All language subtitles for Montana 1950 eng srt Errol Flynn Alex Smith Western

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,093 --> 00:01:00,531 Montana Territory, 1879, where cattle was king. 2 00:01:00,693 --> 00:01:02,411 Where the law was a gun... 3 00:01:02,573 --> 00:01:05,087 And the men who drove the great herds up from Texas... 4 00:01:05,253 --> 00:01:06,732 Made the rules. 5 00:01:06,893 --> 00:01:10,249 They were hard men. They had to be hard to keep alive. 6 00:01:10,413 --> 00:01:13,610 The ground they took with their guns, they held with their guns. 7 00:01:13,773 --> 00:01:16,492 Held it against the Indians. 8 00:01:16,653 --> 00:01:19,292 Held it against cattle rustlers. 9 00:01:19,453 --> 00:01:23,526 It was theirs by right of conquest. They meant to keep it. 10 00:01:24,013 --> 00:01:27,050 Then came what they believed was a new enemy. 11 00:01:27,213 --> 00:01:29,408 It came as a slow white tide... 12 00:01:29,573 --> 00:01:33,805 Rolling north from the prairies toward the grasslands of Montana. 13 00:01:33,973 --> 00:01:35,531 Sheep. 14 00:01:35,693 --> 00:01:39,322 And with the sheep rode men who also lived by their gun. 15 00:01:39,493 --> 00:01:43,486 They swept north slowly, steadily... 16 00:01:43,653 --> 00:01:48,522 Searching for range, grass, water. 17 00:01:49,093 --> 00:01:52,165 Cattlemen claimed there was death in this tide. 18 00:01:52,333 --> 00:01:55,723 They said no steer could live where a sheep had grazed. 19 00:01:56,213 --> 00:01:58,249 They warned the sheepmen to keep off. 20 00:01:58,653 --> 00:02:02,566 Then they turned to their guns and there was war. 21 00:02:02,733 --> 00:02:06,567 They rolled back the first attack and buried the sheepmen where they fell. 22 00:02:07,533 --> 00:02:09,728 They buried some of their own too... 23 00:02:09,893 --> 00:02:12,487 And marked the spots for all to see. 24 00:02:12,933 --> 00:02:15,288 They put up signs as a warning. 25 00:02:15,453 --> 00:02:17,762 Signs that promised death to any sheepman... 26 00:02:17,933 --> 00:02:21,562 Who might look at this ground and want it for his own. 27 00:02:22,093 --> 00:02:25,529 And that's how it was when Morgan Lane rode north years later... 28 00:02:25,693 --> 00:02:29,322 Driving his sheep into the cattle lands of Montana. 30 00:02:51,613 --> 00:02:54,047 What's on yon sign, Mr. Lane? 31 00:02:54,213 --> 00:02:56,329 Oh, it's sort of a friendly warning, Mac. 32 00:02:56,493 --> 00:02:59,610 It says that any sheepman crossing this point will get shot on sight. 33 00:02:59,773 --> 00:03:02,890 What are you gonna do ? Going across. What else can we do ? 34 00:03:03,053 --> 00:03:04,042 Wait a minute, laddie. 35 00:03:04,213 --> 00:03:06,568 The sheep's all played out and they need water. 36 00:03:06,733 --> 00:03:10,521 The nearest river is five miles ahead. The sheep can't go a step further today 37 00:03:10,693 --> 00:03:12,251 We'll have to bed down dry for the night 38 00:03:12,413 --> 00:03:14,802 Well, it will not be the first time. 39 00:03:14,973 --> 00:03:17,248 And you call Montana the promised land. 40 00:03:17,693 --> 00:03:19,172 That's what it is to me, Mac. 41 00:03:19,333 --> 00:03:21,130 I promised myself I'd come back here one day... 42 00:03:21,293 --> 00:03:23,523 Ever since the cattlemen drove my father off the range. 43 00:03:23,693 --> 00:03:27,368 Australia, where your father took you, is a fine, fine country for sheep, Mr. Lane. 44 00:03:27,533 --> 00:03:30,923 It would have been far better to have stayed there from the look of this. 45 00:03:31,093 --> 00:03:35,211 Not me, Mac. This time, I'm here to stay. Well, cheer up. 46 00:03:35,373 --> 00:03:37,603 Tomorrow night, you can wet your whistle at Fort Humboldt. 47 00:03:37,773 --> 00:03:42,722 I'll be wetting my whistle tonight, Mr. Lane, if it's all the same to you. 48 00:03:43,853 --> 00:03:46,083 Where did you dig that up? San Francisco. 49 00:03:46,773 --> 00:03:49,446 I purchased it the day before we left. 50 00:03:49,613 --> 00:03:51,888 And you mean to tell me you've had that all that time? 51 00:03:52,053 --> 00:03:56,490 Aye. Come desert and mountain, rain and blizzard... 52 00:03:56,653 --> 00:03:59,565 I've treasured this bonny wee bottle in my bedroll. 53 00:03:59,733 --> 00:04:01,132 And you know something, Mr. Lane? 54 00:04:01,293 --> 00:04:05,366 When you laddies were freezing, the very thought of this kept me warm. 55 00:04:05,533 --> 00:04:08,923 So long as you're gonna open it tonight, I better start rounding up the boys. 56 00:04:09,093 --> 00:04:12,290 Hey, fellas! Mr. Lane, Mr. Lane. Please, Mr. Lane. 57 00:04:12,453 --> 00:04:14,967 Mr. Lane, let's talk this over, friend to friend. 58 00:04:15,133 --> 00:04:17,886 Laddie, there's barely enough for the two of us. 59 00:04:18,053 --> 00:04:21,807 Mr. Lane, you cannot do this to me. 60 00:04:23,413 --> 00:04:27,247 [MAN PLAYING GUITAR AND SINGING IN SPANISH] 68 00:06:33,293 --> 00:06:34,282 Let's go. 69 00:06:52,053 --> 00:06:54,248 Thou preparest a table before me... 70 00:06:54,413 --> 00:06:56,005 In the presence of mine enemies 71 00:06:56,653 --> 00:07:01,522 Thou anointest my head with oil, my cup runneth over. 72 00:07:02,093 --> 00:07:06,086 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life... 73 00:07:06,253 --> 00:07:09,450 And I will dwell in the house of the Lord for ever." 74 00:07:10,293 --> 00:07:12,682 Amen Amen 75 00:07:13,693 --> 00:07:19,404 When Miguel go, he says he want you to send this Saint Christopher medal... 76 00:07:19,573 --> 00:07:21,086 Back to his mother in Spain. 77 00:07:25,693 --> 00:07:28,605 Well, there will be no turning back now, boys. 78 00:07:29,173 --> 00:07:32,370 That grave should tell you that. Aye 79 00:07:54,253 --> 00:07:55,845 Whoa 80 00:07:56,693 --> 00:07:58,331 Good morning, gentlemen. 81 00:07:58,493 --> 00:08:01,769 No wonder Little Bo-Peeps couldn't find her sheeps, heh. 82 00:08:01,933 --> 00:08:05,767 You've got them. All the sheeps in the world in one bunch. 84 00:08:07,093 --> 00:08:10,529 What a fragrance. I, the... 85 00:08:11,493 --> 00:08:13,245 Something not so happy here? 86 00:08:13,653 --> 00:08:15,052 Well, wha... 87 00:08:15,213 --> 00:08:16,487 Why the sad faces? 88 00:08:22,653 --> 00:08:24,484 You know who shot up our sheep last night? 89 00:08:24,653 --> 00:08:27,929 I don't know. Some... Some people don't like sheeps, but I do. 90 00:08:28,093 --> 00:08:30,368 I loves them. MORGAN: Uh-huh. 91 00:08:30,533 --> 00:08:32,888 You familiar around these parts? 92 00:08:33,453 --> 00:08:36,490 Fort Benton, yes. Helena, yes. Fort Humboldt, not so much. 93 00:08:36,653 --> 00:08:39,963 How much ? You know, it's a cow town. 94 00:08:40,133 --> 00:08:44,604 Plenty of money, I hear. That's why I am going there, you know? 95 00:08:44,973 --> 00:08:46,486 Gone. 96 00:08:48,333 --> 00:08:50,369 Why don't you come and have a cup of coffee, uh... 97 00:08:50,533 --> 00:08:52,205 Papa...? Papa Schultz"? Is that it? 98 00:08:52,373 --> 00:08:54,284 Help him down, Mac. I wanna have a talk with him. 99 00:08:54,453 --> 00:08:56,648 Come on, lads. Help him down. 100 00:08:56,813 --> 00:08:58,451 PAPA: Don't break it. 101 00:09:10,893 --> 00:09:14,408 Sit down, Papa. Tell us a little more about Fort Humboldt. 102 00:09:14,573 --> 00:09:16,803 Here Here 103 00:09:17,293 --> 00:09:20,922 One man, one woman boss the range and run the town. 104 00:09:21,093 --> 00:09:24,165 The biggest cattle people in Montana. That's interesting. Go on. 105 00:09:24,333 --> 00:09:27,131 I only know a sheepman in Fort Humboldt. 106 00:09:27,293 --> 00:09:28,521 It's bad medicine. 107 00:09:28,933 --> 00:09:32,130 You're not implying that they don't exactly care for sheepmen around here? 108 00:09:32,293 --> 00:09:36,252 Mm-hm. Only to shoot at. Uh-huh. How they feel about peddlers? 109 00:09:36,413 --> 00:09:40,406 If I don't sell sheep dip for sale, I'm welcome. I hope. 110 00:09:40,573 --> 00:09:43,565 You know something, Mac? I got great news for Papa. 111 00:09:43,733 --> 00:09:45,769 Good I'm riding into Fort Humboldt with you. 112 00:09:45,933 --> 00:09:47,048 PAPA: Good. As your partner. 113 00:09:48,773 --> 00:09:50,445 Partner? Uh-huh. Mac. 114 00:09:50,613 --> 00:09:53,844 Throw a little grub into my new partner. I'll see you in a few minutes. 115 00:09:54,013 --> 00:09:58,404 I am partner with sheepmen? Just for the looks of it. 116 00:09:58,573 --> 00:10:02,851 And I get shot like your sheeps last night just for the looks of it? 117 00:10:03,013 --> 00:10:04,810 Aye, maybe. I'll not deny it. 118 00:10:04,973 --> 00:10:06,964 But it's for the good of your adopted country. 119 00:10:07,133 --> 00:10:09,010 What better could a man ask? 120 00:10:09,653 --> 00:10:11,132 I could die in a bed. 121 00:10:11,293 --> 00:10:13,568 You'll die here if you give us an argument. 122 00:10:13,733 --> 00:10:18,761 If I don't take him with me, I die here. If I do take him, I die there. 