Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:04,800
You sold your sperm?
2
00:00:06,100 --> 00:00:07,300
Stop looking at me like that.
3
00:00:07,400 --> 00:00:08,500
I was a freshman in college.
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,400
Phew! There are little teenage DiNozzos running around somewhere?
5
00:00:15,200 --> 00:00:16,000
That's frightening.
6
00:00:16,500 --> 00:00:18,800
I never thought about it until this morning.
7
00:00:18,800 --> 00:00:20,700
I got a registered letter from the sperm bank
8
00:00:20,700 --> 00:00:22,900
telling me to contact them as soon as possible.
9
00:00:23,500 --> 00:00:24,100
Why?
10
00:00:24,300 --> 00:00:25,300
I don't know.
11
00:00:25,400 --> 00:00:26,500
We're moving, DiNozzo.
12
00:00:26,600 --> 00:00:27,500
Coming out.
13
00:00:33,300 --> 00:00:34,300
We're on our way down.
14
00:00:34,500 --> 00:00:35,400
Roger, boss.
15
00:00:35,600 --> 00:00:36,500
The car's ready.
16
00:00:36,700 --> 00:00:37,600
Check the exit.
17
00:00:37,700 --> 00:00:38,200
On it.
18
00:00:38,300 --> 00:00:39,300
They're coming down!
19
00:00:39,300 --> 00:00:40,300
Yes, sir.
20
00:00:53,000 --> 00:00:54,800
Boss, hold on one second.
21
00:00:58,000 --> 00:00:59,600
What do you got, McGee?
22
00:01:00,500 --> 00:01:01,500
I'm not sure.
23
00:01:05,700 --> 00:01:06,900
Talk to me, McGee.
24
00:01:09,600 --> 00:01:10,700
Go, go, go!
25
00:01:10,700 --> 00:01:12,400
Get him out of here through the front entrance! Go!
26
00:01:12,500 --> 00:01:13,800
Go, go, go, go!
27
00:02:20,200 --> 00:02:21,300
You find a weapon?
28
00:02:21,800 --> 00:02:22,400
Nope.
29
00:02:22,900 --> 00:02:24,200
Yeah, well, we're done.
30
00:02:25,700 --> 00:02:27,900
Let's bag 'em and tag 'em, Mr. Palmer.
31
00:02:28,000 --> 00:02:28,700
Yes, sir.
32
00:02:30,800 --> 00:02:34,000
You think Mr. Ryan was connected in any way
33
00:02:34,000 --> 00:02:37,400
to the death threat on the Chief of Naval Operations?
34
00:02:37,700 --> 00:02:38,700
Gonna find out.
35
00:02:39,000 --> 00:02:42,700
It came from a human rights group protesting Marine abuse of prisoners at Gitmo.
36
00:02:43,000 --> 00:02:44,200
It's ironic, isn't it?
37
00:02:44,300 --> 00:02:46,600
A human rights group threatening to kill?
38
00:02:46,700 --> 00:02:48,400
It's no different than a right-to-lifer
39
00:02:48,500 --> 00:02:51,000
bombing a family planning clinic, Doc.
40
00:02:51,500 --> 00:02:54,200
Yes, we live in interesting times, Jethro.
41
00:02:54,800 --> 00:02:55,900
You think, Duck?
42
00:02:58,400 --> 00:03:01,000
Way to go, Probie three shots, three hits.
43
00:03:01,100 --> 00:03:03,600
Guess my instruction on the range paid off, huh?
44
00:03:04,600 --> 00:03:06,500
Tony, I killed somebody, okay?
45
00:03:17,500 --> 00:03:18,400
What about the CNO?
46
00:03:18,600 --> 00:03:19,500
Secured at home.
47
00:03:19,800 --> 00:03:21,000
Doubled his security detail.
48
00:03:21,100 --> 00:03:22,200
Did you find his weapon?
49
00:03:22,400 --> 00:03:23,500
No.
50
00:03:23,800 --> 00:03:24,900
It's got to be here.
51
00:03:26,700 --> 00:03:29,700
I identified myself as a federal officer,
52
00:03:30,900 --> 00:03:34,800
he fired at me, I returned fire, and the SUV drove off.
53
00:03:34,800 --> 00:03:36,200
His weapon has got to be here.
54
00:03:36,500 --> 00:03:39,500
The SUV, McGee did you get the color, number, make?
55
00:03:40,300 --> 00:03:42,600
Dark blue or black.
56
00:03:43,000 --> 00:03:44,300
Virginia plate.
57
00:03:44,900 --> 00:03:46,400
First two numbers: 8-9.
58
00:03:46,400 --> 00:03:47,200
I don't know the model.
59
00:03:47,300 --> 00:03:48,300
Ziva, get out a BOLO.
60
00:03:48,600 --> 00:03:49,400
On just that?
61
00:03:51,200 --> 00:03:52,400
Right. BOLO.
62
00:03:52,500 --> 00:03:53,900
Hang on. Hey.
63
00:03:54,500 --> 00:03:56,400
I want to know everything about this guy.
64
00:03:58,000 --> 00:04:00,900
McGee, go back to where you fired from. DiNozzo.
65
00:04:04,100 --> 00:04:05,000
Show me, McGee.
66
00:04:11,500 --> 00:04:13,400
Federal officer. Drop your weapon.
67
00:04:16,500 --> 00:04:17,900
-Got it?
-Got it.
68
00:04:23,200 --> 00:04:23,900
Don't worry, McGee.
69
00:04:24,100 --> 00:04:24,900
We'll find the slug.
70
00:04:30,300 --> 00:04:31,300
This guy's a mess.
71
00:04:31,800 --> 00:04:33,200
Yeah, you don't know the half of it.
72
00:04:33,300 --> 00:04:35,300
His lungs were completely blackened
73
00:04:35,300 --> 00:04:37,600
from what I would guess is a two-pack-a-day habit.
74
00:04:37,800 --> 00:04:40,100
His coronary arteries are almost completely blocked,
75
00:04:40,200 --> 00:04:43,400
and his liver shows definite sign of abuse.
76
00:04:45,500 --> 00:04:47,200
This little sluggy's in good shape.
77
00:04:47,600 --> 00:04:49,300
I took that out of his thigh.
78
00:04:49,800 --> 00:04:54,200
Didn't impact any bone, then embedded itself in the adductor longus.
79
00:04:56,300 --> 00:04:58,000
Ooh, this one's all banged up.
80
00:04:58,100 --> 00:04:59,200
Yeah. Left shoulder.
81
00:04:59,500 --> 00:05:02,200
It entered the deltoid pectoral triangle,
82
00:05:02,300 --> 00:05:07,100
smashed the fourth rib, and ended up in the upper lobe of his left lung.
83
00:05:07,400 --> 00:05:09,400
Both those were nonlethal.
84
00:05:09,500 --> 00:05:12,800
That one, however, caused massive damage.
85
00:05:15,900 --> 00:05:16,700
Abigail.
86
00:05:17,300 --> 00:05:18,000
Ducky.
87
00:05:18,200 --> 00:05:22,200
You know, there was a time when you wouldn't set foot in Autopsy.
88
00:05:22,500 --> 00:05:23,900
Look how far I've come.
89
00:05:23,900 --> 00:05:25,700
Regrettably, for the moment.
90
00:05:25,900 --> 00:05:27,700
Look, back off.
91
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
I think I'm ready for the next big step.
92
00:05:32,400 --> 00:05:33,100
And what's that?
93
00:05:34,300 --> 00:05:35,900
Assisting in an autopsy.
94
00:05:36,200 --> 00:05:37,300
Oh, yeah, right!
95
00:05:37,800 --> 00:05:44,800
Actually, Mr. Palmer, a medical degree is not required, even to be a coroner.
96
00:05:45,000 --> 00:05:48,400
Abby has an exceptional analytical mind.
97
00:05:48,500 --> 00:05:49,700
And she's a quick study.
98
00:05:50,200 --> 00:05:51,900
I think you'd do very well.
99
00:05:51,900 --> 00:05:52,700
Put it on.
100
00:05:57,100 --> 00:06:00,300
Your first lesson lesson number one.
101
00:06:00,600 --> 00:06:06,400
The third bullet removed what was left of the fourth rib, smashing the costal catilage
102
00:06:06,700 --> 00:06:09,600
took a piece out of the left atrium,
103
00:06:09,800 --> 00:06:14,700
and lodged itself against the costal surface of the scapula.
104
00:06:14,700 --> 00:06:17,500
It's amazing how much damage one bullet can do.
105
00:06:17,600 --> 00:06:19,000
Mm. Definitely the kill shot.
106
00:06:21,000 --> 00:06:21,600
Something wrong?
107
00:06:25,600 --> 00:06:26,300
Uh...
