Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,200
Hey, Zach! Zachary!
2
00:00:08,900 --> 00:00:10,700
What'd I say about wondering off like that?
3
00:00:10,800 --> 00:00:11,900
You have to be careful of strangers.
4
00:00:12,000 --> 00:00:12,600
Sorry.
5
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
Here.
6
00:00:14,600 --> 00:00:15,500
Uh, Dad...
7
00:00:16,000 --> 00:00:17,400
balloons are for babies.
8
00:00:17,900 --> 00:00:21,900
-Right. What about the on candy that...
- Oh, no, that's fine.
9
00:00:22,200 --> 00:00:23,800
We can share it after my ride.
10
00:00:24,600 --> 00:00:26,200
I'll try to save you some.
11
00:00:26,400 --> 00:00:27,600
It looks awfully good to me.
12
00:00:27,900 --> 00:00:28,900
-Ah...
-Dad...
13
00:00:29,200 --> 00:00:30,600
After the ride.
14
00:00:33,000 --> 00:00:34,200
I'll be watching you.
15
00:01:10,600 --> 00:01:13,400
Dad! Dad!
16
00:02:12,200 --> 00:02:13,600
A whole hour for a lunchun, probie?
17
00:02:13,900 --> 00:02:16,200
Yeah, well, uh, while Ziva and I were out
18
00:02:16,200 --> 00:02:18,500
she asked me to show her the best routes to work.
19
00:02:18,600 --> 00:02:20,500
You know, her driving's gotten a lot better.
20
00:02:20,600 --> 00:02:22,100
Barely broke any laws this time.
21
00:02:23,800 --> 00:02:24,700
Let me get this straight.
22
00:02:25,000 --> 00:02:30,700
Ziva asked you, who can barely navigate
the Navy Yard, to show her the best way to work?
23
00:02:30,900 --> 00:02:31,500
That's right.
24
00:02:32,100 --> 00:02:33,000
Well, what about me?
25
00:02:33,700 --> 00:02:35,400
I know every shortcut in the metro area.
26
00:02:35,500 --> 00:02:37,400
I could shave ten minutes off her commute like that.
27
00:02:37,600 --> 00:02:38,700
I don't know what to tell you.
28
00:02:42,800 --> 00:02:44,500
Doesn't make any sense.
29
00:02:47,000 --> 00:02:48,800
Awesome.
30
00:02:51,500 --> 00:02:52,800
Maybe I intimidate her.
31
00:02:53,500 --> 00:02:54,800
Yeah, I'm sure that's it.
32
00:02:55,100 --> 00:02:56,200
I've seen it happen before.
33
00:02:56,300 --> 00:02:57,300
It's a chemical thing.
34
00:02:57,400 --> 00:02:58,400
It's hard to explain.
35
00:02:58,800 --> 00:03:00,100
I do hope you try.
36
00:03:01,300 --> 00:03:02,500
Told you not to do that again.
37
00:03:02,500 --> 00:03:03,200
Sorry.
38
00:03:03,400 --> 00:03:06,200
I was so intimidated by your presence,
I must have forgotten.
39
00:03:06,200 --> 00:03:10,300
Seriously, Tony, I do apologize
for not asking your advice on my commute.
40
00:03:11,500 --> 00:03:12,400
Don't worry about it.
41
00:03:13,200 --> 00:03:15,200
If I would have known you would have felt so...
42
00:03:15,500 --> 00:03:17,000
"Emasculated." Is that word?
43
00:03:17,000 --> 00:03:20,200
-Yes. Emasculated.
-Emasculated I would have asked you first.
44
00:03:21,600 --> 00:03:26,300
It takes a little more than an exotic accent
and some stealth ninja moves to emasculate me.
45
00:03:26,400 --> 00:03:27,700
Only a little more?
46
00:03:28,200 --> 00:03:30,100
How disappointing.
47
00:03:32,100 --> 00:03:33,200
Don't take sides, probie.
48
00:03:33,300 --> 00:03:34,100
Gear up!
49
00:03:34,300 --> 00:03:35,300
We have a missing person.
50
00:03:35,500 --> 00:03:37,600
Coleman Park carousel in Arlington.
51
00:03:37,700 --> 00:03:38,800
A child?
52
00:03:39,000 --> 00:03:41,600
Father. Lieutenant Commander Alex Tanner.
53
00:03:41,800 --> 00:03:43,400
Disappeared an hour ago.
54
00:03:43,800 --> 00:03:46,200
Do you always respond to missing
persons cases so promptly?
55
00:03:46,300 --> 00:03:48,000
Special circumstances, Ziva.
56
00:03:48,300 --> 00:03:50,800
His six-year-old son called NCIS.
57
00:03:50,900 --> 00:03:52,900
He's in the park, alone, waiting for us.
58
00:03:53,000 --> 00:03:54,400
DiNozzo, you drive.
59
00:03:54,700 --> 00:03:56,000
Ooh, I think McGee wants to drive, boss.
60
00:03:56,400 --> 00:03:58,600
Uh, you know what, Tony,
I would really rather have you drive.
61
00:03:58,800 --> 00:04:01,300
Afraid yougonna run over another fire hydrant?
62
00:04:01,500 --> 00:04:02,600
'Cause I'm sure that wasn't your fault.
63
00:04:02,900 --> 00:04:05,500
Wait. It was, according to the police report.
64
00:04:05,600 --> 00:04:06,400
I'll drive.
65
00:04:06,700 --> 00:04:08,000
One more word, you're all walking.
66
00:04:08,100 --> 00:04:09,500
You got it, boss.
67
00:04:11,100 --> 00:04:13,200
I deserved that.
68
00:04:24,100 --> 00:04:27,100
Zach, hey, I'm Special Agent DiNozzo.
69
00:04:27,200 --> 00:04:28,200
You can call me Tony, okay?
70
00:04:29,100 --> 00:04:31,100
It's a smart thing to do, calling NCIS.
71
00:04:31,500 --> 00:04:32,400
Good boy.
72
00:04:33,700 --> 00:04:36,100
All right, I know this is really scary,
but I want you to be brave.
73
00:04:36,200 --> 00:04:37,000
Can you do that?
74
00:04:38,000 --> 00:04:42,900
Okay, I want you to think back
to what happened today.
75
00:04:44,300 --> 00:04:45,600
Try to remember the details.
76
00:04:46,500 --> 00:04:48,900
There's no wrong answer here.
77
00:04:49,600 --> 00:04:50,600
What do we know?
78
00:04:51,200 --> 00:04:52,800
Nothing. I think the kid's in shock.
79
00:04:52,800 --> 00:04:53,900
No, I'm not.
80
00:04:54,800 --> 00:04:57,800
I'm waiting for Agent DiNozzo
to ask me a question.
81
00:04:58,700 --> 00:05:00,300
What kind of questions
was I suppose to asked?
82
00:05:00,900 --> 00:05:02,000
What I saw.
83
00:05:02,100 --> 00:05:03,700
Why I called NCIS?
84
00:05:06,700 --> 00:05:08,900
What did you see, Zach?
85
00:05:09,500 --> 00:05:11,600
Two men were watching us.
86
00:05:11,900 --> 00:05:13,500
I think they kidnapped my dad.
87
00:05:14,100 --> 00:05:15,600
Describe them.
88
00:05:16,400 --> 00:05:17,500
Dark glasses.
89
00:05:17,700 --> 00:05:19,700
One had a military haircut.
90
00:05:20,100 --> 00:05:21,500
One had a shaved head.
91
00:05:21,600 --> 00:05:22,100
How old?
92
00:05:22,400 --> 00:05:23,400
About your age.
93
00:05:25,000 --> 00:05:26,800
They had iPods, too.
94
00:05:28,100 --> 00:05:30,200
It's like a Walkman, boss.
95
00:05:30,700 --> 00:05:31,700
An iPod.
96
00:05:33,200 --> 00:05:36,100
They were only listening in one ear, like this.
97
00:05:40,800 --> 00:05:42,100
Be back in a minute, Zach.
98
00:05:43,400 --> 00:05:44,900
Dark glasses, earwigs.
99
00:05:45,100 --> 00:05:46,500
Sounds like Feds.
100
00:05:46,900 --> 00:05:51,300
You really think the FBI would arrest
a man and leave his kid in the park, DiNozzo?
101
00:05:51,500 --> 00:05:53,100
Well, maybe our commander took a walk.
102
00:05:53,100 --> 00:05:55,500
My father left me in a
Maui Hilton once for two days.
103
00:05:55,500 --> 00:05:57,900
Didn't even realize I was missing
until he got the room service bill.
104
00:05:58,600 --> 00:06:00,300
Sad, but enlightening.
105
00:06:00,900 --> 00:06:03,000
Boss, I just spoke with the commander's C.O.
106
00:06:03,200 --> 00:06:04,600
He's very concerned.
107
00:06:04,700 --> 00:06:08,400
Apparently, Commander Tanner was working
on a highly classified D.O.D. project.
108
00:06:08,600 --> 00:06:10,100
What project, McGee?
109
00:06:10,400 --> 00:06:12,800
He wouldn't say over an unsecured line.
110
00:06:12,800 --> 00:06:13,700
But I'm going to find out.
