Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,886 --> 00:00:03,388
Since you captured him,
two years ago, his absence
2
00:00:03,412 --> 00:00:06,302
from the world stage has had
unintended consequences.
3
00:00:06,764 --> 00:00:11,264
His syndicate of rogue covert operatives
continues to wreak havoc around the globe.
4
00:00:11,359 --> 00:00:13,856
The CIA special activities
division has relentlessly
5
00:00:13,880 --> 00:00:15,991
hunted Lanes elite
network of hostiles.
6
00:00:16,549 --> 00:00:18,669
But many remain
unknown and at large.
7
00:00:19,186 --> 00:00:23,798
The reminiscence of this extremist splinter
cell refer to them self as The Apostles.
8
00:00:25,169 --> 00:00:27,371
They have sync it up to the
policy of terror for hire.
9
00:00:27,395 --> 00:00:29,643
Making them an
even greater threat.
10
00:00:30,128 --> 00:00:33,237
They are responsible for the
recent smallpox outbreak in Indian
11
00:00:33,261 --> 00:00:36,344
controlled Kashmir. Along the
borders of Children and Pakistan.
12
00:00:36,368 --> 00:00:38,924
Threatening one third of
the worlds population.
13
00:00:39,188 --> 00:00:42,786
The Epidemic is being contained
but intelligence would indicate that
14
00:00:42,810 --> 00:00:46,477
a new client has hired the Apostles
for a more ambitious operation.
15
00:00:46,995 --> 00:00:49,785
They have been contacted by
this man. An unidentified extremist
16
00:00:49,809 --> 00:00:52,287
known only by the
codename John Lark.
17
00:00:52,644 --> 00:00:54,834
Author of this apocalyptic
manifesto calling for
18
00:00:54,858 --> 00:00:56,798
the destruction of the
current world order.
19
00:00:56,822 --> 00:00:58,961
THERE HAS NEVER BEEN PEACE
WITHOUT FIRST A GREAT SUFFERING.
20
00:00:58,985 --> 00:01:01,649
It is believed Lark is responsible
for the disappearance of Norwegian
21
00:01:01,673 --> 00:01:04,404
nuclear weapons
specialist, Nils Debruuk.
22
00:01:04,428 --> 00:01:06,930
Dr. Debruuk security
clearance was revoked after
23
00:01:06,954 --> 00:01:09,288
he expressed fiercely
anti-religious views.
24
00:01:09,664 --> 00:01:11,890
Meanwhile, the Apostles
have been in contact
25
00:01:11,914 --> 00:01:14,313
with elements of the
eastern European underworld
26
00:01:14,337 --> 00:01:16,415
who are in possession
of 3 plutonium cores
27
00:01:16,439 --> 00:01:18,884
stolen from a missile
base in eastern Russia.
28
00:01:19,860 --> 00:01:22,611
This would indicate that John
Lark and the Apostles are
29
00:01:22,635 --> 00:01:25,691
working together to acquire
functioning nuclear weapons.
30
00:01:26,469 --> 00:01:30,207
NAST estimates that a man with
Debruuks knowledge, using the materials in play,
31
00:01:30,231 --> 00:01:33,810
could complete 3 nuclear weapons
in as little as 72 hours.
32
00:01:34,804 --> 00:01:39,138
These devices would be man portable and
deployable anywhere on Earth overnight.
33
00:01:39,836 --> 00:01:42,639
In the hands of John Lark and
the Apostles these weapons
34
00:01:42,663 --> 00:01:45,941
represent an unprecedented
threat to the countless millions.
35
00:01:46,596 --> 00:01:49,750
Your mission, should you choose
to accept it, is to prevent the
36
00:01:49,774 --> 00:01:53,663
Apostles from acquiring the plutonium
using any means at your disposal.
37
00:01:54,304 --> 00:01:57,681
If you, or any members of your
IMF team, are caught or killed,
38
00:01:57,705 --> 00:02:00,816
the Secretary will disavow
any knowledge of your actions.
39
00:02:01,035 --> 00:02:04,548
Good luck, Ethan. This message
will self-destruct in 5 seconds.
40
00:02:17,087 --> 00:02:19,736
BERLIN
41
00:02:20,379 --> 00:02:21,379
He's late.
42
00:02:21,848 --> 00:02:22,848
He's never late.
43
00:02:23,559 --> 00:02:24,559
He'll be here.
44
00:02:24,894 --> 00:02:25,894
I don�t like it.
45
00:02:26,625 --> 00:02:28,826
There's something
about this guy. He just...
46
00:02:28,850 --> 00:02:31,239
really gives me the creeps.
- It's Ok. Relax.
47
00:02:31,948 --> 00:02:32,948
I'm relaxed.
48
00:02:33,559 --> 00:02:36,769
You don�t sound relaxed. Luther,
does he sound relaxed to you?
49
00:02:36,793 --> 00:02:40,985
He sounds terrified. - I'm not terrified.
I just have a bad feeling. That's all.
50
00:02:41,009 --> 00:02:43,857
I though you said you were relaxed?
- It's entirely possible
51
00:02:43,881 --> 00:02:46,371
to be relaxed any extremely
uneasy at the same time.
52
00:02:46,395 --> 00:02:48,999
No, it's not.
- You do it all the time. - No, I don�t.
53
00:02:49,023 --> 00:02:52,785
Yes, you do. - No, he doesn't. - I'm supposed
to believe you're perfectly relaxed?
54
00:02:52,809 --> 00:02:55,160
Right here and now? In
a dark alleyway? Waiting
55
00:02:55,184 --> 00:02:57,805
to buy dark market plutonium
from a psychopath? - Benji,
56
00:02:57,829 --> 00:03:00,091
I wont let anything
happen to you.
57
00:03:00,493 --> 00:03:02,041
See, Benji, you're
perfectly safe.
58
00:03:02,065 --> 00:03:04,205
That's easy for your to say.
You're in the van.
59
00:03:04,229 --> 00:03:06,229
Well, you want to be
in the field, tough guy.
60
00:03:06,253 --> 00:03:08,404
And tonight, Luther, I'd
like to be in the van!
61
00:03:08,428 --> 00:03:09,428
He's here.
62
00:03:10,207 --> 00:03:11,207
Oh, God.
63
00:03:26,889 --> 00:03:29,532
Have that money
ready, Luther. - Done.
64
00:03:34,528 --> 00:03:36,804
Ethan, do you copy?
Do you copy?!
65
00:03:50,148 --> 00:03:52,204
Are we finally
gonna do this, or not?
66
00:03:58,327 --> 00:04:02,299
I've survived in this business
with a help of a voice in my head.
67
00:04:04,347 --> 00:04:07,998
This voice is never wrong.
Whenever I meet you...
68
00:04:08,374 --> 00:04:10,111
It tells me the same thing.
69
00:04:10,834 --> 00:04:11,834
What's that?
70
00:04:12,902 --> 00:04:13,902
Nothing.
71
00:04:19,248 --> 00:04:22,360
I'm here to do business.
Tell the voice to flip the coin.
72
00:04:54,588 --> 00:04:55,588
What's that?
73
00:04:55,749 --> 00:04:57,979
This is a beryllium rod.
It's just causing a
74
00:04:58,003 --> 00:05:00,392
reaction with the plutonium
inside the core.
75
00:05:09,684 --> 00:05:10,684
That's that.
76
00:05:14,060 --> 00:05:15,060
The money?
77
00:05:16,510 --> 00:05:17,510
The money.
78
00:05:20,594 --> 00:05:21,594
Bring the money.
79
00:05:34,247 --> 00:05:35,638
Luther, bring the money.
80
00:05:44,874 --> 00:05:46,819
We're gonna need
that money, Luther.
81
00:05:47,292 --> 00:05:48,292
Kill them!
82
00:05:54,053 --> 00:05:55,053
I've got it!
83
00:05:59,893 --> 00:06:01,449
Luther, do you copy?
Luther?!
84
00:06:02,027 --> 00:06:03,027
Luther, come in.
85
00:06:03,381 --> 00:06:07,018
Luther is not here right now.
What can the Apostles do for you...
86
00:06:07,792 --> 00:06:09,825
...Hunt?
- What do you want?
87
00:06:10,244 --> 00:06:12,915
You're not escaping, Hunt.
Give us the plutonium.
88
00:06:13,368 --> 00:06:15,816
And walk away.
- Benji, get the car!
89
00:06:16,651 --> 00:06:19,766
I don�t think I can do that.
- Benji, get the car.
90
00:06:40,442 --> 00:06:42,244
We'll make your a deal, Hunt.
91
00:06:42,678 --> 00:06:45,671
Give us the plutonium
and we won't kill your friend.
92
00:06:49,484 --> 00:06:51,540
Don't you do it, Ethan!
Not for me!
93
00:07:05,247 --> 00:07:06,414
I'm gonna count to 3.
94
00:07:07,477 --> 00:07:08,477
One...
95
00:07:13,196 --> 00:07:13,500
Two...
- Luther, I'm sorry.
96
00:07:13,501 --> 00:07:14,501
Three!
97
00:07:29,756 --> 00:07:31,930
I'm sorry. I didn't know
what else to do. - We're good.
98
00:07:36,543 --> 00:07:38,304
You're Ok?
- I should be dead.
99
00:07:38,994 --> 00:07:40,479
We should all be dead!
100
00:07:42,195 --> 00:07:43,195
Why aren't we?
101
00:07:44,598 --> 00:07:45,821
Where's the plutonium?
102
00:07:58,229 --> 00:07:59,229
It's gone.