123 00:10:19,613 --> 00:10:22,366 Woe is me. Shame on you, man. I'll hear no more. 124 00:10:22,573 --> 00:10:23,722 Back to your wagon now. 125 00:10:23,893 --> 00:10:26,407 There's a possibility we might purchase something. 126 00:10:26,573 --> 00:10:28,211 But just a possibility. 127 00:10:28,373 --> 00:10:31,445 Just a possibility. You, all right, let's go. 128 00:10:31,613 --> 00:10:34,650 I, the Papa Schultz, have some bargains, bargains for the people. 129 00:10:34,813 --> 00:10:37,691 Is open for bargains. Bargain in shirts. Bargain in goods. 130 00:10:37,853 --> 00:10:39,650 Bargain that good. Bargain shirt good. 131 00:10:39,813 --> 00:10:42,930 Look this shirt. What with you? MAN: No. 132 00:10:43,093 --> 00:10:44,606 No. I will tell you what. 133 00:10:44,773 --> 00:10:47,526 The hat, you don't want, the shirt, you don't want. 134 00:10:47,693 --> 00:10:51,083 The boots, you don't want. The fine imported music box, you don't want. 135 00:10:51,253 --> 00:10:53,130 But the money in your pockets, you do want. 136 00:10:53,293 --> 00:10:54,408 Mr. Papa Schultz... 137 00:10:54,573 --> 00:10:59,363 I keep telling you I don't want to buy the boots, the shirt or anything else. 138 00:10:59,533 --> 00:11:03,082 I only wanna buy this bird. Name your price for the bird. 139 00:11:03,253 --> 00:11:07,087 I let him go for $2 and I lose $2. No. 140 00:11:07,533 --> 00:11:11,082 Let him go for $ 1 and you'll only lose $ 1. 141 00:11:11,253 --> 00:11:13,483 PAPA: That's better. All right, $ 1. 142 00:11:15,213 --> 00:11:17,124 I would starve in Scotland. 143 00:11:17,293 --> 00:11:20,808 Well, you have the bird. Take care of the bird. 144 00:11:20,973 --> 00:11:22,929 Very fine bird, a brand-new bird. 145 00:11:24,173 --> 00:11:26,562 Jeannie, you're gonna be a good girl, aren't you... 146 00:11:26,733 --> 00:11:29,122 And take care of all the strays while I'm gone, hmm? 147 00:11:29,293 --> 00:11:30,806 Are you, hmm? 148 00:11:31,293 --> 00:11:33,124 Watch the strays, now. 149 00:11:38,493 --> 00:11:41,644 Let's go, partner. Partner. 150 00:11:44,493 --> 00:11:47,644 Mac, be sure you keep the sheep well-bunched. 151 00:11:47,813 --> 00:11:50,646 Don't let anybody on horseback near. All right, Mr. Lane. 152 00:11:50,813 --> 00:11:52,405 Come on, Papa. Hurry up. Hurry up. 153 00:12:07,973 --> 00:12:10,726 Sheepmen don't talk much, no? 154 00:12:10,893 --> 00:12:13,168 Hmm? No. 155 00:12:14,053 --> 00:12:16,567 Peddlers talk too much, yes? 156 00:12:17,533 --> 00:12:18,807 Yup. 157 00:12:19,613 --> 00:12:22,969 Then I keep quiet. Good. 158 00:12:24,413 --> 00:12:26,881 You have no pistol gun? 159 00:12:27,053 --> 00:12:30,363 No what? You don't carry a boom-boom? No? 160 00:12:30,533 --> 00:12:33,764 No. I don't like them. They make me nervous. 161 00:12:33,933 --> 00:12:35,525 Uh-huh. 162 00:12:36,573 --> 00:12:39,645 You are going to shoot the murderer who killed your men? 163 00:12:42,253 --> 00:12:45,290 Mm-hm. I see. Later, later. 164 00:12:47,853 --> 00:12:49,730 You've got another business before? 165 00:12:50,413 --> 00:12:51,687 Mm-hm. 166 00:12:53,493 --> 00:12:56,007 You're kind of curious, aren't you, Papa? 167 00:12:56,173 --> 00:12:59,688 So am I. I wanna find out what's wrong with sheep. 168 00:13:00,373 --> 00:13:02,523 I think sheep are pretty important in the world. 169 00:13:04,493 --> 00:13:07,565 I'd like to know why a few cattle barons in Montana 170 00:13:07,733 --> 00:13:10,770 Think they can keep sheep off the open range. 171 00:13:13,173 --> 00:13:15,687 Hurry, hurry, hurry. 173 00:13:17,293 --> 00:13:19,284 Step right up, ladies and gentlemen... 174 00:13:19,453 --> 00:13:21,887 And listen to one of the most amazing discoveries... 175 00:13:22,053 --> 00:13:23,566 Of the medical world. 176 00:13:23,733 --> 00:13:27,009 None other than Dr. Otto Schwartz's Schultz. Schultz. 177 00:13:27,173 --> 00:13:31,610 Dr. Schultz's amazing "Tiger-Marrow Fat." 178 00:13:31,773 --> 00:13:34,890 Extracted from the wild beast in its native lair. 179 00:13:35,053 --> 00:13:39,888 And, as the doctor will testify, it cures every human ailment. 180 00:13:40,053 --> 00:13:42,089 It cures..."Fallen arches"? 181 00:13:44,333 --> 00:13:47,211 Fallen arches, flat feet, warts, corns, bunions. 182 00:13:47,373 --> 00:13:50,126 And it also cleans and tightens loose teeth." 183 00:14:12,293 --> 00:14:15,490 Remember, Reeves, have the boys back at the ranch at 4:00. 184 00:14:15,653 --> 00:14:18,850 And try to stay out of trouble. We'll do our best. 186 00:14:34,613 --> 00:14:36,649 Who are they ? They act like they own the town. 187 00:14:36,813 --> 00:14:38,531 They do, and most of the range around here. 188 00:14:38,693 --> 00:14:41,127 That's Maria Singleton and Rod Ackroyd. 189 00:14:44,373 --> 00:14:46,250 Come on, sheriff. 192 00:14:57,893 --> 00:15:01,408 Oh, Dan, he went down to the mill 193 00:15:01,573 --> 00:15:05,248 To get some corn to have his fill 194 00:15:05,413 --> 00:15:08,610 The miller swore by the point of his knife 195 00:15:08,773 --> 00:15:12,812 He never saw such a man in his life 196 00:15:12,973 --> 00:15:14,565 So 197 00:15:14,733 --> 00:15:18,885 Get out the way, old Dan Tucker 198 00:15:19,053 --> 00:15:23,012 Get out the way, old Dan Tucker You're too late to come to supper 199 00:15:23,173 --> 00:15:24,162 Supper Supper 200 00:15:24,333 --> 00:15:27,211 Supper Supper 202 00:15:34,053 --> 00:15:36,806 Those boys are pretty good, aren't they? Yeah, very good. 203 00:15:36,973 --> 00:15:38,929 Go on, Reeves, tell about that fight you had. 204 00:15:39,093 --> 00:15:40,492 Well, sheriff, I tell you... 205 00:15:40,653 --> 00:15:42,723 You should have seen them sheepherders run. 206 00:15:42,893 --> 00:15:44,121 All but one of them. 207 00:15:44,293 --> 00:15:47,524 It sure breaks my heart every time I hear of a sheepherder getting killed. 209 00:15:49,133 --> 00:15:52,091 Well, I don't like shooting, but this is cattle country. 210 00:15:52,253 --> 00:15:54,130 Maybe it will learn them they ain't wanted here. 211 00:15:54,293 --> 00:15:57,046 Thanks for the drink, Slim. You're welcome, sheriff. 212 00:15:58,573 --> 00:16:00,689 Hello, stranger. You're new here, ain't you? 213 00:16:00,853 --> 00:16:04,129 Oh, sort of, sheriff. But I get acquainted fast. 214 00:16:04,293 --> 00:16:06,807 Well, be sure you meet the right people. Oh, sure. 215 00:16:06,973 --> 00:16:09,123 That goes for both of us. 216 00:16:18,653 --> 00:16:21,008 Give me some whiskey, will you? What kind? 217 00:16:21,173 --> 00:16:22,811 Drinking whiskey. 218 00:16:24,373 --> 00:16:26,648 Do you boys care to join me? Why not? 219 00:16:26,813 --> 00:16:28,804 Whiskey's whiskey, no matter who pays for it. 220 00:16:28,973 --> 00:16:31,407 You never said a truer word. Fill them up, will you? 221 00:16:34,453 --> 00:16:35,852 What's your business, mister? 222 00:16:38,133 --> 00:16:40,806 I'm a peddler. Peddler? 223 00:16:40,973 --> 00:16:44,488 Yeah, wagon's down the street. Well, good luck. 224 00:16:49,053 --> 00:16:52,807 Hear you fellows had a little trouble. You heard wrong. Not us. 225 00:16:52,973 --> 00:16:55,328 Them sheepherders and the sheep had the trouble. 226 00:16:55,493 --> 00:16:56,642 Oh 227 00:16:56,813 --> 00:17:00,726 Say, I'm a stranger around these parts. Uh, like to ask a question. 228 00:17:00,893 --> 00:17:04,522 What's wrong with sheep? What's wrong with sheep? 229 00:17:04,693 --> 00:17:07,253 Hey, listen, this dude wants to know what's wrong with sheep. 231 00:17:12,653 --> 00:17:15,372 I'd like to know what's wrong. CO YNE: I'll tell you, mister. 232 00:17:15,533 --> 00:17:18,684 They chew up the grass by the roots so it won't never grow again. 233 00:17:18,853 --> 00:17:19,968 Did you ever smell them? 234 00:17:20,133 --> 00:17:22,408 Cattle won't set foot where a sheep's been. 235 00:17:22,573 --> 00:17:25,133 Hmm. That's funny. 236 00:17:25,293 --> 00:17:27,682 Just across the border, I saw plenty of sheep and cattle... 237 00:17:27,853 --> 00:17:29,286 Getting along together fine. 238 00:17:29,453 --> 00:17:33,765 No trouble at all. Around here, there seems to be plenty of room for both. 239 00:17:40,973 --> 00:17:43,441 You talk like a sheepherder. 240 00:17:44,933 --> 00:17:48,482 How does a sheepherder talk? Like you're talking now. 241 00:17:48,653 --> 00:17:50,564 I'm asking you again, what's your business? 242 00:17:50,733 --> 00:17:53,327 I'm telling you again. I'm a peddler. 243 00:17:53,773 --> 00:17:56,970 You're all dressed up, but you're a dead ringer for one of them dirt-eaters... 244 00:17:57,133 --> 00:17:58,771 We traded shots with last night. 245 00:17:59,293 --> 00:18:01,932 Where's your gun? I don't carry a gun. 246 00:18:02,093 --> 00:18:05,005 Some men don't carry them in gun country because they're afraid. 247 00:18:05,533 --> 00:18:06,522 That's right. 248 00:18:08,173 --> 00:18:11,563 Ordinarily, I don't get mixed up in other men's feuding. 249 00:18:12,493 --> 00:18:15,644 But I couldn't help but overhear you talking. 