111
00:06:14,400 --> 00:06:15,700
Footage from the security cameras?
112
00:06:15,900 --> 00:06:17,600
Park Security released them to me.
113
00:06:17,800 --> 00:06:20,700
Okay. Get a hold of Zach's mom.
114
00:06:20,800 --> 00:06:22,700
Tell her she can pick him up at NCIS.
115
00:06:23,000 --> 00:06:25,100
Uh... boss, boss.
116
00:06:25,400 --> 00:06:28,200
Um... his mother's dead.
117
00:06:28,700 --> 00:06:30,400
Killed four years ago in a car accident.
118
00:06:32,900 --> 00:06:34,200
Primary next of kin.
119
00:06:34,900 --> 00:06:35,900
There is none.
120
00:06:36,800 --> 00:06:39,500
Just Commander Tanner and his son.
121
00:06:44,900 --> 00:06:46,000
These guys are definitely pros.
122
00:06:46,300 --> 00:06:47,900
Keep their faces from the camera.
123
00:06:48,200 --> 00:06:50,900
All we've got to go on is
the kid's description of them.
124
00:06:51,100 --> 00:06:52,900
Well, doesn't look like a kidnapping to me.
125
00:06:53,200 --> 00:06:56,500
They don't have any guns,
they barely touch the Commander.
126
00:06:56,500 --> 00:06:57,600
Thould have threatened his son.
127
00:06:57,600 --> 00:06:59,500
Explains why they left him alone the park.
128
00:06:59,800 --> 00:07:01,100
What do we know about Commander Tanner?
129
00:07:01,400 --> 00:07:04,800
Well, boss, he is a brilliant man.
130
00:07:05,000 --> 00:07:07,700
A dual Ph.D. from Caltech
in number and chaos theory.
131
00:07:07,700 --> 00:07:09,500
I was actually reading his thesis online;
132
00:07:09,700 --> 00:07:12,400
he manages to link
non relativistic quantum effects...
133
00:07:12,500 --> 00:07:14,700
Well, that's useful to this case, McGee.
134
00:07:15,300 --> 00:07:19,100
Uh, last three years
he has been the Navy's liaison
135
00:07:19,200 --> 00:07:21,700
with a defense contractor, Q & R Software.
136
00:07:22,000 --> 00:07:24,300
Uh, been the project lead for
something called "Honor."
137
00:07:24,400 --> 00:07:25,200
Which is?
138
00:07:25,400 --> 00:07:26,300
Classified.
139
00:07:26,700 --> 00:07:30,100
Uh, I put a call into
the head of security over there.
140
00:07:30,200 --> 00:07:31,400
No one's gotten back to me.
141
00:07:31,800 --> 00:07:33,800
So I thought I would pay them a visit.
142
00:07:33,700 --> 00:07:35,500
Yeah, that's a good answer.
Tony, go with him.
143
00:07:37,200 --> 00:07:40,000
The sketch artist is done
with Zach's descriptions.
144
00:07:40,300 --> 00:07:42,800
The boy has a remarkable memory.
145
00:07:43,000 --> 00:07:45,700
There's also someone here from
Social Security to pick him up.
146
00:07:45,900 --> 00:07:47,800
Services, Ziva.
147
00:07:47,800 --> 00:07:49,600
Social Security's for older people.
148
00:07:49,800 --> 00:07:50,800
Noted.
149
00:07:51,600 --> 00:07:52,700
Do you want me to tell the boy?
150
00:07:53,100 --> 00:07:54,400
No, I'll handle it.
151
00:07:54,400 --> 00:07:57,300
Here, sit down. Put out a BOLO
on the composites.
152
00:07:59,800 --> 00:08:03,500
Hey, Zach, good job on the sketches, man.
153
00:08:03,600 --> 00:08:04,200
Thanks.
154
00:08:06,500 --> 00:08:08,300
That's Social Services, huh?
155
00:08:08,400 --> 00:08:12,700
Mm-hmm. Yeah, they're going to take care
of you until we get your dad back.
156
00:08:12,700 --> 00:08:14,000
I can take care of myself.
157
00:08:14,200 --> 00:08:16,700
I don't doubt that.
158
00:08:17,100 --> 00:08:20,500
But I still have to go.
159
00:08:20,600 --> 00:08:22,400
Yeah, just for a while. Come on.
160
00:08:23,600 --> 00:08:24,500
What if you...
161
00:08:25,200 --> 00:08:27,300
What if you don't find my dad,
Agent Gibbs?
162
00:08:27,500 --> 00:08:29,300
I'll find him, Zach.
163
00:08:29,900 --> 00:08:30,900
I'll find him.
164
00:08:31,700 --> 00:08:32,400
Hey...
165
00:08:35,300 --> 00:08:41,300
If you ever need me or even if
you just want to talk, you call, okay?
166
00:08:46,200 --> 00:08:48,500
I'm sorry we didn't get back
to you right away, Agent McGee.
167
00:08:48,700 --> 00:08:50,500
We've been having some problems of our own.
168
00:08:50,700 --> 00:08:51,600
What kind of problems?
169
00:08:51,700 --> 00:08:53,100
Honestly, I don't know.
170
00:08:53,400 --> 00:08:55,100
I'm only Mr. Connell's assistant.
171
00:08:55,200 --> 00:08:58,700
I'm sure he can That's, uh, been
happening for the last half hour or so.
172
00:08:59,200 --> 00:09:00,400
They should snap back on.
173
00:09:01,100 --> 00:09:06,200
You all right, Ms. Osgood?
174
00:09:06,300 --> 00:09:07,500
Uh, it's Laura.
175
00:09:07,700 --> 00:09:08,500
Laura.
176
00:09:09,600 --> 00:09:11,400
Ms. Osgood?
177
00:09:12,500 --> 00:09:14,400
I'll take it from here.
178
00:09:16,200 --> 00:09:17,700
Frank Connell, Q & R Security.
179
00:09:18,100 --> 00:09:19,100
You certainly got here fast.
180
00:09:19,700 --> 00:09:22,200
We just found out about
the break-in ourselves an hour ago.
181
00:09:24,900 --> 00:09:28,000
At 0300 this morning,
our network was breached.
182
00:09:28,200 --> 00:09:30,100
We didn't detect the intrusion
until we attempted
183
00:09:30,100 --> 00:09:32,100
to boot-up our main servers
for maintenance.
184
00:09:32,200 --> 00:09:34,000
Since then, we've had our hands full
185
00:09:34,000 --> 00:09:36,200
tracking down the viruses
they embedded in our system.
186
00:09:36,200 --> 00:09:38,400
Do we know yet what data's
been compromised, Commander?
187
00:09:38,500 --> 00:09:40,600
It's clear they were going
after a working copy of Honor,
188
00:09:40,700 --> 00:09:43,700
but, fortunately, it's protected
by a key that exists outside our system.
189
00:09:44,300 --> 00:09:46,300
A key doesn't sound very high tech.
190
00:09:46,800 --> 00:09:49,300
An asymmetric algorithm key
that's committed to memory.
191
00:09:49,400 --> 00:09:50,900
Without it, you can't get
the software to work.
192
00:09:51,000 --> 00:09:52,500
It's just random ones and zeros.
193
00:09:52,600 --> 00:09:53,500
Completely worthless.
194
00:09:53,800 --> 00:09:56,100
So, you see, NCIS has nothing
to worry about, gentlemen.
195
00:09:56,300 --> 00:09:58,800
Great. Except that's not why we're here.
196
00:09:59,100 --> 00:10:00,800
Who has the Honor key committed to memory?
197
00:10:00,900 --> 00:10:03,800
Our project lead, Lieutenant Commander Tanner.
198
00:10:12,500 --> 00:10:13,900
Yeah, Gibbs.
199
00:10:14,100 --> 00:10:15,100
We may have a problem, boss.
200
00:10:15,300 --> 00:10:16,200
May have?
201
00:10:16,500 --> 00:10:19,800
The Honor code thingy Commander Tanner
was working on may have been stolen.
202
00:10:19,900 --> 00:10:21,000
They're trying to confirm it right now.
203
00:10:21,500 --> 00:10:22,400
What's it supposed to do?
204
00:10:22,500 --> 00:10:24,900
Break just about any encryption in use today.
205
00:10:25,200 --> 00:10:27,300
Well, yeah, DiNozzo, I'd say
that sounds like a problem.
206
00:10:27,500 --> 00:10:29,000
It gets worse, boss.
207
00:10:29,700 --> 00:10:33,500
According to the people here, Commander
Tanner's the only one who can make it work.
208
00:10:33,900 --> 00:10:35,000
All right, I'm heading your way.
209
00:10:35,200 --> 00:10:38,100
Just got to drop off Zach's
pod-thing first.
210
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
Agent Gibbs?
211
00:10:43,900 --> 00:10:47,100
You, uh, calling about your pod thing
you left on my desk?
212
00:10:47,200 --> 00:10:47,900
No.
213
00:10:48,200 --> 00:10:49,200
He's here.
214
00:10:49,500 --> 00:10:50,500
The man from the park.
215
00:10:51,200 --> 00:10:52,900
Let me talk to you social worker, Zach.
216
00:10:53,200 --> 00:10:54,400
I'm not in her office.
217
00:10:55,000 --> 00:10:57,400
As soon as I saw him, I took off.