108
00:06:27,000 --> 00:06:28,200
I'm sorry, McGee.
109
00:06:28,200 --> 00:06:29,900
That wasn't meant for your ears.
110
00:06:30,600 --> 00:06:31,800
Not a problem, Ducky.
111
00:06:37,300 --> 00:06:39,900
Yeah, I was hoping when I woke up this morning, it was all a nightmare.
112
00:06:40,900 --> 00:06:42,400
Somebody needs a hug.
113
00:06:48,700 --> 00:06:50,200
I was trained for last night, but...
114
00:06:51,000 --> 00:06:54,900
Well, shooting at human cutout is not quite the same, Timothy.
115
00:06:55,500 --> 00:06:58,700
No one is prepared for their first kill.
116
00:07:03,300 --> 00:07:04,900
Abby, I'm gonna need you to run his prints.
117
00:07:05,500 --> 00:07:07,200
Driver's license was phony.
118
00:07:09,900 --> 00:07:14,100
The only Andrew Aidan Ryan I could find is three years old and lives in Los Angeles.
119
00:07:14,300 --> 00:07:16,800
The address, if it existed, would be in the middle of the Potomac.
120
00:07:16,900 --> 00:07:17,700
Run his prints.
121
00:07:18,100 --> 00:07:19,300
Why didn't we think of that, Tony?
122
00:07:19,700 --> 00:07:20,900
Abby's working on it.
123
00:07:21,200 --> 00:07:23,600
FBI's identified three radical groups protesting
124
00:07:23,700 --> 00:07:25,200
prisoner abuse at Gitmo, boss.
125
00:07:25,200 --> 00:07:26,800
Catch anything with the BOLO, Officer David?
126
00:07:27,100 --> 00:07:29,700
We did. 600,000 SUVs.
127
00:07:31,500 --> 00:07:32,800
That are registered in Virginia.
128
00:07:32,900 --> 00:07:33,700
Yeah. So?
129
00:07:34,500 --> 00:07:37,500
So, we're gonna check them against radical groups.
130
00:07:39,700 --> 00:07:41,300
Something bothering you, Tony?
131
00:07:41,600 --> 00:07:42,900
Uh...
132
00:07:43,700 --> 00:07:45,700
He doesn't want to say what we're all thinking.
133
00:07:45,800 --> 00:07:46,600
Spit it out.
134
00:07:47,700 --> 00:07:50,100
McGee says he was shot at, but we can't seem
135
00:07:50,100 --> 00:07:53,800
to find the slug, shell casing or a weapon.
136
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Yeah. Gibbs.
137
00:07:56,100 --> 00:07:57,800
Sir, the Director would like to see you in her office.
138
00:07:58,000 --> 00:07:58,700
Be right up.
139
00:08:02,000 --> 00:08:04,800
McGee isn't your father, and he isn't Ari.
140
00:08:06,000 --> 00:08:07,400
He doesn't know how to lie.
141
00:08:12,300 --> 00:08:13,100
What'd he say?
142
00:08:16,000 --> 00:08:17,300
To go back to work.
143
00:08:22,300 --> 00:08:24,000
Go right in, Special Agent Gibbs.
144
00:08:25,500 --> 00:08:26,700
Shut the door, Jethro.
145
00:08:35,200 --> 00:08:38,300
I'm flashing back to Paris in '99.
146
00:08:45,600 --> 00:08:46,700
Not what you're thinking.
147
00:08:47,200 --> 00:08:49,600
No? Then what?
148
00:08:50,800 --> 00:08:55,100
I remember you covering for another agent who messed up.
149
00:08:56,200 --> 00:08:57,000
What agent was that?
150
00:08:57,300 --> 00:08:59,100
You know damn well what agent!
151
00:08:59,200 --> 00:09:00,900
Oh, you mean the time you shot that guy...
152
00:09:00,900 --> 00:09:02,200
Did McGee blow it?
153
00:09:02,900 --> 00:09:04,200
McGee's a probie.
154
00:09:04,400 --> 00:09:05,700
Probies make mistakes.
155
00:09:05,800 --> 00:09:07,400
Having said that, no, I don't think he did.
156
00:09:07,400 --> 00:09:08,400
Where's the gun?
157
00:09:08,700 --> 00:09:10,100
The slug that was fired...
158
00:09:10,200 --> 00:09:12,600
I don't know, but I will find out.
159
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
The CNO's aide called me at 7:00 a.m. this morning.
160
00:09:16,200 --> 00:09:18,200
Admiral Chapman wants to know what's going on.
161
00:09:18,300 --> 00:09:18,900
He asked me...
162
00:09:22,300 --> 00:09:23,300
What are you thinking about?
163
00:09:24,300 --> 00:09:25,100
Paris.
164
00:09:26,000 --> 00:09:27,900
Get your mind out of the bedroom, Jethro.
165
00:09:29,500 --> 00:09:31,800
Let's get some answers.
166
00:09:33,800 --> 00:09:35,500
Your call is very important to us.
167
00:09:35,700 --> 00:09:37,000
Please stay on the line.
168
00:09:37,300 --> 00:09:38,300
We will be with you in a moment.
169
00:09:38,700 --> 00:09:40,000
You've been holding for 15 minutes.
170
00:09:41,100 --> 00:09:42,300
Must be important.
171
00:09:42,900 --> 00:09:43,700
Yup.
172
00:09:45,700 --> 00:09:47,100
The sperm bank?
173
00:09:52,300 --> 00:09:53,100
Yeah.
174
00:09:53,700 --> 00:09:54,700
Why'd you do it?
175
00:09:55,500 --> 00:09:56,600
You didn't need the money.
176
00:09:57,400 --> 00:09:59,100
It was easier than giving blood.
177
00:09:59,600 --> 00:10:01,500
You enjoyed making those deposits.
178
00:10:06,200 --> 00:10:08,500
Was there a penalty for early withdrawal?
179
00:10:11,600 --> 00:10:13,300
You're a sick chick, David.
180
00:10:13,900 --> 00:10:14,900
Thank you for holding.
181
00:10:15,800 --> 00:10:16,600
Hi, there.
182
00:10:16,600 --> 00:10:19,900
I received a certified letter requesting I call...
183
00:10:20,400 --> 00:10:22,000
Thanks, Agent Vandalay.
184
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
You are the man.
185
00:10:23,100 --> 00:10:25,000
-I owe you one, man.
-Anything useful, DiNozzo?
186
00:10:25,000 --> 00:10:28,600
Of the 621,800 SUVs registered in Virginia,
187
00:10:28,600 --> 00:10:31,500
approximately 127,000 of them are dark colored.
188
00:10:31,900 --> 00:10:35,900
Vanity plates aside, one in every hundred begins with the numbers 8-9.
189
00:10:36,100 --> 00:10:37,300
It's over 1,200 vehicles.
190
00:10:37,700 --> 00:10:41,100
We're running the registered owners against the names on the list of protesters.
191
00:10:41,300 --> 00:10:42,500
It's gonna take a while.
192
00:10:46,200 --> 00:10:47,300
What's wrong?
193
00:10:48,000 --> 00:10:49,900
I ran the fingerprint through AFIS.
194
00:10:50,300 --> 00:10:52,200
The victim's real name is John Benedict.
195
00:10:53,100 --> 00:10:54,200
Has he got a record?
196
00:10:55,800 --> 00:10:57,200
He was a Metro detective.
197
00:10:58,500 --> 00:10:59,900
He was working undercover.
198
00:11:03,300 --> 00:11:04,800
I killed a cop, boss.
199
00:11:16,400 --> 00:11:17,900
Can I get you two anything?
200
00:11:18,300 --> 00:11:19,700
No, thanks.
201
00:11:24,100 --> 00:11:25,700
Yes, ma'am, I'll send them in.
202
00:11:34,400 --> 00:11:40,000
Special Agents Gibbs and McGee, this is Metro Police Captain Dan Karzin
203
00:11:40,700 --> 00:11:43,900
and Sergeant Keith Archer, the dead officer's partner.
204
00:11:45,600 --> 00:11:46,300
I'm sorry about...
205
00:11:46,400 --> 00:11:48,000
The Director Shepard already gave us
206
00:11:48,100 --> 00:11:51,300
the official NCIS condolences, Special Agent McGee.
207
00:11:52,800 --> 00:11:54,200
We're here to find out what happened.
208
00:11:55,200 --> 00:11:56,400
Please sit.
209
00:12:03,600 --> 00:12:05,900
I'd like to ask Sergeant Archer some questions.
210
00:12:07,500 --> 00:12:09,700
You know why your partner was behind the hotel last night?
211
00:12:10,300 --> 00:12:12,500
No. We were off duty.