250 00:18:15,813 --> 00:18:19,203 Son, that trigger's tied back with rawhide... 251 00:18:19,373 --> 00:18:23,412 And if you don't know how to fan a gun, don't put it on. 252 00:18:27,573 --> 00:18:30,610 Either buckle on that gun or get out of town. 253 00:18:56,453 --> 00:18:59,365 All right, my friend. Start counting, will you? 254 00:19:00,013 --> 00:19:02,766 When you get to three, we'll shoot. 255 00:19:07,293 --> 00:19:08,851 One. 256 00:19:11,853 --> 00:19:13,332 Two. 257 00:19:22,173 --> 00:19:24,607 You never learned to count, Mr. Reeves? 258 00:19:25,013 --> 00:19:28,005 Now, pick up that gun and we'll start all over. 259 00:19:32,413 --> 00:19:34,563 I take back what I said. 260 00:19:34,973 --> 00:19:37,407 No sheepherder can draw and fire like that. 261 00:19:38,013 --> 00:19:40,208 Will you have a drink with me? 262 00:19:41,853 --> 00:19:44,890 I do believe I will. Very neighborly of you. 263 00:19:46,213 --> 00:19:48,169 The man's buying, fellows. 265 00:19:52,053 --> 00:19:54,647 How about that same song? Through with that gun of mine, son? 266 00:19:54,813 --> 00:19:57,850 Oh, yeah, thanks a lot. Sure shoots fast, doesn't it? 267 00:19:58,013 --> 00:20:00,208 What will you have? Just a drink of whiskey. 270 00:20:05,613 --> 00:20:08,810 Lady, please, please, just for a moment. Come back. Come back. 271 00:20:08,973 --> 00:20:12,852 Look, lady, this is a antimacassar. You lay it back on the chair like this. 272 00:20:13,013 --> 00:20:15,971 Your husband lays his head back like this. 273 00:20:16,133 --> 00:20:19,045 And it catches the Macassar oil from his hair. 274 00:20:19,213 --> 00:20:21,727 He don't use Macassar oil on his hair no more. 275 00:20:21,893 --> 00:20:24,532 Then I sell you a bottle. Fine Macassar oil, no? 276 00:20:24,693 --> 00:20:26,251 He ain't got no hair, neither. 277 00:20:26,413 --> 00:20:28,847 Oh, wonderful. Then he needs a fine toupee. 278 00:20:29,013 --> 00:20:30,571 Camel hair, huh? 279 00:20:30,733 --> 00:20:34,567 Mister, I laid my husband under the sod seven years ago... 280 00:20:34,733 --> 00:20:37,452 Come 4th of July. 281 00:20:38,613 --> 00:20:40,365 Better for him. 282 00:20:43,293 --> 00:20:45,284 See you back at the ranch, Maria. 283 00:20:45,453 --> 00:20:47,364 Sober, I hope. 284 00:21:01,573 --> 00:21:05,964 Hurry, hurry, hurry. Papa Schultz's wagon's open. 285 00:21:06,133 --> 00:21:08,966 Where are the customers? You got any musical instruments? 286 00:21:09,133 --> 00:21:11,283 I'm looking for a guitar. 287 00:21:11,453 --> 00:21:14,251 Guitars we ain't got. Guitars we never have. 288 00:21:14,413 --> 00:21:18,691 But maybe I can offer you something else Look, look, madam, I have music boxes 289 00:21:18,853 --> 00:21:21,765 A fine imported music box. No, thanks. Nothing else. 290 00:21:24,053 --> 00:21:26,123 Good morning, Miss Singleton. 291 00:21:27,293 --> 00:21:29,727 Find what you wanted? No, I was looking for a guitar. 292 00:21:29,893 --> 00:21:31,167 A guitar? 293 00:21:31,333 --> 00:21:34,006 Papa, didn't I tell you in Chicago you should order guitars? 294 00:21:34,173 --> 00:21:36,812 You tell me in Chicago? You tell me nothing in Chicago. 295 00:21:36,973 --> 00:21:39,726 I'm sorry, Miss Singleton. We'll order one specially for you. 296 00:21:39,893 --> 00:21:42,885 Never mind. By the time it got here, I'd forget I ever wanted it. 297 00:21:44,013 --> 00:21:46,732 Say, I'm curious about something, mister. Oh? 298 00:21:46,893 --> 00:21:48,849 How'd you know my name? 299 00:21:49,013 --> 00:21:52,972 Well, I'll tell you. I was curious, too, so I asked someone. 300 00:21:53,133 --> 00:21:55,522 Curiosity killed the cat, you know, Mister, uh...? 301 00:21:55,693 --> 00:21:58,207 Lane. Morgan Lane, ma'am. 302 00:21:58,733 --> 00:22:00,644 Good day, Mr. Lane. 303 00:22:23,693 --> 00:22:27,208 Make yourself at home. Always do. 304 00:22:29,013 --> 00:22:32,642 Don't think I got your name. Tecumseh. 305 00:22:33,173 --> 00:22:34,811 Mine's Lane. 306 00:22:34,973 --> 00:22:39,012 Mr. Lane, I figured out your brand. 307 00:22:39,173 --> 00:22:40,208 Have you? 308 00:22:40,373 --> 00:22:45,128 You had a killer's look in your eye when you stood up to Reeves in that saloon. 309 00:22:45,573 --> 00:22:47,723 You knew that cowpoke killed your man 310 00:22:48,173 --> 00:22:50,892 And you were out to square accounts with him. 311 00:22:51,773 --> 00:22:53,252 What do you want? 312 00:22:53,413 --> 00:22:57,372 Well, a sheepman is poison in this country... 313 00:22:57,533 --> 00:23:00,650 And I'm the only one that knows for certain that you're one of them. 314 00:23:01,493 --> 00:23:05,122 And I'm out of drinking money. 315 00:23:05,573 --> 00:23:07,165 Oh. 316 00:23:08,573 --> 00:23:11,565 Well, I tell you, Tecumseh, I'm sort of... 317 00:23:11,733 --> 00:23:14,406 Short of drinking money myself, but, uh... 318 00:23:17,653 --> 00:23:19,848 Think that will keep your mouth shut? 319 00:23:20,253 --> 00:23:22,209 Till it runs out. 320 00:23:22,733 --> 00:23:24,963 Well, try to make it last, will you? 321 00:23:25,293 --> 00:23:29,127 Mister, I ain't no sheepman... 322 00:23:29,293 --> 00:23:32,603 But I sure admired the way you handled yourself in the Little Big Horn. 323 00:23:32,773 --> 00:23:35,082 But don't crowd your luck. Thought I'd tell you. 324 00:23:35,253 --> 00:23:36,652 Thanks. 325 00:23:36,813 --> 00:23:40,328 Say, you been around this country long? Since '51. 326 00:23:40,493 --> 00:23:42,563 The buffaloes and the Injuns run it then. 328 00:23:44,733 --> 00:23:47,247 Ackroyd and Singleton run it now, huh? 329 00:23:47,973 --> 00:23:52,171 Yup. And what they don't hold, the Forsythe Company does. 330 00:23:52,333 --> 00:23:56,770 Between the three, they just about put the little cattlemen out of business. 331 00:23:57,093 --> 00:23:58,731 Going someplace? 332 00:23:58,893 --> 00:24:01,532 I'm gonna ride to Singleton ranch, see that girl and her partner. 333 00:24:01,693 --> 00:24:04,412 You're a dead man already, mister. 334 00:24:10,573 --> 00:24:12,291 Too bad. 335 00:24:12,533 --> 00:24:15,047 A nice young fella too. 337 00:24:43,493 --> 00:24:45,723 I don't see what makes you think you have to outshoot... 338 00:24:45,893 --> 00:24:48,487 Outdrink and outride every man in the territory. 339 00:24:48,653 --> 00:24:52,009 The same reason you put on airs because your name happens to be Singleton. 340 00:24:52,173 --> 00:24:53,970 All right, turn him loose. 342 00:25:21,453 --> 00:25:23,045 You hurt, boss? 343 00:25:23,213 --> 00:25:25,602 Huh ? No, I'm all right. 344 00:25:31,453 --> 00:25:34,331 Sooner you find out that horse'll kill anybody that tries to ride him... 345 00:25:34,493 --> 00:25:37,690 The better off you're gonna be. - Lf I don't kill him first. 346 00:25:49,293 --> 00:25:52,285 Miss Maria, you'd better marry that man while he's still in one piece. 347 00:25:52,453 --> 00:25:54,842 Maybe I could handle him better if he was broken up a little. 348 00:25:55,013 --> 00:25:57,573 He'll never be gentle, that's sure. Or you, either. 350 00:26:01,253 --> 00:26:02,732 Oh, how do you do? 351 00:26:02,893 --> 00:26:04,326 Is Miss Singleton here? What is it? 352 00:26:04,493 --> 00:26:07,087 I, uh, brought this out to show... We don't want any. 353 00:26:07,253 --> 00:26:09,767 Yes, but Miss Singleton ordered it. We still don't want any. 354 00:26:09,933 --> 00:26:11,651 Just... Who is it, Kitty? 355 00:26:11,813 --> 00:26:14,566 It's a man with a... Guitar. 356 00:26:14,733 --> 00:26:16,849 A man with a what? Guitar. 357 00:26:17,013 --> 00:26:19,368 Hello, Miss Singleton. Oh, the peddler. 358 00:26:19,533 --> 00:26:20,682 Uh-huh. 359 00:26:20,853 --> 00:26:23,686 You see, by a strange coincidence, after you left town today... 360 00:26:23,853 --> 00:26:26,572 I started rummaging through our music department. 361 00:26:26,733 --> 00:26:30,203 And what do you think I found? A guitar. 362 00:26:30,933 --> 00:26:33,766 Won't you come in? Why, thank you very much. 363 00:26:36,973 --> 00:26:38,372 Well? 364 00:26:40,013 --> 00:26:41,526 Nice tone. Thanks. 365 00:26:41,693 --> 00:26:45,288 Oh, wait till you hear it when it's tuned. But it doesn't look new. 366 00:26:45,613 --> 00:26:48,207 New? Well, I should hope not. 367 00:26:48,373 --> 00:26:51,809 This is probably 125 years old. That's what I thought. 368 00:26:51,973 --> 00:26:55,204 Perhaps you're not aware, madam, that guitars are something like violins. 369 00:26:55,373 --> 00:26:57,409 The older the instrument, the sweeter the tone. 370 00:26:57,573 --> 00:27:00,645 As a matter of fact, you happen to be looking at a genuine... 371 00:27:00,813 --> 00:27:02,883 A genuine Gonzales Papa Schultz. 372 00:27:03,053 --> 00:27:05,089 Don't be foolish. It's a Lyon & Healy. 373 00:27:05,253 --> 00:27:07,244 Mrs. Maynard's husband was a musician. 374 00:27:07,413 --> 00:27:08,687 Oh. 375 00:27:09,693 --> 00:27:11,968 Congratulations. He blew the bugle at Gettysburg. 376 00:27:12,133 --> 00:27:14,089 Did he? Well, now, that's very interesting. 