103
00:08:04,049 --> 00:08:08,185
If you're just joining us, three
massive explosions have gone off
104
00:08:08,210 --> 00:08:12,455
simultaneously in what appears
to be a coordinated attack.
105
00:08:12,456 --> 00:08:14,995
This image is live in Rome.
Looking towards the Vatican.
106
00:08:15,019 --> 00:08:17,662
It's as close
as our cameras can get.
107
00:08:18,140 --> 00:08:22,397
It's believed that the Pope was in
residence at the time of the blast.
108
00:08:22,398 --> 00:08:26,478
Also live, we're looking at the
Jerusalem from just outside of the city.
109
00:08:26,859 --> 00:08:30,825
Also live, the holly city of Mecca.
From the USS Ronald Reagan
110
00:08:30,930 --> 00:08:33,458
in the Red Sea, off
the coast of Saudi Arabia.
111
00:08:34,010 --> 00:08:37,350
Radiation has been detected.
Indicating that nuclear
112
00:08:37,375 --> 00:08:41,428
weapons were used in these
unspeakable attacks. - Ethan?
113
00:08:41,814 --> 00:08:44,212
No word on
casualties yet.... - It's time.
114
00:08:44,237 --> 00:08:46,691
but we can assume the
death toll is catastrophic.
115
00:08:46,715 --> 00:08:49,829
Early reports suggest the
weapons used would require a
116
00:08:49,854 --> 00:08:53,193
highly specialized knowledge
that very few people possess.
117
00:08:54,025 --> 00:08:58,254
The question now is who would attack
all three of this holly sites and why.
118
00:08:58,876 --> 00:09:03,005
The attacks occurred at precisely
same moment. Just over an hour ago.
119
00:09:03,301 --> 00:09:07,077
At 4:00 AM ET. Within minutes
of the attack Congress ordered
120
00:09:07,102 --> 00:09:10,816
an emergency recess and the
Capitol building was evacuated.
121
00:09:11,110 --> 00:09:15,962
The President authorized... The White
House has declared state of emergency.
122
00:09:16,260 --> 00:09:18,725
Placing the military
at highest alert.
123
00:09:18,726 --> 00:09:20,481
Would you excuse us, please?
124
00:09:22,484 --> 00:09:24,118
Dr. Debruuk...
125
00:09:25,751 --> 00:09:29,251
We know who you are. We read
the Manifesto we found in your lab.
126
00:09:40,807 --> 00:09:43,689
There has never been peace
without first a great suffering.
127
00:09:43,713 --> 00:09:46,380
The greater the suffering,
the greater the peace.
128
00:09:46,649 --> 00:09:48,564
See, this will unite them.
129
00:09:50,223 --> 00:09:52,720
When they read this
manifesto they'll understand.
130
00:09:52,744 --> 00:09:54,966
Nobody's gonna read
that manifesto, ever!
131
00:09:55,387 --> 00:09:56,876
I can promise you that.
132
00:09:57,454 --> 00:09:59,998
What day is it? How
long have I been here?
133
00:10:00,377 --> 00:10:02,322
What's the last
thing you remember?
134
00:10:03,414 --> 00:10:04,414
I was driving...
135
00:10:07,730 --> 00:10:09,897
Someone hit me.
- That was two weeks ago.
136
00:10:10,911 --> 00:10:13,745
Two weeks?
- Two weeks. - This is yours, isn't it?
137
00:10:14,316 --> 00:10:16,476
It's how Lark
communicated with you.
138
00:10:17,159 --> 00:10:19,747
Lark? - John Lark.
We know all about him.
139
00:10:20,197 --> 00:10:22,916
You know nothing!
- It's information in this phone that
140
00:10:22,940 --> 00:10:25,607
could lead us to him.
And you have the pass-code.
141
00:10:25,788 --> 00:10:27,288
You think Lark's the enemy?
142
00:10:28,912 --> 00:10:33,654
You, well, who ever
you are. You're the enemy.
143
00:10:33,764 --> 00:10:38,006
You're why the system survives.
Why the suffering goes on! - Shut up!
144
00:10:38,293 --> 00:10:40,879
We don't care
about you. We want Lark!
145
00:10:40,880 --> 00:10:43,825
What if we make a deal?
- Nah, There's no deal, Luther.
146
00:10:44,098 --> 00:10:45,098
Step outside!
147
00:10:46,529 --> 00:10:49,405
Ethan! - Give me 5 minutes with
this guy! - Ethan, I can't let you do that.
148
00:10:49,429 --> 00:10:52,541
That's not who we are.
- Maybe we need to reconsider that!
149
00:10:53,291 --> 00:10:56,847
What if they read the manifesto
on the air? - What? You can do that?
150
00:10:56,871 --> 00:10:58,660
We can do it
with a phone call.
151
00:11:00,253 --> 00:11:05,139
Well, if he reader Larks manifesto...
- No! - I'll give you the pass-code.
152
00:11:06,023 --> 00:11:07,377
Ethan! Ethan!
153
00:11:08,221 --> 00:11:12,475
Think, Ethan. Think of the greater
good. Please! - Yeah, you do that.
154
00:11:20,562 --> 00:11:21,562
Ok.
155
00:11:26,739 --> 00:11:27,739
Sir...
156
00:11:28,164 --> 00:11:29,442
No, he won't cooperate.
157
00:11:30,613 --> 00:11:31,613
Yes, sir.
158
00:11:31,740 --> 00:11:33,889
If we read the manifesto.
159
00:11:34,945 --> 00:11:35,945
On the air.
160
00:11:38,758 --> 00:11:39,758
I'm sorry, sir.
161
00:11:47,469 --> 00:11:50,908
Trading and global
markets plummeting. Stand by,
162
00:11:50,933 --> 00:11:54,577
I'm told we're about to get
some additional information.
163
00:11:55,969 --> 00:12:00,390
I've just been handed a document
from Nils Debruuk, a nuclear weapons
164
00:12:00,415 --> 00:12:04,961
specialist, who claims to have built
the weapons used in these attacks.
165
00:12:05,617 --> 00:12:09,655
I've been asked to read this
manifesto in its entirety.
166
00:12:10,077 --> 00:12:13,300
There has never been peace
without first a great suffering.
167
00:12:13,553 --> 00:12:16,392
The greater the suffering,
the greater the peace.
168
00:12:16,393 --> 00:12:21,083
As mankind is drawn to a
self-destruction like a moth to the candle...
169
00:12:21,291 --> 00:12:26,008
...the so-called defenders of peace:
the Church, the Government, the Law
170
00:12:26,033 --> 00:12:29,028
work tirelessly to save
humanity from itself.
171
00:12:29,453 --> 00:12:31,240
Well, it's not going
to help you now.
172
00:12:31,264 --> 00:12:34,153
But by averting disaster
they serve to delay peace...
173
00:12:34,450 --> 00:12:35,562
What's done is done.
174
00:12:35,685 --> 00:12:41,961
...that can only come trough the
inevitable baptism of fire. The suffering and...
175
00:12:43,112 --> 00:12:45,056
...bringing mutual understanding...
176
00:12:45,080 --> 00:12:46,080
Did we get it?
177
00:12:47,307 --> 00:12:50,196
...it's the first step for the
ultimate project of...
178
00:12:50,336 --> 00:12:51,336
We got it!
179
00:12:55,567 --> 00:12:56,567
Go.
180
00:13:10,284 --> 00:13:11,284
Did we get it?
181
00:13:11,545 --> 00:13:12,657
Of course we got it!
182
00:13:21,713 --> 00:13:22,991
I told you we'd get it.
183
00:13:24,275 --> 00:13:25,331
I don't understand?
184
00:13:25,807 --> 00:13:27,252
The attacks didn't happen?
185
00:13:27,903 --> 00:13:30,850
The car accident you were
in - that was an hour ago.
186
00:13:31,522 --> 00:13:33,432
I was driving the other car.
187
00:13:34,317 --> 00:13:37,352
What's done is done.
When we say it's done.
188
00:14:20,647 --> 00:14:26,500
IMPOSSIBLE
FALLOUT
189
00:14:38,009 --> 00:14:43,185
AERIAL BASE RAMSTEIN, GERMANY
190
00:14:51,231 --> 00:14:52,231
Sir.
191
00:14:53,156 --> 00:14:56,554
That phone you unlocked lead us to
a server in Iceland but we managed
192
00:14:56,578 --> 00:14:59,856
to decrypt the communicate
between John Lark and this woman:
193
00:15:00,304 --> 00:15:02,638
Alanna Mitsopolis, activist
and philanthropist whose
194
00:15:02,662 --> 00:15:05,234
charity work has earned her
the nickname the White Widow.
195
00:15:05,235 --> 00:15:08,633
It's all a front for her real trade:
arms dealing, money laundering.
196
00:15:08,657 --> 00:15:11,821
Extensive political connections
provide her with protection.
197
00:15:11,845 --> 00:15:13,998
Lark and the Widow
were meeting tonight to
198
00:15:14,022 --> 00:15:16,420
negotiate the delivery
of unspecified package.
199
00:15:16,444 --> 00:15:19,167
Which we can only assume
is our missing plutonium.
200
00:15:19,357 --> 00:15:22,142
They'll make contact in the private
lounge at the Grand Palais in Paris.
201
00:15:22,166 --> 00:15:25,174
During her annual fund-raising
event. The details are in the file.
202
00:15:25,198 --> 00:15:28,143
If Lark isn't there by
midnight the Widow will leave.
