> 00:20:23,400 Three almost identical women-- 474 00:20:23,500 --> 00:20:26,600 all of them end up dead in Shenandoah National Park. 475 00:20:27,000 --> 00:20:29,400 Now if our missing woman fits the same profile, 476 00:20:29,600 --> 00:20:31,200 we could be dealing with a serial killer, 477 00:20:31,200 --> 00:20:34,400 one who uses park accidents to cover up abductions and murder. 478 00:20:35,400 --> 00:20:36,300 So what do you think? 479 00:20:36,500 --> 00:20:38,000 I'm not sure yet, McGee. 480 00:20:38,000 --> 00:20:39,100 But I think 481 00:20:39,700 --> 00:20:41,900 that this might be unforgivable. 482 00:20:42,000 --> 00:20:44,300 Well, yeah, of course it's unforgivable. 483 00:20:44,300 --> 00:20:45,700 What if he had a really good reason? 484 00:20:45,700 --> 00:20:46,900 A good reason? 485 00:20:46,900 --> 00:20:48,000 Yeah, like he was 486 00:20:48,500 --> 00:20:50,700 really stressed out or, like, overworked. 487 00:20:50,700 --> 00:20:52,100 What difference does that make? 488 00:20:52,400 --> 00:20:53,600 Nobody's perfect. 489 00:20:53,900 --> 00:20:55,400 Abby, there is no excuse. 490 00:20:55,500 --> 00:20:57,700 McGee, that's so sweet. 491 00:20:58,100 --> 00:21:00,100 You know what? It's just a stupid birthday. 492 00:21:00,400 --> 00:21:02,200 Who cares if Gibbs forgot? 493 00:21:02,700 --> 00:21:04,300 Well, I guess that I do. 494 00:21:04,600 --> 00:21:06,100 That's why I love you. 495 00:21:06,500 --> 00:21:09,200 When you get all hot and bothered like that, it really turns me on. 496 00:21:09,400 --> 00:21:10,800 -Really? -Oh, yeah. 497 00:21:11,600 --> 00:21:15,400 You two done playing grab-assy or do I need to transfer McGee 498 00:21:15,400 --> 00:21:17,500 to a weather station in the Antarctic? 499 00:21:17,500 --> 00:21:18,900 Uh, we were just... 500 00:21:18,900 --> 00:21:20,600 I think I found your missing girl, Gibbs. 501 00:21:20,700 --> 00:21:22,900 And McGee was just congratulating me. 502 00:21:23,100 --> 00:21:25,600 The birth control patch that our Jane Doe was wearing 503 00:21:25,700 --> 00:21:27,900 turned out to be a Rosetta Stone. 504 00:21:27,900 --> 00:21:30,600 That delivers a very specific estrogen cocktail. 505 00:21:30,700 --> 00:21:34,100 It's usually prescribed for women whose systems can't handle the pill. 506 00:21:34,200 --> 00:21:35,700 The birth control pill is the most common... 507 00:21:35,700 --> 00:21:38,300 I've had a few wives, Abby. 508 00:21:38,400 --> 00:21:40,800 And yet, you know so little about women. 509 00:21:42,000 --> 00:21:44,900 Luckily, this patch was still in the rollout phase, 510 00:21:44,900 --> 00:21:47,300 so the company's required to maintain detailed medical profiles 511 00:21:47,300 --> 00:21:49,400 on the 3,000 women that are using them. 512 00:21:50,000 --> 00:21:53,900 I crossed those profiles with the data I pulled off her DNA profile-- 513 00:21:53,900 --> 00:21:55,300 her race and her blood type. 514 00:21:55,300 --> 00:21:57,300 I came up with 200 women, Gibbs. 515 00:21:57,900 --> 00:21:59,200 Find out which one's missing. 516 00:22:00,300 --> 00:22:01,400 I'm not done yet. 517 00:22:02,100 --> 00:22:05,700 From the hair samples, we know that the woman was brunette. 518 00:22:05,700 --> 00:22:08,900 So if we subtract blonde women and those with 519 00:22:09,100 --> 00:22:12,000 black hair, that brings us to 43. 520 00:22:12,700 --> 00:22:15,900 Of the 43, only 14 live in the Mid-Atlantic. 521 00:22:16,100 --> 00:22:18,500 I called them all, and I got 13. 522 00:22:18,700 --> 00:22:19,800 Number 14... 523 00:22:21,500 --> 00:22:22,700 ...is Jessica Fagan. 524 00:22:22,900 --> 00:22:24,300 She works at HUD in D.C. 525 00:22:24,500 --> 00:22:26,100 She didn't show up for work on Monday. 