377 00:27:14,253 --> 00:27:15,686 You know something, Mrs. Maynard? 378 00:27:15,853 --> 00:27:19,209 I've always been of the opinion that the blowing of that bugle at Gettysburg 379 00:27:19,373 --> 00:27:21,125 Was the main factor in the Union victory. 380 00:27:21,293 --> 00:27:23,807 My husband was on the Confederate side 381 00:27:23,973 --> 00:27:25,008 Didn't I say Confederate? 382 00:27:25,173 --> 00:27:27,971 After that one, I think you'll need a drink. 383 00:27:28,133 --> 00:27:31,409 Well, if you insist. Kitty? 384 00:27:35,373 --> 00:27:39,491 So, uh, you're a peddler, Mr. Lane? Among other things. 385 00:27:39,653 --> 00:27:42,884 And you rode all the way out here to sell me a guitar? 386 00:27:43,053 --> 00:27:44,327 Among other things. 387 00:27:44,813 --> 00:27:47,850 Heard about you beating Reeves to the draw yesterday. 388 00:27:48,013 --> 00:27:49,969 Pretty fast with a gun, aren't you? 389 00:27:50,653 --> 00:27:53,451 Among... Yeah, I know. Among other things. 390 00:27:53,613 --> 00:27:56,764 Just who are you? Where are you from? Originally, Australia. 391 00:27:56,933 --> 00:27:58,651 Recently, California. 392 00:27:58,813 --> 00:28:00,804 What are you doing in Montana? 393 00:28:01,773 --> 00:28:04,651 Frankly, I'd like to live here. I'd like to buy some land. 394 00:28:04,813 --> 00:28:07,088 You've come to the wrong section. We're not selling. 395 00:28:07,253 --> 00:28:09,767 That's too bad. Have you thought of the advantages... 396 00:28:09,933 --> 00:28:11,844 Of having me for a neighbor, Miss Singleton? 397 00:28:12,013 --> 00:28:15,688 Why, I could even teach you the guitar. Among other things, of course. 398 00:28:15,853 --> 00:28:18,003 It's not a question of wanting you. 399 00:28:18,173 --> 00:28:20,926 It's just that we don't take kindly to strangers, that's all. 400 00:28:21,093 --> 00:28:25,644 Oh, but I had no intention of remaining a stranger, if you don't mind 401 00:28:25,813 --> 00:28:28,805 Uh, ahem. Among other things, of course 403 00:28:33,773 --> 00:28:36,003 Anything else I can play for you? 404 00:28:36,933 --> 00:28:38,605 Do you know "I Reckon I'm In Love"? 405 00:28:39,333 --> 00:28:41,244 I Rec..." Are you? 406 00:28:42,253 --> 00:28:43,527 That's a song. 407 00:28:43,693 --> 00:28:47,481 Oh, a song. Well, I reckon I might. This it? 409 00:28:49,893 --> 00:28:52,202 The same old moon looks new tonight 410 00:28:52,373 --> 00:28:54,125 Reckon I'm in love 411 00:28:54,293 --> 00:28:59,287 The same old stars are twice as bright Reckon I'm in love 412 00:28:59,453 --> 00:29:01,762 You won 't believe the crazy things 413 00:29:01,933 --> 00:29:03,889 I've been dreaming of 414 00:29:04,053 --> 00:29:08,808 I feel as though my spurs are wings Reckon I'm in love 415 00:29:08,973 --> 00:29:13,410 I met a certain someone who Makes me feel that way 416 00:29:13,573 --> 00:29:15,848 And ever since I met her I'm a-singing in the saddle 417 00:29:16,013 --> 00:29:18,288 Skedaddle doodle-daddle all day 418 00:29:18,613 --> 00:29:23,004 He saw my pa and Pa said, "Sir Whatcha thinkin ' of?" 419 00:29:23,173 --> 00:29:27,724 He said, "Your daughter's spoken for Reckon I'm in love" 420 00:29:27,893 --> 00:29:32,523 I find I shave most every day Reckon I'm in love 421 00:29:32,693 --> 00:29:37,164 On any ol' trail I lose my way Reckon I'm in love 422 00:29:37,333 --> 00:29:42,009 I haven 't slept the way I should Darn that moon above 423 00:29:42,173 --> 00:29:46,724 And yet I wake up feelin ' good Reckon I'm in love 424 00:29:46,893 --> 00:29:49,566 Just one sweet kiss and I saw stars 425 00:29:49,733 --> 00:29:51,644 Do I kiss that way? 426 00:29:51,813 --> 00:29:54,247 Oh, and ever since I kissed you I'm a-singing in the saddle 427 00:29:54,413 --> 00:29:56,643 Skedaddle doodle-daddle all day 428 00:29:56,813 --> 00:29:58,883 I promise I won 't let you down 429 00:29:59,333 --> 00:30:01,483 Whatcha thinkin ' of? 430 00:30:01,653 --> 00:30:03,883 MARIA: I run the finest ranch in town 431 00:30:04,053 --> 00:30:06,362 Reckon I'm in love 432 00:30:06,533 --> 00:30:08,444 Jonny Bj�rkens 433 00:30:09,253 --> 00:30:10,242 Oh. 434 00:30:10,413 --> 00:30:14,042 Rod, this is Mr. Lane. He's a peddler. 435 00:30:15,213 --> 00:30:16,965 A, uh, guitar peddler. 436 00:30:18,293 --> 00:30:19,328 With lessons ? 437 00:30:20,493 --> 00:30:22,370 Uh-huh. With lessons. 438 00:30:22,533 --> 00:30:25,252 Care to plunk a string? 439 00:30:27,013 --> 00:30:29,083 How many for supper, please? 440 00:30:30,253 --> 00:30:32,972 There will be three. Thank you, ma'am. 441 00:30:35,693 --> 00:30:37,604 ACKRO YD: So together with George Forsythe... 442 00:30:37,773 --> 00:30:40,287 We control the biggest and finest range in Montana. 443 00:30:40,453 --> 00:30:41,442 Who's Forsythe? 444 00:30:41,613 --> 00:30:44,332 Oh, he represents the lmperial Canadian Cattle Company. 445 00:30:44,493 --> 00:30:48,202 He's my neighbor on the south and Rod's my neighbor on the north. 446 00:30:48,373 --> 00:30:52,207 I see. Tell me, how did you ever come to settle in Montana? 447 00:30:52,373 --> 00:30:54,728 When the homesteaders overran our property in Texas... 448 00:30:54,893 --> 00:30:57,407 Our families just packed up and moved to Montana. 449 00:30:57,573 --> 00:31:00,565 Our families have held this range ever since 1871... 450 00:31:00,733 --> 00:31:02,530 And we intend to go on holding it. 452 00:31:03,853 --> 00:31:08,563 Sort of a two-family empire, huh? ACKRO YD: One family, Mr. Lane. 453 00:31:08,733 --> 00:31:11,122 Maria and I are engaged to be married. 454 00:31:11,293 --> 00:31:12,282 Oh. 455 00:31:12,453 --> 00:31:14,967 Is it too late to congratulate you? 456 00:31:15,133 --> 00:31:18,842 Mr. Lane's not interested in our personal affairs, Rod. 457 00:31:19,013 --> 00:31:22,289 He's looking for some range land for himself. 458 00:31:22,453 --> 00:31:24,842 Why don't we sell him the Bear Creek range? 459 00:31:25,013 --> 00:31:26,048 We never use it. 460 00:31:26,213 --> 00:31:29,125 What makes you think Mr. Lane could run a cattle outfit? 461 00:31:29,933 --> 00:31:32,322 Come right down to it, what makes you think I couldn't? 462 00:31:34,533 --> 00:31:36,649 Running a cattle spread is a man's job. 463 00:31:36,813 --> 00:31:38,565 Rod. Oh. 464 00:31:38,733 --> 00:31:40,610 You'll have to excuse Rod, Mr. Lane. 465 00:31:40,773 --> 00:31:44,891 He's just had a bad time with a horse. Oh, sure, that's all right. 466 00:31:45,053 --> 00:31:48,011 Matter of fact, I always did think horses knew a lot about human nature. 467 00:31:48,173 --> 00:31:49,765 What do you mean by that? 468 00:31:49,933 --> 00:31:53,562 Well, for instance, I think they know who can handle them and who can't. 469 00:31:53,733 --> 00:31:57,612 Another very important factor is once you get into the saddle, you gotta stay there. 470 00:31:57,773 --> 00:32:00,333 Evidently, you overlooked that. I suppose you could do better. 471 00:32:00,493 --> 00:32:03,371 Well, I wouldn't say that. I might try, though. 472 00:32:03,933 --> 00:32:05,764 Especially if the stakes were right. 473 00:32:05,933 --> 00:32:09,562 I wouldn't mind trying to ride anything you've got for that Bear Creek range. 474 00:32:10,133 --> 00:32:14,092 If you mean that, Mr. Lane, you might just wind up with a broken neck. 475 00:32:14,253 --> 00:32:15,732 True enough. 476 00:32:15,893 --> 00:32:18,885 On the other hand, I might wind up with a range. 477 00:32:19,053 --> 00:32:20,930 You wanna bet or don't you? 478 00:32:21,933 --> 00:32:23,048 It's a deal. 479 00:32:25,373 --> 00:32:26,567 Good. 480 00:32:26,733 --> 00:32:29,088 What were you saying about Texas? 481 00:32:29,533 --> 00:32:32,206 Well, there's an awful lot of it. 482 00:33:06,453 --> 00:33:08,330 Morning, sheriff. Morning. 483 00:33:08,493 --> 00:33:12,406 Looks like the whole town's out here. Yeah. News sure travels fast, Tecumseh 484 00:33:12,573 --> 00:33:16,691 Who you betting on, the man or horse? The horse. I know that animal. 485 00:33:16,853 --> 00:33:19,162 Any man stays on him, I'll throw my badge away. 486 00:33:19,333 --> 00:33:22,166 I got $ 10 that says the stranger stays up on him. 487 00:33:22,333 --> 00:33:23,368 I'll take that bet. 488 00:33:37,213 --> 00:33:40,649 Step in close, everybody. Papa Schultz takes all the bets. 489 00:33:40,813 --> 00:33:43,281 One suit of clothes, one pair of shoes, one hat... 490 00:33:43,453 --> 00:33:47,366 One suit of underwear against $ 15 that my partner stays on the horse. 491 00:33:47,533 --> 00:33:49,888 I'll take that bet, mister. PAPA: Thank you. 492 00:33:50,053 --> 00:33:53,489 I'll take some of that. Thank you. Money. Thank you. 493 00:33:53,653 --> 00:33:56,451 Now for the ladies. One skillet, one washtub... 494 00:33:56,613 --> 00:34:00,162 One bottle of perfume against $ 1 my partner stays on the horse. 495 00:34:00,333 --> 00:34:02,688 Here you are, mister. Sold for the lady. Thank you. 496 00:34:02,853 --> 00:34:05,162 Step in close, everyone. 