203
00:15:28,448 --> 00:15:31,837
And sell the package to the
highest bidder. Which gives you...
204
00:15:31,905 --> 00:15:33,805
...two hours from
now to find Lark.
205
00:15:34,103 --> 00:15:36,441
Sir, I think there�s
something you need to know.
206
00:15:36,442 --> 00:15:40,609
I'm gonna stop you right there. You
had a terrible choice to make in Berlin.
207
00:15:40,827 --> 00:15:43,027
Recover the plutonium
or save your team.
208
00:15:43,052 --> 00:15:45,664
You chose your team
and now the world's at risk.
209
00:15:45,803 --> 00:15:48,599
Some flaw, deep within
your core being simply won't
210
00:15:48,623 --> 00:15:51,345
allow you to choose
between one life and millions.
211
00:15:52,196 --> 00:15:56,196
You see that as a sign of weakness.
To me, that's your greatest strength.
212
00:15:56,444 --> 00:15:59,428
It also tells me I can
count on you to cover my ass.
213
00:15:59,453 --> 00:16:02,510
Because coming here from CIA was a
lateral move. Some say a step down.
214
00:16:02,534 --> 00:16:05,439
But I did it... because of you.
215
00:16:06,674 --> 00:16:08,008
Don't make me regret it.
216
00:16:20,496 --> 00:16:21,496
Make the call.
217
00:16:25,342 --> 00:16:26,342
Shut them down.
218
00:16:37,709 --> 00:16:38,644
What do you think
you're doing, Erica?
219
00:16:38,794 --> 00:16:42,133
It may be your mission but
this is the CIA- s plane.
220
00:16:42,477 --> 00:16:45,150
It doesn't take off without my say-so.
- We don't have time for this.
221
00:16:45,151 --> 00:16:48,833
I have a team in Paris ready to grab
Lark as soon as he gets to Palais.
222
00:16:48,834 --> 00:16:53,158
A G5 standing by to rendition him
to GITMO where waterboard is waiting.
223
00:16:53,159 --> 00:16:56,139
Spend 24 hours we don�t have
to pull a confession we can't
224
00:16:56,163 --> 00:16:58,885
trust from a man we
haven't positively identified?
225
00:16:59,247 --> 00:17:02,516
No. We need reliable
intelligence and we need it now.
226
00:17:03,018 --> 00:17:05,542
This scenario is precisely
why the IMF exists!
227
00:17:05,543 --> 00:17:07,475
The IMF is
Halloween, Alan.
228
00:17:07,522 --> 00:17:10,915
Bunch of grown men in rubber
masks playing Trick or treat.
229
00:17:11,818 --> 00:17:14,066
And if had held on to
the plutonium in Berlin
230
00:17:14,090 --> 00:17:16,257
we wouldn't be having
this conversation.
231
00:17:16,674 --> 00:17:19,471
And his team would be dead.
- Yes, they would.
232
00:17:19,998 --> 00:17:23,116
That's the job. And that's
why I want one of my
233
00:17:23,141 --> 00:17:27,163
own men on the scene.
To appraise the situation.
234
00:17:27,434 --> 00:17:29,220
Agent Walker,
Special Activities.
235
00:17:29,854 --> 00:17:32,117
His reputation precedes.
236
00:17:32,419 --> 00:17:33,531
You use the scalpel.
237
00:17:34,775 --> 00:17:36,530
I prefer a hammer.
238
00:17:36,873 --> 00:17:39,504
The answer is No. I have
operational authority here.
239
00:17:39,528 --> 00:17:42,253
Direct from the President. You have a
problem with that, you take it up with him.
240
00:17:42,277 --> 00:17:45,000
I have already and he
agrees with me. My man goes.
241
00:17:45,612 --> 00:17:47,600
Or no one goes.
242
00:17:55,651 --> 00:17:57,969
No one comes between
you and that plutonium.
243
00:17:57,993 --> 00:18:00,895
Not Hunt, not his
team, not anyone.
244
00:18:19,972 --> 00:18:22,594
The White Widow has spies
in every level of government.
245
00:18:22,618 --> 00:18:27,118
This plain is posing as commercial airliner
so we can jump into France undetected.
246
00:18:27,602 --> 00:18:30,325
Widow�s meeting Lark in a
VIP lounge at midnight.
247
00:18:30,469 --> 00:18:33,914
No one can be a bidder without a
pre-issued electronic ID band.
248
00:18:34,007 --> 00:18:38,341
We've acquired the unique RFID
number for Larks band allowing us to locate it...
249
00:18:38,476 --> 00:18:42,433
...with these. Find that
ID band, you'll find Lark.
250
00:18:43,422 --> 00:18:44,422
Then what?
251
00:18:46,702 --> 00:18:47,702
Then...
252
00:18:49,383 --> 00:18:50,890
I assume his identity.
253
00:18:50,925 --> 00:18:54,235
Make contact with the Widow.
She takes us to the package.
254
00:18:55,352 --> 00:18:57,203
People actually
fall for this shit?
255
00:18:58,743 --> 00:19:00,966
How do you intend to
make Lark cooperate?
256
00:19:03,130 --> 00:19:04,896
I bump him in the crowd.
257
00:19:05,551 --> 00:19:07,811
In 10 seconds he'll look like
any other drunk at the party.
258
00:19:07,826 --> 00:19:10,075
Incoherent,
completely pliable.
259
00:19:10,247 --> 00:19:12,548
After I borrow his face you
walk him out the front door
260
00:19:12,572 --> 00:19:14,621
and hand him over to
Sloans extraction team.
261
00:19:14,645 --> 00:19:17,997
You're not getting rid of me that easily, Hunt.
- That's not what this is about.
262
00:19:18,021 --> 00:19:19,888
Sure it is.
263
00:19:20,308 --> 00:19:22,475
I know you don't
want me on this detail.
264
00:19:22,858 --> 00:19:23,924
But let's face it.
265
00:19:24,503 --> 00:19:27,833
If you made the hard choice
in Berlin I wouldn't be here.
266
00:19:28,356 --> 00:19:31,778
If you hadn't gun down your
Syndicate agent they sent you to find
267
00:19:31,802 --> 00:19:33,026
I wouldn't be here.
268
00:19:34,122 --> 00:19:35,521
That's right. I know all about you.
269
00:19:35,545 --> 00:19:40,157
You're why we don't have living witness
who can identify John Lark. Or the Apostles.
270
00:19:40,415 --> 00:19:44,186
If you have a problem with my
methods you can always stay behind.
271
00:19:44,941 --> 00:19:49,913
Your mission, should you choose
to accept it. Isn't that the thing?
272
00:19:52,199 --> 00:19:53,901
Two minutes to decompression.
273
00:19:54,266 --> 00:19:55,266
Suite up!
274
00:19:55,554 --> 00:19:57,953
The Widow is meeting
Lark in 30 minutes.
275
00:20:14,449 --> 00:20:16,111
10 seconds to decompression.
276
00:20:19,851 --> 00:20:21,237
Is your oxygen on?
277
00:20:23,375 --> 00:20:27,542
There's no atmosphere at this altitude.
I don't need you blacking out on me.
278
00:20:30,330 --> 00:20:33,877
Hey, your heads up display has built-in
guidance system. Follow it to the target.
279
00:20:33,901 --> 00:20:37,790
Open your shoot when the system
says. Not before, definitely not after.
280
00:20:38,142 --> 00:20:41,490
Or the last thing that goes trough your
mind will be your kneecaps. Is that clear?
281
00:20:41,514 --> 00:20:42,514
Crystal.
282
00:21:05,289 --> 00:21:07,234
We gotta talk.
Need to rethink this.
283
00:21:07,460 --> 00:21:11,440
Out of my way, Hunt!
- Walker, we have a problem. There's a storm and we need to...
284
00:21:11,464 --> 00:21:13,847
Enough talk. I'll
see you in Paris!
285
00:21:14,524 --> 00:21:15,524
Shit!
286
00:21:20,320 --> 00:21:21,320
Come on!
Come on!
287
00:21:35,022 --> 00:21:37,585
Altitude, 25000 feet.
288
00:21:44,245 --> 00:21:47,634
Walker!
- What's the matter, Hunt? Afraid of a little lighting?
289
00:21:57,201 --> 00:21:59,499
Altitude, 20000 feet.
290
00:22:00,135 --> 00:22:01,135
Son of a bitch!
291
00:22:02,810 --> 00:22:03,810
Walker?
292
00:22:06,046 --> 00:22:07,046
Do you copy?
293
00:22:08,849 --> 00:22:09,849
Walker?
294
00:22:12,315 --> 00:22:14,262
Hang on.
Hang on.
295
00:22:15,211 --> 00:22:16,211
Walker?
296
00:22:22,842 --> 00:22:23,842
Come on!
297
00:22:23,843 --> 00:22:26,171
Altitude, 15000 feet.
298
00:22:29,866 --> 00:22:30,866
Walker?
299
00:22:31,786 --> 00:22:32,786
Walker?!
300
00:22:43,993 --> 00:22:44,993
Walker!
301
00:22:46,150 --> 00:22:47,150
Walker!
302
00:22:47,541 --> 00:22:50,010
Altitude, 10000 feet.
303
00:22:53,753 --> 00:22:54,753
9000.
304
00:22:55,031 --> 00:22:56,031
Shit!
305
00:22:58,677 --> 00:22:59,677
8000.
306
00:23:02,886 --> 00:23:03,886
7000.
307
00:23:08,019 --> 00:23:09,019
6000.
308
00:23:12,611 --> 00:23:13,611
5000.