212
00:12:12,500 --> 00:12:13,300
When'd you last see him?
213
00:12:14,000 --> 00:12:14,900
Yesterday about noon.
214
00:12:15,000 --> 00:12:16,700
They were working undercover narcotics.
215
00:12:17,200 --> 00:12:18,900
Just got off a 36-hour shift.
216
00:12:20,800 --> 00:12:22,100
I read your report.
217
00:12:22,700 --> 00:12:23,900
I got some questions.
218
00:12:25,600 --> 00:12:27,200
You say you identified yourself?
219
00:12:29,300 --> 00:12:30,000
Yes, sir.
220
00:12:30,100 --> 00:12:31,100
Loud enough to be heard?
221
00:12:31,800 --> 00:12:32,500
Definitely.
222
00:12:33,000 --> 00:12:36,200
And you contend that Lieutenant Benedict then turned and fired at you?
223
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
Yes, sir.
224
00:12:38,500 --> 00:12:40,600
So why can't you find a bullet or weapon?
225
00:12:40,600 --> 00:12:41,800
We can't answer that, yet.
226
00:12:41,900 --> 00:12:44,500
Yeah, I can: Bennie wasn't carrying one.
227
00:12:46,300 --> 00:12:48,200
Are you sure it happened like that, son?
228
00:12:56,300 --> 00:12:58,700
It happened the way that I reported it, Captain.
229
00:12:59,100 --> 00:13:02,400
Because I knew Lieutenant John Benedict maybe 20 years.
230
00:13:03,600 --> 00:13:05,500
He was a highly decorated officer.
231
00:13:05,700 --> 00:13:06,900
A great cop.
232
00:13:07,400 --> 00:13:11,700
And if Agent McGee had properly identified himself the way that he claims
233
00:13:11,800 --> 00:13:13,900
there's no way that Bennie would have acted threateningly.
234
00:13:13,900 --> 00:13:15,200
Evidently, he did.
235
00:13:15,200 --> 00:13:16,000
I don't believe it.
236
00:13:16,400 --> 00:13:17,700
Special Agent McGee.
237
00:13:19,000 --> 00:13:22,500
Why don't you return to the squad room. We'll call you if we need you.
238
00:13:33,300 --> 00:13:34,400
I'm really sorry.
239
00:13:42,600 --> 00:13:44,600
With all due respect, Director Shepard,
240
00:13:44,600 --> 00:13:46,100
I think we all know what happened here.
241
00:13:46,800 --> 00:13:48,900
Nobody else saw another vehicle in the alley.
242
00:13:49,500 --> 00:13:50,900
A nervous rookie panicked.
243
00:13:52,100 --> 00:13:53,300
Fired prematurely.
244
00:13:54,400 --> 00:13:55,700
Killed a veteran cop.
245
00:13:55,900 --> 00:13:57,900
McGee's young, but he's a damned good agent.
246
00:13:58,500 --> 00:14:00,900
Are you sure your partner wasn't carrying a weapon last night?
247
00:14:01,400 --> 00:14:03,700
It would have blown his cover on the case that we were working.
248
00:14:04,000 --> 00:14:06,100
You said he was off duty, just like you are right now?
249
00:14:06,800 --> 00:14:07,500
You're carrying.
250
00:14:09,300 --> 00:14:10,500
Small of your back.
251
00:14:12,500 --> 00:14:14,300
Your partner's liver said he drank a lot...
252
00:14:14,400 --> 00:14:15,400
Oh, go to hell!
253
00:14:16,300 --> 00:14:17,000
Gentlemen...
254
00:14:17,500 --> 00:14:19,100
I'm not going to stand for a cover-up.
255
00:14:19,100 --> 00:14:20,800
And neither am I, Captain.
256
00:14:21,000 --> 00:14:22,800
I shared our preliminary report,
257
00:14:22,900 --> 00:14:25,300
and you'll have full access to our findings.
258
00:14:25,300 --> 00:14:27,000
I'm going to conduct my own investigation.
259
00:14:27,300 --> 00:14:29,700
-That is your prerogative.
-And I want to interrogate McGee.
260
00:14:29,800 --> 00:14:31,000
That's not going to happen.
261
00:14:31,300 --> 00:14:33,000
I'll handle this, Special Agent Gibbs.
262
00:14:33,100 --> 00:14:35,800
McGee has made his statement, that's not going to change.
263
00:14:36,000 --> 00:14:37,300
Thank you for coming.
264
00:14:37,800 --> 00:14:40,400
You'll have NCIS's full cooperation.
265
00:14:41,000 --> 00:14:43,100
Do I get to question Agent McGee?
266
00:14:43,100 --> 00:14:43,800
Yes.
267
00:14:44,600 --> 00:14:45,600
But not today.
268
00:14:55,300 --> 00:14:57,700
Before you jump down my throat, you think about
269
00:14:57,700 --> 00:15:01,500
what you would do if that cop shot McGee, and McGee didn't have a weapon!
270
00:15:05,700 --> 00:15:06,900
DiNozzo, look at this.
271
00:15:07,000 --> 00:15:07,900
Got a possible.
272
00:15:08,400 --> 00:15:09,800
"Robert Gershon."
273
00:15:10,200 --> 00:15:12,600
32 year-old white male, lives in Alexandria.
274
00:15:12,600 --> 00:15:15,600
Drives a 2003, dark-blue Ford Expedition.
275
00:15:15,600 --> 00:15:19,200
First two digits of license plate: 8-9.
276
00:15:19,600 --> 00:15:22,000
McGee, was the SUV as big as an Expedition?
277
00:15:23,200 --> 00:15:24,600
Uh... maybe.
278
00:15:24,600 --> 00:15:25,300
I don't know.
279
00:15:25,600 --> 00:15:26,600
I'm not sure.
280
00:15:26,800 --> 00:15:29,400
This guy belongs to a protest group called "CACA."
281
00:15:29,700 --> 00:15:30,700
You're making that up.
282
00:15:30,900 --> 00:15:33,000
"Citizens Against Criminal Abuse."
283
00:15:33,100 --> 00:15:35,100
He was arrested last May for defacing
284
00:15:35,100 --> 00:15:38,000
the main entrance of the Pentagon with horse manure.
285
00:15:38,800 --> 00:15:41,400
Call me crazy, but a guy that belongs to a group called CACA,
286
00:15:41,400 --> 00:15:43,100
and smears horse pucky on a government building,
287
00:15:43,100 --> 00:15:44,000
isn't making death threats.
288
00:15:44,500 --> 00:15:45,600
DiNozzo! David!
289
00:15:45,700 --> 00:15:47,800
Get back in that alley, find that damn bullet!
290
00:15:47,800 --> 00:15:48,500
Do it now!
291
00:15:48,700 --> 00:15:49,700
Boss, we spent hours.
292
00:15:49,700 --> 00:15:52,000
We covered every inch of where McGee was standing when he...
293
00:15:52,700 --> 00:15:54,900
Well, maybe we'll find something in daylight.
294
00:15:55,200 --> 00:15:56,600
We're working the protester angle.
295
00:15:57,100 --> 00:15:58,700
I don't think that cop being there
296
00:15:58,700 --> 00:16:01,100
had anything to do with the threat against that CNO.
297
00:16:01,600 --> 00:16:04,000
Can somebody tell me what the hell is going on here?
298
00:16:04,300 --> 00:16:10,000
First, Abby's lab nerd frames DiNozzo for murder, and then McGee kills a cop.
299
00:16:10,600 --> 00:16:12,200
Did somebody break a mirror?
300
00:16:13,400 --> 00:16:14,900
Boss, can I go with Tony and Ziva?
301
00:16:15,200 --> 00:16:16,300
Extra set of eyes might help.
302
00:16:16,400 --> 00:16:17,100
No!
303
00:16:17,200 --> 00:16:18,600
Metro PD is out to get you.
304
00:16:18,700 --> 00:16:20,900
You find the bullet, it's compromised evidence.
305
00:16:21,100 --> 00:16:21,900
Hey, DiNozzo?
306
00:16:22,400 --> 00:16:25,500
While you're there, see if anyone saw Benedict in the area last night.
307
00:16:25,600 --> 00:16:26,700
Got it.
308
00:16:28,400 --> 00:16:29,300
What should I do?
309
00:16:29,600 --> 00:16:30,700
Find that SUV.
310
00:16:33,600 --> 00:16:35,100
This is a waste of time.
311
00:16:36,200 --> 00:16:39,100
Gibbs says search the alley again, we search the alley again.
312
00:16:39,200 --> 00:16:41,300
You never question anything he tells you to do, huh?
313
00:16:41,500 --> 00:16:42,300
Nope.
314
00:16:42,700 --> 00:16:45,500
We can't find anything because there is nothing to be found.