497 00:34:05,493 --> 00:34:07,848 Everything all ready, Reeves? Yup, he's ready. 498 00:34:08,013 --> 00:34:09,890 Morning. Howdy, sheriff. 499 00:34:10,053 --> 00:34:12,248 More ways than one to get rid of a man, huh, Rod? 500 00:34:12,413 --> 00:34:16,326 Yes. Why don't you try it sometime? All right, bring him out. 502 00:34:29,893 --> 00:34:31,485 You understand the rules, Mr. Lane? 503 00:34:31,653 --> 00:34:35,123 In order to win, you have to stay in the saddle one full minute. 504 00:34:35,693 --> 00:34:39,845 Well, look, I don't want to appear curious, but how will I know when the time's up? 505 00:34:40,013 --> 00:34:41,605 I'll blow this whistle. 506 00:34:41,773 --> 00:34:42,762 Oh. 507 00:34:42,933 --> 00:34:45,401 Well, don't be afraid to blow it real loud will you? 508 00:34:45,573 --> 00:34:47,643 I hope I'm around to hear it. 509 00:34:47,813 --> 00:34:50,771 Good luck. Thanks 510 00:34:54,213 --> 00:34:57,762 Mr. Tecumseh, what do you think? Will my partner stay on this horse? 511 00:34:57,933 --> 00:35:00,128 If he falls down, I am bankrupt. 512 00:35:00,293 --> 00:35:02,409 How much you got bet on him? Don't ask me. 513 00:35:02,573 --> 00:35:05,485 Everything in the wagon. Everything on my back. 514 00:35:05,653 --> 00:35:06,722 Shoes too. 517 00:35:31,533 --> 00:35:35,208 Hang on, son. Hang on. Is he still on? Don't tell me. 518 00:35:35,373 --> 00:35:36,522 Stay on him, son. 519 00:35:46,093 --> 00:35:47,685 Stay on him. 520 00:35:52,773 --> 00:35:54,092 Come on, boy, ride him. 521 00:36:08,893 --> 00:36:12,169 Partner, we are out of business. 522 00:36:17,573 --> 00:36:20,645 Are you all right? Morgan, are you all right? 523 00:36:20,813 --> 00:36:22,690 Get him some water. 524 00:36:22,853 --> 00:36:24,969 Now, don't move. 525 00:36:25,133 --> 00:36:27,363 I had no intention of moving. 526 00:36:28,453 --> 00:36:31,684 Come on, get up. 527 00:36:40,293 --> 00:36:43,524 We should've driven out in the buckboard after the toss that bronco gave you 528 00:36:43,693 --> 00:36:46,002 Yeah. Ouch. 529 00:36:46,373 --> 00:36:47,362 He's quite some animal. 530 00:36:47,533 --> 00:36:50,969 You're quite a horseman, for a peddler Peddler? 531 00:36:52,453 --> 00:36:54,683 What a lovely spot. If that horse had known... 532 00:36:54,853 --> 00:36:57,606 I was riding for this as a prize, he wouldn't have been rough. 533 00:36:57,773 --> 00:36:59,764 Well, you only lost by a couple of seconds. 534 00:36:59,933 --> 00:37:01,889 Yeah, but he didn't have his watch. 535 00:37:02,053 --> 00:37:04,203 That will always be the longest minute in my life. 536 00:37:04,373 --> 00:37:07,365 It's been an interesting life, hasn't it? Mine? 537 00:37:08,533 --> 00:37:10,524 You said you came from Australia, didn't you? 538 00:37:10,693 --> 00:37:13,207 Yeah. Say, there's a lovely country. 539 00:37:13,373 --> 00:37:16,171 I guess there isn't very much that you haven't seen. 540 00:37:16,333 --> 00:37:18,210 Oh, yes, there is, plenty. 541 00:37:18,373 --> 00:37:21,171 You wanna hear about the things I have? Where would you begin? 542 00:37:21,333 --> 00:37:22,766 Well, let's see. 543 00:37:22,933 --> 00:37:24,969 Uh... A moon over the Andes. 544 00:37:25,133 --> 00:37:27,852 Oh, now, we have pretty tolerable moons over Montana. 545 00:37:28,013 --> 00:37:29,048 Well, all right. 546 00:37:29,213 --> 00:37:31,249 Let's say surf along a coral beach in the tropics. 547 00:37:31,413 --> 00:37:32,402 Oh, no. 548 00:37:32,573 --> 00:37:35,929 Give me 10,000 head of cattle at roundup time. 549 00:37:37,373 --> 00:37:39,091 Tell me, Morgan... 550 00:37:39,253 --> 00:37:42,563 Why did you leave all these sights and places to come to Montana? 551 00:37:42,733 --> 00:37:48,729 Well, I guess every man's got a sort of special dream of his own. 552 00:37:48,893 --> 00:37:50,406 What's yours? 553 00:37:50,573 --> 00:37:52,165 Simple enough. 554 00:37:52,973 --> 00:37:56,522 A sheltered valley, good green pasture. 555 00:37:56,693 --> 00:37:58,888 Hot in the summer, cold in winter. 556 00:37:59,573 --> 00:38:01,609 A place to build a house. 557 00:38:01,773 --> 00:38:03,206 A woman. 558 00:38:03,373 --> 00:38:05,443 That's a good dream, Morgan. 559 00:38:06,053 --> 00:38:10,444 Do you, uh, think you could make your dream come true in this valley? 560 00:38:10,613 --> 00:38:11,682 Oh, yes. 561 00:38:11,853 --> 00:38:14,128 Better than any place I ever saw. 562 00:38:15,573 --> 00:38:18,246 And to think I only lost it by a few seconds. 563 00:38:18,413 --> 00:38:19,846 No, you didn't. 564 00:38:20,013 --> 00:38:21,765 This isn't Bear Creek. 565 00:38:21,933 --> 00:38:24,163 This is Sunset Valley. 566 00:38:24,613 --> 00:38:26,524 It belongs to me. 567 00:38:26,693 --> 00:38:29,844 It isn't part of the Ackroyd-Singleton range. 568 00:38:30,013 --> 00:38:32,049 Runs clear down to those foothills. 569 00:38:33,973 --> 00:38:37,124 My brother would've built his house here if he'd lived. 570 00:38:38,773 --> 00:38:40,172 I'm gonna lease it to you. 571 00:38:42,253 --> 00:38:43,572 You're gonna...? 572 00:38:44,453 --> 00:38:45,442 Why? 573 00:38:46,093 --> 00:38:47,924 Because I want you to have it. 574 00:38:48,093 --> 00:38:50,607 Yes, but why? 575 00:38:50,773 --> 00:38:55,722 Well, because I think you're the kind of cattleman we're gonna need on our side. 576 00:38:55,893 --> 00:38:58,726 This fight's gonna be tougher than the last one. 577 00:39:01,013 --> 00:39:05,052 Tell me, why do you have to fight? 578 00:39:05,213 --> 00:39:08,205 Some idiot's bringing sheep on the range again. 579 00:39:08,373 --> 00:39:10,329 Yeah, but it's only one man. 580 00:39:10,493 --> 00:39:14,008 No, listen, when there's one man low and greedy enough... 581 00:39:14,173 --> 00:39:17,848 To bring sheep onto country like this, others will follow. 582 00:39:18,013 --> 00:39:19,844 We found that out in the last sheep war. 583 00:39:20,013 --> 00:39:21,890 You won the last one. 584 00:39:22,813 --> 00:39:25,247 I lost my father and brother doing it. 585 00:39:25,413 --> 00:39:26,846 I see. 586 00:39:27,573 --> 00:39:29,882 I guess this valley means a lot to you. 587 00:39:31,293 --> 00:39:32,851 A part of you, huh? 588 00:39:34,813 --> 00:39:37,247 Maybe that's why I want you to have it. 589 00:39:38,413 --> 00:39:39,971 Among other things. 590 00:39:42,133 --> 00:39:44,010 What other things? 591 00:39:44,173 --> 00:39:45,526 Well... 592 00:39:47,053 --> 00:39:51,763 Look, um, we'd better be getting into town and drawing up that lease. 593 00:40:20,253 --> 00:40:21,402 Looks like a sheepdog. 594 00:40:21,573 --> 00:40:23,211 Smells like one too. 595 00:40:23,373 --> 00:40:26,365 He acts like he's looking for somebody. Yeah 596 00:40:26,813 --> 00:40:28,963 When he finds him, we'll find us a sheepherder. 597 00:40:32,373 --> 00:40:37,766 Well, this lease seems to make me a Montana landholder, at least temporarily. 598 00:40:37,933 --> 00:40:39,332 That's right. 599 00:40:39,493 --> 00:40:42,087 May I be the first to congratulate you... 600 00:40:42,533 --> 00:40:44,046 On the beginning of your dream? 601 00:40:44,213 --> 00:40:45,566 Thanks, Miss Singleton. 602 00:40:45,733 --> 00:40:48,293 Miss Singleton? Maria. 605 00:40:56,693 --> 00:40:59,048 Jeannie. How did you get loose, huh? 606 00:40:59,213 --> 00:41:01,283 How did you get loose, huh? 607 00:41:02,253 --> 00:41:04,813 Poor old girl. What did you do, break your rope? 608 00:41:17,293 --> 00:41:19,284 Morning, Miss Maria. 609 00:41:19,493 --> 00:41:20,767 What are you men doing in town? 610 00:41:20,933 --> 00:41:22,969 Ackroyd's orders, ma'am. 611 00:41:23,373 --> 00:41:25,011 That dog seems to like you, mister. 612 00:41:26,693 --> 00:41:29,890 Mm-hm. She should, I raised her. 613 00:41:30,773 --> 00:41:31,842 That's a sheepdog. 614 00:41:33,573 --> 00:41:36,610 Yeah. Good dogs. 615 00:41:36,773 --> 00:41:38,092 You ought to get yourself one. 616 00:41:38,253 --> 00:41:40,483 Sheepdogs mean sheepherders in this country. 617 00:41:40,653 --> 00:41:42,484 I thought I recognized you before. Now I'm sure. 618 00:41:42,653 --> 00:41:44,006 That dog of yours cinched it. 619 00:41:45,573 --> 00:41:48,645 Mister, you're a sheepherder. 620 00:41:52,293 --> 00:41:53,885 You heard what he called you? 621 00:41:55,213 --> 00:41:56,487 Uh-huh. 622 00:41:57,013 --> 00:41:59,402 He's right. I'm a sheepman. 623 00:42:03,053 --> 00:42:06,932 Now get back to those filthy sheep of yours and get them out of the country. 624 00:42:08,133 --> 00:42:10,601 No, ma'am. I'm staying right here. 625 00:42:11,213 --> 00:42:13,852 I'm gonna move my sheep into the pasture I just leased. 626 00:42:14,013 --> 00:42:17,130 Wait a minute, mister. You tricked me out of that lease. 