309
00:23:17,072 --> 00:23:18,072
4000.
310
00:23:18,350 --> 00:23:19,350
Walker!
311
00:23:19,603 --> 00:23:20,603
Walker!
312
00:23:21,822 --> 00:23:22,822
3000.
313
00:23:22,842 --> 00:23:27,634
Deploy! Deploy! Deploy!
314
00:23:43,050 --> 00:23:44,355
Oh, God!
315
00:24:05,843 --> 00:24:07,621
Looks like you lost your oxygen.
316
00:24:30,540 --> 00:24:32,707
That's where the Widow
is meeting Lark.
317
00:25:16,964 --> 00:25:18,274
Walker!
318
00:25:21,005 --> 00:25:22,005
Say again?
319
00:27:19,538 --> 00:27:21,127
The needle?
- Didn't need it.
320
00:27:22,364 --> 00:27:23,364
Get him up!
321
00:28:13,062 --> 00:28:15,216
Do not be shy. The
more, the better.
322
00:28:15,217 --> 00:28:19,511
Come on, we're not bad.
- Can we join in? We don't bite.
323
00:30:15,244 --> 00:30:16,244
Shit.
324
00:30:35,948 --> 00:30:39,060
Can you still make a mask?
- I need a face to make a mask.
325
00:30:39,128 --> 00:30:40,128
Sorry.
326
00:30:40,547 --> 00:30:42,047
I was aiming for his chest.
327
00:30:44,301 --> 00:30:46,185
What are you doing here?
- It's good to see you too.
328
00:30:46,209 --> 00:30:48,245
Sorry, I'm confused. You're?
329
00:30:51,026 --> 00:30:52,026
An old friend.
330
00:31:05,316 --> 00:31:07,507
Cancel extraction.
We're code Blue.
331
00:31:08,070 --> 00:31:10,022
Send sanitation.
332
00:31:10,689 --> 00:31:12,365
That was my team.
333
00:31:14,343 --> 00:31:17,343
You didn't answer my question.
What are you doing here?
334
00:31:19,966 --> 00:31:21,947
That's it. Just take
it easy. That's it.
335
00:31:21,971 --> 00:31:23,926
Just keep your head back
until the bleeding stops.
336
00:31:23,950 --> 00:31:27,239
What is it?!
You want some?!
337
00:31:29,290 --> 00:31:31,568
You're not here by
accident. Who sent you?
338
00:31:31,844 --> 00:31:34,015
I can't tell you that.
- What are you doing?
339
00:31:34,039 --> 00:31:36,776
I have a date with White Widow.
- He had a date with the Widow.
340
00:31:36,800 --> 00:31:40,351
You look nothing like him.
- Now, we have to hope they never met.
341
00:31:40,610 --> 00:31:43,255
Hope is not a strategy!
- You must be new.
342
00:31:43,930 --> 00:31:46,699
I have no other choice.
White Widow is our only lead.
343
00:31:46,723 --> 00:31:48,912
I got to be this guy
for 5 minutes. - Don't do it.
344
00:31:48,913 --> 00:31:51,684
What?
What is it?
345
00:31:52,311 --> 00:31:54,660
What aren't you telling me?
- You don't understand what you're involved in.
346
00:31:54,684 --> 00:31:59,184
I don't understand what I'm involved in?
I don't understand what I'm involved in?!
347
00:32:01,685 --> 00:32:05,908
What am I involved in? - If you're
meeting the Widow she leaves in 3 minutes.
348
00:32:07,685 --> 00:32:09,074
Ethan!
- I'll make it work.
349
00:32:09,175 --> 00:32:11,242
Ethan!
- I'll make it work!
350
00:32:13,701 --> 00:32:16,878
Name's Walker.
- Yeah? You're welcome.
351
00:32:36,592 --> 00:32:38,564
What do you think you're doing?
- I'm going with you.
352
00:32:38,588 --> 00:32:40,682
Like hell you are! - People
have been sent here to kill Lark.
353
00:32:40,706 --> 00:32:43,520
No shit. - No, not me,
contractors. Paid assassins.
354
00:32:44,046 --> 00:32:45,267
They don't know
what he looks like.
355
00:32:45,291 --> 00:32:46,942
They only know he's
meeting the Widow at midnight.
356
00:32:46,966 --> 00:32:49,090
If you go trough with this
they're gonna believe you're Lark
357
00:32:49,114 --> 00:32:50,822
and they're gonna kill you.
358
00:32:50,846 --> 00:32:52,468
How do you know all of this?
359
00:32:53,904 --> 00:32:55,155
I can't tell you that.
360
00:32:57,976 --> 00:32:59,976
You should've
stayed out of the game.
361
00:33:02,088 --> 00:33:03,896
You should've come with me.
362
00:33:12,565 --> 00:33:15,489
This charity was started
in honor of my mother.
363
00:33:16,568 --> 00:33:19,194
Those of you who knew her
understood her strength.
364
00:33:19,218 --> 00:33:22,098
Her tenacity. Her
resourcefulness.
365
00:33:23,596 --> 00:33:25,678
But there was another side to her.
366
00:33:26,416 --> 00:33:28,394
The side most people never saw.
367
00:33:28,934 --> 00:33:33,379
It's that part of her spirit that
has brought us all together tonight.
368
00:33:34,742 --> 00:33:37,320
Max was something of a paradox.
369
00:33:40,018 --> 00:33:42,760
She had a fascination for paradoxes.
370
00:33:43,358 --> 00:33:45,879
A fascination she
passed onto me.
371
00:33:48,114 --> 00:33:51,929
Max had no illusions about
the world we live in today.
372
00:33:52,834 --> 00:33:55,962
But she had dreams of
a very different future.
373
00:33:56,978 --> 00:34:00,385
One in which her unique
talents were no longer required.
374
00:34:01,307 --> 00:34:03,926
All she earned from
the way the world is
375
00:34:03,951 --> 00:34:07,190
went ultimately to making
it what it could someday be.
376
00:34:08,463 --> 00:34:10,715
That future isn't here yet.
377
00:34:12,213 --> 00:34:16,732
Tonight your contributions
have brought it just a little closer.
378
00:34:20,524 --> 00:34:23,663
Go with the opportunity.
Enjoy the party.
379
00:34:44,237 --> 00:34:47,160
You can't possibly be John Lark?
380
00:34:50,964 --> 00:34:52,800
I'm not, actually.
381
00:34:53,935 --> 00:34:55,957
It's an alias.
382
00:34:57,912 --> 00:35:01,251
I suppose it's better than John Doe.
Is there another name you prefer?
383
00:35:01,252 --> 00:35:05,528
Is there somewhere we can talk privately?
- I like Lark. It has a certain ring.
384
00:35:05,529 --> 00:35:08,230
We don't have a lot of time.
- I'll be honest with you.
385
00:35:08,254 --> 00:35:11,199
A man with your reputation.
I was expecting someone...
386
00:35:11,320 --> 00:35:13,313
...uglier.
387
00:35:13,839 --> 00:35:17,343
Don't let looks deceive because I'm as ugly
as they come. Now I'll be honest with you.
388
00:35:17,344 --> 00:35:19,551
Your life's in danger.
389
00:35:20,561 --> 00:35:23,609
Don't you touch her.
- Relax, he's my brother.
390
00:35:24,813 --> 00:35:26,869
You're being rude
to our guest, Zola.
391
00:35:27,121 --> 00:35:28,121
It's time to go.
392
00:35:28,777 --> 00:35:30,464
Don't turn this into a scene.
393
00:35:32,771 --> 00:35:34,381
You don't leave this room.
394
00:35:41,058 --> 00:35:43,386
You see?
- Your life's in danger.
395
00:35:44,483 --> 00:35:47,483
And who'd want to kill me?
- The Americans for starters.
396
00:35:47,944 --> 00:35:51,889
Duly noted. - You think you're the
only one with spies in the government?
397
00:35:52,302 --> 00:35:55,483
There are people here who
don't want this meeting to happen.
398
00:35:55,507 --> 00:35:57,043
Don't believe me?
399
00:35:57,584 --> 00:35:58,980
Look around.
400
00:36:11,134 --> 00:36:12,696
I know what you're thinking.
401
00:36:13,354 --> 00:36:16,799
Maybe they're not here for you.
Maybe they're just here for me.
402
00:36:17,318 --> 00:36:19,361
Are you willing
to take that chance?
403
00:36:20,260 --> 00:36:22,111
You have something I want.
404
00:36:22,513 --> 00:36:27,069
Right now that makes me the only person
you can trust to get you out of here alive.
405
00:36:27,138 --> 00:36:29,694
Or would you rather
leave that to your brother?
406
00:36:34,042 --> 00:36:36,887
I think I'd like to
go home now, Mr. Lark.
407
00:38:52,590 --> 00:38:55,511
The French government will
receive the asset they took in today.
408
00:38:55,535 --> 00:38:59,408
Delivery will be by air to the finance
ministry at 8:00 AM tomorrow morning.
409
00:38:59,432 --> 00:39:03,465
Another motorcade under heavy police
escort will transport him on along this root.
410
00:39:03,489 --> 00:39:06,862
We'll create a diversion
at this intersection. Here.
411
00:39:07,138 --> 00:39:11,027
Motorcade will automatically take
the pre-planned alternate root, here.
412
00:39:11,356 --> 00:39:13,023
Where we'll extract the asset.
413
00:39:14,253 --> 00:39:16,381
Extract the asset?
414
00:39:27,653 --> 00:39:28,653
The asset?