526 00:22:26,200 --> 00:22:28,000 -She's missing, Gibbs. -Got a picture? 527 00:22:28,300 --> 00:22:30,200 I was waiting for the DMV to e-mail me one before 528 00:22:30,200 --> 00:22:32,800 I called you, but fortunately, it's already here. 529 00:22:34,300 --> 00:22:36,500 Boss, this definitely doesn't look like a coincidence. 530 00:22:36,900 --> 00:22:38,600 You think, McGee? 531 00:22:41,300 --> 00:22:42,600 It's confirmed, boss. 532 00:22:42,700 --> 00:22:45,700 She told a coworker she was going camping with her boyfriend in Shenandoah. 533 00:22:45,800 --> 00:22:49,900 Duck, all three of these women's deaths were ruled accidental. 534 00:22:50,000 --> 00:22:52,400 Pull their autopsy records along with the two guys that died with them. 535 00:22:52,600 --> 00:22:54,700 To look for what, specifically? 536 00:22:55,500 --> 00:22:57,400 -How they were murdered. -Ah, right. 537 00:23:00,000 --> 00:23:01,800 Nice place you got here, Ziva. 538 00:23:01,900 --> 00:23:02,600 Thanks. 539 00:23:02,600 --> 00:23:04,400 They just cut our wildlife conservation budget, 540 00:23:04,500 --> 00:23:06,400 and you guys have a skylight? Nice. 541 00:23:06,600 --> 00:23:09,400 I understand things have taken a turn for the worse, Agent Gibbs. 542 00:23:09,500 --> 00:23:12,000 If by "worse" you mean multiple homicides in your park 543 00:23:12,000 --> 00:23:14,800 since 2000, then yeah, worse. 544 00:23:15,200 --> 00:23:16,800 Well, there goes that theory. 545 00:23:17,100 --> 00:23:18,000 What theory? 546 00:23:18,100 --> 00:23:21,200 I was prepared to say that this could all be just a coincidence, 547 00:23:21,300 --> 00:23:23,100 but when you see them like that... 548 00:23:23,200 --> 00:23:25,000 It's more than a little disturbing. 549 00:23:25,000 --> 00:23:25,800 Yeah. 550 00:23:26,100 --> 00:23:27,200 What can we do to help? 551 00:23:27,900 --> 00:23:29,600 We're looking for someone who knows his way 552 00:23:29,600 --> 00:23:31,500 around your park, most likely a local. 553 00:23:31,600 --> 00:23:33,700 We got a list of the usual troublemakers, 554 00:23:33,800 --> 00:23:37,900 poachers and vandals, but I never figured any of them for a serial killer. 555 00:23:38,100 --> 00:23:40,100 Most likely you wouldn't, James. 556 00:23:40,200 --> 00:23:42,600 The successful ones blend into their environment. 557 00:23:42,700 --> 00:23:44,900 Yeah, I mean, look at the BTK killer, right? 558 00:23:45,000 --> 00:23:48,200 Pillar of the community, Cub Scout leader, president of his church. 559 00:23:49,000 --> 00:23:50,400 You're saying it could be anyone. 560 00:23:50,500 --> 00:23:51,900 -Well... -Not in this case. 561 00:23:52,100 --> 00:23:53,800 We're looking for someone who carried a woman 562 00:23:53,900 --> 00:23:55,800 through the woods and hardly left a track. 563 00:23:56,100 --> 00:23:57,200 An experienced hunter. 564 00:23:57,300 --> 00:23:58,900 Or someone with military training. 565 00:23:59,300 --> 00:24:00,800 Look, I'd like to send the photo of 566 00:24:00,800 --> 00:24:02,200 the missing woman out to our search team. 567 00:24:02,200 --> 00:24:03,600 -DiNozzo. -I'm on it. 568 00:24:03,800 --> 00:24:05,300 t it to Pete at Jackrabbit Slim's. 569 00:24:05,400 --> 00:24:08,500 Tell him to post it on every pole, every fence, every car near the park. 570 00:24:09,300 --> 00:24:11,700 -Got something if you're interested. -Yeah, we're on our way. 571 00:24:11,800 --> 00:24:12,900 Abby's got something. 572 00:24:14,200 --> 00:24:15,400 Our forensic scientist. 573 00:24:15,700 --> 00:24:16,600 You'll like her. 574 00:24:16,700 --> 00:24:17,800 She's a vampire. 