627 00:42:17,293 --> 00:42:20,330 There's no law in this territory that will hold me to it. 628 00:42:20,493 --> 00:42:22,404 Move your sheep into that valley of mine... 629 00:42:22,573 --> 00:42:26,771 And every cattleman in the country will ride against you with all their guns. 630 00:42:42,933 --> 00:42:46,050 So Miss Singleton's dude friend turned out to be a sheepherder, huh? 632 00:42:48,733 --> 00:42:50,052 Listen, Lane. 633 00:42:50,213 --> 00:42:52,568 You read that warning sign, didn't you? 634 00:42:53,613 --> 00:42:56,332 Yeah. Sure. 635 00:42:56,493 --> 00:43:00,088 It said any sheepman crossing the line gets shot on sight. 636 00:43:00,253 --> 00:43:02,528 Well, why doesn't someone start shooting? 637 00:43:04,333 --> 00:43:05,766 We don't shoot unarmed men. 638 00:43:05,933 --> 00:43:07,161 Maybe you figured on that. 639 00:43:07,333 --> 00:43:08,322 You're a liar. 640 00:43:10,053 --> 00:43:11,645 Your men shot down my sheepherder... 641 00:43:11,813 --> 00:43:14,043 A young kid who never carried a gun in his life. 642 00:43:14,213 --> 00:43:17,967 Yeah. Any other sheepherder who crosses that line will get the same as he got. 643 00:43:18,133 --> 00:43:19,361 He never crossed your deadline. 644 00:43:19,533 --> 00:43:21,285 REESE: No, but you did. 645 00:43:22,533 --> 00:43:24,410 Listen, sheepherder. 646 00:43:25,693 --> 00:43:29,049 Either you get out of town or you'll get the same thing. 648 00:43:57,453 --> 00:43:59,171 MAN: Get him, Reeves. 650 00:44:36,133 --> 00:44:37,122 Drop that gun... 651 00:44:37,613 --> 00:44:40,002 Or I'll squeeze this iron as sure as you're born. 652 00:44:40,173 --> 00:44:43,210 You better get back to your sheep, mister, while you're still alive. 654 00:45:23,062 --> 00:45:25,257 Here's some hot milk, dear, to quiet your nerves. 655 00:45:25,422 --> 00:45:27,572 Hot milk? I'm so mad I could drink hot 656 00:45:27,742 --> 00:45:29,858 Milk will do. I'll set it right here. 657 00:45:30,022 --> 00:45:31,011 A sheepman. 658 00:45:31,182 --> 00:45:34,697 The lowest, vilest, most contemptible creature on the face of the earth. 659 00:45:34,862 --> 00:45:37,695 If you could've seen him standing there smirking... 660 00:45:37,862 --> 00:45:40,092 If I'd had a gun, I'd have blown him in two. 661 00:45:40,262 --> 00:45:43,060 Next time you go out with him, dear, be sure to carry your gun. 662 00:45:43,222 --> 00:45:46,294 Next time? Next time I gotta get even. 663 00:45:46,462 --> 00:45:47,941 Oh, what a fool I was. 664 00:45:48,102 --> 00:45:51,174 Every girl is entitled to make a fool of herself once. 665 00:45:51,342 --> 00:45:54,618 Yeah, but not with a sheepman. 667 00:46:08,862 --> 00:46:12,377 Well? If you can think of anything more contemptible to say... 668 00:46:12,542 --> 00:46:15,852 Than I've already said to myself, say it and get out. 669 00:46:16,422 --> 00:46:19,016 You must feel mighty proud of the Singleton name tonight. 670 00:46:19,182 --> 00:46:22,492 You've just handed the richest-watered range land in the whole territory... 671 00:46:22,662 --> 00:46:24,778 To a song-singing sheepman in fancy clothes. 672 00:46:24,942 --> 00:46:26,375 Well, what if I did? 673 00:46:26,542 --> 00:46:28,612 It's my land. I can do what I want with it. 674 00:46:28,782 --> 00:46:30,773 You idiot. You played right into Lane's hands. 675 00:46:30,942 --> 00:46:33,900 With that lease, he can move in. He's got the law on his side now. 676 00:46:34,062 --> 00:46:37,099 Listen, if Morgan Lane moves sheep on my land... 677 00:46:37,262 --> 00:46:39,651 I'll personally shoot every one of them and him too. 678 00:46:39,822 --> 00:46:42,780 Oh, that's fine, brave talk now that the damage has been done. 679 00:46:42,942 --> 00:46:45,502 Besides tossing away everything our family's fought for... 680 00:46:45,662 --> 00:46:48,972 You've made a laughingstock of me. You a laughingstock? Ha. 681 00:46:49,142 --> 00:46:51,053 So that's what's hurting you, your pride. 682 00:46:51,222 --> 00:46:53,452 How do you think it looks for the girl I'm to be marrying...? 683 00:46:53,622 --> 00:46:56,136 If that's the way you feel, you can call that off right now. 684 00:46:56,302 --> 00:46:57,291 Uh-uh. 685 00:46:57,462 --> 00:46:59,851 Right now, I got more important things to do. 686 00:47:01,062 --> 00:47:02,700 Like what? 687 00:47:03,222 --> 00:47:05,019 I'm gonna get that lease back. 688 00:47:05,182 --> 00:47:06,820 Wait a minute. 689 00:47:07,502 --> 00:47:10,699 I gave Morgan Lane that lease and I'll get it back. 690 00:47:20,782 --> 00:47:23,899 There's no more than a trickle of water in the creek, laddie. 691 00:47:24,062 --> 00:47:27,338 You got this lease from the girl just in time. 692 00:47:29,142 --> 00:47:30,700 Yeah. 693 00:47:31,302 --> 00:47:33,611 Hated to get it that way, though, Mac... 694 00:47:33,782 --> 00:47:34,976 But it had to be. 695 00:47:35,142 --> 00:47:38,851 Well, what about the sheep, Mr. Lane? They've got to have water. 696 00:47:40,302 --> 00:47:42,372 We're driving them across tomorrow. 697 00:47:42,542 --> 00:47:45,181 That means fighting and killing. 698 00:47:45,342 --> 00:47:46,855 Yeah. 699 00:47:47,022 --> 00:47:48,933 Too bad she's gotta be mixed up in it. 700 00:47:49,862 --> 00:47:52,501 All's fair in love and war, Mr. Lane. 701 00:47:53,862 --> 00:47:55,181 Who said anything about love? 703 00:48:12,742 --> 00:48:14,858 Hello there, Tecumseh. 704 00:48:15,422 --> 00:48:18,220 A fine greeting for a friend who comes a-visiting. 705 00:48:18,382 --> 00:48:20,896 I'm sorry. Weren't expecting any friends. 706 00:48:21,062 --> 00:48:23,212 Gave my boys orders to shoot anybody on horseback. 707 00:48:23,382 --> 00:48:24,815 Next time, I'll walk in. 708 00:48:24,982 --> 00:48:26,654 Might be safer for you at that. 709 00:48:26,822 --> 00:48:29,461 Come on over and squat. I'm glad you came out. 710 00:48:29,622 --> 00:48:31,977 I wanted to thank you for what you did for me in town. 711 00:48:32,142 --> 00:48:34,736 Shucks, weren't nothing I done. 712 00:48:36,302 --> 00:48:39,612 Well, if you really wanna thank me, let me join up with you. 713 00:48:39,782 --> 00:48:42,421 I figure it will be healthier for me in the long run. 714 00:48:42,582 --> 00:48:44,095 Join up? 715 00:48:44,702 --> 00:48:47,091 You've got something going on back here. What is it? 716 00:48:47,262 --> 00:48:48,331 Well, here it is. 717 00:48:48,502 --> 00:48:50,936 The big cattle outfits run the country. 718 00:48:51,102 --> 00:48:53,252 With their loud talk, their riding and shooting... 719 00:48:53,422 --> 00:48:54,980 And their hatred for sheepmen. 720 00:48:55,942 --> 00:48:58,536 Tell me something I don't know. All right, I will. 721 00:48:58,942 --> 00:49:02,173 There's a lot of little cattlemen around here what can't make a living... 722 00:49:02,622 --> 00:49:06,376 Because they're being pushed and squeezed by the big outfits. 723 00:49:06,542 --> 00:49:08,453 Do you know many of those little cattlemen? 724 00:49:08,622 --> 00:49:10,214 I know every one of them. 725 00:49:10,822 --> 00:49:11,811 You do, eh? 726 00:49:14,542 --> 00:49:16,578 MORGAN: All right, let's get to the point. 727 00:49:16,742 --> 00:49:19,939 You small ranchers are getting put out of business by the big outfits. 728 00:49:20,302 --> 00:49:22,372 There's no secret about that, is there? 729 00:49:22,542 --> 00:49:24,453 You're fighting for your very existence. 730 00:49:24,622 --> 00:49:28,092 All right, the way I see it, there's only one thing to be done. 731 00:49:28,262 --> 00:49:31,493 You've got to start running cattle on the same range with sheep. 732 00:49:31,662 --> 00:49:32,731 It can't be done. 733 00:49:33,742 --> 00:49:35,221 You're wrong. It can be done. 734 00:49:35,382 --> 00:49:39,011 Swing with me, I'll not only show you how, but I'll give you the sheep to start. 735 00:49:39,182 --> 00:49:40,615 PEDRO: People's coming. 736 00:49:40,782 --> 00:49:42,693 [HOOFBEATS APPROACHING] 737 00:49:50,342 --> 00:49:51,331 Whoa. 738 00:49:51,502 --> 00:49:56,622 It took persuading, but I finally got Mr. Clark, the banker, to drive out with me. 739 00:49:56,782 --> 00:49:58,056 MORGAN: Good to see you, Mr. Clark. 740 00:49:58,222 --> 00:50:00,782 Hello, Lane. Hello, Joe, Barry. 741 00:50:00,942 --> 00:50:02,216 What are you boys up to? 742 00:50:02,382 --> 00:50:06,091 I've just been trying to tell our neighbors that they don't have to stay broke. 743 00:50:06,262 --> 00:50:07,741 Well, I'm certainly glad to hear that. 744 00:50:07,902 --> 00:50:10,052 Lane wants us to go in with him on his sheep deal. 745 00:50:10,222 --> 00:50:13,897 He's willing to cut us in on shares if we'll back him when he crosses the deadline. 746 00:50:14,062 --> 00:50:16,212 That sounds good from a financial standpoint. 747 00:50:16,382 --> 00:50:17,701 And I know you can use the money. 748 00:50:17,862 --> 00:50:19,534 But these people are all friends of mine. 749 00:50:19,702 --> 00:50:21,772 You're asking them to start a fight they can't win. 750 00:50:21,942 --> 00:50:25,981 Wait a minute, Mr. Clark. I'm not asking them to start anything alone. 751 00:50:26,142 --> 00:50:29,259 But if I can guarantee that one of the big outfits will swing along with us... 752 00:50:29,422 --> 00:50:31,299 ...would you advise us to take a chance? 