315
00:16:45,900 --> 00:16:47,400
You don't believe McGee was shot at?
316
00:16:47,600 --> 00:16:48,300
Tony...
317
00:16:49,000 --> 00:16:52,900
McGee stumbled across something, misread it and overreacted.
318
00:16:53,000 --> 00:16:53,900
Not McGee.
319
00:16:54,100 --> 00:16:55,500
His brain's like a computer.
320
00:16:56,500 --> 00:16:57,500
It's scary.
321
00:16:57,700 --> 00:17:00,600
I'm sure procedures and regs warp-sped through
322
00:17:00,600 --> 00:17:02,400
his processor before he pulled the trigger.
323
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
It happens so fast.
324
00:17:04,400 --> 00:17:05,700
You don't have time to think.
325
00:17:07,600 --> 00:17:09,100
We're talking about a guy who has protocols
326
00:17:09,200 --> 00:17:10,700
and checklist for brushing and flossing.
327
00:17:13,900 --> 00:17:15,800
I'll start flashing Benedict's photo on the street.
328
00:17:32,600 --> 00:17:34,000
How you doing?
329
00:17:34,800 --> 00:17:35,800
Okay.
330
00:17:37,300 --> 00:17:38,700
What's this music?
331
00:17:40,100 --> 00:17:41,600
I'm almost done here.
332
00:17:42,400 --> 00:17:43,200
Tox screen?
333
00:17:43,800 --> 00:17:44,600
Yeah.
334
00:17:44,700 --> 00:17:47,500
It's Benedict's. Ducky said his liver showed signs
335
00:17:47,500 --> 00:17:50,700
of cirrhosis, but he was clean and sober last night.
336
00:17:51,500 --> 00:17:53,400
Is that why you called me down here?
337
00:17:54,400 --> 00:17:55,000
Nope.
338
00:17:55,800 --> 00:17:57,100
Come with me, McGee.
339
00:17:58,100 --> 00:17:59,200
Where are we going?
340
00:17:59,200 --> 00:18:00,400
Your therapy session.
341
00:18:00,800 --> 00:18:01,500
What?
342
00:18:07,800 --> 00:18:09,100
What's that smell?
343
00:18:10,100 --> 00:18:11,200
Aromatherapy.
344
00:18:11,900 --> 00:18:14,000
You're stressed, anxious.
345
00:18:14,700 --> 00:18:17,800
30 minutes in here, and you'll be back to your old self.
346
00:18:18,300 --> 00:18:19,500
Probably even better.
347
00:18:19,700 --> 00:18:20,700
Now, sit.
348
00:18:23,100 --> 00:18:25,100
I don't believe in New Age panaceas, Abby.
349
00:18:29,000 --> 00:18:30,100
What are these things?
350
00:18:31,200 --> 00:18:34,300
Frankincense, lavender, and nerolioil.
351
00:18:35,200 --> 00:18:36,600
What the hell's nerolioil?
352
00:18:38,200 --> 00:18:41,400
"Used for the treatment of depression, "nervous tension,
353
00:18:41,600 --> 00:18:43,900
flatulence, and irritable bowel syndrome."
354
00:18:44,600 --> 00:18:47,200
Are you denying that more than one of those apply to you?
355
00:18:48,000 --> 00:18:49,400
Know what? I think I'm gonna pass.
356
00:18:53,900 --> 00:18:54,900
Well, where did you get those?
357
00:18:54,900 --> 00:18:56,100
Never leave home without 'em.
358
00:18:57,900 --> 00:18:59,400
Okay, Abby, I have to get back to work.
359
00:18:59,500 --> 00:19:02,600
And you will, as soon as you clear your mind.
360
00:19:03,000 --> 00:19:06,100
You'll see things from a new perspective.
361
00:19:06,500 --> 00:19:12,100
Just relax, enjoy and inhale.
362
00:19:41,900 --> 00:19:43,200
You still here?
363
00:19:43,600 --> 00:19:45,500
No. I'm the Director's doppelganger.
364
00:19:46,700 --> 00:19:48,200
Never did know what that meant.
365
00:20:06,900 --> 00:20:08,400
Good night.
366
00:20:08,400 --> 00:20:09,600
Good night.
367
00:20:10,800 --> 00:20:13,700
So, a doppelganger is someone who's pissed?
368
00:20:13,700 --> 00:20:15,600
Yes, Agent Gibbs, this one definitely is.
369
00:20:15,700 --> 00:20:16,900
-Why?
-Why?
370
00:20:17,000 --> 00:20:19,200
Because you countermanded me in front of Metro police.
371
00:20:19,500 --> 00:20:21,100
I didn't countermand you.
372
00:20:21,300 --> 00:20:22,500
You overruled me!
373
00:20:22,600 --> 00:20:23,800
Semantics!
374
00:20:25,100 --> 00:20:27,100
Is that like doppelganger?
375
00:20:27,300 --> 00:20:28,600
Get a dictionary!
376
00:20:51,700 --> 00:20:54,000
Ha, ha! Open up, McGee.
377
00:20:55,800 --> 00:20:57,100
Tony, I'm really not in the mood.
378
00:20:57,700 --> 00:20:58,700
Let me in.
379
00:21:05,800 --> 00:21:06,800
Okay, you're in. What do you want?
380
00:21:08,100 --> 00:21:08,900
We're going out.
381
00:21:09,600 --> 00:21:10,300
Where?
382
00:21:11,200 --> 00:21:14,000
When the going gets tough, the tough go clubbing.
383
00:21:14,800 --> 00:21:16,000
We have got to get you dressed.
384
00:21:16,500 --> 00:21:18,400
Tony, I really want to be alone tonight, okay?
385
00:21:19,100 --> 00:21:20,400
No, you don't.
386
00:21:22,100 --> 00:21:24,200
Still working on the novel, I see, huh?
387
00:21:24,200 --> 00:21:26,900
DiNozzo, I'm begging you, do not rag on me tonight, okay?
388
00:21:27,200 --> 00:21:29,300
Well, I wouldn't be DiNozzo if I didn't.
389
00:21:29,700 --> 00:21:31,300
The wardrobe.
390
00:21:32,900 --> 00:21:34,400
You got any party clothes, McGeek?
391
00:21:34,500 --> 00:21:35,000
Tony...
392
00:21:35,100 --> 00:21:37,500
Baby, you are not gonna be scoring in any of this.
393
00:21:37,700 --> 00:21:38,700
Hey, would you stop?!
394
00:21:39,400 --> 00:21:40,600
I'm not going anywhere!
395
00:21:51,500 --> 00:21:53,000
Hey, listen, man, I'm sorry. I just wanted...
396
00:21:53,100 --> 00:21:54,200
No. I know, I know.
397
00:21:55,900 --> 00:21:57,200
I know you're just trying to help.
398
00:22:02,100 --> 00:22:03,700
Tony, I'm not like you guys.
399
00:22:06,000 --> 00:22:07,400
You were trained as a cop.
400
00:22:08,700 --> 00:22:10,700
Gibbs was a Marine sniper.
401
00:22:12,500 --> 00:22:15,100
Kate protected the President of the United States.
402
00:22:16,900 --> 00:22:18,800
God only knows what Ziva did with Mossad.
403
00:22:21,100 --> 00:22:25,600
My background is biomedical engineering and computer forensics.
404
00:22:27,500 --> 00:22:29,400
I don't think I'm cut out to be a field agent.
405
00:22:38,600 --> 00:22:40,100
First time I shot at someone...
406
00:22:44,300 --> 00:22:45,500
I wet my pants.
407
00:22:47,000 --> 00:22:47,700
Really?
408
00:22:48,900 --> 00:22:49,900
Really.
409
00:22:52,700 --> 00:22:55,400
If you tell anyone that, I will slap you silly.
410
00:22:59,500 --> 00:23:01,100
Ooh, you got anything to eat?
411
00:23:02,300 --> 00:23:03,100
I know it's bad.
412
00:23:03,600 --> 00:23:06,700
I've been where you are, but a week from now, this will all be behind you,
413
00:23:07,100 --> 00:23:08,400
just a bad memory.
414
00:23:29,800 --> 00:23:31,500
What time you get up, Ziva?
415
00:23:32,500 --> 00:23:33,900
0400.
416
00:23:34,800 --> 00:23:36,700
Background check on the cop McGee killed
417
00:23:36,700 --> 00:23:37,800
didn't come up with anything.
418
00:23:38,100 --> 00:23:40,200
He drank a little too much, had three ex-wives...
419
00:23:40,800 --> 00:23:43,100
Well, that does not make him a bad person.
420
00:23:43,400 --> 00:23:44,900
His police service record is clean.