415
00:39:31,144 --> 00:39:33,744
We've payed a great deal
of money for this information.
416
00:39:33,768 --> 00:39:36,102
They gave us everything
but this mans name.
417
00:39:36,883 --> 00:39:39,217
You don't happen to
know who he is, do you?
418
00:39:40,252 --> 00:39:43,808
His name is Solomon Lane.
British special agent turned anarchist.
419
00:39:45,538 --> 00:39:49,927
He used rogue covert operatives to
create a terror network called the Syndicate.
420
00:39:51,185 --> 00:39:53,857
Sabotage, assassination,
mass murder...
421
00:39:54,466 --> 00:39:56,494
Ugly as they come.
422
00:39:57,144 --> 00:39:59,819
He was captured by
American agents two years ago.
423
00:40:00,604 --> 00:40:03,493
Since then he's been under
never-ending interrogation.
424
00:40:03,773 --> 00:40:06,283
Passed around from one
government to another.
425
00:40:07,380 --> 00:40:09,275
To answer for his crimes.
426
00:40:12,358 --> 00:40:14,392
You seem displeased, Lark?
427
00:40:14,713 --> 00:40:17,388
Perhaps I didn't make myself clear.
428
00:40:18,283 --> 00:40:20,869
I came to Paris for plutonium.
429
00:40:21,043 --> 00:40:23,262
Well, there must
be a misunderstanding.
430
00:40:23,684 --> 00:40:27,427
I'm just a broker. I
connect a buyer and a seller.
431
00:40:28,169 --> 00:40:31,836
My seller isn't interested in cash.
So if you want the plutonium...
432
00:40:32,889 --> 00:40:36,213
Extract Lane and make a trade.
433
00:40:37,353 --> 00:40:38,353
That's right.
434
00:40:43,346 --> 00:40:45,624
How do I know the seller
has what I want.
435
00:41:04,833 --> 00:41:06,389
A down-payment in good faith.
436
00:41:07,597 --> 00:41:10,771
The Currier we'll deliver
two more within 48 hours.
437
00:41:10,896 --> 00:41:14,069
In exchange for him.
438
00:41:22,044 --> 00:41:23,044
All right.
439
00:41:23,437 --> 00:41:25,195
What happens after diversion?
440
00:42:59,225 --> 00:43:00,225
Kill everyone?
441
00:43:01,070 --> 00:43:02,070
That's your plan?
442
00:43:02,617 --> 00:43:04,339
There'll be no witnesses.
443
00:43:04,899 --> 00:43:07,866
What's my guarantee that
Lane walks out of this thing alive?
444
00:43:07,890 --> 00:43:09,359
He's in an armored box.
445
00:43:10,020 --> 00:43:11,854
We'll pull him out
when it's safe.
446
00:43:12,581 --> 00:43:14,219
You want your plutonium?
447
00:43:14,551 --> 00:43:16,152
This is the price.
448
00:43:18,211 --> 00:43:20,378
Or do you draw the
line at killing cops?
449
00:43:20,817 --> 00:43:22,772
That's John Lark
you're talking to.
450
00:43:25,845 --> 00:43:28,714
I've murdered women
and children with smallpox.
451
00:43:31,327 --> 00:43:32,962
I have no line.
452
00:43:37,417 --> 00:43:38,417
Right.
453
00:43:38,823 --> 00:43:41,610
Sleep well, everyone.
Busy day tomorrow.
454
00:44:02,174 --> 00:44:03,889
You have got to be kidding me?
455
00:44:04,346 --> 00:44:07,138
If you want Lane out of
prison this is how he gets out.
456
00:44:07,162 --> 00:44:09,718
I wanted Lark to brake
him out, not Ethan Hunt.
457
00:44:09,881 --> 00:44:13,770
I wanted Lark at the
exchange, not Ethan Hunt.
458
00:44:14,357 --> 00:44:18,357
I wanted Lark to lead us to
the plutonium and the Apostles.
459
00:44:19,032 --> 00:44:20,699
You may still
get your chance.
460
00:44:20,732 --> 00:44:23,174
Have you forgotten about the
corpse we pulled out of men's room
461
00:44:23,198 --> 00:44:25,912
at the Grand Palais?
- I'm guessing that wasn't Lark.
462
00:44:25,936 --> 00:44:29,770
More likely one of Larks recruits.
- Not according to our intelligence.
463
00:44:29,876 --> 00:44:31,543
Intelligence gathered by whom?
464
00:44:34,125 --> 00:44:35,125
Hunt.
465
00:44:36,265 --> 00:44:39,377
You long held suspicions that
Lark was an American agent.
466
00:44:39,713 --> 00:44:43,880
Someone who knew our every move.
Someone who could come and go like a ghost.
467
00:44:45,155 --> 00:44:47,888
You're suggesting
Hunt is John Lark?
468
00:44:48,904 --> 00:44:52,716
You're reaching, Walker.
Trying to save your ass.
469
00:44:53,326 --> 00:44:54,326
It won't work.
470
00:44:54,982 --> 00:44:59,742
Think about it. Would a man as careful
as Lark really stick his neck out like that?
471
00:45:00,242 --> 00:45:02,520
For a face to face
with the White Widow?
472
00:45:02,855 --> 00:45:05,175
He'd send a proxy.
- A decoy.
473
00:45:05,546 --> 00:45:08,342
If he was really smart
he'd had his lady friend
474
00:45:08,367 --> 00:45:11,162
kill that decoy in front
of a reliable witness.
475
00:45:11,984 --> 00:45:12,984
Me.
476
00:45:13,503 --> 00:45:16,503
The dragnet is closing down
on his terrorist alter-ego.
477
00:45:16,781 --> 00:45:20,537
So he pays a man to play the
part of Lark and has him killed.
478
00:45:21,398 --> 00:45:23,673
And under the guise
of serving his country...
479
00:45:23,697 --> 00:45:26,619
Assumes his own secret identity.
480
00:45:26,942 --> 00:45:30,720
Free to operate at will with the
full support of US government. - Why?
481
00:45:31,658 --> 00:45:33,303
Why would Hunt turn?
482
00:45:34,082 --> 00:45:36,909
Why did Lane do it?
Why did any of his Apostles?
483
00:45:37,609 --> 00:45:40,455
They were believers in a cause.
484
00:45:41,131 --> 00:45:45,354
And when that cause turned out to
be a lie they turned against their masters.
485
00:45:45,809 --> 00:45:48,567
How many times has Hunts
government betrayed him,
486
00:45:48,592 --> 00:45:50,920
disavowed him,
casted him aside?
487
00:45:51,358 --> 00:45:55,221
And how long before a man
like that has had enough?
488
00:45:56,576 --> 00:45:59,018
That is a serious accusation.
489
00:46:00,918 --> 00:46:02,150
Can you prove it?
490
00:46:06,316 --> 00:46:09,872
This is the phone we pulled of the
dead body at the Grand Palais.
491
00:46:14,903 --> 00:46:17,237
I'm guessing it has
all the proof you need.
492
00:48:21,476 --> 00:48:24,143
Is it true Lane gassed
a village of 2000 people?
493
00:48:26,752 --> 00:48:27,752
Yes.
494
00:48:27,753 --> 00:48:31,753
Is it true he brought down an entire
passenger plane just to kill one man?
495
00:48:32,773 --> 00:48:33,773
Yes.
496
00:48:35,142 --> 00:48:38,129
Is it true that he...
- Walker, whatever you heard.
497
00:48:38,154 --> 00:48:41,022
If it makes your skin
crawl, it's probably true.
498
00:48:48,186 --> 00:48:49,186
Holy shit!
499
00:48:51,199 --> 00:48:53,533
You're the guy that
caught him, aren't you?
500
00:48:55,434 --> 00:48:58,379
How long do you think he's
gonna keep that to himself?
501
00:49:02,119 --> 00:49:04,342
We'll burn that bridge
when we get to it.
502
00:49:54,087 --> 00:49:55,087
Close it.
503
00:51:32,520 --> 00:51:34,003
What the hell is he doing?
504
00:53:05,418 --> 00:53:07,336
NO SIGNAL
505
00:53:47,523 --> 00:53:49,690
Hunt, where are you?
- Don't wait for me!
506
00:53:50,864 --> 00:53:52,260
Wanna do... What's wrong?
507
00:53:53,920 --> 00:53:56,096
I'll meet you at the garage!
508
00:54:04,896 --> 00:54:06,263
Benji, do you copy?!
509
00:54:06,760 --> 00:54:10,640
We copy. Go. - Change of plan.
I'm glued. Need extraction!
510
00:54:11,238 --> 00:54:12,238
We're on our way!
511
00:54:27,284 --> 00:54:29,337
He's driving from Notre
Dame to the Saint
512
00:54:29,361 --> 00:54:31,806
Louis bridge. Police
patrols are chasing him.
513
00:58:52,803 --> 00:58:53,803
STOP!
514
00:58:54,273 --> 00:58:55,581
Stay where you are!
515
00:58:56,734 --> 00:58:57,734
Get in the car.
516
00:58:58,628 --> 00:58:59,628
Nobody move!
517
00:59:03,185 --> 00:59:04,241
Show me your hands!
518
00:59:06,418 --> 00:59:08,297
Go away, please.
519
00:59:08,690 --> 00:59:10,282
Show me your hands!
520
00:59:14,399 --> 00:59:16,038
Don�t worry, please.
521
00:59:16,668 --> 00:59:19,074
Go away, please.
522
00:59:20,325 --> 00:59:22,230
Go away, please.