575 00:24:19,100 --> 00:24:21,800 So would you like me to e-mail that or fax it? 576 00:24:22,600 --> 00:24:23,700 E-mail's fine. 577 00:24:24,500 --> 00:24:25,800 E-mail it is. 578 00:24:26,900 --> 00:24:28,600 So is it just me or... 579 00:24:29,000 --> 00:24:30,600 is it hot in here? 580 00:24:34,500 --> 00:24:36,000 It's probably a little bit of both. 581 00:24:37,300 --> 00:24:39,000 E-mail sent. There you go. 582 00:24:39,400 --> 00:24:41,400 So I was thinking about this weekend, and... 583 00:24:44,100 --> 00:24:45,300 About trying camping? 584 00:24:49,900 --> 00:24:51,100 Something wrong? 585 00:24:51,900 --> 00:24:52,700 I'm married. 586 00:24:53,600 --> 00:24:55,400 Then why'd you ask for my number? 587 00:24:55,600 --> 00:24:56,600 She's dead. 588 00:24:58,700 --> 00:25:01,500 It was a, it was a pottery accident. 589 00:25:01,600 --> 00:25:04,000 Kiln overheated or something. 590 00:25:04,100 --> 00:25:05,100 Very unexpected. 591 00:25:05,900 --> 00:25:07,300 Very unexpected. 592 00:25:07,800 --> 00:25:10,100 I thought I was ready to move on. 593 00:25:12,300 --> 00:25:13,900 Oh, you... 594 00:25:14,100 --> 00:25:16,400 Oh, you poor, poor man. 595 00:25:26,900 --> 00:25:29,500 ABBY: I swabbed what's left of Petty Officer Riley's clothes. 596 00:25:29,600 --> 00:25:33,600 It's mostly his blood and what I now know to be bear saliva. 597 00:25:33,700 --> 00:25:36,100 He was eaten by a bear, Abby. Tell me something I don't know. 598 00:25:36,100 --> 00:25:38,100 About the case or perhaps, something more personal? 599 00:25:38,300 --> 00:25:39,100 Abby. 600 00:25:40,200 --> 00:25:42,100 I also found traces of a cornucopia 601 00:25:42,100 --> 00:25:43,900 of different chemicals sprayed all over his clothes. 602 00:25:43,900 --> 00:25:46,500 Phenyl acetic crystals, methyl anthranilate, 603 00:25:46,500 --> 00:25:48,300 and acorn, caramel and bergamot oils. 604 00:25:48,400 --> 00:25:49,400 A hunting lure? 605 00:25:49,500 --> 00:25:51,600 You're correct, Mr. Ranger, sir. 606 00:25:51,600 --> 00:25:54,500 More specifically, it was Uncle Bebo's bear attractant. 607 00:25:54,600 --> 00:25:56,400 Somebody hosed the petty officer down with it. 608 00:25:56,500 --> 00:25:58,200 I can pull a list of every hunter that applied 609 00:25:58,300 --> 00:26:00,000 for a bear hunting permit this year. 610 00:26:00,900 --> 00:26:01,800 Don't have to. 611 00:26:02,100 --> 00:26:04,000 McGee just found who sprayed him with it. 612 00:26:04,200 --> 00:26:07,500 Boss, we pulled multiple prints from the equipment at the campsite. 613 00:26:07,500 --> 00:26:08,800 Most of them are Riley's. 614 00:26:08,800 --> 00:26:11,200 -A bunch, I assume, are... -You assume, McGee? 615 00:26:11,600 --> 00:26:13,500 Well, yeah, I mean, we're working on getting 616 00:26:13,500 --> 00:26:15,700 Jessica Fagan's prints to clear them, 617 00:26:15,700 --> 00:26:17,200 but we have three other matches 618 00:26:17,600 --> 00:26:19,200 belonging to a third individual. 619 00:26:22,200 --> 00:26:23,400 Jason Edom. 620 00:26:23,400 --> 00:26:25,400 Looks like he was baiting more than bears. 621 00:26:40,000 --> 00:26:42,200 This man makes my skin crawl. 622 00:26:43,600 --> 00:26:45,400 Can you interrogate him without breaking bones? 623 00:26:46,800 --> 00:26:47,700 Truthfully... 624 00:26:48,200 --> 00:26:48,900 no. 625 00:26:49,200 --> 00:26:50,100 I agree. 626 00:26:50,900 --> 00:26:52,200 That's why I'm doing it. 627 00:26:52,600 --> 00:26:54,100 You're going to spend the next few hours 628 00:26:54,200 --> 00:26:56,700 studying everything we know about him and the evidence. 629 00:26:56,800 --> 00:26:58,500 And supply the answers to you in there? 630 00:26:58,600 --> 00:26:59,300 No. 631 00:26:59,400 --> 00:27:01,100 No, I got DiNozzo doing that. 632 00:27:03,100 --> 00:27:04,200 You're on Edom's side. 633 00:27:05,300 --> 00:27:06,000 Meaning? 634 00:27:06,700 --> 00:27:07,600 Meaning... 