218
00:10:57,800 --> 00:10:58,700
Where are you?
219
00:10:58,800 --> 00:10:59,800
Outside on the street.
220
00:11:00,200 --> 00:11:01,700
Zach, I'm a few blocks from you.
221
00:11:01,800 --> 00:11:02,700
Stay right where you are.
222
00:11:03,300 --> 00:11:03,900
I can't.
223
00:11:04,400 --> 00:11:05,300
He's leaving.
224
00:11:06,400 --> 00:11:07,100
Zach, listen to me.
225
00:11:07,200 --> 00:11:07,900
I need you to...
226
00:11:08,000 --> 00:11:09,100
He knows where my Dad is!
227
00:11:09,300 --> 00:11:11,000
We can't let him get away.
228
00:11:11,500 --> 00:11:12,400
Hurry.
229
00:11:13,200 --> 00:11:14,100
Zach!
230
00:11:46,100 --> 00:11:53,600
No!
231
00:11:54,000 --> 00:11:56,500
NCIS! Let the kid go!
232
00:11:56,700 --> 00:11:57,200
Gibbs!
233
00:12:01,700 --> 00:12:02,900
You little bastard!
234
00:12:05,800 --> 00:12:08,800
Let's go! Let's go! Let's go!
235
00:12:16,000 --> 00:12:17,400
It's okay.
236
00:12:28,900 --> 00:12:32,600
New hires just keep getting younger,
eh, Madam Director?
237
00:12:32,800 --> 00:12:36,200
Obviously, you didn't get the memo,
Agent DiNozzo.
238
00:12:36,700 --> 00:12:38,000
What memo?
239
00:12:38,200 --> 00:12:40,500
The one where it explains the next person
240
00:12:40,600 --> 00:12:44,300
who calls her "Madam" gets "keel hauled"...
whatever that is.
241
00:12:44,600 --> 00:12:45,200
It's, uh....
242
00:12:45,300 --> 00:12:46,400
Unpleasant.
243
00:12:47,300 --> 00:12:48,700
Tell Gibbs I want him upstairs.
244
00:12:55,800 --> 00:12:56,700
What did the Director want?
245
00:12:57,000 --> 00:12:57,900
You.
246
00:12:58,500 --> 00:13:00,400
Upstairs.
247
00:13:01,900 --> 00:13:04,000
Oh, I'd better check on those sketches.
248
00:13:07,800 --> 00:13:11,600
I got a BOLO out on the black Chevy Suburban,
boss, but without plates?
249
00:13:12,200 --> 00:13:13,900
DiNozzo, you will spend the next 24
250
00:13:13,900 --> 00:13:17,600
personally checking each one
in Virginia, Maryland and D.C.
251
00:13:17,900 --> 00:13:19,400
That's like impossible.
252
00:13:19,700 --> 00:13:21,000
I'm on it.
253
00:13:22,400 --> 00:13:25,700
You keep an eye on him for me.
254
00:13:26,800 --> 00:13:27,800
Be right back.
255
00:13:41,500 --> 00:13:45,200
You know, he was just kidding
when he said keep an eye on me.
256
00:13:46,800 --> 00:13:51,000
I couldn't remember when Gibbs
asked me, but I think I got it right.
257
00:13:51,300 --> 00:13:52,000
Got what right?
258
00:13:52,700 --> 00:13:53,800
The numbers.
259
00:13:54,600 --> 00:13:56,300
I mean the license plate.
260
00:14:01,400 --> 00:14:04,800
I was scared, but I remember
most of the numbers.
261
00:14:04,900 --> 00:14:06,600
All right, Zach!
262
00:14:07,200 --> 00:14:08,500
My man!
263
00:14:08,500 --> 00:14:09,700
Come on, give me five.
264
00:14:11,900 --> 00:14:13,200
Come on, meet me up high.
265
00:14:15,200 --> 00:14:16,800
All right, we'll work on that.
266
00:14:17,300 --> 00:14:18,500
Good job.
267
00:14:21,700 --> 00:14:24,200
Always admired your way with children.
268
00:14:24,400 --> 00:14:26,000
Ever think of having any of your own?
269
00:14:26,800 --> 00:14:27,900
Is that an offer, Jen?
270
00:14:28,500 --> 00:14:31,600
No, it wasn't an offer, Jethro.
271
00:14:31,700 --> 00:14:33,500
It was merely an observation.
272
00:14:34,300 --> 00:14:36,300
You know why I get along with kids so well?
273
00:14:36,800 --> 00:14:41,600
Because when they lie,
they don't know have the guile to get away with it.
274
00:14:42,000 --> 00:14:48,500
You wanted to see me?
275
00:14:49,200 --> 00:14:52,600
I have spent the last hour on
video-conference with
276
00:14:52,700 --> 00:14:55,100
the Directors of the FBI,
NSA and Homeland Security.
277
00:14:55,500 --> 00:14:56,500
Your kind of tea party.
278
00:14:56,700 --> 00:15:00,300
If Project Honor's compromised,
it will cripple our intelligence networks.
279
00:15:00,600 --> 00:15:02,400
They all want jurisdiction on this one.
280
00:15:02,500 --> 00:15:03,200
And you said....
281
00:15:03,400 --> 00:15:06,000
I have my best Agent working it.
282
00:15:07,500 --> 00:15:09,600
Now, tell me you have something.
283
00:15:10,400 --> 00:15:13,400
The same men who kidnapped
the Commander went after his son.
284
00:15:13,700 --> 00:15:15,800
Have you considered that Commander
Tanner might not have been kidnapped?
285
00:15:15,800 --> 00:15:16,400
I have.
286
00:15:16,400 --> 00:15:17,600
-And?
-I don't buy it.
287
00:15:17,900 --> 00:15:19,600
-Your famous gut again?
-No.
288
00:15:20,000 --> 00:15:21,400
His son.
289
00:15:24,500 --> 00:15:26,100
Yeah, but I don't know.
290
00:15:27,500 --> 00:15:28,700
Abs, give me good news.
291
00:15:28,800 --> 00:15:29,400
Oh, my God.
292
00:15:29,500 --> 00:15:30,300
I got this e-mail that said
293
00:15:30,300 --> 00:15:33,300
I may have already won $50 million,
and I'm really, really psyched.
294
00:15:33,600 --> 00:15:35,500
Oh, you mean about the case?
295
00:15:36,300 --> 00:15:38,600
I've been going through
Q & R security logs.
296
00:15:38,700 --> 00:15:40,700
It's like the Fort Knox
of computer systems.
297
00:15:40,900 --> 00:15:43,900
Next generation anti-virus software,
intrusion detection....
298
00:15:44,100 --> 00:15:47,000
Crypto processors, ACLs,
firewalls up the wazoo....
299
00:15:47,000 --> 00:15:47,900
Hey, hey!
300
00:15:47,900 --> 00:15:51,400
Um, okay, no one can penetrate
this system, Gibbs.
301
00:15:51,800 --> 00:15:54,100
It could be disabled if someone
had a high enough clearance.
302
00:15:54,300 --> 00:15:55,200
It's an inside job.
303
00:15:55,300 --> 00:15:57,200
Q & R's monitored 24-7.
304
00:15:57,500 --> 00:16:00,700
All the employees have passwords
in access to the system.
305
00:16:00,800 --> 00:16:03,900
Like digital fingerprints,
every keystroke recorded for posterity.
306
00:16:04,000 --> 00:16:08,200
At 3:00 a.m., this morning,
someone planted a virus into the network.
307
00:16:09,400 --> 00:16:11,800
It shut down the security system
for exactly one hour.
308
00:16:12,000 --> 00:16:15,500
Long enough for our hacker to breach
the network, remove the software and plant the viruses.
309
00:16:15,700 --> 00:16:16,400
Who?
310
00:16:16,600 --> 00:16:19,600
The virus originated from
Commander Tanner's terminal, sir.
311
00:16:20,500 --> 00:16:22,100
Someone else could have used it.
312
00:16:22,200 --> 00:16:23,900
No, sir. The-the data is very clear.
313
00:16:24,500 --> 00:16:26,900
Simply pointing out
that Q & R's security system
314
00:16:27,000 --> 00:16:29,100
was designed to be accurate
under the circumstances, sir...
315
00:16:29,200 --> 00:16:30,000
Chip!
316
00:16:31,500 --> 00:16:32,800
He's right about the design, though, boss.
317
00:16:33,600 --> 00:16:34,500
Who designed it?
318
00:16:34,800 --> 00:16:37,900
Uh, Q & R's risk management team,
but all of their people
319
00:16:38,000 --> 00:16:41,100
are former law enforcement
or military vetted at the highest level.
320
00:16:41,100 --> 00:16:42,900
Commander Tanner was vetted
at the highest level, too.
321
00:16:43,000 --> 00:16:45,300
Tony is reviewing statements
from the employees.
322
00:16:45,400 --> 00:16:48,600
I'm reviewing the computer terminals,
but the virus wiped a lot of files.
323
00:16:48,700 --> 00:16:51,300
It doesn't look good for
the Commander, boss.
324
00:16:52,100 --> 00:16:57,500
Wipe that dirt off your lip!
325
00:16:58,800 --> 00:16:59,600
Dirt?
