All language subtitles for Montag Kommen die Fenster

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,120 --> 00:01:01,680 They're dead. - No, they're just sleeping. 2 00:01:05,560 --> 00:01:07,437 l think they're dead. 3 00:01:20,000 --> 00:01:21,991 You can't bring Charlotte here. 4 00:01:24,200 --> 00:01:27,158 Whatever were you thinking of? - She's looking forward to your vacation. 5 00:01:27,840 --> 00:01:29,239 I'm still working. 6 00:01:29,680 --> 00:01:31,750 She wanted to see where you work. 7 00:01:32,480 --> 00:01:34,072 And what can she see here? 8 00:01:44,280 --> 00:01:47,477 What's she doing there? She can come straight here. 9 00:01:54,560 --> 00:01:58,553 Don't you want to get back to work? - I'm doing fine without all this. 10 00:02:01,200 --> 00:02:02,872 Look, there's air coming out. 11 00:02:11,160 --> 00:02:14,072 How was the night? Did you get any sleep? - A bit. 12 00:02:21,880 --> 00:02:25,395 By the way, I got the tiles. I think they're quite nice... 13 00:02:35,720 --> 00:02:38,598 I already explained the Marcumar leaflet to him yesterday. 14 00:02:39,360 --> 00:02:42,158 They're just worried. I'd be too if I had an embolism. 15 00:02:43,040 --> 00:02:44,439 Is it stuck again? 16 00:02:58,520 --> 00:03:00,192 Here. From our garden. 17 00:03:00,760 --> 00:03:03,228 Thanks. I'll take it inside. 18 00:03:05,440 --> 00:03:06,919 And how's it going? - Well... 19 00:03:07,480 --> 00:03:10,836 Nico has to take blood thinner Marcumar. 20 00:03:11,960 --> 00:03:15,839 And has to wear stockings... tights. - Compression stockings. 21 00:03:17,960 --> 00:03:23,159 WINDOWS ON MONDAY 22 00:03:55,640 --> 00:03:58,632 Are you sure you don't want anything? A beer? - No. 23 00:04:01,720 --> 00:04:05,508 Nathalie will calm down. Who breaks up because of one mistake? 24 00:04:08,240 --> 00:04:09,593 It wasn't just one. 25 00:04:12,640 --> 00:04:14,710 I should've stayed in Berlin. 26 00:04:16,960 --> 00:04:18,075 Yeah, maybe. 27 00:04:20,480 --> 00:04:21,913 Do you really love her? 28 00:04:22,600 --> 00:04:23,749 Sure. 29 00:04:34,280 --> 00:04:35,349 What? 30 00:04:38,080 --> 00:04:41,152 I don't know if I should send this. - Let's see. 31 00:04:46,160 --> 00:04:47,593 Why don't you call her? 32 00:04:56,600 --> 00:04:58,795 What are you doing? - Trust me. 33 00:05:00,520 --> 00:05:02,238 No. - Yes. 34 00:05:04,600 --> 00:05:05,669 I'll send it, okay? - No way! 35 00:05:06,080 --> 00:05:08,594 Do you trust me or not? - Of course not! 36 00:05:15,280 --> 00:05:18,670 You're kidding, aren't you? - Of course. This is much better. 37 00:05:19,480 --> 00:05:20,913 Nathalie isn't stupid. 38 00:05:23,600 --> 00:05:24,828 Then call her. 39 00:05:25,640 --> 00:05:26,993 Why should it happen again? 40 00:05:30,720 --> 00:05:33,154 The usual. Some girl at the office. 41 00:05:34,920 --> 00:05:36,876 Okay, then I'll hand in my notice. 42 00:05:40,160 --> 00:05:41,309 I don't know... 43 00:05:43,920 --> 00:05:45,751 I only know that I love you. 44 00:05:46,960 --> 00:05:48,518 I don't want to lose you. 45 00:05:49,040 --> 00:05:51,156 Oh God, what a slime-ball! 46 00:05:53,280 --> 00:05:54,838 I want to see you. 47 00:05:56,720 --> 00:05:58,438 Sleep well. 48 00:06:01,840 --> 00:06:03,717 I think that was it. 49 00:06:05,360 --> 00:06:06,236 Charlotte, please... 