635 00:27:08,300 --> 00:27:09,900 you're going to defend him. 636 00:27:10,000 --> 00:27:12,200 I want you to assume that he's innocent. 637 00:27:12,400 --> 00:27:14,500 The man's a serial killing racist, Gibbs. 638 00:27:14,600 --> 00:27:15,800 Mm-hmm, he probably is. 639 00:27:16,500 --> 00:27:17,800 But you're still going to do it. 640 00:27:18,000 --> 00:27:18,700 Why? 641 00:27:18,700 --> 00:27:21,700 Because you can't walk in there and interrogate him... 642 00:27:22,700 --> 00:27:23,600 yet. 643 00:27:40,800 --> 00:27:42,600 You mind telling me why I'm here? 644 00:27:44,600 --> 00:27:46,300 You like hunting. 645 00:27:47,100 --> 00:27:49,400 Well, last time I checked, that wasn't illegal. 646 00:27:50,200 --> 00:27:51,600 Your hunting license was pulled. 647 00:27:56,100 --> 00:27:57,500 You're a Marine, huh? 648 00:27:59,000 --> 00:28:00,100 I can tell. 649 00:28:00,800 --> 00:28:02,700 My old man was a Marine. 650 00:28:03,100 --> 00:28:04,700 Hated his guts. 651 00:28:05,800 --> 00:28:07,500 "Get your hands out your pocket, boy. 652 00:28:07,800 --> 00:28:09,100 "Shave your face, boy. 653 00:28:09,100 --> 00:28:11,100 Cut your hair, boy." 654 00:28:11,800 --> 00:28:12,800 See? 655 00:28:13,800 --> 00:28:15,400 A lasting impression. 656 00:28:16,000 --> 00:28:17,100 Semper fi. 657 00:28:21,200 --> 00:28:22,600 He teach you how to bait bears? 658 00:28:23,400 --> 00:28:25,900 Nah, I learned that for myself. He was just a... 659 00:28:26,800 --> 00:28:28,100 real loser. 660 00:28:28,600 --> 00:28:31,200 Your record includes more than bear baiting. 661 00:28:31,300 --> 00:28:33,300 Guess I'm a complicated man. 662 00:28:33,500 --> 00:28:36,000 You did time for assault and battery. 663 00:28:36,100 --> 00:28:38,200 It was a bar fight; I didn't even start it. 664 00:28:41,100 --> 00:28:42,100 You know him? 665 00:28:42,500 --> 00:28:43,300 Yeah. 666 00:28:45,000 --> 00:28:47,200 That's the idiot who got eaten by the bear. 667 00:28:47,800 --> 00:28:49,300 He was murdered first... 668 00:28:49,700 --> 00:28:51,000 with a hunting knife. 669 00:28:52,200 --> 00:28:54,100 You baited the area where that occurred. 670 00:28:54,400 --> 00:28:58,200 Looky here, Mr. Marine, I haven't been in that park for over a month. 671 00:28:58,300 --> 00:29:02,300 News flash: I happen to be banned for life. 672 00:29:02,400 --> 00:29:04,200 Your fingerprints were found at the campsite. 673 00:29:04,300 --> 00:29:06,300 Last time I checked, that was inside the park. 674 00:29:06,300 --> 00:29:07,900 No, that's a damn lie. 675 00:29:08,100 --> 00:29:09,900 I ain't been nowhere near that area. 676 00:29:13,300 --> 00:29:14,200 Know her? 677 00:29:15,500 --> 00:29:16,500 Nope. 678 00:29:20,600 --> 00:29:21,500 How about them? 679 00:29:22,100 --> 00:29:24,500 Like I said, no. 680 00:29:24,800 --> 00:29:25,800 Okay? 681 00:29:26,200 --> 00:29:28,100 I didn't have nothing to do with this. I wouldn't... 682 00:29:30,700 --> 00:29:31,700 Wouldn't what? 683 00:29:32,600 --> 00:29:33,900 Kill people. 684 00:29:34,600 --> 00:29:37,300 I may be a lot of things, but I'm not some... 685 00:29:38,300 --> 00:29:40,100 some psycho. 686 00:29:42,200 --> 00:29:43,400 Yes, I'll hold. 687 00:29:43,800 --> 00:29:45,000 You shave, right? 688 00:29:45,600 --> 00:29:46,700 What? 689 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 Nothing. 690 00:29:48,800 --> 00:29:50,900 So how'd the killer's prints end up at the campsite? 691 00:29:51,000 --> 00:29:53,800 Obviously, when he murdered the sailor and abducted the girl. 692 00:29:55,700 --> 00:29:58,800 No. Gibbs wants you defending him, Ziva. 693 00:29:58,900 --> 00:29:59,800 McGee, 694 00:30:00,400 --> 00:30:02,100 what objects were the killer... 695 00:30:02,100 --> 00:30:05,100 sorry, sorry, Edom, Edom, Edom's prints found on again? 