326
00:17:05,800 --> 00:17:09,200
Feel like I've wasted your time,
Agent DiNozzo.
327
00:17:09,500 --> 00:17:10,500
Bite your tongue.
328
00:17:10,500 --> 00:17:11,700
You've been great.
329
00:17:11,800 --> 00:17:13,900
I just feel so bad for that poor little boy.
330
00:17:14,200 --> 00:17:17,200
Well, listen, you think of anything...
331
00:17:17,700 --> 00:17:18,800
you give me a call...
332
00:17:19,100 --> 00:17:20,700
day or night.
333
00:17:21,300 --> 00:17:23,100
Home phone number's on the back.
334
00:17:26,800 --> 00:17:30,500
Where have you been?
335
00:17:30,500 --> 00:17:31,900
I could have used your help
with those interviews.
336
00:17:32,100 --> 00:17:35,200
Oh? You look like you had
your hands full with her.
337
00:17:35,400 --> 00:17:37,400
Watch it with your sexual
innuendo around the kid.
338
00:17:37,500 --> 00:17:38,400
He's had a hard day.
339
00:17:38,400 --> 00:17:39,800
He's taking it better than most adults.
340
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
He's resilient.
341
00:17:41,900 --> 00:17:43,600
You see the way he's been acting around me?
342
00:17:44,500 --> 00:17:46,200
I think it's because he doesn't like you, Tony.
343
00:17:46,200 --> 00:17:47,100
Kids dig me.
344
00:17:47,700 --> 00:17:48,900
No, they don't.
345
00:17:49,000 --> 00:17:50,900
Zach!
346
00:17:51,800 --> 00:17:53,900
Zacharroo, buddy, come on over here, man!
347
00:17:54,800 --> 00:17:58,400
I was gonna wait until tomorrow
when everyone was here, but
348
00:17:58,900 --> 00:18:03,800
considering what a brave little boy
you've been and how much
349
00:18:03,900 --> 00:18:09,500
you've helped us,
I'm gonna make you an honorary NCIS Agent.
350
00:18:10,400 --> 00:18:11,300
Thanks.
351
00:18:11,800 --> 00:18:13,600
I gotta go to the head.
352
00:18:17,100 --> 00:18:18,600
Yes, Tony. I was mistaken.
353
00:18:18,800 --> 00:18:21,700
Your way with children is only
rivaled by your way with women.
354
00:18:22,400 --> 00:18:23,600
He's under a lot of stress.
355
00:18:23,800 --> 00:18:25,900
Where's Zach?
356
00:18:26,200 --> 00:18:27,200
Potty break, boss.
357
00:18:27,800 --> 00:18:32,300
You gonna speak?
358
00:18:32,900 --> 00:18:34,900
I got an I.D. on one of our suspects.
359
00:18:35,400 --> 00:18:36,600
His name is Vincent Pazzo.
360
00:18:36,800 --> 00:18:38,700
Italian born.
361
00:18:38,900 --> 00:18:40,500
Freelance mercenary.
362
00:18:40,800 --> 00:18:41,700
Black ops, mostly.
363
00:18:41,800 --> 00:18:42,700
Some wet work.
364
00:18:43,600 --> 00:18:44,700
How'd you find out about that?
365
00:18:44,900 --> 00:18:47,500
I sent Zach's sketches to some
people who owe me a favor.
366
00:18:48,000 --> 00:18:49,800
Well, if he's got the Honor
program and the guy
367
00:18:49,900 --> 00:18:52,100
who knows how to make it work,
then why'd they go after his kid?
368
00:18:52,200 --> 00:18:53,400
To force him to cooperate.
369
00:18:53,900 --> 00:18:57,100
Then there's the possibility that Commander
Tanner set this up to make it look like a kidnapping.
370
00:18:57,900 --> 00:19:01,400
Keep your voice down.
371
00:19:01,600 --> 00:19:04,200
That's what I would do if it were my op.
372
00:19:04,500 --> 00:19:07,600
The authorities are looking for a kidnapper
when they should be looking for a traitor.
373
00:19:07,600 --> 00:19:09,000
It doesn't feel right, Ziva.
374
00:19:09,100 --> 00:19:12,100
It doesn't have to feel right to be right, Gibbs.
375
00:19:19,200 --> 00:19:22,300
Gibbs...
376
00:19:23,000 --> 00:19:24,300
can I ask you a question?
377
00:19:24,500 --> 00:19:26,300
Yeah. Shoot.
378
00:19:27,900 --> 00:19:30,900
How are you going to get this out of
here when it's finished?
379
00:19:31,500 --> 00:19:33,300
Good question.
380
00:19:33,400 --> 00:19:34,000
I don't know.
381
00:19:34,100 --> 00:19:35,300
I haven't thought about it much.
382
00:19:36,400 --> 00:19:39,600
I think maybe you could use
a crane or something?
383
00:19:39,800 --> 00:19:40,600
Yeah.
384
00:19:40,800 --> 00:19:43,400
I could, uh, dig a ramp.
385
00:19:43,600 --> 00:19:44,600
Knock that wall out.
386
00:19:44,600 --> 00:19:45,400
Hoist it out here.
387
00:19:46,900 --> 00:19:50,700
I went sailing once with my dad
and Commander Wilder.
388
00:19:51,700 --> 00:19:53,200
Didn't go too well.
389
00:19:53,500 --> 00:19:54,600
You get seasick?
390
00:19:54,900 --> 00:19:55,800
My dad did.
391
00:19:56,700 --> 00:20:03,300
Commander Wilder thought it was funny,
you know, my dad being in the Navy and all.
392
00:20:03,600 --> 00:20:06,800
You're gonna find him, right?
393
00:20:07,000 --> 00:20:08,100
Oh, yeah, we'll find him.
394
00:20:08,200 --> 00:20:10,800
Promise?
395
00:20:11,000 --> 00:20:12,100
Yeah.
396
00:20:12,500 --> 00:20:14,200
I promise.
397
00:20:15,500 --> 00:20:16,900
You want to give me a hand?
398
00:20:17,500 --> 00:20:19,200
Hmm, don't know how.
399
00:20:19,800 --> 00:20:20,700
Come on right here.
400
00:20:21,000 --> 00:20:23,600
I don't want to ruin it.
401
00:20:24,000 --> 00:20:25,100
You're not gonna ruin anything.
402
00:20:25,400 --> 00:20:26,200
Come here.
403
00:20:27,300 --> 00:20:29,400
See? You always want to go
404
00:20:29,400 --> 00:20:30,800
with the grain of the wood.
405
00:20:31,300 --> 00:20:32,300
You hand there.
406
00:20:32,400 --> 00:20:33,300
Put your weight behind it.
407
00:20:33,400 --> 00:20:34,500
Back and forth.
408
00:20:34,900 --> 00:20:36,200
Real even.
409
00:20:39,500 --> 00:20:40,600
Where's Gibbs?
410
00:20:40,900 --> 00:20:42,100
Uh, home with Zach.
411
00:20:42,100 --> 00:20:42,700
What's up?
412
00:20:42,800 --> 00:20:44,000
Commander Tanner's bank statement.
413
00:20:45,000 --> 00:20:48,600
Do Americans usually empty out their accounts
before they take their children to the park?
414
00:20:48,900 --> 00:20:49,700
You're kidding.
415
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Savings, checking, money market.
416
00:20:52,200 --> 00:20:53,700
$23,000.
417
00:20:54,100 --> 00:20:56,000
Gibbs is not going to like this.
418
00:20:56,500 --> 00:20:58,100
Are we solving this case to please him?
419
00:20:58,600 --> 00:20:59,900
Got a trace on the Chevy Suburban.
420
00:21:00,300 --> 00:21:02,900
Zach missed two numbers on the plate,
but I found the vehicle!
421
00:21:03,900 --> 00:21:06,700
Rental car out of Maryland.
422
00:21:07,100 --> 00:21:10,000
ID's fake, credit card was stolen,
but that's our other kidnapper.
423
00:21:10,100 --> 00:21:12,800
Does their car equipped have
a navigation system, so we can use the GPS?
424
00:21:12,900 --> 00:21:15,300
Two words for you, McGee: "Lo" and "Jack."
425
00:21:16,100 --> 00:21:16,800
That's one word.
426
00:21:16,900 --> 00:21:17,800
A what?
427
00:21:18,100 --> 00:21:18,900
It's, uh...
428
00:21:19,100 --> 00:21:20,100
Whatever.
429
00:21:20,500 --> 00:21:23,100
Tracked it down to a parking lot
a couple miles from here.
430
00:21:23,400 --> 00:21:25,900
Good job, McGee.
431
00:21:26,300 --> 00:21:29,000
What?
432
00:21:30,300 --> 00:21:31,100
Come on, let's roll!
433
00:21:31,400 --> 00:21:33,000
Where's the child?
434
00:21:33,800 --> 00:21:36,400
Now, keep your eye on the coin.
435
00:21:38,700 --> 00:21:40,600
Yeah... like this...
436
00:21:43,300 --> 00:21:45,100
Now, that, my friend, is magic.
437
00:21:45,800 --> 00:21:49,300
Now, a true magician
does reveal the mysteries
438
00:21:49,400 --> 00:21:51,600
of his craft to anyone else
but another magician.