50 00:06:06,640 --> 00:06:07,789 Arms up! 51 00:06:10,280 --> 00:06:12,396 Help me. Do the rest by yourself. 52 00:06:16,200 --> 00:06:17,599 So, what do you think? 53 00:06:24,160 --> 00:06:25,798 Don't you want to wake him? 54 00:06:26,760 --> 00:06:28,273 What for? 55 00:06:33,840 --> 00:06:35,273 Don't step on that. 56 00:06:37,480 --> 00:06:38,959 What are you doing? 57 00:06:40,600 --> 00:06:41,999 Get dressed first! 58 00:06:46,280 --> 00:06:47,918 I'd put a carpet there. 59 00:06:57,360 --> 00:06:58,679 More white perhaps? 60 00:06:59,280 --> 00:07:00,679 Hm, nice... 61 00:07:04,360 --> 00:07:06,828 Come on... Take that off. - No. 62 00:07:23,960 --> 00:07:26,076 I think I'll go to the house anyway. 63 00:07:26,720 --> 00:07:29,359 You won't survive all alone. - Yes, I will. 64 00:07:30,640 --> 00:07:33,871 I have to change something. - Are you going into detox? 65 00:07:35,640 --> 00:07:38,791 Only cows, horses, sheep and no fucking women. 66 00:07:41,480 --> 00:07:43,675 How long are you going to hold out? - We'll see. 67 00:07:44,280 --> 00:07:45,349 Daddy! 68 00:07:48,160 --> 00:07:51,436 So what do you think of all this? - Nice. It's good. 69 00:08:03,360 --> 00:08:05,476 You can help me. - Where have you been? 70 00:08:06,080 --> 00:08:07,877 At the building supplies store. 71 00:08:09,520 --> 00:08:11,112 He's on detox. 72 00:08:11,720 --> 00:08:14,871 With horses and sheep... 73 00:08:16,040 --> 00:08:17,837 And cows... 74 00:08:22,160 --> 00:08:26,119 And toads and frogs and... 75 00:08:33,720 --> 00:08:36,473 Mice and shrews... 76 00:08:37,120 --> 00:08:38,394 And... 77 00:08:40,000 --> 00:08:42,355 Pets and pigs and... 78 00:08:46,480 --> 00:08:50,234 Partridges. Are there partridges there? 79 00:08:52,840 --> 00:08:53,670 Frieder? 80 00:08:56,720 --> 00:08:57,835 And dogs. 81 00:08:58,320 --> 00:09:00,072 No, there aren't any dogs. 82 00:09:00,840 --> 00:09:02,558 But I want a dog. 83 00:09:44,080 --> 00:09:45,513 I promised them. 84 00:09:48,720 --> 00:09:52,076 Then they picked out that stupid color at parents' evening. 85 00:10:01,360 --> 00:10:02,793 Can I have some too? 86 00:10:12,200 --> 00:10:13,553 Cheers then. 87 00:10:34,360 --> 00:10:36,715 Daddy's snoring. - Yes, come on. 88 00:10:37,680 --> 00:10:39,910 Do I snore too? - Yes, sometimes... 89 00:10:41,120 --> 00:10:43,031 You get back to sleep now, okay? 90 00:10:43,720 --> 00:10:45,073 When are we picking him up? 91 00:10:45,600 --> 00:10:47,795 You'll have to ask Daddy. - He promised. 92 00:10:48,440 --> 00:10:49,793 Sleep well. 93 00:11:07,480 --> 00:11:08,833 What? 94 00:11:16,080 --> 00:11:17,832 Why don't you take this stuff? 95 00:11:25,960 --> 00:11:27,916 I still haven't had my period. 96 00:11:32,720 --> 00:11:34,312 How late are you? 97 00:11:38,240 --> 00:11:39,673 It'll be alright. 98 00:11:40,200 --> 00:11:42,430 I've got a funny feeling, though. 99 00:11:44,120 --> 00:11:45,439 Do a test. 100 00:11:47,880 --> 00:11:49,393 Then we'll know. 101 00:12:13,080 --> 00:12:14,798 There's a bit of a problem. 102 00:12:15,480 --> 00:12:17,357 The new ones are coming on Monday. 