523
00:59:28,394 --> 00:59:30,226
Zola wants a word with you.
524
00:59:34,390 --> 00:59:36,588
What do we do with her?
- Kill her.
525
01:00:07,352 --> 01:00:08,616
You will be fine.
526
01:00:15,583 --> 01:00:16,886
You will be fine.
527
01:00:17,243 --> 01:00:18,243
We gotta go!
528
01:00:19,566 --> 01:00:21,497
I am so sorry.
- Come on!
529
01:00:59,013 --> 01:01:00,625
The name's Walker by the way.
530
01:01:00,665 --> 01:01:02,524
Was the little car your idea?
531
01:01:13,016 --> 01:01:14,016
Jesus Christ!
532
01:01:15,082 --> 01:01:16,981
What the hell was that?!
533
01:01:22,890 --> 01:01:24,667
Everybody, out!
- Go, go, go!
534
01:04:02,523 --> 01:04:03,523
That was Ilsa.
535
01:04:04,120 --> 01:04:05,120
Shut up!
536
01:04:05,858 --> 01:04:06,858
Very interesting.
537
01:04:10,978 --> 01:04:13,103
It's good to see
you again, Ethan.
538
01:04:50,923 --> 01:04:52,762
Look who's still alive.
539
01:04:56,822 --> 01:05:00,271
There's a microwave tracker in his neck.
- Ok. You know what to do.
540
01:05:00,295 --> 01:05:03,517
Let me just assure you
this won't hurt... enough.
541
01:05:06,114 --> 01:05:07,114
90 seconds.
542
01:05:08,657 --> 01:05:12,462
You and the Apostles think we're
gonna trade you for the missing plutonium.
543
01:05:12,486 --> 01:05:15,110
I'm here to tell you
that's never gonna happen.
544
01:05:15,135 --> 01:05:17,813
Your mission, should
you choose to accept it...
545
01:05:19,500 --> 01:05:22,701
I wander, Ethan, did
you ever choose not to?
546
01:05:23,681 --> 01:05:27,532
Did you ever stop and ask yourself
who's giving you the orders or why?
547
01:05:28,897 --> 01:05:33,174
When everyday the master you serve
is one step closer to ending the world.
548
01:05:33,541 --> 01:05:35,927
Strange accusation
coming from a terrorist.
549
01:05:35,951 --> 01:05:38,822
60 seconds. - Terrorists are
schoolboys, desperate for attention.
550
01:05:38,846 --> 01:05:41,821
Hoping to shape public
opinion trough fear.
551
01:05:42,846 --> 01:05:45,744
I don't care in the least
what people think or feel.
552
01:05:46,435 --> 01:05:49,237
In my experience they
don't do either for very long.
553
01:05:49,261 --> 01:05:53,152
I suppose that justifies bombing
factories or bringing down civilian aircraft.
554
01:05:53,176 --> 01:05:55,121
Or strapping me
into explosive vest!
555
01:05:55,603 --> 01:05:58,659
Consider it unfinished
business, my funny little friend.
556
01:05:58,912 --> 01:06:00,079
Luther?
- Almost there.
557
01:06:00,492 --> 01:06:02,770
You see the end as
clearly as I do, Ethan.
558
01:06:02,794 --> 01:06:05,794
Governments the world over
are descending into madness.
559
01:06:05,966 --> 01:06:09,905
The Syndicate was created to
tear them down. Brick by brick.
560
01:06:10,115 --> 01:06:11,973
The Syndicate was a pack
of murdering cowards!
561
01:06:11,997 --> 01:06:14,644
The Syndicate was
civilizations last hope!
562
01:06:15,522 --> 01:06:18,388
A chance to smash
the old world order.
563
01:06:19,487 --> 01:06:23,904
That hope is gone now because
of you and your pathetic morality.
564
01:06:26,124 --> 01:06:28,265
You should have
killed me, Ethan.
565
01:06:30,627 --> 01:06:34,157
The end you always
feared, it's coming.
566
01:06:37,349 --> 01:06:39,333
It's coming.
567
01:06:40,265 --> 01:06:42,879
And her blood will
be on your hands.
568
01:06:45,532 --> 01:06:49,970
The fallout.
For all your good intentions.
569
01:06:57,031 --> 01:06:58,989
Time!
- Got it!
570
01:07:23,876 --> 01:07:24,876
Get him up!
571
01:07:27,868 --> 01:07:28,868
You're mine now!
572
01:07:38,380 --> 01:07:42,880
You're just full of surprises, Lark.
- Your brothers plan was bad from the word go.
573
01:07:43,182 --> 01:07:46,849
You'd lost all your men and Lane
would've been killed in crossfire.
574
01:07:47,651 --> 01:07:49,105
I had to improvise.
575
01:07:50,103 --> 01:07:52,048
Why not say that
in the first place?
576
01:07:52,652 --> 01:07:56,097
Because I don't trust your
people. Especially not your brother.
577
01:08:00,399 --> 01:08:01,399
Family,
578
01:08:01,849 --> 01:08:03,463
what can you do?
579
01:08:06,281 --> 01:08:07,932
So where's Lane?
580
01:08:08,496 --> 01:08:10,719
Certainly not at the
bottom of the Seine.
581
01:08:11,022 --> 01:08:12,687
I have him.
He's safe.
582
01:08:13,444 --> 01:08:15,135
Where do I meet the Currier?
583
01:08:16,850 --> 01:08:18,507
Let's talk about the woman.
584
01:08:20,482 --> 01:08:21,482
Woman?
585
01:08:21,818 --> 01:08:24,894
She was with you at the Palais.
Zola saw her again today.
586
01:08:24,918 --> 01:08:28,641
She tried to kill Lane. She had a
chance to kill you but she didn't.
587
01:08:29,324 --> 01:08:30,324
Why?
588
01:08:34,080 --> 01:08:35,622
We have a past.
589
01:08:36,962 --> 01:08:37,962
It's complicated.
590
01:08:40,272 --> 01:08:42,661
Well, I'll make it more
complicated for you.
591
01:08:43,149 --> 01:08:44,655
My price just went up.
592
01:08:45,409 --> 01:08:48,521
Someone killed four of my
men today. I assume it was her.
593
01:08:55,629 --> 01:08:57,119
I want her, Lark.
594
01:08:58,163 --> 01:08:59,941
And you're gonna
bring her to me.
595
01:09:01,184 --> 01:09:05,684
Otherwise you don't meet the Currier and
the plutonium goes to the highest bidder.
596
01:09:06,521 --> 01:09:08,661
I'd hate for her to
come between us.
597
01:09:13,287 --> 01:09:14,287
She's yours.
598
01:09:15,574 --> 01:09:17,756
At the meeting.
Not before.
599
01:09:30,277 --> 01:09:31,641
Go to London.
600
01:09:32,605 --> 01:09:34,286
Instructions will follow.
601
01:11:16,240 --> 01:11:18,963
I knew if I followed her
you'd show up eventually.
602
01:11:19,035 --> 01:11:20,035
You Ok?
603
01:11:23,136 --> 01:11:25,748
Ilsa, I'd never...
- I know you had your reasons.
604
01:11:27,077 --> 01:11:28,077
I know.
605
01:11:32,313 --> 01:11:34,886
You need to walk away.
- I can't do that.
606
01:11:36,833 --> 01:11:38,945
You weren't at the
Palais to kill Lark.
607
01:11:39,400 --> 01:11:40,400
No.
608
01:11:42,432 --> 01:11:44,099
You were there to protect him.
609
01:11:44,616 --> 01:11:45,616
Yes.
610
01:11:46,093 --> 01:11:48,143
And you killed him
to protect me.
611
01:11:50,041 --> 01:11:52,275
You wanted Lark
to break Lane out.
612
01:11:53,925 --> 01:11:56,559
No, you needed him
to break Lane out.
613
01:11:57,935 --> 01:11:59,686
Because you have to kill Lane.
614
01:12:01,465 --> 01:12:02,915
Who's making you do this?
615
01:12:05,000 --> 01:12:06,739
MI6.
616
01:12:09,320 --> 01:12:10,320
Why?
617
01:12:10,576 --> 01:12:12,875
After we captured him
in London they tried to
618
01:12:12,899 --> 01:12:15,233
bring Lane home trough
diplomatic channels.
619
01:12:15,628 --> 01:12:18,351
But too many countries
won't their pound of flesh.
620
01:12:18,405 --> 01:12:22,282
A man like that, what he's seen.
What he knows about British intelligence.
621
01:12:22,306 --> 01:12:25,362
They can't have him
talking to foreign government, ever.
622
01:12:25,499 --> 01:12:27,069
That's not what I'm asking.
623
01:12:28,291 --> 01:12:30,027
Why did they sent you?
624
01:12:30,576 --> 01:12:32,651
This is how I prove my loyalty.
625
01:12:33,965 --> 01:12:36,501
This is how I come home.
- But you were out!?
626
01:12:37,198 --> 01:12:39,892
You were free?
- We're never free.
627
01:12:41,173 --> 01:12:45,958
I've spent two years undercover with Lane.
To them I'm as much of a threat as he is.
628
01:12:47,856 --> 01:12:51,233
I kill him or I
never stop running.
629
01:12:53,490 --> 01:12:55,874
Now, tell me where he is?
630
01:13:00,846 --> 01:13:05,089
I can't help you.
- I'll get to him one way or another.
631
01:13:06,310 --> 01:13:08,888
Please, don't make
me go trough you.
632
01:14:05,182 --> 01:14:06,182
Yes?