439
00:21:52,200 --> 00:21:54,300
But would you like to learn?
440
00:21:56,000 --> 00:21:56,900
It's in that hand.
441
00:21:58,800 --> 00:21:59,800
Isn't it?
442
00:22:00,900 --> 00:22:03,700
So it is.
443
00:22:05,000 --> 00:22:06,300
He's quite observant.
444
00:22:07,100 --> 00:22:09,500
Does he remind you of anyone?
445
00:22:10,900 --> 00:22:14,400
Ah, very good.
446
00:22:17,000 --> 00:22:19,100
Got it, boss. Black SUV, no rear window.
447
00:22:19,700 --> 00:22:21,500
One visible suspect in the vehicle.
448
00:22:22,300 --> 00:22:23,200
Should we take him now?
449
00:22:24,400 --> 00:22:25,400
Wait.
450
00:22:25,500 --> 00:22:26,500
We're almost in position here.
451
00:22:27,500 --> 00:22:28,400
Copy.
452
00:22:29,400 --> 00:22:37,300
Are you sure you wouldn't rather
be partnered with McGee?
453
00:22:37,400 --> 00:22:38,800
I mean, the two of you seem to click, and, uh,
454
00:22:38,900 --> 00:22:40,000
we're about to storm this vehicle.
455
00:22:40,200 --> 00:22:41,200
Who knows what's gonna go down.
456
00:22:41,500 --> 00:22:43,300
Don't worry, I got your back.
457
00:22:43,800 --> 00:22:45,000
Ha! My back?
458
00:22:45,200 --> 00:22:46,000
Listen, lady.
459
00:22:46,400 --> 00:22:48,800
If anybody's getting anybody else's back,
it's me getting yours.
460
00:22:49,200 --> 00:22:50,000
In position, boss.
461
00:22:51,200 --> 00:22:52,500
Take them down!
462
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
Ah, Ziva, what a pleasure.
463
00:23:20,200 --> 00:23:20,900
Dr. Mallard.
464
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Oh, Ducky, please.
465
00:23:23,300 --> 00:23:24,500
Ducky.
466
00:23:25,000 --> 00:23:26,800
Are you two done with the name game?
467
00:23:27,200 --> 00:23:31,200
Yeah, uh, our guest departed
this world only a few hours ago,
468
00:23:31,300 --> 00:23:34,500
but he was in a great
deal of pain before he died.
469
00:23:34,700 --> 00:23:35,700
Seems he was wounded.
470
00:23:36,000 --> 00:23:37,200
Single round.
471
00:23:37,300 --> 00:23:39,200
The bullet lodged under his scapula.
472
00:23:39,400 --> 00:23:40,600
The shoulder blade.
473
00:23:40,900 --> 00:23:43,300
Doc, I'm gonna guess that slug's from my SIG.
474
00:23:43,400 --> 00:23:44,200
Yeah.
475
00:23:44,500 --> 00:23:50,600
As to the fatal injury, this circularn
around the entry wound suggests...
476
00:23:50,600 --> 00:23:52,100
A silencer was used.
477
00:23:52,600 --> 00:23:55,300
It was done in haste by someone
with little, if any, experience.
478
00:23:55,600 --> 00:23:58,500
If a professional did this,
he would have not left the weapon.
479
00:23:59,100 --> 00:23:59,900
It's untidy.
480
00:24:00,000 --> 00:24:00,900
Marks of an amateur.
481
00:24:01,000 --> 00:24:02,800
If it were me, I would have not been so obvious.
482
00:24:03,000 --> 00:24:05,200
There are literally dozens of effective ways
483
00:24:05,200 --> 00:24:07,700
to eliminate a target without raising suspicion.
484
00:24:08,300 --> 00:24:12,400
Heroin overdose is popular,
but requires a history of prior use.
485
00:24:12,700 --> 00:24:14,800
Of course, something like insulin or potassium
486
00:24:14,900 --> 00:24:17,400
can be used to suggest death by natural causes.
487
00:24:18,900 --> 00:24:21,700
I really must ask you over for dinner.
488
00:24:21,800 --> 00:24:23,700
Mother would love to talk with you.
489
00:24:23,800 --> 00:24:24,700
They cleaned house.
490
00:24:24,900 --> 00:24:26,400
I wounded him when he tried to grab Zach.
491
00:24:26,500 --> 00:24:27,800
After that, he was a liability.
492
00:24:28,300 --> 00:24:30,600
Once again, I suggest Commander
Tanner may be involved.
493
00:24:30,900 --> 00:24:33,400
All the evidence says he stole the software.
494
00:24:33,500 --> 00:24:35,300
He cleared out his bank accounts.
495
00:24:35,500 --> 00:24:37,700
He likely killed this man.
496
00:24:38,200 --> 00:24:40,600
You have to admit,
from an investigator's point of view,
497
00:24:40,700 --> 00:24:43,100
the pieces fit together quite well.
498
00:24:49,600 --> 00:24:50,700
Or not.
499
00:24:51,500 --> 00:24:53,300
Abby?
500
00:24:53,400 --> 00:24:54,700
Ballistics lab, sir.
501
00:24:54,800 --> 00:24:56,100
You serving in the military?
502
00:24:56,100 --> 00:24:57,400
No, sir. I was denied that.
503
00:24:57,400 --> 00:24:58,500
Stop standing at attention.
504
00:24:58,500 --> 00:25:00,400
I just believe it's good posture, sir.
505
00:25:00,500 --> 00:25:01,400
What, no Zach there?!
506
00:25:01,500 --> 00:25:03,400
Abby, you're yelling.
507
00:25:03,500 --> 00:25:04,300
Oh, sorry.
508
00:25:05,100 --> 00:25:05,800
Where is he?
509
00:25:05,900 --> 00:25:06,400
He's upstairs.
510
00:25:06,600 --> 00:25:07,700
He's a cool kid.
511
00:25:07,800 --> 00:25:08,900
Reminds me of you.
512
00:25:09,200 --> 00:25:10,200
He's like a Mini-Gibbs.
513
00:25:10,400 --> 00:25:12,000
Austin Powers.
514
00:25:12,400 --> 00:25:13,800
Are you calling Zach a Mini-Me?
515
00:25:14,100 --> 00:25:17,300
Gibbs, I am so impressed
with your pop culture reference.
516
00:25:17,400 --> 00:25:18,000
Tell me about the weapon.
517
00:25:18,200 --> 00:25:22,900
I tested the Makarov 3-80 it matches
the hollow-point slugs from the body downstairs.
518
00:25:23,000 --> 00:25:26,500
And I this bad boy that we pulled
from the shoulder matches your SIG.
519
00:25:26,600 --> 00:25:27,700
Any prints on the 3-80?
520
00:25:27,800 --> 00:25:28,500
Only from the dead guy.
521
00:25:28,600 --> 00:25:30,000
-Tell me you have something else.
-I have something else.
522
00:25:30,100 --> 00:25:31,400
-What is it?
-Chip shaved his moustache.
523
00:25:31,500 --> 00:25:32,700
I didn't notice.
524
00:25:34,800 --> 00:25:35,800
He didn't notice?
525
00:25:36,300 --> 00:25:38,700
He doesn't notice unimportant things, Chip.
526
00:25:41,200 --> 00:25:45,000
Sorry, Chip, didn't mean it.
527
00:25:51,900 --> 00:25:54,200
Getting off, Director?
528
00:25:54,500 --> 00:25:56,100
Looking for you, actually.
529
00:26:00,900 --> 00:26:03,000
I saw Ducky's report on the body downstairs.
530
00:26:03,500 --> 00:26:04,400
That was fast.
531
00:26:04,600 --> 00:26:06,600
One of the perks of being Director.
532
00:26:06,700 --> 00:26:08,400
I get to read all the good reports.
533
00:26:08,900 --> 00:26:10,000
What's next, Jethro?
534
00:26:10,800 --> 00:26:15,000
Finishing this conversation.
535
00:26:16,700 --> 00:26:17,900
Don't give me a hard time.
536
00:26:18,000 --> 00:26:19,600
I didn't realize I was.
537
00:26:19,800 --> 00:26:24,100
The man who supposedly kidnapped Commander
Tanner is lying den our autopsy room.
538
00:26:24,200 --> 00:26:26,900
Tanner is looking less and less like a victim.
539
00:26:27,500 --> 00:26:30,200
You want back in the field again, Jen?
540
00:26:31,900 --> 00:26:36,200
Tanner has technology that could set back
our intelligence monitoring 30 years.
541
00:26:36,300 --> 00:26:37,800
Pardon me for taking an interest.
542
00:26:38,000 --> 00:26:41,200
And here I thought you wanted
an excuse to spend time together.
543
00:26:41,400 --> 00:26:46,200
I just want to know that this is about more
than a fatherless child to you.
544
00:26:46,500 --> 00:26:47,200
Boss...
545
00:26:47,800 --> 00:26:50,800
Didn't you notice that we're in the middle
of a conversation, Agent McGee?
546
00:26:51,500 --> 00:26:52,800
Sorry. Should I come back?
547
00:26:53,000 --> 00:26:54,100
-Yes.
-No.
548
00:26:55,300 --> 00:26:58,700
Simply trying to solve your case here, Director.