103 00:12:17,880 --> 00:12:19,950 Doesn't one normally do that in the summer? 104 00:12:20,600 --> 00:12:21,635 I don't know. 105 00:12:28,080 --> 00:12:31,231 Looks like you've done quite a lot in the last two weeks. 106 00:12:36,600 --> 00:12:38,670 But you're getting someone to do this? - No, Frieder's doing it. 107 00:12:39,240 --> 00:12:43,279 Without a plumber? - You sound like an interrogator. Just let them do it. 108 00:12:47,960 --> 00:12:49,109 Nice. 109 00:12:52,840 --> 00:12:54,558 Nice. - Yes, you can sleep well here. 110 00:12:55,080 --> 00:12:57,389 Say something. - I can't. 111 00:12:58,120 --> 00:12:59,678 Say something. - I can't. 112 00:13:31,480 --> 00:13:32,549 Nina? 113 00:13:48,840 --> 00:13:51,513 Where are you? - Here, as you can see. 114 00:13:52,840 --> 00:13:54,512 I'm sorry. That took forever. 115 00:13:57,720 --> 00:13:59,233 Oh, that's disgusting... 116 00:13:59,720 --> 00:14:02,792 I really have to go to the dentist. - That's true. 117 00:14:03,840 --> 00:14:05,193 Looks terrible. 118 00:14:16,600 --> 00:14:20,479 You're finally on vacation and you send her away? - She wanted to see Trotsky. 119 00:15:10,480 --> 00:15:12,471 I don't think water's going to help. 120 00:15:13,080 --> 00:15:15,230 Really? - No, I don't think so... 121 00:15:29,720 --> 00:15:30,948 Oh shit. 122 00:15:40,960 --> 00:15:42,029 Hey, that's great. 123 00:15:44,480 --> 00:15:48,951 Maybe try just pulling it off. That's great, you're much faster than I am. 124 00:16:07,480 --> 00:16:10,040 I heard you can just put espresso into the paint. 125 00:16:10,720 --> 00:16:12,597 Gives it a warmer shade. 126 00:16:14,840 --> 00:16:16,910 I want to try that out tomorrow. 127 00:16:34,320 --> 00:16:36,151 I'm going to fetch Charlotte. - Now? 128 00:16:36,720 --> 00:16:37,948 You wanted me to. 129 00:18:55,760 --> 00:18:56,954 In the car. 130 00:19:00,360 --> 00:19:01,349 Nothing. 131 00:19:04,560 --> 00:19:05,834 I was going to. 132 00:19:08,880 --> 00:19:10,996 I could have, but I didn't. 133 00:19:14,840 --> 00:19:15,955 I don't know. 134 00:19:28,360 --> 00:19:29,759 I'm not coming back. 135 00:23:00,640 --> 00:23:01,595 Nathalie. 136 00:23:05,800 --> 00:23:07,313 What a surprise. 137 00:23:09,360 --> 00:23:10,475 How nice. 138 00:23:10,920 --> 00:23:12,319 Are you well? 139 00:23:13,840 --> 00:23:15,068 How nice. 140 00:23:15,880 --> 00:23:17,791 I don't believe it. 141 00:23:19,040 --> 00:23:20,109 Great. 142 00:23:22,440 --> 00:23:23,873 Where are the others? - At home. 143 00:23:24,360 --> 00:23:25,395 What? 144 00:23:25,880 --> 00:23:26,915 Well... 145 00:23:28,840 --> 00:23:32,435 Christoph said you passed your exams. - Yes, I got my degree. 146 00:23:35,000 --> 00:23:37,150 What are you doing now? - The same as before. 147 00:23:37,760 --> 00:23:38,829 An internship? 148 00:23:40,800 --> 00:23:42,119 In the parliament? 149 00:23:59,360 --> 00:24:02,955 Nina had a politician on the operating table recently. - Who? 150 00:24:07,080 --> 00:24:10,834 They're all the same. - With the others, we'd be in Iraq now. 151 00:24:11,680 --> 00:24:14,717 That's the only difference. - You're the expert. 