696 00:30:05,200 --> 00:30:08,400 Two cans of tuna, one pack of double A batteries. 697 00:30:09,100 --> 00:30:11,600 All items sold at Jackrabbit Slim's. 698 00:30:12,000 --> 00:30:13,300 Okay, so what if... 699 00:30:14,100 --> 00:30:15,400 Riley bought these items 700 00:30:15,700 --> 00:30:17,200 and Edom placed them in a bag. 701 00:30:18,100 --> 00:30:19,500 Yeah. 702 00:30:20,100 --> 00:30:21,500 That one's actually plausible. 703 00:30:22,100 --> 00:30:23,900 Nice job. But it is hard to prove. 704 00:30:23,900 --> 00:30:24,900 I'm still here, yes. 705 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 Okay, Edom's a hunter, right? 706 00:30:27,100 --> 00:30:30,200 He's familiar with the area, and he's done time for violent crime. 707 00:30:30,300 --> 00:30:31,100 Thank you. 708 00:30:31,200 --> 00:30:33,400 And we found his prints at the campsite. So... 709 00:30:33,800 --> 00:30:34,700 He didn't do it. 710 00:30:35,000 --> 00:30:36,200 Okay, you're not getting this. 711 00:30:36,200 --> 00:30:37,800 You can't just say he didn't do it. 712 00:30:37,900 --> 00:30:39,100 Ziva, he's right. 713 00:30:39,200 --> 00:30:42,200 You need to back your side up with facts and rational... 714 00:30:42,200 --> 00:30:44,700 The night Riley was murdered, Edom was at his daughter's dance 715 00:30:44,800 --> 00:30:46,700 recital in Manassas, Virginia. 716 00:30:46,900 --> 00:30:48,100 Multiple witnesses. 717 00:30:50,600 --> 00:30:51,400 Unbelievable. 718 00:30:51,600 --> 00:30:53,700 I agree. I thought for sure this was our man. 719 00:30:54,000 --> 00:30:56,400 No, I mean this guy actually reproduced? 720 00:30:56,800 --> 00:30:58,900 -Gibbs, we just... -...confirmed Edom's alibi. 721 00:30:58,900 --> 00:31:00,500 He was in Manassas the night of the murder. 722 00:31:01,400 --> 00:31:03,000 -He didn't do it. -I know. 723 00:31:03,300 --> 00:31:04,100 He knows. 724 00:31:04,700 --> 00:31:05,700 So what now? 725 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 You're going to go down there and have a talk with him, Ziva. 726 00:31:08,200 --> 00:31:10,500 Why? You just agreed he didn't kill the petty officer. 727 00:31:13,800 --> 00:31:14,800 Because... 728 00:31:15,300 --> 00:31:16,600 he knows who did. 729 00:31:34,100 --> 00:31:35,200 It's not poisoned. 730 00:31:49,700 --> 00:31:50,700 Afraid of germs? 731 00:31:58,500 --> 00:32:00,000 I didn't kill those women. 732 00:32:00,800 --> 00:32:01,700 I know. 733 00:32:04,900 --> 00:32:06,600 You were at your daughter's dance recital. 734 00:32:10,800 --> 00:32:11,800 You know... 735 00:32:16,000 --> 00:32:17,100 I used to spend 736 00:32:17,300 --> 00:32:19,200 most of my time on stage... 737 00:32:21,400 --> 00:32:24,400 searching for my father's face in the audience... 738 00:32:28,300 --> 00:32:29,600 but he was never there. 739 00:32:33,000 --> 00:32:34,500 Even when he promised he... 740 00:32:40,600 --> 00:32:42,400 I drove all the way to... 741 00:32:43,600 --> 00:32:45,300 South Carolina once. 742 00:32:47,300 --> 00:32:48,700 To watch your daughter dance? 743 00:32:50,000 --> 00:32:51,100 What's her name? 744 00:32:52,100 --> 00:32:53,500 Uh, Sarah. 745 00:33:00,300 --> 00:33:01,500 That's a Hebrew name. 746 00:33:06,400 --> 00:33:07,900 It means "Princess." 747 00:33:11,500 --> 00:33:12,700 I didn't know it. 748 00:33:32,100 --> 00:33:34,400 Each of them was someone's princess... 749 00:33:35,000 --> 00:33:36,200 Jason. 750 00:33:53,400 --> 00:33:55,000 She should have never left him... 751 00:33:57,400 --> 00:33:58,700 not like she did. 752 00:33:59,800 --> 00:34:00,800 Left who? 753 00:34:11,700 --> 00:34:12,800 Wes 754 00:34:16,400 --> 00:34:18,300 Boss, state troopers just missed Wes Rowan. 755 00:34:18,400 --> 00:34:20,800 He left Jackrabbit Slim's with a rifle and a backpack. 