633
01:14:06,349 --> 01:14:08,440
Are you here in London?
- I am.
634
01:14:09,316 --> 01:14:11,205
Are you ready
to meet the Currier?
635
01:14:12,056 --> 01:14:13,851
Yes.
Where do I go?
636
01:14:14,645 --> 01:14:16,479
Where would you like to meet?
637
01:14:19,280 --> 01:14:20,280
LOCATING CALLER
638
01:14:54,645 --> 01:14:55,645
Mr. Secretary?
639
01:14:56,561 --> 01:14:58,728
I've prayed to God
that it wasn't truth.
640
01:14:58,771 --> 01:15:01,371
Well, in his defense, sir,
if Ethan hadn't intervened
641
01:15:01,395 --> 01:15:03,487
the great many people
would've been killed.
642
01:15:03,511 --> 01:15:06,362
Yes, Dunn, I'm sure that the good
people of Paris and the nation of France
643
01:15:06,386 --> 01:15:09,185
as a whole will take
that into account.
644
01:15:09,913 --> 01:15:11,427
So, what the hell happened?
645
01:15:30,903 --> 01:15:33,403
At which point we were
told to come to London.
646
01:15:34,228 --> 01:15:37,173
And await further instructions.
- And what happens now?
647
01:15:37,896 --> 01:15:38,896
Now?
648
01:15:40,192 --> 01:15:41,668
We meet the Widow in 20 minutes.
649
01:15:41,692 --> 01:15:44,128
She's gonna take us to
Currier who'll hand over our
650
01:15:44,152 --> 01:15:46,374
missing plutonium in
exchange for Solomon Lane.
651
01:15:46,398 --> 01:15:47,923
Or in our scenario...
652
01:15:49,238 --> 01:15:50,238
Benji.
653
01:15:51,024 --> 01:15:52,024
Jesus!
654
01:15:52,412 --> 01:15:53,412
I'm sorry, what?
655
01:15:53,741 --> 01:15:55,138
Luther and I are gonna
take you to Currier.
656
01:15:55,162 --> 01:15:57,989
Walker stays here and guards
the real Lane. - Absolutely not!
657
01:15:58,013 --> 01:16:00,458
Wait, wait! Why do I
have to be Lane? - Benji.
658
01:16:00,772 --> 01:16:05,386
Our mission, my mission is to recover
that plutonium and I will do so at any cost!
659
01:16:05,637 --> 01:16:08,555
Even if I have to
trade Lane. The real Lane!
660
01:16:08,973 --> 01:16:10,579
And I'll never let him go!
661
01:16:10,918 --> 01:16:13,696
When the Apostles realize
that you're playing games
662
01:16:13,977 --> 01:16:16,252
you'll lose
the plutonium. Again!
663
01:16:16,633 --> 01:16:18,371
You let us worry
about the Apostles.
664
01:16:18,395 --> 01:16:20,857
As it stands we have
a bigger problem.
665
01:16:21,206 --> 01:16:22,206
A bigger problem.
666
01:16:23,377 --> 01:16:27,632
Ilsa. - Ilsa? Our Ilsa? Ilsa Faust?
How's she mixed up in all of this?
667
01:16:27,756 --> 01:16:30,342
She's been ordered to kill Lane.
Direct from MI6.
668
01:16:30,366 --> 01:16:34,233
Look. Wait. So that was her
in Paris? On the bike? - Yeah.
669
01:16:34,402 --> 01:16:36,220
Ethan, she tried
to kill us! - No, not us.
670
01:16:36,244 --> 01:16:38,252
Yeah! - Not us, Lane.
She tried to kill Lane.
671
01:16:38,253 --> 01:16:41,463
She has no choice. - And she'll
kill me! - I'm not gonna let that happen!
672
01:16:41,464 --> 01:16:44,353
Ethan, how exactly are you
not gonna let that happen?
673
01:16:45,846 --> 01:16:47,742
I'm working on it.
- Oh, he's working on it.
674
01:16:47,766 --> 01:16:49,164
Right now we don't
have a lot of time.
675
01:16:49,188 --> 01:16:50,693
We have to start getting
ready for this meeting.
676
01:16:50,717 --> 01:16:52,064
The meeting is a trap.
677
01:16:53,627 --> 01:16:57,739
The White Widow is working with the CIA.
She has been since the beginning.
678
01:16:58,076 --> 01:17:00,632
Bargaining for immunity
is her stock and trade.
679
01:17:00,881 --> 01:17:03,300
Capturing the plutonium and
the Apostles and John Lark
680
01:17:03,324 --> 01:17:05,863
buys her a lot of good
will with the Americans.
681
01:17:05,887 --> 01:17:09,311
But if Sloan knew the meeting was
a trap why didn't she just tell us?
682
01:17:09,312 --> 01:17:13,035
Because in her mind anybody could
be John Lark. Including one of us.
683
01:17:14,462 --> 01:17:16,462
And now her
suspicions are confirmed.
684
01:17:18,960 --> 01:17:22,154
According to that dossier a
trail of electronic evidence
685
01:17:22,179 --> 01:17:25,148
connects Hunt to the theft
of smallpox from the CDC.
686
01:17:26,039 --> 01:17:28,289
It also links him to a
lengthy correspondence
687
01:17:28,313 --> 01:17:30,647
ending with the recruitment
of Dr. Debruuk.
688
01:17:30,841 --> 01:17:34,397
And of course Hunt handed over
the plutonium to Apostles himself.
689
01:17:35,060 --> 01:17:39,615
Now, those facts coupled with a long
and incriminating history of rogue behavior
690
01:17:40,105 --> 01:17:43,064
collaborate a CIA narrative
691
01:17:43,523 --> 01:17:45,054
that Hunt has snapped.
692
01:17:46,014 --> 01:17:50,181
And the search for Lark is nothing
but a cover to hide the fact that Lark...
693
01:17:51,223 --> 01:17:52,223
... Is me.
694
01:17:54,366 --> 01:17:57,366
I gotta hand it to you, Ethan.
Normally when people refer to
695
01:17:57,390 --> 01:18:00,501
you as your own worst enemy
it's just a figure of speech.
696
01:18:05,338 --> 01:18:08,116
I'm afraid Sloan got some
questions for her as well.
697
01:18:08,659 --> 01:18:11,104
The Widow offered her
up at no extra charge.
698
01:18:12,058 --> 01:18:14,281
And where did Sloan
get this information?
699
01:18:14,965 --> 01:18:16,545
She didn't say.
700
01:18:17,170 --> 01:18:19,527
She did, however, grant me
the opportunity to bring you
701
01:18:19,551 --> 01:18:21,711
in on the condition that
I terminate this mission.
702
01:18:21,735 --> 01:18:23,827
And hand over
Solomon Lane personally.
703
01:18:24,847 --> 01:18:29,307
Sir, you can't do that. - Hunt! - No, I
know Lane. He has no intention of going back.
704
01:18:29,331 --> 01:18:33,943
That's why we're taking him back!
- Which means that's exactly what he wont us to do.
705
01:18:34,094 --> 01:18:36,431
Ethan.
- Sir, what do you think, this is a coincidence?
706
01:18:36,455 --> 01:18:38,765
That Sloan just happened to found this?
Lane had it sent to her!
707
01:18:38,789 --> 01:18:43,308
He know how she'd react. Just like he knew
the Widow would turn us in. Don't you see?
708
01:18:43,332 --> 01:18:46,555
This, sir.
This is the trap!
709
01:18:47,157 --> 01:18:51,713
We're being directed. - Hunt! - Sir, there
are still two plutonium cores in the wind!
710
01:18:51,820 --> 01:18:53,722
And you lost them!
711
01:18:56,019 --> 01:18:58,743
In fairness, sir,
we all lost them.
712
01:18:59,080 --> 01:19:00,793
Respectfully, sir.
713
01:19:01,315 --> 01:19:05,315
You weren't there.
- So, making excuses for him is your full-time job now?!
714
01:19:05,881 --> 01:19:09,197
Good God, Ethan. Don't make
this any harder than it already is.
715
01:19:09,221 --> 01:19:12,189
I can no longer protect you!
Don't you understand that?
716
01:19:12,213 --> 01:19:15,167
This is as close as you're ever
gonna get to that plutonium!
717
01:19:15,191 --> 01:19:18,492
Sir, you don't actually believe this?
- I believe I've been given a choice
718
01:19:18,516 --> 01:19:21,865
to protect you or the IMF.
Which is why I'm bringing you in.
719
01:19:22,966 --> 01:19:26,302
And if I refuse?
- What do you think he's here for?!
720
01:19:26,760 --> 01:19:29,316
You think he's some
observer? He's an assassin!
721
01:19:29,745 --> 01:19:32,047
Erica Sloans number one plumber.
722
01:19:32,469 --> 01:19:35,136
You go rogue, he's
authorized to hunt you down...
723
01:19:35,553 --> 01:19:37,017
...and kill you.
724
01:19:40,546 --> 01:19:41,546
It's the job.
725
01:19:41,752 --> 01:19:42,752
No hard feeling.
726
01:19:43,504 --> 01:19:46,782
Except it, Ethan. You've lost
this one. What's done is done.
727
01:19:48,821 --> 01:19:49,821
No, sir.
728
01:19:50,457 --> 01:19:51,457
No.
729
01:19:51,834 --> 01:19:56,652
I'm not asking you. I'm giving you a
direct order. This mission is terminated.
730
01:19:57,543 --> 01:19:58,543
Now!