152 00:24:16,760 --> 00:24:19,035 Okay, what else have they done? 153 00:24:19,880 --> 00:24:22,952 They passed 221 laws in the past two years. 154 00:24:24,320 --> 00:24:27,153 So? - A few things have changed, 155 00:24:28,360 --> 00:24:31,716 but of course people like you don't notice the difference. 156 00:24:58,880 --> 00:25:02,156 And I thought I had to come look after my lonely brother. 157 00:25:05,800 --> 00:25:08,439 Want some more? - No thanks, I've had enough. 158 00:25:09,080 --> 00:25:12,038 I haven't smoked pot since Berlin. - That's your problem. 159 00:25:12,920 --> 00:25:14,433 Am I that tense? 160 00:25:24,640 --> 00:25:26,312 Now I'm even stealing your boyfriend. 161 00:25:26,840 --> 00:25:30,310 Christoph can't stand it for long anyway, with just the two of us. 162 00:25:32,800 --> 00:25:34,279 We can share him. 163 00:25:36,040 --> 00:25:37,029 Group sex. 164 00:25:53,040 --> 00:25:54,951 Do you want a sweetie? - No. 165 00:26:04,040 --> 00:26:05,712 Why don't you answer that? 166 00:26:07,760 --> 00:26:09,557 I don't want to be yelled at. 167 00:26:16,400 --> 00:26:17,992 He'll calm down. 168 00:26:19,680 --> 00:26:21,318 Everyone calms down. 169 00:26:24,360 --> 00:26:25,395 Nathalie? 170 00:26:33,160 --> 00:26:35,674 Blood pressure. She's miles away! 171 00:26:39,920 --> 00:26:41,273 Give me a hand. 172 00:26:47,360 --> 00:26:48,713 Boy, is she heavy! 173 00:26:55,040 --> 00:26:56,439 What are you doing? 174 00:27:35,640 --> 00:27:38,950 How is she? - She's okay again, I think. 175 00:27:41,760 --> 00:27:44,832 And what's up with you two now? - Can't you tell? 176 00:27:47,600 --> 00:27:50,114 Do you think we make a good couple? - No. 177 00:27:52,440 --> 00:27:54,158 What a stupid question. 178 00:27:55,560 --> 00:27:59,075 Do you think Frieder and I make a good couple? - Yes. 179 00:28:03,120 --> 00:28:04,838 It's not going so well, is it? 180 00:28:06,040 --> 00:28:07,393 It's alright. 181 00:28:12,680 --> 00:28:14,159 That's reassuring. 182 00:28:16,680 --> 00:28:18,033 And how often? 183 00:28:19,160 --> 00:28:22,277 There are times when there's not much going on. 184 00:28:23,000 --> 00:28:26,390 And how long do they last? - Weeks, sometimes months. 185 00:28:27,840 --> 00:28:29,193 That's tough. 186 00:28:30,440 --> 00:28:34,558 I don't really mind. Frieder doesn't either. He can take care of himself. 187 00:28:39,040 --> 00:28:40,632 Sure... don't you? 188 00:28:42,400 --> 00:28:43,515 Rarely. 189 00:28:46,640 --> 00:28:48,471 Last week I picked Charlotte up from the cr�che 190 00:28:49,040 --> 00:28:52,476 and thought, why don't I take Lenny or Anton or Lisa instead. 191 00:28:54,280 --> 00:28:56,475 Because they have shitty names. 192 00:29:00,080 --> 00:29:01,559 I might be pregnant. 193 00:30:00,880 --> 00:30:02,029 Orders from above. 194 00:30:02,440 --> 00:30:03,555 Mom? 195 00:30:06,320 --> 00:30:10,313 He was so bored alone with our parents. - Didn't you have any friends here? 196 00:30:11,160 --> 00:30:12,559 No, not really. 197 00:30:14,080 --> 00:30:17,629 Once we went to the village disco and Chrissi smooched with this girl. 198 00:30:18,400 --> 00:30:20,960 The next day she was at the door. I was to say he wasn't there, 199 00:30:21,600 --> 00:30:23,795 but my dad had already let her in. 200 00:30:25,360 --> 00:30:28,989 Chriss went out with her for a few days because he didn't know how to ditch her. 201 00:30:29,800 --> 00:30:31,995 So not much has changed since then. 202 00:30:33,840 --> 00:30:35,717 Did he tell you anything? 