756 00:34:20,900 --> 00:34:22,100 Said he was going to help with the search. 757 00:34:22,100 --> 00:34:23,800 He is the search, McGee. 758 00:34:24,200 --> 00:34:27,100 Jessica Fagan was Wes Rowan's childhood sweetheart. 759 00:34:27,100 --> 00:34:29,100 It was all pretty much over when she filed 760 00:34:29,100 --> 00:34:30,800 a restraining order against him in 2000. 761 00:34:30,800 --> 00:34:32,600 Why am I just finding out about this now? 762 00:34:32,600 --> 00:34:34,400 She legally change her name. It used to be Parker. 763 00:34:34,400 --> 00:34:37,100 Most likely to make it difficult for Rowan to locate her. 764 00:34:37,200 --> 00:34:40,100 When he couldn't, he took his anger out on women who resembled her. 765 00:34:40,300 --> 00:34:41,900 Could explain why she never let anyone 766 00:34:41,900 --> 00:34:43,500 at Jackrabbit Slim's or the park see her. 767 00:34:43,600 --> 00:34:45,400 Oh, you think, DiNozzo? Gibbs. 768 00:34:46,400 --> 00:34:48,200 Abs, I have no time. 769 00:34:48,800 --> 00:34:49,600 Two minutes. 770 00:34:49,700 --> 00:34:52,000 Boss, state troopers are setting up roadblocks on all 771 00:34:52,000 --> 00:34:53,700 Highways leading down from the mountains. 772 00:34:53,700 --> 00:34:55,300 He took his backpack with him, McGee. 773 00:34:55,400 --> 00:34:56,800 He's not planning on coming down. 774 00:34:57,000 --> 00:34:59,100 Grab your gear. I'll meet you out back in five. 775 00:34:59,600 --> 00:35:00,700 Guess what, guys? 776 00:35:00,700 --> 00:35:03,000 Rowan is a hunting guide and apparently one of the best in Virginia. 777 00:35:03,000 --> 00:35:05,700 Great. He'll be like finding a pin in a haystack. 778 00:35:05,800 --> 00:35:07,000 A needle in a haystack. 779 00:35:07,100 --> 00:35:09,200 Well, aren't pins just as hard to find? 780 00:35:09,300 --> 00:35:10,400 -No. -No. 781 00:35:16,300 --> 00:35:17,800 You got two minutes, Abby, starting now. 782 00:35:17,800 --> 00:35:18,900 I don't need two minutes. 783 00:35:18,900 --> 00:35:20,900 -Just a minute, or maybe only 45 seconds. -Abby... 784 00:35:21,000 --> 00:35:23,200 I pulled skin cells off the rhinestones 785 00:35:23,200 --> 00:35:25,800 that you found in the park, and the DNA matches Jessica Fagan's hair. 786 00:35:26,000 --> 00:35:27,400 You could have told me that on the phone. 787 00:35:27,500 --> 00:35:29,300 Well, I also found traces of blood. 788 00:35:29,900 --> 00:35:31,400 I have a theory, Gibbs. 789 00:35:32,300 --> 00:35:33,500 I made this in high school. 790 00:35:35,300 --> 00:35:36,300 Minute, 33. 791 00:35:36,400 --> 00:35:38,800 Okay, I screwed up a bunch of times and pulling these things off is really hard. 792 00:35:38,900 --> 00:35:40,600 I cracked two nails and I cut my finger. 793 00:35:41,600 --> 00:35:43,300 Ah, hell, she's leaving a trail. 794 00:35:43,500 --> 00:35:44,800 That's great work, Abs. 795 00:35:44,800 --> 00:35:46,200 Wait. I still have a minute and change left. 796 00:35:46,800 --> 00:35:47,800 Um... 797 00:35:48,100 --> 00:35:49,900 I know you're really busy with the case... 798 00:35:50,500 --> 00:35:51,800 and I understand. 799 00:35:51,800 --> 00:35:52,900 Understand what? 800 00:35:53,500 --> 00:35:54,700 That you forgot my birthday. 801 00:35:55,000 --> 00:35:56,100 I didn't forget. 802 00:35:57,100 --> 00:35:57,800 You didn't? 803 00:35:57,900 --> 00:36:00,000 No, I remember how old you are, too. 804 00:36:00,000 --> 00:36:01,700 Oh, you can forget that. 805 00:36:02,800 --> 00:36:03,800 Check your desk. 806 00:36:04,600 --> 00:36:05,300 No. 807 00:36:05,600 --> 00:36:07,300 I have been working in here all night. 808 00:36:07,300 --> 00:36:10,400 There is no way you snuck by me. 809 00:36:15,900 --> 00:36:20,000 # Let's while away the hours # 810 00:36:20,500 --> 00:36:25,500 # Let's spend an evil night together. # 811 00:36:25,500 --> 00:36:27,000 This is so Pulp Fiction. 