753 00:50:31,462 --> 00:50:32,941 You don't mean Forsythe? 754 00:50:34,062 --> 00:50:36,337 - Who else? - Splendid. 755 00:50:36,502 --> 00:50:39,300 Well. If Forsythe's in, I'm all for the deal. 756 00:50:39,462 --> 00:50:41,896 Count me in too. I like it. 757 00:50:42,062 --> 00:50:44,132 Boys, it's a deal. I'll tell you when we move. 758 00:50:44,302 --> 00:50:45,894 I want to thank you for riding out here. 759 00:50:46,062 --> 00:50:48,132 - We'll be waiting. - Good night. 760 00:50:48,302 --> 00:50:49,451 How about a cup of coffee? 761 00:50:49,622 --> 00:50:51,738 Thanks, I will. 762 00:50:57,902 --> 00:51:00,257 With Forsythe on our side, I don't see how we can lose. 763 00:51:00,422 --> 00:51:02,538 - When did you see Forsythe? - I didn't. 764 00:51:02,702 --> 00:51:03,976 You don't know him? 765 00:51:04,622 --> 00:51:05,896 Uh-uh. 766 00:51:06,062 --> 00:51:08,132 Then how do you expect to sell this deal to him? 767 00:51:08,302 --> 00:51:09,291 I don't know. 768 00:51:09,462 --> 00:51:11,054 [CHUCKLES] 769 00:51:11,222 --> 00:51:14,498 First, you tell the little fellows you've got Forsythe on your side. 770 00:51:14,662 --> 00:51:18,052 Now you're going to tell Forsythe you've got the little fellows lined up. 771 00:51:18,222 --> 00:51:20,816 Lane, you ought to be a politician. 772 00:51:22,702 --> 00:51:26,012 Say, do you think it would be too late to see Forsythe tonight? 773 00:51:26,182 --> 00:51:27,297 Too late tonight? 774 00:51:27,462 --> 00:51:29,214 Sure. You're gonna introduce me to him. 775 00:51:30,062 --> 00:51:31,461 Good health. 776 00:51:36,142 --> 00:51:38,372 MAN: All you gentlemen say is quite true. 777 00:51:38,822 --> 00:51:42,531 Everything you've told me is confirmed in my company's quarterly statement. 778 00:51:43,342 --> 00:51:47,938 We're facing an alarming situation if the price of beef continues to decline. 779 00:51:48,622 --> 00:51:51,853 Mr. Lane, I see your point. 780 00:51:52,022 --> 00:51:54,980 With sheep, we'd have two markets, wool and mutton. 781 00:51:55,142 --> 00:51:57,337 The price of both is up. 782 00:51:58,342 --> 00:52:00,253 Maybe you're right. 783 00:52:00,782 --> 00:52:03,057 There's just one hitch. 784 00:52:03,222 --> 00:52:05,611 You're asking me to turn against my neighbors... 785 00:52:05,782 --> 00:52:08,740 ...to make enemies of men who've been my friends for years. 786 00:52:08,902 --> 00:52:11,655 Look, Mr. Forsythe, here it is in a nutshell. 787 00:52:11,822 --> 00:52:14,575 If you can convince your friends of your faith in this plan... 788 00:52:14,742 --> 00:52:16,539 ...you'll be accomplishing two things: 789 00:52:16,702 --> 00:52:18,579 You'll bring prosperity back to the range... 790 00:52:18,742 --> 00:52:21,256 ...and you'll put an end to all of this fighting and shooting... 791 00:52:21,422 --> 00:52:23,936 ...that's been going on around here for years. 792 00:52:24,582 --> 00:52:26,652 It might work, gentlemen. 793 00:52:26,822 --> 00:52:28,096 It might work. 794 00:52:28,262 --> 00:52:29,251 It will work. 795 00:52:29,422 --> 00:52:32,061 Just get them together and give it to them straight. 796 00:52:41,582 --> 00:52:45,097 And I want every wagon road and trail that crosses our property closed. 797 00:52:45,262 --> 00:52:48,379 Cut some cedar posts and string new wire. Have the men ride the line... 798 00:52:48,542 --> 00:52:51,500 ...and check every foot of fence between here and Blackstone Canyon. 799 00:52:51,662 --> 00:52:54,972 Reeves, I'm holding you responsible for anything that gets through. 800 00:52:55,142 --> 00:52:57,975 Yes, ma'am. All right, boys, let's go. 801 00:53:02,382 --> 00:53:04,452 - Good morning, Maria. - Good morning, Maria. 802 00:53:04,622 --> 00:53:07,659 MARIA: Morning. - Things seem to be popping this morning. 803 00:53:07,822 --> 00:53:10,052 MARIA: They've just begun to pop, Mr. Clark. 804 00:53:10,222 --> 00:53:12,258 Say, what are you two doing in my neighborhood? 805 00:53:12,422 --> 00:53:15,971 Well, George here insisted on driving over to personally invite you and Rod... 806 00:53:16,142 --> 00:53:17,973 ...to a little gathering at his house tonight. 807 00:53:18,142 --> 00:53:21,976 Well, I can't speak for Rod, but I'm in no mood for social affairs. 808 00:53:22,142 --> 00:53:23,973 It won't be altogether social, Maria. 809 00:53:24,142 --> 00:53:25,700 There will be business discussed... 810 00:53:25,862 --> 00:53:28,296 ...that concerns you and every rancher in this section. 811 00:53:28,462 --> 00:53:30,657 - You make it sound mighty important. - It could be, Maria. 812 00:53:30,822 --> 00:53:31,811 MARIA: What's it all about? 813 00:53:31,982 --> 00:53:34,496 I can't very well tell you that until we all get together. 814 00:53:34,662 --> 00:53:37,460 But it will be a sort of surprise. 815 00:53:37,622 --> 00:53:39,817 Well, I've had enough surprises lately. 816 00:53:39,982 --> 00:53:41,893 Thanks for the invitation. Maybe next time. 817 00:53:46,502 --> 00:53:48,140 MARIA: Wait a minute. 818 00:53:48,822 --> 00:53:51,211 - I'll come to your party on one condition. - Name it. 819 00:53:52,062 --> 00:53:53,734 Invite Morgan Lane. 820 00:53:55,502 --> 00:53:57,220 Morgan Lane will be there, I promise. 821 00:54:07,262 --> 00:54:10,698 I'd like to know what's behind Forsythe's idea in giving this shindig. 822 00:54:10,862 --> 00:54:12,295 Said he had a surprise for everybody. 823 00:54:12,462 --> 00:54:14,612 Why don't you go in and find out? You got an invite. 824 00:54:14,782 --> 00:54:17,455 Uh-uh. I got more important business in town. 825 00:54:17,622 --> 00:54:19,738 You got more chance of getting shot in town too. 826 00:54:19,902 --> 00:54:22,496 If that's your idea of humor, keep it to yourself. 827 00:54:22,662 --> 00:54:24,459 Now get on down there and keep your eyes open. 828 00:54:24,622 --> 00:54:27,216 If anything important happens, you know where to find me. 829 00:55:02,582 --> 00:55:04,459 Oh, darling, please be careful. 830 00:55:04,622 --> 00:55:05,611 Careful of what? 831 00:55:05,782 --> 00:55:08,501 Just because your name's Rod Ackroyd, you needn't be so reckless. 832 00:55:08,662 --> 00:55:09,651 Reckless? 833 00:55:09,822 --> 00:55:12,620 You know, sometimes I think you're still in love with that sheriff. 834 00:55:12,782 --> 00:55:17,060 - Don't tell me he's still hanging around. - No, but I don't want any trouble. 835 00:55:17,222 --> 00:55:18,894 There won't be any. 836 00:55:23,062 --> 00:55:24,336 Be careful, Rod. 837 00:55:37,262 --> 00:55:40,140 [PLAYING WALTZING MUSIC] 838 00:55:52,742 --> 00:55:54,539 Here's hoping we can sell them the idea. 839 00:55:54,702 --> 00:55:56,454 We had better or we'll all go broke. 840 00:56:01,062 --> 00:56:02,415 MARIA: Oh, here you are. 841 00:56:02,582 --> 00:56:05,142 Well, we're all on pins and needles waiting for that surprise. 842 00:56:05,302 --> 00:56:07,497 And we're just waiting for them all to get here. 843 00:56:07,662 --> 00:56:09,380 Are you sure you invited everyone? 844 00:56:09,542 --> 00:56:10,531 Everyone. 845 00:56:10,702 --> 00:56:12,454 [CROWD APPLAUDS AND CHATTERS] 846 00:56:12,622 --> 00:56:14,374 [APPLAUSE AND CHATTERING STOP] 847 00:56:27,942 --> 00:56:29,614 FORS YTHE: Hello, Lane. MORGAN: Good evening. 848 00:56:29,782 --> 00:56:31,295 Glad you could be with us. 849 00:56:31,462 --> 00:56:34,659 Uh, you know Maria, Miss Singleton, don't you? 850 00:56:35,342 --> 00:56:36,570 Not this Miss Singleton. 851 00:56:37,302 --> 00:56:40,055 Then perhaps we should get better acquainted. 852 00:56:45,342 --> 00:56:47,253 [PLAYING WALTZING MUSIC] 853 00:56:54,422 --> 00:56:55,650 Am I holding you too close? 854 00:56:55,822 --> 00:56:57,255 No. 855 00:56:57,422 --> 00:56:58,650 You sure? 856 00:56:58,822 --> 00:57:00,301 We're supposed to be dancing. 857 00:57:00,462 --> 00:57:03,659 Oh, I forgot to mention, I never learned how to dance. 858 00:57:05,502 --> 00:57:07,379 Well, maybe we ought to sit this one out, then? 859 00:57:07,542 --> 00:57:10,693 Well, it is a little warm here, isn't it? 860 00:57:29,142 --> 00:57:32,418 Well, aren't you surprised to see me here tonight? 861 00:57:32,582 --> 00:57:35,619 No, no. You belong here. 862 00:57:35,782 --> 00:57:38,342 Let me ask you the same thing. Surprised to see me? 863 00:57:38,502 --> 00:57:40,857 Not at all. I expected you. 864 00:57:41,022 --> 00:57:42,421 You did, huh? 865 00:57:42,582 --> 00:57:44,618 Didn't bring your whip, either. 866 00:57:44,782 --> 00:57:47,774 No, I left all my weapons at home. 867 00:57:47,942 --> 00:57:49,898 Uh, not all of them. 868 00:57:50,382 --> 00:57:52,657 You must be surprised that I'm being so nice to you. 869 00:57:52,822 --> 00:57:54,813 No, no, not at all. 870 00:57:54,982 --> 00:57:55,971 You want something. 