203 00:30:36,600 --> 00:30:38,477 Yes. - And what? 204 00:30:39,760 --> 00:30:42,320 Well... - What did he tell you? 205 00:30:43,000 --> 00:30:44,558 About his women. 206 00:30:58,320 --> 00:31:00,595 Yuck, too sweet! - Go get your own then. 207 00:31:13,360 --> 00:31:14,588 I'm not here. 208 00:31:20,080 --> 00:31:21,479 Actually yes... 209 00:31:26,400 --> 00:31:27,594 It's Frieder. 210 00:31:36,680 --> 00:31:39,797 I can't find her right now, looks like she's gone out. 211 00:31:41,840 --> 00:31:43,353 For a walk, I think. 212 00:31:45,120 --> 00:31:46,553 She's really not here. 213 00:31:47,760 --> 00:31:49,273 Try her mobile. 214 00:31:51,080 --> 00:31:52,877 No, not really. 215 00:31:53,840 --> 00:31:55,512 But you know what she's like. 216 00:32:03,400 --> 00:32:05,231 No, it's nice here. 217 00:32:06,840 --> 00:32:08,796 You should come by sometime. 218 00:32:11,280 --> 00:32:12,599 Yes, do that. 219 00:32:13,560 --> 00:32:15,551 Okay. See you then, bye. 220 00:32:19,000 --> 00:32:20,638 That was really shitty! 221 00:32:23,240 --> 00:32:24,468 What? 222 00:32:26,240 --> 00:32:28,071 Why did you invite him? 223 00:32:29,840 --> 00:32:31,478 It was hypothetical. 224 00:32:34,840 --> 00:32:37,798 Don't force me to lie then. - Did I say anything? 225 00:32:48,240 --> 00:32:50,231 Did that have anything to do with me? - No. 226 00:32:50,840 --> 00:32:52,751 So it did, then. - No! 227 00:36:40,160 --> 00:36:41,275 Sorry. 228 00:36:48,160 --> 00:36:49,798 What are you doing in there? 229 00:36:50,840 --> 00:36:52,159 I got lost. 230 00:44:46,160 --> 00:44:49,311 Bacon and eggs, light brown toast... 231 00:44:50,760 --> 00:44:52,398 and a Bloody Mary. 232 00:46:24,720 --> 00:46:26,199 That arrogant bastard! 233 00:46:28,800 --> 00:46:30,074 I'll kill him if he continues. 234 00:46:30,520 --> 00:46:32,590 Where is he? - In his room, I think. 235 00:46:33,200 --> 00:46:34,792 Won't he open the door? 236 00:54:36,240 --> 00:54:37,514 Where were you? 237 00:54:43,000 --> 00:54:46,754 We were on our way to the police. Couldn't you have called? 238 00:55:03,360 --> 00:55:05,237 What? - That obviously won't work. 239 00:55:05,800 --> 00:55:08,553 And what should l do? - Don't accelerate so much. 240 00:55:22,200 --> 00:55:24,668 Where have you been? - Down there. 241 00:55:25,320 --> 00:55:26,958 Where did you sleep? 242 00:55:29,720 --> 00:55:32,792 Can you sit on the hood? We need a bit more weight. 243 00:55:33,880 --> 00:55:35,199 Very funny. 244 00:56:00,280 --> 00:56:01,713 There you go. 245 00:56:27,200 --> 00:56:28,633 l'll get it for you. 246 00:56:39,400 --> 00:56:42,676 What shall I do about the fire? - Just let it burn out. 247 00:57:40,560 --> 00:57:41,879 Come on, sweetie. 248 00:58:13,000 --> 00:58:15,468 Wait here. We're going home in a minute. 249 00:58:32,680 --> 00:58:34,875 You leave her waiting and disappear. 250 00:58:40,800 --> 00:58:43,951 Didn't t cross your mind we could think you were dead? 251 00:58:52,240 --> 00:58:53,559 I'm talking to you! 252 00:59:03,120 --> 00:59:04,519 Are you drunk? 