812 00:36:27,800 --> 00:36:29,700 I've been searching the building for you. 813 00:36:29,800 --> 00:36:32,100 -You found me. -She may be still alive, Jethro. 814 00:36:32,100 --> 00:36:35,200 I rechecked the Rappahannock County ME's records. 815 00:36:35,200 --> 00:36:37,600 All three victims had hairline fractures. 816 00:36:37,600 --> 00:36:39,900 The Medical Examiners assumed these were caused 817 00:36:39,900 --> 00:36:41,800 by animals or falls in the woods. 818 00:36:41,900 --> 00:36:43,300 They didn't know she was murdered, Duck. 819 00:36:43,400 --> 00:36:45,400 -That bastard beats them. -I'm afraid so. 820 00:36:45,400 --> 00:36:46,800 How does that make her alive? 821 00:36:46,800 --> 00:36:49,600 Some of the fractures had minute calcification. 822 00:36:49,600 --> 00:36:51,100 They'd begun to heal, Jethro. 823 00:36:51,200 --> 00:36:52,200 -How long? -Well... 824 00:36:52,300 --> 00:36:55,500 I'd say a week or ten days perhaps after he beat them. 825 00:36:57,500 --> 00:36:59,200 He'll find you, my dear. 826 00:36:59,900 --> 00:37:02,000 Hopefully, before it's too late. 827 00:37:04,300 --> 00:37:06,300 There are hunting cabins along this edge of the park. 828 00:37:06,500 --> 00:37:07,700 He could have taken her to one of them. 829 00:37:07,800 --> 00:37:08,700 Any cabins in the park? 830 00:37:08,800 --> 00:37:10,100 Two: Birch and Pine. 831 00:37:10,500 --> 00:37:11,900 Got to reserve them a year in advance. 832 00:37:11,900 --> 00:37:12,900 They're real popular. 833 00:37:12,900 --> 00:37:13,900 Is anyone there now? 834 00:37:14,000 --> 00:37:16,500 No. We only open 'em Memorial Day to Labor Day. 835 00:37:16,600 --> 00:37:17,300 Where? 836 00:37:17,300 --> 00:37:19,000 Pine's here, Birch is here. 837 00:37:19,000 --> 00:37:20,800 The other night I lost the trail right here. 838 00:37:21,100 --> 00:37:22,600 Jessica could be in one of those cabins. 839 00:37:22,700 --> 00:37:24,100 Checked 'em the first day. 840 00:37:24,300 --> 00:37:27,000 What if he held her in the woods while you searched the cabin? 841 00:37:27,200 --> 00:37:28,100 Search 'em again. 842 00:37:28,500 --> 00:37:30,200 Where's Ranger Landis and his search party? 843 00:37:30,500 --> 00:37:31,500 Razorback Ridge. 844 00:37:31,500 --> 00:37:33,400 -He's a lot closer than we are. -He him search 'em. 845 00:37:33,500 --> 00:37:35,200 McGee! DiNozzo, you're with me. 846 00:37:35,300 --> 00:37:36,800 Ziva, you stay here with Ranger Hendricks. 847 00:37:36,900 --> 00:37:39,800 -Gibbs, I think I'd be better suited... -We're taking him alive. 848 00:37:40,000 --> 00:37:41,100 Let's roll. 849 00:37:42,900 --> 00:37:45,300 I hate it when men try to protect you 'cause you're female. 850 00:37:45,300 --> 00:37:46,900 He's not trying to protect me. 851 00:37:47,200 --> 00:37:49,900 He's afraid I'd kill Rowan before he tells us where the girl is. 852 00:37:59,700 --> 00:38:02,400 For a ghost, he's sure leaving a lot of footprints. 853 00:38:13,200 --> 00:38:14,600 Took a knee here. 854 00:38:14,600 --> 00:38:16,100 Maybe he heard McGee coming. 855 00:38:19,200 --> 00:38:20,500 He's tracking. 856 00:38:21,800 --> 00:38:25,100 Tracking who? He already knows where the girl is. 857 00:38:30,800 --> 00:38:32,800 James? Bobby. 858 00:38:32,900 --> 00:38:33,900 How you doing? 859 00:38:34,100 --> 00:38:35,300 Almost to Pine cabin. 860 00:38:35,400 --> 00:38:37,300 I've got Buford and Max checking Birch. 