549
00:26:59,800 --> 00:27:01,700
Speak.
550
00:27:02,600 --> 00:27:04,600
Um, Commander Wilder is here.
551
00:27:04,900 --> 00:27:06,800
He works with Commander Tanner at Q & R.
552
00:27:15,500 --> 00:27:16,400
Commander Wilder.
553
00:27:16,800 --> 00:27:19,700
Went by his house to grab some stuff for him.
554
00:27:20,200 --> 00:27:21,300
Your agents wouldn't let me in,
555
00:27:21,400 --> 00:27:23,800
so I bought him a Nintendo to play with.
556
00:27:24,100 --> 00:27:25,600
That's the, uh, DS.
557
00:27:25,900 --> 00:27:26,800
It's an excellent system.
558
00:27:27,200 --> 00:27:29,400
I've heard.
559
00:27:32,500 --> 00:27:33,600
This is a hell of a situation.
560
00:27:34,400 --> 00:27:36,800
Zach's been through so much in his life already.
561
00:27:37,000 --> 00:27:39,100
There a reason you wanted to see me?
562
00:27:39,200 --> 00:27:40,700
Commander Tanner is a close friend.
563
00:27:40,800 --> 00:27:42,100
I was hoping for information.
564
00:27:42,800 --> 00:27:44,700
Over at Q & R,they're saying he's a suspect.
565
00:27:45,000 --> 00:27:47,300
Do you know the sacrifices
he's made to serve our country?
566
00:27:47,500 --> 00:27:48,300
I do.
567
00:27:49,100 --> 00:27:51,500
I don't care what the computer log says.
568
00:27:51,600 --> 00:27:52,900
Commander Tanner is no traitor.
569
00:27:53,300 --> 00:27:54,500
What's it gonna take to prove that?
570
00:27:54,500 --> 00:27:55,400
Finding who is.
571
00:27:55,800 --> 00:27:58,800
Then you should be looking
at Q & R's civilian employees.
572
00:27:58,900 --> 00:28:00,200
Because right now,
they're falling all over themselves
573
00:28:00,300 --> 00:28:02,300
trying to protect their collective asses.
574
00:28:02,900 --> 00:28:04,000
What about, Zach?
575
00:28:04,100 --> 00:28:04,900
Where's he staying?
576
00:28:05,000 --> 00:28:06,400
With me.
577
00:28:07,300 --> 00:28:09,100
I'm the closest th inghe has to family.
578
00:28:09,100 --> 00:28:10,000
I can take him home with me.
579
00:28:10,300 --> 00:28:11,100
Can't do it.
580
00:28:11,200 --> 00:28:12,500
He's under protective custody.
581
00:28:13,600 --> 00:28:15,100
You mean they're after Zach, too?
582
00:28:15,600 --> 00:28:17,100
We'll take good care of him, Commander.
583
00:28:19,400 --> 00:28:20,600
I'm just gonna say good-bye.
584
00:28:25,400 --> 00:28:28,700
Boss, so, did you tell him you think
Tanner's innocent?
585
00:28:28,900 --> 00:28:29,900
We don't know he is.
586
00:28:31,000 --> 00:28:33,400
Do have something to say, McGee?
587
00:28:35,500 --> 00:28:37,600
Been going through the evidence
we bagged from the vehicle, Boss.
588
00:28:38,000 --> 00:28:39,500
Prepaid burn phone.
589
00:28:40,400 --> 00:28:41,900
Guess whose number's on the caller ID?
590
00:28:42,400 --> 00:28:45,200
Frank Connell, Q & R office.
591
00:28:49,300 --> 00:28:50,400
What the hell you doing in here?
592
00:28:50,600 --> 00:28:51,800
I couldn't stop them, Mr. Connell.
593
00:28:51,900 --> 00:28:52,500
It's not her fault.
594
00:28:52,500 --> 00:28:54,800
She was overwhelmed by
a Federal search warrant.
595
00:28:57,000 --> 00:28:59,500
This is completely out of line.
I have been nothing but cooperative.
596
00:28:59,700 --> 00:29:01,500
Explain why you called the kidnappers
597
00:29:01,600 --> 00:29:03,900
from this office the day
the Honor Code went missing.
598
00:29:04,200 --> 00:29:05,800
That's a ridiculous accusation.
599
00:29:06,100 --> 00:29:07,300
Denying you were here?
600
00:29:07,300 --> 00:29:09,100
I said in my statement,
I was working late that night.
601
00:29:09,200 --> 00:29:10,200
So you made the call.
602
00:29:12,000 --> 00:29:13,100
Someone's tampered with this hard drive.
603
00:29:13,500 --> 00:29:15,800
Tried to erase the command logs
morning of the robbery.
604
00:29:16,000 --> 00:29:16,800
We had a virus.
605
00:29:17,200 --> 00:29:18,700
It corrupted thousands of files.
606
00:29:18,900 --> 00:29:20,000
That what happened, McGee?
607
00:29:20,400 --> 00:29:21,800
Can't tell till I get back to the lab.
608
00:29:22,300 --> 00:29:23,900
Okay, bag and tag.
609
00:29:24,300 --> 00:29:26,500
You cannot remove that computer
from this building.
610
00:29:27,600 --> 00:29:29,700
Don't worry, you're going with it.
611
00:29:29,900 --> 00:29:30,900
Go up and call the lawyers.
612
00:29:31,500 --> 00:29:33,000
You have the right to remain silent.
613
00:29:33,600 --> 00:29:35,500
Anything you say can and
will be used against you...
614
00:29:36,200 --> 00:29:36,800
Hey.
615
00:29:37,300 --> 00:29:38,600
Gibbs got Connell talking yet?
616
00:29:38,800 --> 00:29:41,900
Lawyer won't let him talk,
so Gibbs is giving him the ol' stare.
617
00:29:42,300 --> 00:29:45,300
Gibbs does it much better.
618
00:29:45,600 --> 00:29:46,700
Apple for teacher?
619
00:29:46,900 --> 00:29:47,600
It's for McGee.
620
00:29:47,600 --> 00:29:50,000
He's been very generous with me,
helping me adjust to this city.
621
00:29:50,500 --> 00:29:51,700
So you're giving him an apple?
622
00:29:51,800 --> 00:29:53,600
It's a small gesture.
623
00:29:53,800 --> 00:29:55,700
Well, if you want to thank him,
why don't you just get him a date?
624
00:29:56,900 --> 00:29:59,500
Gibbs wants to know if you got
anything he can use on Connell.
625
00:29:59,700 --> 00:30:02,900
Frank Connell's a deacon at his church,
never had a moving violation,
626
00:30:03,000 --> 00:30:05,400
let alone a parking ticket and
he calls his mother every Sunday.
627
00:30:05,600 --> 00:30:06,700
The man is spic and spam.
628
00:30:07,000 --> 00:30:10,100
The saying is "spic and span."
629
00:30:10,200 --> 00:30:11,200
Spam is lunch meat.
630
00:30:11,600 --> 00:30:14,600
And what exactly is "span" then?
631
00:30:15,100 --> 00:30:18,200
Span is... I'll get back to you on that.
632
00:30:18,600 --> 00:30:20,900
In my opinion, Frank Connell's not
involved in this.
633
00:30:21,400 --> 00:30:24,800
Good, I'll let Gibbs know right away,
'cause he loves to hear our opinions.
634
00:30:25,100 --> 00:30:27,000
He's distracted by his affections for Zach.
635
00:30:27,400 --> 00:30:28,700
Gibbs doesn't get distracted.
636
00:30:29,000 --> 00:30:29,900
What do you call it then?
637
00:30:30,100 --> 00:30:33,400
The boss moves in mysterious ways.
Get this to him.
638
00:30:33,500 --> 00:30:35,200
Why me?
639
00:30:35,500 --> 00:30:37,800
'Cause I'm gonna go see
your little buddy McGee.
640
00:30:37,900 --> 00:30:39,100
Hey, put that back.
641
00:30:39,300 --> 00:30:40,300
I'm just bringing it to him.
642
00:30:48,900 --> 00:30:50,600
Progress report, McGee.
643
00:30:50,800 --> 00:30:54,800
Uh, well, I think Frank Connell put
a trace on Commander Tanner's computer.
644
00:30:54,900 --> 00:30:55,500
Think?
645
00:30:55,800 --> 00:30:58,500
Well, I've got scraps of code,
protocols, commands.
646
00:30:58,700 --> 00:31:03,100
He might have put the trace in,
collected Tanner's passwords, stolen the software.
647
00:31:03,200 --> 00:31:06,700
"Might have" and "think"
are not gonna make Gibbs happy.
648
00:31:07,100 --> 00:31:09,100
Well, whoever wiped these
files did a really good job,
649
00:31:09,200 --> 00:31:10,900
because there's nothing left but fragments.
650
00:31:11,200 --> 00:31:13,500
Can't Gibbs just break Connell in interrogation?
651
00:31:13,800 --> 00:31:16,400
Not with the $500-an-hour defense
attorney breathing down his neck.
652
00:31:16,400 --> 00:31:17,400
Puts it on you, McGee.
653
00:31:17,700 --> 00:31:19,700
Well, nothing I have found contradicts
654
00:31:19,800 --> 00:31:21,900
any of the evidence we have against
Commander Tanner.