253 00:59:08,840 --> 00:59:10,558 So you're not pregnant, then? 254 00:59:16,960 --> 00:59:18,678 Are you coming home with us? 255 00:59:19,240 --> 00:59:22,152 What about the car? I can't drive in this condition. 256 00:59:47,840 --> 00:59:49,159 Do I bore you? 257 01:01:16,040 --> 01:01:17,314 I'll be half an hour. 258 01:01:17,880 --> 01:01:19,518 I just have to fit some windows. 259 01:01:20,920 --> 01:01:24,833 You can continue or have a quick break. 260 01:01:25,840 --> 01:01:27,432 It's almost the same. 261 01:01:28,040 --> 01:01:29,189 Look. 262 01:01:39,240 --> 01:01:41,515 We could also give it a darker varnish... 263 01:01:42,360 --> 01:01:43,475 For free. 264 01:01:45,360 --> 01:01:46,588 Is it pine? 265 01:01:49,360 --> 01:01:51,954 You didn't want meranti. We don't like it either. 266 01:01:52,640 --> 01:01:54,995 That leaves only plastic or pine. 267 01:01:57,760 --> 01:01:59,398 And Oregon pine. 268 01:02:06,720 --> 01:02:08,950 And now? Mr. Buchner? 269 01:03:15,200 --> 01:03:16,428 Is she asleep? 270 01:03:26,040 --> 01:03:27,871 I thought I heard something. 271 01:03:50,400 --> 01:03:52,914 The pregnancy hasn't changed you much at all. 272 01:03:59,400 --> 01:04:01,231 Why did we split up anyway? 273 01:04:02,640 --> 01:04:05,234 You split up with me. - Really? 274 01:04:09,960 --> 01:04:11,313 And why? 275 01:04:25,320 --> 01:04:27,038 Do you do this often? 276 01:04:28,360 --> 01:04:29,349 What? 277 01:04:30,160 --> 01:04:32,071 Sleep with other women. 278 01:04:35,360 --> 01:04:37,635 This is the first time. - Really? 279 01:04:41,360 --> 01:04:42,509 Really. 280 01:04:54,520 --> 01:04:56,397 You already know everything. 281 01:05:11,400 --> 01:05:14,472 You smoke like a non-smoker thinks a smoker smokes. 282 01:05:26,400 --> 01:05:27,753 Okay? - Yes. 283 01:05:34,680 --> 01:05:35,795 Over there. 284 01:06:09,440 --> 01:06:10,714 To the right. 285 01:06:29,160 --> 01:06:30,309 Goodnight. 286 01:06:30,800 --> 01:06:32,358 But I wanted to take you home. 287 01:06:40,160 --> 01:06:41,479 Sleep well. 288 01:07:17,400 --> 01:07:19,072 You're up early. 289 01:07:19,640 --> 01:07:21,278 It's already late. 290 01:07:23,160 --> 01:07:25,116 But you have the day off. 291 01:07:28,880 --> 01:07:30,871 I want to go to the cr�che. 292 01:07:32,920 --> 01:07:35,798 Why don't we play truant? - Cr�che. 293 01:07:37,040 --> 01:07:39,349 Want to visit Trotsky? - Cr�che. 294 01:07:57,840 --> 01:08:00,195 How's it going? - Not too good. 295 01:08:05,240 --> 01:08:06,070 Mr. Zander! 296 01:08:08,880 --> 01:08:10,438 What's...? 297 01:08:11,280 --> 01:08:12,315 Nico... 298 01:08:13,680 --> 01:08:16,194 I'm terribly sorry. How did it...? 299 01:08:16,960 --> 01:08:19,110 With his bike. - Bike? 300 01:08:32,000 --> 01:08:33,319 What's that? 301 01:08:40,160 --> 01:08:43,197 Nico has died. - That's what it says? 302 01:08:53,000 --> 01:08:55,230 Do you really want to go to the cr�che? 303 01:09:22,920 --> 01:09:23,830 Are you okay? 304 01:09:24,280 --> 01:09:27,272 Are we going out today? - Sure, if it doesn't rain. 305 01:09:29,560 --> 01:09:30,470 We're going out. 306 01:09:30,920 --> 01:09:32,956 Don't worry. I can handle it. 307 01:09:36,360 --> 01:09:38,396 I'm not sure if I can handle it. 308 01:09:40,720 --> 01:09:42,073 I'll call you. 309 01:11:36,680 --> 01:11:38,318 You can't put up with that. 310 01:11:39,120 --> 01:11:40,348 I'll talk to Josef. 