421
00:23:45,300 --> 00:23:47,700
Several commendations for meritorious
422
00:23:47,700 --> 00:23:49,500
Service and a Mayoral award.
423
00:23:50,200 --> 00:23:51,500
Nothing negative.
424
00:23:51,700 --> 00:23:54,500
Metro's going to make it look like our probie killed their hero.
425
00:23:56,900 --> 00:23:59,000
They're going to interrogate McGee this afternoon.
426
00:24:01,100 --> 00:24:03,200
Request was approved by the director.
427
00:24:03,700 --> 00:24:05,000
And you know this how?
428
00:24:06,600 --> 00:24:09,900
I'm a spy... remember?
429
00:24:13,400 --> 00:24:14,600
When were you going to tell me?
430
00:24:14,900 --> 00:24:16,700
I see we're picking up where we left off yesterday.
431
00:24:16,700 --> 00:24:19,500
If you're sending McGee to Metro, you're damn right we are!
432
00:24:19,600 --> 00:24:21,400
Didn't know I had to ask your permission.
433
00:24:22,700 --> 00:24:24,300
Don't give me "the stare."
434
00:24:24,300 --> 00:24:26,900
-I'm not a junior agent anymore.
-No, you're a junior director.
435
00:24:27,000 --> 00:24:29,400
That's enough, Special Agent Gibbs!
436
00:24:29,600 --> 00:24:30,600
Excuse me, Director.
437
00:24:30,600 --> 00:24:31,800
They're waiting for you in MTAC.
438
00:24:32,800 --> 00:24:34,300
I'm on my way, Cynthia.
439
00:24:34,300 --> 00:24:36,000
You have to learn how to say no!
440
00:24:36,300 --> 00:24:37,600
I did, Jethro.
441
00:24:39,100 --> 00:24:40,600
Or have you forgotten?
442
00:24:51,500 --> 00:24:54,200
McGee, what are you doing here so early?
443
00:24:54,900 --> 00:24:57,800
I had an epiphany: a different way of tracking the SUV.
444
00:24:58,800 --> 00:25:00,600
So the aromatherapy worked.
445
00:25:01,100 --> 00:25:03,100
It cleared your mind so you could come up with new ideas.
446
00:25:03,600 --> 00:25:05,500
-Don't know about that.
-I do.
447
00:25:07,600 --> 00:25:08,900
Did you get any sleep last night?
448
00:25:09,500 --> 00:25:11,300
Not much. DiNozzo kept me up till 3:00.
449
00:25:11,900 --> 00:25:12,900
Our DiNozzo?
450
00:25:13,100 --> 00:25:15,400
He came by my apartment to cheer me up.
451
00:25:15,700 --> 00:25:16,500
Really.
452
00:25:16,900 --> 00:25:17,900
Yeah, I know DiNozzo
453
00:25:18,300 --> 00:25:20,300
being nice to me means I'm really in trouble.
454
00:25:20,800 --> 00:25:22,300
I think it's sweet.
455
00:25:23,300 --> 00:25:24,500
So, what was your light bulb?
456
00:25:24,600 --> 00:25:28,900
Well, uh, are you familiar with the Ajzen/Fishbein Theory of Reasoned Action?
457
00:25:28,900 --> 00:25:30,000
Of course.
458
00:25:30,500 --> 00:25:33,800
If Lieutenant Benedict was having an argument with the man in the SUV,
459
00:25:34,200 --> 00:25:37,600
the theory hypothesizes there's a high probability they had prior contact.
460
00:25:38,100 --> 00:25:42,500
So you're matching SUV owners to people Benedict knew?
461
00:25:42,800 --> 00:25:43,600
Exactly.
462
00:25:43,700 --> 00:25:45,100
Using what as a database?
463
00:25:45,400 --> 00:25:47,600
I wrote this program to cross-check
464
00:25:47,900 --> 00:25:51,100
registered owners with telephone calls and e-mails,
465
00:25:51,100 --> 00:25:53,900
sent and received by Benedict over the last three months.
466
00:25:54,000 --> 00:25:56,800
Timothy, that's brilliant.
467
00:25:57,600 --> 00:26:00,400
Eh, I thought so, but I didn't get any hits.
468
00:26:00,400 --> 00:26:02,300
Problem is, I only got his home and cell numbers.
469
00:26:02,900 --> 00:26:05,700
I was denied access to Benedict's extension at Metro.
470
00:26:05,800 --> 00:26:09,400
If you had the maintenance codes for the telephone Servers at the police department,
471
00:26:09,500 --> 00:26:10,500
do you think that would help?
472
00:26:11,500 --> 00:26:12,300
Yes.
473
00:26:13,000 --> 00:26:14,200
While you're getting me a CAFF-POW!,
474
00:26:14,200 --> 00:26:15,400
I'll make a phone call.
475
00:26:18,900 --> 00:26:21,100
Is there any way of finding out why she wants to talk to me?
476
00:26:21,200 --> 00:26:22,400
Not without asking her.
477
00:26:22,400 --> 00:26:23,700
Are you a personal friend of hers?
478
00:26:23,800 --> 00:26:24,600
I was a donor.
479
00:26:24,700 --> 00:26:26,400
I'm sorry, could you speak up? I cat hear you.
480
00:26:26,400 --> 00:26:27,600
I'm a donor.
481
00:26:27,600 --> 00:26:28,600
Oh, a donor. Right.
482
00:26:28,600 --> 00:26:30,000
Uh, what was your last name again?
483
00:26:30,000 --> 00:26:30,700
DiNozzo.
484
00:26:30,700 --> 00:26:32,400
Uh, could you spell that for me, please?
485
00:26:32,500 --> 00:26:33,500
Big "D," little "I,"
486
00:26:33,500 --> 00:26:34,500
big "N," little "ozzo."
487
00:26:34,500 --> 00:26:35,500
Uh-huh. And your first name?
488
00:26:35,500 --> 00:26:36,200
Anthony.
489
00:26:36,200 --> 00:26:38,400
Uh, would you please hold a moment, Mr. DiNozzo?
490
00:26:42,400 --> 00:26:44,200
Playing phone tag with the sperm bank.
491
00:26:44,700 --> 00:26:47,200
You haven't found out what it's about yet?
492
00:26:47,900 --> 00:26:48,600
Well...
493
00:26:49,700 --> 00:26:53,400
they're probably running low on their favorite fossil fuel:
494
00:26:54,100 --> 00:26:55,300
Essence of DiNozzo.
495
00:26:57,900 --> 00:26:59,200
-Hello, sir?
-Yeah, I'm here.
496
00:26:59,200 --> 00:27:00,400
Uh, she's in a meeting at the moment.
497
00:27:00,900 --> 00:27:01,600
Out of the office.
498
00:27:01,800 --> 00:27:02,600
When will she be back?
499
00:27:02,700 --> 00:27:03,600
Uh, not till tomorrow.
500
00:27:03,600 --> 00:27:04,100
Thank you.
501
00:27:05,800 --> 00:27:06,800
Problem?
502
00:27:09,200 --> 00:27:12,000
The woman who's been trying to contact me isn't there.
503
00:27:12,600 --> 00:27:14,600
Her title is Director of Critical Issues.
504
00:27:15,000 --> 00:27:16,100
What do you think that means?
505
00:27:19,100 --> 00:27:20,900
I don't know, but it sounds serious.
506
00:27:24,700 --> 00:27:27,300
It could be one of my offspring has a medical condition.
507
00:27:28,200 --> 00:27:30,000
Maybe they need an organ transplant.
508
00:27:32,900 --> 00:27:35,400
You... you...
509
00:27:35,900 --> 00:27:37,800
who won't share a Krispy Kreme donut...
510
00:27:38,600 --> 00:27:40,900
you are going to give up a kidney?
511
00:27:46,700 --> 00:27:47,600
You wouldn't understand.
512
00:27:48,300 --> 00:27:49,500
You're not a parent.
513
00:28:00,500 --> 00:28:01,700
That's so cute.
514
00:28:02,300 --> 00:28:03,700
I didn't know you were superstitious.
515
00:28:04,800 --> 00:28:05,800
I'm not.
516
00:28:07,000 --> 00:28:08,600
We've got a hit.
517
00:28:10,300 --> 00:28:12,000
Edward Francis Halligan.
518
00:28:12,100 --> 00:28:14,200
Owns a black 2005 Range Rover.
519
00:28:14,200 --> 00:28:16,600
License plate 8967YZE.
520
00:28:17,000 --> 00:28:18,200
He received a call from Benedict's
521
00:28:18,300 --> 00:28:20,300
Metro office extension two weeks ago.
522
00:28:20,300 --> 00:28:21,500
You want to know how McGee figured out?
523
00:28:21,500 --> 00:28:22,000
No.