871 00:57:56,142 --> 00:57:59,373 If we're going to be that frank about it, I do. 872 00:58:00,022 --> 00:58:02,456 Let's see. Couldn't be, uh...? 873 00:58:03,022 --> 00:58:05,741 Couldn't be that property of yours, could it? 874 00:58:05,902 --> 00:58:06,891 Yes. 875 00:58:07,822 --> 00:58:09,540 I want the lease back. 876 00:58:18,902 --> 00:58:20,221 Why did you do that? 877 00:58:20,382 --> 00:58:21,417 You said you wanted it. 878 00:58:22,542 --> 00:58:24,612 And let's say that... 879 00:58:25,422 --> 00:58:26,855 Let's say I happen to like you. 880 00:58:28,902 --> 00:58:30,574 You don't expect me to believe that, do you? 881 00:58:30,742 --> 00:58:32,653 That's what you wanted, wasn't it? 882 00:58:33,062 --> 00:58:34,461 Yes. 883 00:58:36,542 --> 00:58:38,214 What about your sheep? 884 00:58:38,382 --> 00:58:40,134 Oh, they'll get along. You know sheep. 885 00:58:42,942 --> 00:58:45,251 You make me feel a little ashamed of myself. 886 00:58:45,422 --> 00:58:46,980 No, you shouldn't feel ashamed. 887 00:58:47,142 --> 00:58:48,575 All right. 888 00:58:49,262 --> 00:58:51,014 Then I'll feel grateful instead. 889 00:58:51,582 --> 00:58:53,061 That's better. 890 00:58:53,902 --> 00:58:54,891 How grateful? 891 00:58:56,182 --> 00:58:58,059 Well, let's say, uh... 892 00:58:58,742 --> 00:59:02,701 ...grateful enough to want to hear more of the moon over the Andes. 893 00:59:04,622 --> 00:59:07,295 That moon over Montana's not bad. 894 00:59:19,302 --> 00:59:24,740 My friends, I know you're all curious as to why I've invited you to this party. 895 00:59:25,422 --> 00:59:29,734 It's no news to any of us that the cattle situation here is critical. 896 00:59:31,622 --> 00:59:34,341 For years, we've watched this situation overtake us... 897 00:59:34,502 --> 00:59:36,891 ...and we've done nothing to stop it. 898 00:59:37,062 --> 00:59:42,056 Now, last night, a young man named Morgan Lane brought the answer. 899 00:59:42,222 --> 00:59:46,898 He definitely proved that sheep can be run on the same range with cattle. 900 00:59:47,062 --> 00:59:48,654 MAN: That's a lie. 901 00:59:48,822 --> 00:59:50,858 [ALL CHATTERING] 902 00:59:51,022 --> 00:59:53,934 You don't mean that, George Forsythe. 903 00:59:55,062 --> 00:59:56,541 This is cattle country. 904 00:59:56,702 --> 01:00:00,661 Cattle built our homes, gave us a living ever since our fathers settled here. 905 01:00:00,822 --> 01:00:03,177 "No sheep" was the cattlemen's law then. 906 01:00:03,342 --> 01:00:04,855 Well, it's still the law. 907 01:00:05,022 --> 01:00:07,331 And we'll back it up with every man and every gun... 908 01:00:07,502 --> 01:00:09,094 ...in the Singleton-Ackroyd outfit. 909 01:00:10,542 --> 01:00:11,770 Where's your loyalty? 910 01:00:11,942 --> 01:00:14,217 To your friends, your families, your fathers? 911 01:00:14,382 --> 01:00:16,259 To the tradition of the range? 912 01:00:16,422 --> 01:00:20,461 If those graves that mark that deadline mean nothing to you, they do to me. 913 01:00:20,622 --> 01:00:24,376 Our fathers died in a war to keep Montana cattle land. 914 01:00:24,542 --> 01:00:26,737 Well, now it's war again. 915 01:00:26,902 --> 01:00:31,976 And whatever it costs in lives and property, you can blame it on one man: 916 01:00:32,142 --> 01:00:33,621 Morgan Lane. 917 01:00:36,302 --> 01:00:39,897 JACK: Everybody on the cattle side, let's get out of here. 918 01:00:58,542 --> 01:00:59,611 Well, Lane... 919 01:01:00,382 --> 01:01:03,180 ...Iooks like the young lady's declared war. 920 01:01:03,582 --> 01:01:05,095 Looks like it. 921 01:01:05,782 --> 01:01:08,421 - Does that change your decision? - Not at all. 922 01:01:08,582 --> 01:01:09,571 [GUNSHOT] 923 01:01:10,582 --> 01:01:11,981 [WOMAN SCREAMS] 924 01:02:00,022 --> 01:02:01,296 [GUNSHOT] 925 01:03:01,302 --> 01:03:03,816 ACKRO YD: I'm gonna tell this to all of you once more. 926 01:03:03,982 --> 01:03:06,542 Monte, you take your men and round up the cattle on the ridge... 927 01:03:06,702 --> 01:03:08,135 ...and start them rolling. - Yes, sir. 928 01:03:08,302 --> 01:03:11,817 Kane, you and your men will meet them at the foot of the ridge with the valley herd. 929 01:03:11,982 --> 01:03:15,099 Allen, you join them at the same place with the steers from the mesa. 930 01:03:15,262 --> 01:03:16,775 You all drive through the draw. 931 01:03:16,942 --> 01:03:19,058 That's where you'll be, Canby, with the river herd. 932 01:03:19,222 --> 01:03:22,373 I want every head of cattle on the range at the north end of Blackstone Canyon... 933 01:03:22,542 --> 01:03:23,861 ...and I want them there fast. 934 01:03:24,022 --> 01:03:25,421 That's an order. 935 01:03:40,782 --> 01:03:43,296 Your friend Morgan may know something about sheep... 936 01:03:43,462 --> 01:03:46,056 ...but today he's gonna learn about cattle. 937 01:04:05,022 --> 01:04:08,173 MacKenzie, start them moving. 938 01:04:40,862 --> 01:04:42,295 This ain't no official call. 939 01:04:42,462 --> 01:04:45,101 I heard you aimed to get your sheep onto the Forsythe range. 940 01:04:45,262 --> 01:04:48,777 - So I rode out to warn you not to try it. - We don't need any warning. 941 01:04:48,942 --> 01:04:52,378 I'm talking to you now outside my badge. Outside my office too. 942 01:04:52,542 --> 01:04:54,976 Your sheep will never get through, nor you neither. 943 01:04:55,142 --> 01:04:56,131 We'll see. 944 01:04:56,302 --> 01:04:59,294 The Ackroyd-Singleton outfit's been rounding up all their cattle... 945 01:04:59,462 --> 01:05:03,250 ...and they aim to ride you down and stomp you to death in Blackstone Canyon. 946 01:05:04,582 --> 01:05:06,220 Thanks. 947 01:05:07,222 --> 01:05:10,419 You heard what he said, boys. You still with me? 948 01:05:10,582 --> 01:05:11,810 MAN 1: Yeah. MAN 2: Sure we are. 949 01:05:11,982 --> 01:05:13,381 Let's go and stop that stampede. 950 01:05:13,542 --> 01:05:15,453 I'm riding with you, Lane. 951 01:05:15,622 --> 01:05:16,657 Officially? 952 01:05:16,822 --> 01:05:18,858 No, for personal reasons. 953 01:05:45,302 --> 01:05:47,372 Come on, let's get a-moving. 954 01:05:48,222 --> 01:05:50,133 [MEN SHOUTING] 955 01:06:06,502 --> 01:06:08,299 Let's get going. 956 01:06:23,702 --> 01:06:26,216 - They all here now? - This is the last bunch coming in. 957 01:06:26,382 --> 01:06:27,974 ACKRO YD: Get them down to the canyon. 958 01:06:28,142 --> 01:06:30,702 All right, let's get these cattle moving. 959 01:07:25,422 --> 01:07:26,537 Rod, riders coming! 960 01:07:26,702 --> 01:07:27,930 Head them off! 961 01:07:30,902 --> 01:07:32,460 Go on, head them off! 962 01:07:34,222 --> 01:07:37,692 MORGAN: Tecumseh, you and Chuck, that way. Come on, sheriff. 963 01:07:57,902 --> 01:08:00,018 We've gotta turn the point. 964 01:08:04,622 --> 01:08:06,533 [CLICKING] 965 01:08:31,462 --> 01:08:32,815 [GRUNTING] 966 01:08:35,462 --> 01:08:37,259 Keep turning them, partner. 967 01:08:37,422 --> 01:08:39,014 Slow down, you critters! 968 01:08:59,942 --> 01:09:00,977 They've turned the herd. 969 01:09:01,142 --> 01:09:03,702 I'll ride to the ranch and tell them what happened. 970 01:09:08,742 --> 01:09:11,051 That's a mighty fine job, boys. 971 01:09:11,462 --> 01:09:13,418 Let's get back to the sheep and we'll take them in. 972 01:09:13,582 --> 01:09:14,776 Which way? 973 01:09:14,942 --> 01:09:16,819 Right through town. 974 01:09:30,902 --> 01:09:32,779 What's happened? Where's Rod and the rest? 975 01:09:32,942 --> 01:09:35,695 Rod was killed when Lane and his outfit turned our cattle back. 976 01:09:35,862 --> 01:09:37,739 - Did the sheep get through? - Yes, ma'am. 977 01:09:37,902 --> 01:09:40,780 Lane's heading them toward town and there's nobody left to stop them. 978 01:09:40,942 --> 01:09:44,252 Our cattle's spread all over the hills. It will take us two days to round them up. 979 01:09:44,422 --> 01:09:46,014 Give me a gun. 980 01:10:09,102 --> 01:10:11,013 [SHEEP BAAING] 981 01:10:15,742 --> 01:10:19,018 MAN: The sheep are coming, fellas! Thousands of them. 982 01:10:19,422 --> 01:10:21,299 The sheep are coming. 983 01:10:22,062 --> 01:10:23,859 Hey, boys. 984 01:10:26,702 --> 01:10:28,533 The sheep are coming. 985 01:11:48,942 --> 01:11:51,661 I told you if you brought sheep on this range, I'd kill you. 986 01:12:15,022 --> 01:12:16,137 Morgan. 987 01:12:16,302 --> 01:12:18,054 Morgan. Why did you keep coming? 988 01:12:18,222 --> 01:12:20,099 I warned you. Why didn't you stop? 989 01:12:20,502 --> 01:12:22,572 Stop? You stopped me. 990 01:12:22,742 --> 01:12:24,892 Well, why did you have to be so stubborn? 991 01:12:25,062 --> 01:12:26,051 Me? 992 01:12:27,262 --> 01:12:28,854 - Me, stubborn? - Yes, you. 993 01:12:29,022 --> 01:12:31,252 You saw that gun. I told you I was gonna shoot you. 994 01:12:31,422 --> 01:12:33,856 You knew I'd shoot you. You wouldn't listen to me... 995 01:12:34,022 --> 01:12:35,933 [MUFFLED SPEECH] 996 01:12:38,142 --> 01:12:40,451 I'm gonna have a lot of trouble with you. 997 01:12:40,622 --> 01:12:42,453 Among other things. 998 01:13:11,102 --> 01:13:13,093 Subtitles by SDI Media Group 999 01:13:13,262 --> 01:13:15,253 [ENGLISH SDH] 77164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.