311 01:11:40,800 --> 01:11:44,076 Dad, Josef is a divorce lawyer. - Josef is a lawyer. Period. 312 01:11:44,800 --> 01:11:46,472 He can take care of a carpenter. 313 01:11:47,040 --> 01:11:50,715 I don't want him to take care of anyone, I just want the windows I ordered. 314 01:11:51,520 --> 01:11:53,556 And how are you going to do that? 315 01:12:01,320 --> 01:12:03,390 Was the pine really that bad? 316 01:12:13,320 --> 01:12:14,799 I'll talk to Josef. 317 01:12:39,640 --> 01:12:41,551 Do you want to come home with us? 318 01:12:46,240 --> 01:12:47,559 Aren't you hungry? 319 01:12:48,040 --> 01:12:49,678 I can't leave the house. 320 01:12:52,880 --> 01:12:54,757 We'll take Charlotte, okay? 321 01:13:00,000 --> 01:13:01,638 Shall I talk to Nina? 322 01:13:51,520 --> 01:13:52,555 It's me. 323 01:13:53,000 --> 01:13:53,955 Who's me? 324 01:13:54,360 --> 01:13:55,190 Frieder. 325 01:13:56,120 --> 01:13:57,439 What do you want? 326 01:13:59,360 --> 01:14:00,156 Maria. 327 01:16:31,480 --> 01:16:32,879 Nice tent. 328 01:16:45,960 --> 01:16:47,916 Where have you hidden Charlotte? 329 01:16:50,720 --> 01:16:52,278 At my parents'. 330 01:17:00,760 --> 01:17:02,318 I was at Maria's. 331 01:17:03,960 --> 01:17:05,552 I didn't ask. 332 01:17:21,040 --> 01:17:22,837 I want to be with her. 333 01:17:40,880 --> 01:17:42,279 I'm going to bed. 334 01:18:47,640 --> 01:18:51,315 Can we order the next one? - Yes, we can order the next one. 335 01:18:59,600 --> 01:19:01,909 It's an acute abdomen from C15. 336 01:19:03,360 --> 01:19:06,670 Get the anesthetist to say how much time they need. - No problem. 337 01:19:07,400 --> 01:19:11,279 I'll just stitch up this lung, then we'll do a water test... 338 01:19:39,440 --> 01:19:40,429 Wow, your suit! 339 01:19:52,280 --> 01:19:53,599 You look good. 340 01:20:06,040 --> 01:20:08,270 Are you getting changed? We have to go. 341 01:20:10,000 --> 01:20:11,672 Could you go alone? 342 01:20:12,240 --> 01:20:15,869 No, we'll do this together. You can't not go. You really can't. 343 01:20:18,800 --> 01:20:21,360 Do you think they'd even notice? - Of course. 344 01:21:20,800 --> 01:21:23,075 They've drummed up half the town. 345 01:21:51,560 --> 01:21:52,709 And now? 346 01:22:56,040 --> 01:22:59,430 I don't understand why they couldn't cope with the Marcumar. 347 01:23:00,440 --> 01:23:01,919 What do you mean? 348 01:23:02,440 --> 01:23:04,749 He only had to take it regularly. 349 01:23:07,880 --> 01:23:10,189 It was a bike accident, didn't you know? 350 01:23:11,640 --> 01:23:14,438 What? - He fell and bled to death. 351 01:23:15,320 --> 01:23:16,753 It wasn't the Marcumar. 352 01:23:17,320 --> 01:23:20,676 Well, without the Marcumar he wouldn't have bled to death. 353 01:23:28,120 --> 01:23:29,712 It was just a ditch. 354 01:28:01,440 --> 01:28:04,750 Subtitling by SUBS Hamburg, K. B�ssemeier, C. Stichel 24289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.