524
00:28:22,200 --> 00:28:23,700
Halligan's an Irish National.
525
00:28:23,700 --> 00:28:25,500
He's been living here for the past three years.
526
00:28:26,200 --> 00:28:27,700
I'll run him by my Interpol contacts.
527
00:28:27,700 --> 00:28:29,200
Find him, Tony. Bring him in here.
528
00:28:29,400 --> 00:28:30,100
On it.
529
00:28:34,200 --> 00:28:36,900
So... are you going to bust them, Archer?
530
00:28:36,900 --> 00:28:37,900
Blow my cover?
531
00:28:38,100 --> 00:28:38,800
Why don't you?
532
00:28:39,100 --> 00:28:40,200
They don't look Navy.
533
00:28:41,800 --> 00:28:42,700
Who you staking out?
534
00:28:42,700 --> 00:28:44,900
It's a second-tier pusher released from Elkton this morning.
535
00:28:45,100 --> 00:28:47,800
Right now, he's in that hotel reacquainting himself with his old lady.
536
00:28:48,100 --> 00:28:51,100
Historically, the pusher's second stop is to look for employment, so...
537
00:28:51,200 --> 00:28:52,800
hoping he'll lead me to a local distributor.
538
00:28:53,500 --> 00:28:54,600
Surprised you agreed to meet.
539
00:28:55,200 --> 00:28:56,800
Just want to find out the truth.
540
00:28:57,000 --> 00:28:59,200
Appreciate it if Captain Karzin didn't find out we were talking.
541
00:29:00,200 --> 00:29:01,600
Not going to hear anything from me.
542
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
You know this guy?
543
00:29:06,000 --> 00:29:08,200
Never met him, but I'd love to get my hands on him.
544
00:29:08,400 --> 00:29:09,500
It's Ed Halligan.
545
00:29:09,800 --> 00:29:12,600
He's a rich Irishman rumored to be the money behind a local crack ring.
546
00:29:12,900 --> 00:29:14,100
Drives a black SUV.
547
00:29:14,300 --> 00:29:16,400
Collects expensive cars. He has dozens of them.
548
00:29:16,500 --> 00:29:18,200
Why'd Benedict call him two weeks ago?
549
00:29:18,400 --> 00:29:20,400
We set a trap for Halligan, but he never showed.
550
00:29:20,700 --> 00:29:22,100
Bennie suspected he was tipped.
551
00:29:24,400 --> 00:29:25,800
Well, what are you getting at, Gibbs?
552
00:29:26,700 --> 00:29:28,100
We think that Halligan was the guy
553
00:29:28,100 --> 00:29:29,700
your partner was talking to in the alley.
554
00:29:30,200 --> 00:29:32,200
If he was, he had a legitimate reason.
555
00:29:32,300 --> 00:29:33,300
Wouldn't he have told you?
556
00:29:33,900 --> 00:29:35,000
Look, I'm...
557
00:29:35,900 --> 00:29:37,400
I was the junior partner on the team.
558
00:29:37,900 --> 00:29:40,300
We hadn't been together that long, so he didn't share everything with me.
559
00:29:41,700 --> 00:29:43,900
If you think that he was a dirty cop, forget it.
560
00:29:44,100 --> 00:29:45,700
Bennie was as straight up as they come.
561
00:29:45,800 --> 00:29:47,700
You just said you hadn't been together very long.
562
00:29:48,000 --> 00:29:49,800
How long does it take to know if your partner's dirty?
563
00:29:55,600 --> 00:29:56,700
That your dirtbag?
564
00:29:57,000 --> 00:29:58,100
Yeah. I got to get to work.
565
00:29:59,300 --> 00:30:01,000
Okay.
566
00:30:13,300 --> 00:30:14,100
Anxious?
567
00:30:14,900 --> 00:30:15,800
Does it show?
568
00:30:16,500 --> 00:30:18,000
May I give you some advice?
569
00:30:18,300 --> 00:30:19,500
Please.
570
00:30:19,800 --> 00:30:22,000
Be confident when Metro interrogates you.
571
00:30:22,200 --> 00:30:25,100
If you don't believe what you're saying, how can they?
572
00:30:25,600 --> 00:30:27,100
Every time I think about it...
573
00:30:28,100 --> 00:30:29,500
it comes out a little different.
574
00:30:30,900 --> 00:30:33,500
For God's sakes, don't tell that to Metro.
575
00:30:33,800 --> 00:30:34,700
Where's the boss?
576
00:30:35,700 --> 00:30:36,400
Where's Halligan?
577
00:30:36,700 --> 00:30:37,800
Uh, not at home.
578
00:30:37,800 --> 00:30:38,600
I went to his house.
579
00:30:39,000 --> 00:30:41,100
It's really more like an estate.
580
00:30:41,100 --> 00:30:42,900
It's all marble and stone.
581
00:30:43,000 --> 00:30:48,300
Monolithic thing with Greco-Roman statues, Impressionist art and flowers everywhere.
582
00:30:48,300 --> 00:30:51,200
In the front hall, there were these two flowers like swans that were kissing...
583
00:30:51,300 --> 00:30:52,300
What about the Range Rover?
584
00:30:53,400 --> 00:30:55,400
Oh, uh, that wasn't in the garage,
585
00:30:56,000 --> 00:31:00,800
but the thing was loaded. Lamborghinis, Ferraris, 1965 Aston Martin the Goldfinger...
586
00:31:03,100 --> 00:31:03,800
Sorry.
587
00:31:05,100 --> 00:31:08,600
Sorry. Reminded me of when I was a kid in the Hamptons.
588
00:31:09,200 --> 00:31:10,500
So you have no idea where he went?
589
00:31:11,300 --> 00:31:15,700
Well, he told Seamus that's his houseboy he was goingway for a few days.
590
00:31:15,700 --> 00:31:19,300
I'm telling you,if I had a master bedroom like that, mirrors on the ceiling...
591
00:31:19,300 --> 00:31:21,000
My contact at Interpol said Halligan's been
592
00:31:21,100 --> 00:31:24,100
under investigation in Ireland, Britain and France.
593
00:31:25,600 --> 00:31:28,600
Several indictments, all drug related, but none ever...
594
00:31:30,200 --> 00:31:31,500
Oh, leazazel.
595
00:31:33,500 --> 00:31:35,100
Whatever that is doesn't sound good.
596
00:31:35,100 --> 00:31:36,100
Halligan's on the goat.
597
00:31:36,200 --> 00:31:37,200
Oh, no, no, not goat.
598
00:31:37,300 --> 00:31:39,300
Uh, uh, uh... sheep.
599
00:31:40,200 --> 00:31:41,000
Lam?
600
00:31:41,400 --> 00:31:42,400
That's it.
601
00:31:42,600 --> 00:31:45,700
He's on the lam. There's no "B" in that, by the way.
602
00:31:45,800 --> 00:31:47,200
Thank you.
603
00:31:47,600 --> 00:31:50,000
He bought a ticket at Dulles yesterday afternoon.
604
00:31:50,100 --> 00:31:50,700
To Ireland?
605
00:31:51,000 --> 00:31:52,600
Rabat, Morocco, via Lisbon.
606
00:31:53,100 --> 00:31:54,700
No extradition.
607
00:31:57,600 --> 00:31:59,300
Benedict was arresting him.
608
00:32:01,700 --> 00:32:03,500
I killed a cop arresting a drug lord.
609
00:32:08,700 --> 00:32:10,300
His goose is cooked.
610
00:32:11,500 --> 00:32:13,000
You would get that one right.
611
00:32:33,600 --> 00:32:36,000
Bennie didn't point a weapon at you...
612
00:32:37,200 --> 00:32:38,200
did he?
613
00:32:51,900 --> 00:32:52,900
No.
614
00:33:02,200 --> 00:33:03,200
The Director in?
615
00:33:03,200 --> 00:33:04,500
Expecting you.
616
00:33:07,400 --> 00:33:08,500
Close the door, please.
617
00:33:08,700 --> 00:33:10,900
No. You don't want that door closed, Director.
618
00:33:11,000 --> 00:33:12,100
-I don't?
-No!
619
00:33:18,100 --> 00:33:18,900
Let her rip.
620
00:33:18,900 --> 00:33:22,600
The US Attorney's office is charging McGee with negligent homicide.
621
00:33:22,700 --> 00:33:24,200
Metro's booking him right now.
622
00:33:24,200 --> 00:33:25,000
Do you know why?
623
00:33:25,200 --> 00:33:27,300
Because he admitted to making a tragic mistake.
624
00:33:27,400 --> 00:33:28,100
No.
625
00:33:28,300 --> 00:33:32,500
Because you may know how to kiss ass, but you sure don't know how to protect it!