655
00:31:22,900 --> 00:31:24,400
I'm with you, Probie.
656
00:31:24,900 --> 00:31:26,400
But he's feeling pretty strong about this one.
657
00:31:26,800 --> 00:31:29,500
Anyone considered the fact that Gibbs
may be wrong this time?
658
00:31:29,700 --> 00:31:31,800
McGee, bite your tongue.
659
00:31:32,200 --> 00:31:34,800
Gibbs knows what he's doing,
we just have to show him love.
660
00:31:35,300 --> 00:31:36,300
We show the love, Abby.
661
00:31:36,600 --> 00:31:38,300
Just don't want to let the bad guys get away
662
00:31:38,400 --> 00:31:39,500
while we're doing it.
663
00:31:42,000 --> 00:31:43,600
Almost blocked my shot there, Chipper.
664
00:31:44,200 --> 00:31:44,900
You ever play ball?
665
00:31:45,000 --> 00:31:45,700
College.
666
00:31:45,800 --> 00:31:47,400
Yeah, me, too.
667
00:31:48,400 --> 00:31:50,300
Tony, here, ran point for Ohio State.
668
00:31:50,400 --> 00:31:51,300
What conference you play in?
669
00:31:52,100 --> 00:31:53,700
They didn't exactly have a conference.
670
00:31:53,800 --> 00:31:54,700
Division?
671
00:31:54,900 --> 00:31:55,900
Not really.
672
00:31:56,100 --> 00:31:58,400
It was more of an intramural thing.
673
00:31:58,600 --> 00:32:01,400
Skins and mustaches?
674
00:32:01,700 --> 00:32:05,800
Whatcha' got for me?
675
00:32:07,700 --> 00:32:08,500
Chip?
676
00:32:09,100 --> 00:32:10,600
Uh, fingerprint analysis results.
677
00:32:10,900 --> 00:32:16,000
You're free to go, Chip.
678
00:32:16,500 --> 00:32:17,700
Oh, I don't mind staying late, ma'am.
679
00:32:18,300 --> 00:32:19,600
Um...
680
00:32:19,700 --> 00:32:20,600
Go home, Chip.
681
00:32:20,700 --> 00:32:21,300
Please.
682
00:32:22,200 --> 00:32:22,800
Is that an order?
683
00:32:22,900 --> 00:32:23,900
Yes. Go.
684
00:32:26,300 --> 00:32:33,000
I don't know how you can concentrate
around that guy.
685
00:32:33,000 --> 00:32:33,700
I know.
686
00:32:34,000 --> 00:32:37,100
No, no, no, no. No.
687
00:32:37,500 --> 00:32:38,800
I'm too good at what I do.
688
00:32:39,200 --> 00:32:40,700
No, you're not?
689
00:32:41,000 --> 00:32:42,800
I am.
690
00:32:43,100 --> 00:32:45,200
And Gibbs is gonna hate me for it.
691
00:32:45,500 --> 00:32:46,300
What happened?
692
00:32:46,600 --> 00:32:48,700
I was just following up on
the murder weapon, double-checking
693
00:32:48,800 --> 00:32:50,000
to see if there was anything I missed.
694
00:32:50,100 --> 00:32:50,500
Was there?
695
00:32:50,700 --> 00:32:51,400
Fingerprints.
696
00:32:51,500 --> 00:32:52,400
On the gun?
697
00:32:52,500 --> 00:32:54,200
On the rounds in the magazine.
698
00:32:54,500 --> 00:32:55,200
I�ll, that's great.
699
00:32:55,300 --> 00:32:57,300
Most people get obsessed about
cleaning the grip
700
00:32:57,400 --> 00:32:59,100
and trigger, they don't think
twice about the bullets.
701
00:32:59,400 --> 00:33:03,400
Now we've got nice partial thumb,
a forefinger and a perfect index print.
702
00:33:03,500 --> 00:33:04,200
Amazing.
703
00:33:04,300 --> 00:33:05,100
Yeah, I know.
704
00:33:05,400 --> 00:33:06,600
So whose prints are they?
705
00:33:06,700 --> 00:33:09,800
Commander Tanner's.
706
00:33:19,100 --> 00:33:22,900
#############################
707
00:33:23,600 --> 00:33:27,800
Maybe my dad can help when he gets back.
708
00:33:32,900 --> 00:33:36,300
-Dinner at the White House?
-No. A date, actually.
709
00:33:36,900 --> 00:33:40,200
Must be an important guy#############
710
00:33:41,100 --> 00:33:43,800
I'd prefer if you just told me that you liked my dress.
711
00:33:44,500 --> 00:33:46,100
I haven't decided yet.
712
00:33:48,500 --> 00:33:50,800
Do you mind giving us a moment?
713
00:33:51,800 --> 00:33:52,600
Zach!
714
00:33:53,000 --> 00:33:54,300
Why don't you go upstairs and grab a soda?
715
00:34:02,500 --> 00:34:05,500
How long are you planning on keeping
Frank Connell locked up?
716
00:34:06,600 --> 00:34:08,800
You make a house call to reprimand me, Jen?
717
00:34:09,400 --> 00:34:12,700
You've got Commander Tanner's
fingerprints on the bullets of a murder weapon.
718
00:34:12,900 --> 00:34:14,100
Yeah, well, I'm not sure he did it.
719
00:34:14,300 --> 00:34:15,100
Why?
720
00:34:15,300 --> 00:34:17,500
And don't tell me your famous gut again.
721
00:34:18,000 --> 00:34:22,100
Zach is a great kid, Jethro.
722
00:34:22,500 --> 00:34:24,300
Doesn't mean his father's not a bastard.
723
00:34:25,200 --> 00:34:28,100
He might be, but Zach's our only link to him.
724
00:34:29,100 --> 00:34:31,400
You think he might make another
attempt to get Zach back?
725
00:34:31,700 --> 00:34:33,000
If he does, I'll be waiting for him.
726
00:34:33,300 --> 00:34:35,800
My dad didn't do anything wrong.
727
00:34:38,500 --> 00:34:40,400
It's a complicated situation.
728
00:34:40,600 --> 00:34:41,300
It's not.
729
00:34:41,700 --> 00:34:42,400
Zach...
730
00:34:43,100 --> 00:34:46,100
Zach, there is evidence
he did something wrong.
731
00:34:46,400 --> 00:34:47,200
Doesn't matter.
732
00:34:47,600 --> 00:34:48,400
I know in my...
733
00:34:48,800 --> 00:34:51,200
my stomach he didn't do anything wrong.
734
00:34:51,600 --> 00:34:53,900
You promised you'd bring him
back to me, Gibbs.
735
00:34:54,200 --> 00:34:55,000
Please.
736
00:35:03,100 --> 00:35:03,700
Where's Zach?
737
00:35:03,900 --> 00:35:05,200
Ducky's.
738
00:35:05,900 --> 00:35:10,600
Listen, boss, I spent half the night
taking Frank Connell's hard drive apart.
739
00:35:10,900 --> 00:35:15,600
There was nothing. I-I think we need to
accept that Commander Tanner sold the software.
740
00:35:15,900 --> 00:35:17,100
I'm not accepting anything.
741
00:35:17,300 --> 00:35:19,200
Boss...
742
00:35:19,400 --> 00:35:21,200
We need to look at this a different way.
743
00:35:21,400 --> 00:35:24,500
I agree. I just talked to the CIA.
They were very cooperative.
744
00:35:24,700 --> 00:35:25,700
They were?
745
00:35:25,900 --> 00:35:27,200
He owed me a favor.
746
00:35:27,500 --> 00:35:28,700
How many people owe you favors?
747
00:35:28,900 --> 00:35:31,000
How many dates does Tony go on a month?
748
00:35:33,600 --> 00:35:35,500
This is from Kosovo in the late '90s.
749
00:35:35,600 --> 00:35:37,400
The man with the shaved head is Vincent Pazzo.
750
00:35:37,500 --> 00:35:39,200
The one on the left is Willis Hirst.
751
00:35:39,700 --> 00:35:42,700
They were mercenaries for
the Kosovo Liberation Army.
752
00:35:42,900 --> 00:35:43,600
Freedom fighters.
753
00:35:43,800 --> 00:35:44,600
Not exactly.
754
00:35:44,800 --> 00:35:47,400
They worked for a warlord a specialist.
755
00:35:47,500 --> 00:35:49,700
What specialty?
756
00:35:49,900 --> 00:35:50,900
Coercion.
757
00:35:51,300 --> 00:35:52,800
Torture.
758
00:35:53,800 --> 00:35:57,500
But the... the evidence
we have against Commander Tanner...
759
00:35:57,500 --> 00:35:58,700
This is a covert operation.
760
00:35:58,800 --> 00:36:00,200
Take nothing at face value.
761
00:36:00,700 --> 00:36:03,300
They framed Commander Tanner as a diversion.
762
00:36:03,600 --> 00:36:05,400
While they torture him for the access code.
763
00:36:06,200 --> 00:36:07,200
Maybe he won't talk.
764
00:36:07,900 --> 00:36:09,500
Have you ever been tortured, McGee?
765
00:36:10,500 --> 00:36:13,100
There's only so much torment
a human body can bear.