861 00:38:37,300 --> 00:38:38,600 You be careful, you hear? 862 00:38:38,800 --> 00:38:40,900 Don't you worry about me, Bobby. Out. 863 00:38:41,400 --> 00:38:42,400 You both live here? 864 00:38:42,700 --> 00:38:43,600 Jim does. 865 00:38:43,800 --> 00:38:45,900 I got me a log cabin about a mile down the road. 866 00:38:46,500 --> 00:38:47,900 Built in the 1830s. 867 00:38:48,800 --> 00:38:49,700 That old? 868 00:38:49,900 --> 00:38:51,200 Yeah, around these parts it is. 869 00:38:51,600 --> 00:38:53,100 I'm sorry. That was bitchy. 870 00:38:53,600 --> 00:38:55,200 I get that way when I'm tired. 871 00:38:56,200 --> 00:38:57,300 Yeah, me, too. 872 00:38:58,900 --> 00:39:00,000 That'll be more searchers. 873 00:39:00,000 --> 00:39:01,200 Better go brief 'em. 874 00:39:01,800 --> 00:39:03,700 Do you mind if I grab a bat nap? 875 00:39:03,900 --> 00:39:06,900 No. Just, uh, hang from the rafters. 876 00:39:16,500 --> 00:39:17,500 What is it, boss? 877 00:39:19,600 --> 00:39:21,000 Trail's too obvious. 878 00:39:23,000 --> 00:39:24,500 Rowan doesn't know that we're tracking him. 879 00:39:25,300 --> 00:39:26,900 Or he's setting an ambush. 880 00:39:28,400 --> 00:39:29,100 McGee... 881 00:39:29,700 --> 00:39:31,700 I want you 30 meters to my right. 882 00:39:31,800 --> 00:39:34,600 DiNozzo, 30 to my left. 883 00:39:35,900 --> 00:39:37,200 I'll stay on this trail. 884 00:39:38,500 --> 00:39:39,800 What if it is an ambush? 885 00:39:40,700 --> 00:39:42,800 One of you guys get him before he gets me. 886 00:39:43,600 --> 00:39:44,500 Go. 887 00:39:44,800 --> 00:39:46,300 Go, be ghosts. 888 00:41:08,800 --> 00:41:10,100 I got him. 889 00:41:16,100 --> 00:41:17,900 -I thought it was you, boss. -McGEE: Me, too. 890 00:41:21,200 --> 00:41:23,400 I was trying to find Jessica. 891 00:41:29,700 --> 00:41:31,000 We got to get him to a hospital. 892 00:41:31,000 --> 00:41:32,700 We ought to just let the bastard bleed to death. 893 00:41:33,000 --> 00:41:35,600 He dies, we may never find that girl alive. 894 00:41:52,400 --> 00:41:53,700 Your station can't be far. 895 00:41:53,800 --> 00:41:55,600 Maybe a quarter of a mile that way. 896 00:41:56,600 --> 00:41:57,600 You got him? 897 00:42:09,600 --> 00:42:11,500 Jim made it in. They got Rowan. 898 00:42:11,600 --> 00:42:12,500 Call 9-1-1. 899 00:42:12,800 --> 00:42:14,800 I just did for Rowan. They're bringing him in wounded. 900 00:42:15,200 --> 00:42:16,500 -How...? -You tell me. 901 00:42:16,600 --> 00:42:18,000 She was in your root cellar. 902 00:42:22,400 --> 00:42:23,900 Thought you were leading the search. 903 00:42:23,900 --> 00:42:26,000 Bobby radioed she had fresh searchers. 904 00:42:26,500 --> 00:42:28,200 I was cutting back to pick them up 905 00:42:28,600 --> 00:42:30,200 and I spotted Rowan sneaking through the woods. 906 00:42:31,300 --> 00:42:32,700 He wasn't sneaking. He was tracking. 907 00:42:33,700 --> 00:42:34,900 Jim, this is Bobby. 908 00:42:35,200 --> 00:42:37,300 Officer David found Jessica Fagan. 909 00:42:37,300 --> 00:42:38,700 She was in your root cellar. 910 00:42:39,400 --> 00:42:40,900 Jim? Jim, do you read me? 911 00:42:40,900 --> 00:42:42,200 Drop that shotgun. 912 00:42:42,500 --> 00:42:44,100 Jim, are you there? 913 00:42:45,200 --> 00:42:46,200 How many? 914 00:42:47,300 --> 00:42:48,400 27. 915 00:42:49,200 --> 00:42:50,500 No, 26. 916 00:42:51,400 --> 00:42:52,600 Can't count Jessica. 917 00:42:53,600 --> 00:42:55,100 I didn't finish with her. 918 00:42:56,400 --> 00:42:57,700 Drop that shotgun! 919 00:42:59,200 --> 00:43:00,000 Take him! Take him! 920 00:43:00,100 --> 00:43:01,100 No, no, no. What are you doing? 921 00:43:01,100 --> 00:43:02,100 I'm going to go help boss. 922 00:43:02,200 --> 00:43:03,800 He doesn't need your help. Look at him. 923 00:43:06,200 --> 00:43:07,000 Ooh! 924 00:43:24,000 --> 00:43:25,400 -Boss didn't...? -No. 925 00:43:25,900 --> 00:43:27,400 He wouldn't do a thing like that. 66163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.