626
00:33:32,500 --> 00:33:35,300
And you think you're protecting that boy by ignoring the facts?
627
00:33:35,300 --> 00:33:36,100
He's not a boy.
628
00:33:36,200 --> 00:33:38,000
He's an NCIS Special Agent.
629
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
He's one of my people.
630
00:33:39,100 --> 00:33:40,400
I don't leave my people behind.
631
00:33:40,400 --> 00:33:41,500
It's a marine thing.
632
00:33:41,800 --> 00:33:43,000
What are you going to do?
633
00:33:43,500 --> 00:33:45,400
I'm gonna go to Metro and get him.
634
00:33:45,800 --> 00:33:46,600
No.
635
00:33:46,900 --> 00:33:47,600
No?
636
00:33:48,000 --> 00:33:50,100
Your eyesight's weak, not your hearing.
637
00:33:57,500 --> 00:34:00,800
You're not going to Metro because McGee's on his way here.
638
00:34:01,400 --> 00:34:04,600
I convinced Captain Karzin that he wasn't a flight risk
639
00:34:04,700 --> 00:34:08,200
and to release him into our custody until his arraignment hearing.
640
00:34:18,100 --> 00:34:19,400
You should have gone with him.
641
00:34:19,600 --> 00:34:21,000
Why me? He's your bud.
642
00:34:21,100 --> 00:34:21,700
Bud?
643
00:34:22,300 --> 00:34:24,700
Bud. Buddy. Friend.
644
00:34:26,300 --> 00:34:27,600
You're not McGee's friend?
645
00:34:28,100 --> 00:34:29,400
Of course I'm his friend.
646
00:34:29,900 --> 00:34:33,600
English is a very confusing language.
647
00:34:33,800 --> 00:34:34,700
If you're his...
648
00:34:34,900 --> 00:34:36,300
Oh...
649
00:34:36,600 --> 00:34:38,200
Leazazel.
650
00:34:38,600 --> 00:34:39,700
There's that word again.
651
00:34:39,800 --> 00:34:42,000
Huh. Interpol missed Halligan in Portugal.
652
00:34:42,100 --> 00:34:44,300
He cleared Moroc customs an hour ago.
653
00:34:52,500 --> 00:34:54,100
I let you down.
654
00:34:54,800 --> 00:34:56,400
Boss, I think it's the other way around.
655
00:34:56,400 --> 00:34:58,100
I should have gone with you to Metro.
656
00:35:00,400 --> 00:35:01,800
I don't think it would have made a difference.
657
00:35:04,700 --> 00:35:06,100
I panicked.
658
00:35:06,700 --> 00:35:08,900
I thought he had a weapon in his hand. I need to face it.
659
00:35:09,400 --> 00:35:11,100
I shot a good cop making an arrest.
660
00:35:11,300 --> 00:35:13,700
What cop makes a drug bust without a weapon?
661
00:35:15,100 --> 00:35:16,300
None.
662
00:35:16,800 --> 00:35:19,100
Rule number eight is gonna save you, McGee.
663
00:35:19,400 --> 00:35:20,600
Never date a coworker?
664
00:35:20,800 --> 00:35:22,600
Never go anywhere without your knife.
665
00:35:22,600 --> 00:35:23,300
I thought that was nine.
666
00:35:23,400 --> 00:35:24,900
Never take anything for granted.
667
00:35:25,200 --> 00:35:27,100
Correcto, Jefe, but then again, you did make up the rules...
668
00:35:27,100 --> 00:35:28,000
Get to the point, Abs.
669
00:35:28,300 --> 00:35:31,200
I didn't do forensics on the jacket because we knew what happened.
670
00:35:31,800 --> 00:35:34,400
Then I remembered rule numero ocho.
671
00:35:34,500 --> 00:35:35,700
Gunshot residue.
672
00:35:36,200 --> 00:35:39,000
Based on the density and patternof the stippling and sooting,
673
00:35:39,400 --> 00:35:44,000
one of the slugs in Lieutenant Benedict was fired from only one foot away.
674
00:35:45,400 --> 00:35:46,700
One of my shots missed?
675
00:35:46,800 --> 00:35:48,400
I knew you weren't that good, Probie.
676
00:35:48,500 --> 00:35:50,800
Three for three at 25 meters, I don't think so.
677
00:35:50,800 --> 00:35:52,300
Halligan shot him from behind the wheel.
678
00:35:52,500 --> 00:35:53,900
Wrong, boss!
679
00:35:54,200 --> 00:35:55,700
Slap him, Ziva.
680
00:35:58,400 --> 00:36:02,100
If Halligan was behind the wheel, then he was five or six feet away.
681
00:36:02,200 --> 00:36:04,500
Pulled the registration from the Range Rover.
682
00:36:04,600 --> 00:36:06,900
It was brought in the DMV for an inspection,
683
00:36:07,000 --> 00:36:09,700
because it was imported from Ireland.
684
00:36:11,700 --> 00:36:13,000
Right-hand drive.
685
00:36:13,100 --> 00:36:14,900
British, like Ducky's Morgan.
686
00:36:15,100 --> 00:36:16,200
Steering wheel's on the right-hand side.
687
00:36:16,200 --> 00:36:18,600
The person I saw arguing with Benedict was a passenger.
688
00:36:18,800 --> 00:36:20,000
There was a third man.
689
00:36:20,200 --> 00:36:21,000
That's a great movie.
690
00:36:21,100 --> 00:36:22,200
Joseph Cotten, Orson Welles...
691
00:36:22,200 --> 00:36:23,500
We're looking in the wrong direction.
692
00:36:23,600 --> 00:36:25,600
If McGee's third round didn't hit the SUV,
693
00:36:25,700 --> 00:36:27,400
then it's somewhere at the other end of that alley.
694
00:36:27,500 --> 00:36:29,400
Go. Abby, thank you.
695
00:36:32,100 --> 00:36:33,800
Boss, he still didn't fire at me.
696
00:36:34,100 --> 00:36:35,200
You saw a flash, McGee.
697
00:36:35,300 --> 00:36:36,300
You heard a gunshot.
698
00:36:36,800 --> 00:36:39,500
You had no way of knowing if Benedict was firing at your or not.
699
00:36:40,600 --> 00:36:42,900
If I was in your position, McGee, I'd have fired.
700
00:36:43,500 --> 00:36:44,700
Go on.
701
00:36:45,900 --> 00:36:47,000
Run Halligan's phone records.
702
00:36:47,100 --> 00:36:48,700
See if you can't figure out who he was meeting with.
703
00:36:49,400 --> 00:36:50,000
Right.
704
00:36:52,200 --> 00:36:54,900
Could be your two rounds weren't the fatal one.
705
00:37:03,000 --> 00:37:06,500
You ever Gibbs-slap me again, David, and I will slap you back harder.
706
00:37:06,600 --> 00:37:07,800
I was following orders.
707
00:37:07,800 --> 00:37:09,400
The dutiful Mossad agent.
708
00:37:12,000 --> 00:37:12,900
You miss the spy game?
709
00:37:12,900 --> 00:37:13,900
Must have been exciting.
710
00:37:14,400 --> 00:37:16,700
You've seen too many James Bond movies.
711
00:37:16,800 --> 00:37:19,000
It's not all about car chases and sex.
712
00:37:19,100 --> 00:37:20,000
It wasn't?
713
00:37:20,900 --> 00:37:23,700
Well, there was a lot of sex.
714
00:37:30,600 --> 00:37:32,800
614. Ohio.
715
00:37:33,000 --> 00:37:34,700
Sperm bank.
716
00:37:34,800 --> 00:37:37,100
Yeah, this is Anthony DiNozzo.
717
00:37:37,800 --> 00:37:39,000
There's something I need to talk to you about.
718
00:37:39,100 --> 00:37:40,000
Yeah?
719
00:37:40,000 --> 00:37:41,500
Your sperm is being discarded.
720
00:37:41,700 --> 00:37:42,300
Yeah, I know.
721
00:37:42,400 --> 00:37:43,600
But there's got to be some kind of mistake.
722
00:37:43,600 --> 00:37:44,300
You are Anthony DiNozzo?
723
00:37:44,300 --> 00:37:45,400
Yeah, that's me, but...
724
00:37:45,600 --> 00:37:47,300
Were you hoping for notification of birth?
725
00:37:47,400 --> 00:37:48,000
No.
726
00:37:48,400 --> 00:37:49,600
Well, have a nice day.
727
00:37:49,800 --> 00:37:50,500
Thank you.
728
00:37:50,600 --> 00:37:51,300
You're welcome.
729
00:37:52,700 --> 00:37:54,000
You want to discuss it?
730
00:37:54,600 --> 00:37:56,100
It's nothing.