766
00:36:13,600 --> 00:36:16,400
Strong men break in a few days,
but nobody can hold out forever.
767
00:36:16,600 --> 00:36:17,400
Not even Gibbs.
768
00:36:18,300 --> 00:36:20,500
With a trained interrogator,
it can be done in less time.
769
00:36:20,800 --> 00:36:22,500
I can get that code in hours.
770
00:36:23,900 --> 00:36:25,300
They've had him for two days.
771
00:36:25,700 --> 00:36:27,600
He's running out of time,
if he hasn't talked already.
772
00:36:27,800 --> 00:36:29,000
A few hours, huh?
773
00:36:29,400 --> 00:36:31,400
Give or take.
774
00:36:33,700 --> 00:36:35,200
I'm putting you in a room with Frank Connell.
775
00:36:35,500 --> 00:36:36,700
You have 40 minutes.
776
00:36:36,900 --> 00:36:37,800
Hold off on that, boss.
777
00:36:37,900 --> 00:36:39,100
DiNozzo, where have you been?
778
00:36:39,300 --> 00:36:40,400
Tracking down the convenience store
779
00:36:40,500 --> 00:36:42,600
where our dead guy purchased
his cell phone.
780
00:36:42,800 --> 00:36:44,400
Not easy, by the way.
781
00:36:44,400 --> 00:36:47,500
The language barrier between me and
Mr. Singh was no piece of cake, either,
782
00:36:47,600 --> 00:36:49,300
but once I convinced him
I wasn't gonna shut down
783
00:36:49,800 --> 00:36:52,100
his convenience store,
he gave me his surveillance videotapes.
784
00:36:53,500 --> 00:36:54,400
Is this poppy seed?
785
00:36:54,500 --> 00:36:55,300
Where's the video?
786
00:36:55,400 --> 00:36:56,700
Abby's lab. Sorry, boss.
787
00:36:57,100 --> 00:36:58,400
She's scanning the tapes now.
788
00:37:01,100 --> 00:37:04,600
The phone was purchased with cash
a week before Commander Tanner disappeared.
789
00:37:04,900 --> 00:37:06,300
Pause the tape.
790
00:37:07,800 --> 00:37:10,900
That woman's got four phones in her hands.
791
00:37:11,700 --> 00:37:13,200
Zoom in, Abs.
792
00:37:14,900 --> 00:37:18,700
Oh, yeah, look at the lips
and the angle of the chin...
793
00:37:18,800 --> 00:37:20,200
curve of the neck...
794
00:37:20,800 --> 00:37:22,700
Okay, we got it, Tony. She's attractive.
795
00:37:23,100 --> 00:37:25,200
That's Laura Osgood,
Frank Connell's assistant.
796
00:37:26,200 --> 00:37:27,100
I'll make you a print.
797
00:37:32,200 --> 00:37:34,000
I hate it when they do that.
798
00:37:42,500 --> 00:37:43,900
What's going on?
799
00:37:44,200 --> 00:37:47,000
You bought phones connected to a robbery,
a kidnapping and a murder.
800
00:37:50,000 --> 00:37:52,500
Gibbs, her number matches several
calls on the kidnapper's phone.
801
00:37:52,900 --> 00:37:54,500
You're done.
802
00:37:56,200 --> 00:37:58,300
Only way to help yourself
is tell us everything you know.
803
00:37:59,700 --> 00:38:01,400
I want a lawyer.
804
00:38:09,400 --> 00:38:11,500
Commander Tanner's been gone for 47 hours.
805
00:38:11,700 --> 00:38:13,400
If he's not dead yet, he soon will be.
806
00:38:13,600 --> 00:38:15,800
Maybe we can convince her
to change her mind about the wire?
807
00:38:16,000 --> 00:38:17,900
Oh, I can convince her far more than that.
808
00:38:18,000 --> 00:38:18,500
How long?
809
00:38:18,600 --> 00:38:20,100
Not long.
810
00:38:24,500 --> 00:38:25,600
McGee, you thirsty?
811
00:38:26,500 --> 00:38:28,100
Come on, buy you a cup of coffee.
812
00:38:39,600 --> 00:38:46,800
Boss, what exactly is Ziva doing in there?
813
00:38:47,200 --> 00:38:50,700
I don't want to know?
814
00:38:52,200 --> 00:38:53,200
Okay.
815
00:38:54,100 --> 00:38:55,400
It was a three-man team.
816
00:38:56,700 --> 00:38:58,100
I was on the inside.
817
00:38:59,300 --> 00:39:02,700
Put a trace on Commander Tanner's
computer, to get his passwords.
818
00:39:04,400 --> 00:39:06,500
I planted the virus using his log-in.
819
00:39:07,100 --> 00:39:08,200
Keep going, Laura.
820
00:39:08,800 --> 00:39:12,200
Pazzo and Hirst grabbed Commander
Tanner to get the access code.
821
00:39:13,500 --> 00:39:14,600
Who set it up?
822
00:39:15,100 --> 00:39:16,000
I don't know.
823
00:39:16,700 --> 00:39:19,300
We were contacted separately.
824
00:39:21,200 --> 00:39:22,200
Money was wired...
825
00:39:22,400 --> 00:39:25,200
instructions e-mailed on
an anonymous server.
826
00:39:25,400 --> 00:39:26,100
Where is he?
827
00:39:26,300 --> 00:39:29,400
Commander Tanner...
828
00:39:29,700 --> 00:39:31,500
where is he being tortured?
829
00:39:32,200 --> 00:39:34,300
That wasn't part of my assignment.
830
00:39:35,100 --> 00:39:37,800
Please...
831
00:39:38,800 --> 00:39:40,000
don't kill me.
832
00:39:42,400 --> 00:39:44,100
It's a garage...
833
00:39:45,000 --> 00:39:46,400
near Coleman Park.
834
00:39:57,900 --> 00:39:59,700
Yeah?
835
00:39:59,900 --> 00:40:00,900
Code checks out.
836
00:40:01,100 --> 00:40:02,100
Proceed as planned.
837
00:40:02,200 --> 00:40:03,000
All right.
838
00:40:03,000 --> 00:40:03,700
I'll go clean up.
839
00:40:35,600 --> 00:40:36,300
Clear.
840
00:40:38,900 --> 00:40:40,000
Commander Tanner...
841
00:40:40,500 --> 00:40:42,700
Zach?
842
00:40:42,900 --> 00:40:43,700
He's all right.
843
00:40:44,000 --> 00:40:44,500
He's safe.
844
00:40:44,500 --> 00:40:45,000
We got him.
845
00:40:46,800 --> 00:40:47,900
They told me they had him.
846
00:40:48,600 --> 00:40:50,400
If I didn't give them the code,
they were gonna kill him.
847
00:40:51,300 --> 00:40:52,000
You gave them the key?
848
00:40:52,200 --> 00:40:53,000
I had to.
849
00:40:53,400 --> 00:40:54,500
They had my son.
850
00:40:56,000 --> 00:40:56,800
They showed me proof.
851
00:40:57,600 --> 00:40:58,800
What proof?
852
00:41:10,000 --> 00:41:11,700
Agent Gibbs...
853
00:41:12,100 --> 00:41:13,000
what in the hell's going on?
854
00:41:15,600 --> 00:41:16,900
I... I'm not resisting.
855
00:41:17,100 --> 00:41:18,800
Too bad.
856
00:41:19,900 --> 00:41:21,300
I could have never hurt Zach.
857
00:41:21,600 --> 00:41:22,900
It was strictly business.
858
00:41:23,400 --> 00:41:24,800
We'll be sure to let him know that.
859
00:41:49,300 --> 00:41:51,000
You okay?
860
00:41:51,800 --> 00:41:53,000
I guess.
861
00:41:53,900 --> 00:41:57,100
Commander Wilder was my dad's...
862
00:41:59,600 --> 00:42:01,200
He was my friend, Gibbs.
863
00:42:02,600 --> 00:42:04,700
I should have known.
864
00:42:06,000 --> 00:42:08,500
I shouldn't have let him fool me like that.
865
00:42:10,100 --> 00:42:11,700
Zach, sometimes...
866
00:42:12,400 --> 00:42:13,600
really bad people...
867
00:42:14,600 --> 00:42:16,100
are good at fooling you.
868
00:42:17,300 --> 00:42:19,400
Anybody bad ever fool you?
869
00:42:19,800 --> 00:42:21,400
Oh, yeah.
870
00:42:21,500 --> 00:42:22,500
More than once.
871
00:42:24,300 --> 00:42:29,900
Someday, I'm going to find them
and put them all in jail.
872
00:42:30,900 --> 00:42:32,400
I believe you will.
873
00:42:34,600 --> 00:42:35,200
Zach?
874
00:42:35,300 --> 00:42:36,400
Dad!
875
00:42:36,800 --> 00:42:37,900
Daddy! Daddy!
876
00:42:38,100 --> 00:42:40,000
You're all right.
877
00:42:40,500 --> 00:42:43,000
I knew you'd never leave me.
878
00:42:43,300 --> 00:42:45,000
I'm all right, buddy.
Everything's all right.
879
00:42:45,300 --> 00:42:46,500
I love you, Daddy.
63346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.