731
00:37:56,300 --> 00:37:58,700
For two days, you've obsessed on that letter, driving me crazy.
732
00:37:58,700 --> 00:38:00,100
Now, all of a sudden, it's nothing?
733
00:38:00,200 --> 00:38:00,800
Drop it.
734
00:38:01,500 --> 00:38:02,500
I understand.
735
00:38:02,500 --> 00:38:03,800
I'd be embarrassed, too.
736
00:38:06,900 --> 00:38:08,500
I shouldn't have done it.
737
00:38:08,700 --> 00:38:10,700
But your phone kept on ringing this morning and I knew
738
00:38:10,700 --> 00:38:13,100
this call was important, so I answered it.
739
00:38:15,100 --> 00:38:16,200
You, you talked...
740
00:38:16,300 --> 00:38:17,600
To the woman at the sperm bank.
741
00:38:17,600 --> 00:38:19,500
The Director of Critical Issues.
742
00:38:19,600 --> 00:38:20,400
Yes.
743
00:38:22,900 --> 00:38:24,400
I'm sorry, Tony.
744
00:38:28,600 --> 00:38:31,400
She had no right to tell you that no one wants my sperm!
745
00:38:31,800 --> 00:38:33,900
Yes!
746
00:38:36,600 --> 00:38:37,800
You didn't talk to her.
747
00:38:37,900 --> 00:38:40,300
So no little DiNozzos anywhere.
748
00:38:41,600 --> 00:38:44,400
It's hard to believe that a stud like you would not be chosen.
749
00:38:44,500 --> 00:38:47,500
Were any of the prospective women shown a photo of you?
750
00:38:47,500 --> 00:38:48,300
'Cause...
751
00:38:50,300 --> 00:38:52,000
You're enjoying this a lot, aren't you?
752
00:38:53,400 --> 00:38:55,600
Oh... yes.
753
00:38:59,500 --> 00:39:01,700
Are they going to return your sperm?
754
00:39:02,000 --> 00:39:03,500
Let's focus on finding the bullet.
755
00:39:05,700 --> 00:39:07,000
Don't have to.
756
00:39:14,100 --> 00:39:16,200
The striations in the bullets are exact.
757
00:39:16,400 --> 00:39:18,300
It was definitely fired fr McGee's sig.
758
00:39:18,400 --> 00:39:19,700
Where did you two find the bullet?
759
00:39:19,900 --> 00:39:21,400
Miss Abby Sciuto.
760
00:39:23,800 --> 00:39:25,000
Right here, boss.
761
00:39:25,100 --> 00:39:28,400
Behind the body, embedded in the door frame.
762
00:39:29,200 --> 00:39:31,100
McGee was wide to the left.
763
00:39:31,600 --> 00:39:33,400
Where the hell is Benedict's weapon?
764
00:39:35,800 --> 00:39:36,400
Yeah?
765
00:39:36,900 --> 00:39:37,800
I have a theory.
766
00:39:38,200 --> 00:39:39,000
Okay.
767
00:39:40,000 --> 00:39:42,900
McGee identified himself.
768
00:39:43,500 --> 00:39:46,500
The man in the car fires point-blank at Benedict.
769
00:39:46,700 --> 00:39:49,300
Now, like you said, it was too close and it was dark.
770
00:39:49,400 --> 00:39:52,400
So McGee couldn't distinguish where the flash came from.
771
00:39:52,500 --> 00:39:54,700
And McGefires back.
772
00:39:55,800 --> 00:39:57,000
One missed.
773
00:39:57,500 --> 00:39:59,100
And when Benedict fell,
774
00:39:59,800 --> 00:40:03,400
he drops his weapon through the open window of the Range Rover.
775
00:40:03,700 --> 00:40:04,600
What do you think?
776
00:40:04,800 --> 00:40:05,900
What's going on?
777
00:40:06,300 --> 00:40:07,600
Saving your butt, McGee.
778
00:40:07,600 --> 00:40:08,600
Hey, come on, what do you got?
779
00:40:08,800 --> 00:40:10,400
It's a dump of Halligan's phone records.
780
00:40:10,800 --> 00:40:12,600
Morning of the shooting, placed several calls
781
00:40:12,600 --> 00:40:14,500
to Sergeant Archer's home and cell phones.
782
00:40:14,700 --> 00:40:15,600
You mean Benedict's?
783
00:40:15,700 --> 00:40:16,900
No, Archer, his partner.
784
00:40:17,200 --> 00:40:20,000
The call from Metro two weeks ago came from Archer, not Benedict.
785
00:40:20,200 --> 00:40:21,900
Partners share extensions at the precinct.
786
00:40:22,100 --> 00:40:23,700
I showed Archer a picture of Halligan yesterday.
787
00:40:23,800 --> 00:40:25,000
He acted like they never met.
788
00:40:25,100 --> 00:40:27,000
One of the phone calls lasted 18 minutes.
789
00:40:29,400 --> 00:40:30,500
Come on, McGee, you're with me.
790
00:40:33,300 --> 00:40:34,200
McGee, come here.
791
00:40:35,200 --> 00:40:36,400
Use my backup.
792
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Archer's got to know that Halligan's in Morocco.
793
00:40:45,000 --> 00:40:46,200
He's never gonna talk.
794
00:40:46,400 --> 00:40:47,800
Is Halligan in Morocco?
795
00:40:47,900 --> 00:40:49,500
Ziva said he passed through customs.
796
00:40:49,700 --> 00:40:50,900
Well, maybe Archer doesn't know that.
797
00:40:51,500 --> 00:40:52,500
Pull an old warrant.
798
00:41:08,600 --> 00:41:09,300
What's up?
799
00:41:09,700 --> 00:41:11,000
Got a few questions.
800
00:41:11,500 --> 00:41:13,300
He's supposed to be in custody.
801
00:41:13,300 --> 00:41:14,300
He's in my custody.
802
00:41:14,700 --> 00:41:16,300
You never told me you spoke with Halligan.
803
00:41:16,600 --> 00:41:17,500
Never did.
804
00:41:17,600 --> 00:41:20,000
Phone records show you exchanged several calls.
805
00:41:20,600 --> 00:41:22,800
I don't care what your phone records say.
806
00:41:22,900 --> 00:41:25,000
I never talked to Halligan. Ask him.
807
00:41:25,500 --> 00:41:26,900
One of the calls was two weeks ago,
808
00:41:26,900 --> 00:41:28,900
about the time you claim you set the trap for Halligan.
809
00:41:28,900 --> 00:41:31,300
I don't need this from the guy who killed my partner.
810
00:41:31,300 --> 00:41:32,200
McGee shot him...
811
00:41:32,400 --> 00:41:34,800
after someone inside the car fired first.
812
00:41:35,100 --> 00:41:37,500
Your partner suspected you were working with Halligan.
813
00:41:37,700 --> 00:41:39,500
He followed you to a meet in the alley.
814
00:41:40,800 --> 00:41:42,500
You guys aren't laying this off on me.
815
00:41:42,500 --> 00:41:45,200
We pulled a nine-millimeter slug out of Benedict's chest.
816
00:41:45,300 --> 00:41:47,400
I want to run that against your service weapon.
817
00:41:49,300 --> 00:41:50,800
We're gonna search the premises.
818
00:41:51,700 --> 00:41:53,600
I'm not talking to Navy wannabe cops.
819
00:41:53,700 --> 00:41:56,000
Interpol picked Halligan up in Lisbon.
820
00:41:56,400 --> 00:41:57,800
He never made it to Morocco.
821
00:41:58,300 --> 00:42:00,100
We'll get him back here, and he'll talk.
822
00:42:00,900 --> 00:42:02,800
Halligan's not gonna take the fall for you.
823
00:42:20,800 --> 00:42:23,600
Don't ever hesitate because you second-guessed yourself, again.
824
00:42:23,600 --> 00:42:25,100
I'll take your badge.
825
00:42:25,400 --> 00:42:25,900
We clear?
826
00:42:26,900 --> 00:42:27,900
Clear.
827
00:42:42,800 --> 00:42:45,700
I thought you would be out celebrating.
828
00:42:48,600 --> 00:42:49,500
No.
829
00:42:54,700 --> 00:42:56,400
Did you come down for a hug?
830
00:42:59,400 --> 00:43:00,600
What'd you find out?
831
00:43:03,300 --> 00:43:05,100
I ran every test I could think of.
832
00:43:05,900 --> 00:43:08,100
The slugs are too damaged.
833
00:43:09,000 --> 00:43:11,300
There's no way to tell who fired the kill shot.
834
00:43:15,400 --> 00:43:17,200
Does it really matter?
835
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
Yeah.
836
00:43:22,800 --> 00:43:23,800
It matters.
59776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.