731
01:20:01,878 --> 01:20:05,712
Stickell, he's your friend. Would you,
please, talk some sense into...
732
01:20:07,672 --> 01:20:09,950
I'm sorry, sir. But
you left me no choice.
733
01:20:12,615 --> 01:20:14,840
There's 15 minutes before we meet
the Widow. You want the plutonium?
734
01:20:14,864 --> 01:20:16,913
We're the only ones
who can get it for you.
735
01:20:16,937 --> 01:20:18,646
You're in or out?!
736
01:20:19,824 --> 01:20:20,824
In.
737
01:20:20,962 --> 01:20:23,437
What are you doing?
- Benji needs to get ready.
738
01:20:23,461 --> 01:20:26,850
No! Ethan... - There's no time,
Luther. I need you to trust me.
739
01:20:44,061 --> 01:20:45,061
You're all right?
740
01:20:45,626 --> 01:20:46,626
Yeah, I just...
741
01:20:47,480 --> 01:20:49,536
...gotta a bad feeling
about this one.
742
01:21:15,448 --> 01:21:17,004
If you don't hear from us...
743
01:21:17,422 --> 01:21:18,422
I'll do it my way.
744
01:21:22,930 --> 01:21:24,542
Don't take your eyes off him.
745
01:22:01,314 --> 01:22:03,312
Enough games. I'll
take you out of here.
746
01:22:03,336 --> 01:22:04,729
Where's Hunt?
747
01:22:05,161 --> 01:22:08,273
He's gone to the meeting.
With a copy of you. - Calm down.
748
01:22:08,395 --> 01:22:11,889
Call the Apostles. Warn them.
- I have no way of contacting them.
749
01:22:11,913 --> 01:22:13,514
For their safety and mine.
750
01:22:13,891 --> 01:22:16,043
But I do have an extraction
team and satellite over-watch
751
01:22:16,067 --> 01:22:17,781
at pre-arranged rendezvous.
752
01:22:17,805 --> 01:22:20,188
They'll know as soon as
we leave the building. - No.
753
01:22:20,212 --> 01:22:23,473
I'm staying here.
I haven't finished with Hunt yet.
754
01:22:27,902 --> 01:22:31,223
Why did you have to make
this so fucking complicated?!
755
01:22:31,887 --> 01:22:35,054
I don't understand what do
you mean? - The deal was simple.
756
01:22:35,180 --> 01:22:37,884
I help you frame Hunt.
You give me plutonium.
757
01:22:38,547 --> 01:22:43,330
You're wasting time! - There can not
be peace without first a great suffering.
758
01:22:44,063 --> 01:22:46,730
The greater the suffering,
the greater the peace.
759
01:22:47,093 --> 01:22:51,709
When I wrote those words I wasn't
referring to your peace. Or Hunts suffering.
760
01:22:52,786 --> 01:22:56,699
The old world order needs dismantling
and we have the tools to dismantle it.
761
01:22:56,723 --> 01:23:00,759
All you seem to care about is
that Hunt lives to take the blame.
762
01:23:01,303 --> 01:23:04,055
That's not anarchy.
That's revenge.
763
01:23:04,652 --> 01:23:06,155
Yes, it is.
764
01:23:06,772 --> 01:23:10,981
And when I have what I want the
Apostles are getting the plutonium.
765
01:23:15,623 --> 01:23:18,053
Hunt's the only friend you've got.
You're only alive today
766
01:23:18,077 --> 01:23:20,390
because he didn't
have the guts to kill you!
767
01:23:20,414 --> 01:23:22,853
Sloan is rights.
The IMF is Halloween.
768
01:23:23,354 --> 01:23:25,424
Nothing but grown men wearing...
769
01:23:32,960 --> 01:23:33,960
What?
770
01:23:39,824 --> 01:23:42,635
It's just the job.
No hard feelings.
771
01:23:47,072 --> 01:23:48,962
I've ruined your day, haven't I?
772
01:23:52,618 --> 01:23:54,954
And you were doing
so well up until then.
773
01:23:55,555 --> 01:23:57,571
And I think this one's loaded.
774
01:23:58,109 --> 01:23:59,766
You want to find out?
775
01:24:42,009 --> 01:24:44,232
So, how did I do?
- I never had any doubt.
776
01:24:46,346 --> 01:24:49,000
I'm beginning to see why
you guys enjoy this so much.
777
01:24:49,024 --> 01:24:51,805
Hands off, Mr. Secretary.
- Man's a natural.
778
01:24:52,200 --> 01:24:53,812
Welcome to the team, sir.
779
01:24:54,415 --> 01:24:55,749
You're making a mistake.
780
01:24:56,231 --> 01:25:00,157
No, the mistake was mine
when I saved your life over Paris.
781
01:25:00,820 --> 01:25:02,987
This proves nothing.
I'm playing a role.
782
01:25:03,222 --> 01:25:05,717
Just like you're. Trying
to recover that plutonium.
783
01:25:05,741 --> 01:25:09,439
That doesn't explain why you gave
Sloan the dossier and tried to frame Hunt.
784
01:25:09,463 --> 01:25:12,105
He makes a good point, Lark.
785
01:25:12,879 --> 01:25:17,039
He's paranoid. Delusional.
Just like the dossier says.
786
01:25:17,233 --> 01:25:20,345
So where did Sloan get
the dossier from? - I have no idea.
787
01:25:20,917 --> 01:25:21,917
I do.
788
01:25:25,149 --> 01:25:27,774
Did you get all
that, Erica? - I did.
789
01:25:28,603 --> 01:25:31,058
I don't appreciate
being used, Walker.
790
01:25:32,726 --> 01:25:34,548
Bad boy.
791
01:25:35,703 --> 01:25:38,648
Where would you like
him delivered? - I'll come to you.
792
01:25:41,863 --> 01:25:45,124
Nobody move!
Put them down! Drop them!
793
01:25:45,913 --> 01:25:47,944
Hands in the air!
Weapons down!
794
01:25:48,475 --> 01:25:50,038
Drop it!
Drop it!
795
01:25:50,657 --> 01:25:52,958
Weapons down! Rights now!
You! - It's Ok. - You!
796
01:25:52,982 --> 01:25:55,427
It's Ok. - I'm talking
to you! - It's all right.
797
01:25:55,620 --> 01:25:59,267
I though we had a deal?
- We did and now we don't.
798
01:26:00,092 --> 01:26:03,259
There's too much at stake here
for me to take any chances.
799
01:26:03,447 --> 01:26:06,284
I'm bringing you all in.
Along with Walker.
800
01:26:06,671 --> 01:26:08,208
The plutonium is
still out there!
801
01:26:08,232 --> 01:26:10,781
And I don't trust a living
soul in that room to get it.
802
01:26:10,805 --> 01:26:13,611
We'll sort out who's
who in Washington.
803
01:26:14,507 --> 01:26:16,095
Erica!
- Sir.
804
01:26:16,738 --> 01:26:19,127
It's all right. Let's
just do what she says.
805
01:26:20,055 --> 01:26:23,111
The only real threats are in
this room and we have them.
806
01:26:25,719 --> 01:26:26,719
Do you?
807
01:26:28,185 --> 01:26:29,185
Go!
808
01:26:49,329 --> 01:26:50,329
Where are they?!
809
01:27:21,313 --> 01:27:22,313
Ethan!
810
01:27:46,616 --> 01:27:48,339
First team is down.
Send backup.
811
01:27:51,941 --> 01:27:52,941
I can...
812
01:27:53,808 --> 01:27:55,639
Oh, no! Man down!
813
01:27:58,799 --> 01:28:00,252
Somebody, help!
814
01:28:09,491 --> 01:28:10,491
Sir?
815
01:28:15,212 --> 01:28:18,601
Ethan, I tagged Walker but
he's on the run. You gotta get him.
816
01:28:24,315 --> 01:28:25,315
Go.
817
01:28:26,723 --> 01:28:27,723
I'm sorry, sir.
818
01:28:30,134 --> 01:28:31,134
Go.
819
01:28:42,093 --> 01:28:43,093
Ethan.
820
01:28:47,446 --> 01:28:48,446
Wait!
821
01:28:50,057 --> 01:28:51,391
Get that son of a bitch!
822
01:29:20,535 --> 01:29:21,942
Come on! Come on!
823
01:29:22,414 --> 01:29:23,636
Yes, I got him!
824
01:29:30,397 --> 01:29:31,397
Back!
825
01:29:35,009 --> 01:29:36,009
I'm sorry.
826
01:29:37,011 --> 01:29:38,872
Talk to me, Benji.
Where's Walker?
827
01:29:39,215 --> 01:29:43,215
He's about quarter mile west of you.
Turn right. - Which way? To my right?
828
01:29:45,954 --> 01:29:46,954
I can't do that.
829
01:29:47,329 --> 01:29:48,329
Why not?
830
01:29:49,457 --> 01:29:52,457
Because I'm being followed.
- What do you mean? By who?!
831
01:29:53,386 --> 01:29:56,332
How do I know. CIA, Apostles,
what difference does it make?
832
01:29:56,356 --> 01:29:59,275
Ok, Ok, just get out of
there and then go right.
833
01:30:07,471 --> 01:30:08,916
I'm terribly sorry.
834
01:30:09,677 --> 01:30:10,677
Excuse me.
835
01:30:27,714 --> 01:30:29,270
Why's he running in circles?
836
01:30:56,305 --> 01:30:59,861
Ok, you need to cross the street
on your left as soon as you can.
837
01:31:05,305 --> 01:31:08,305
Did you copy? - Yeah!
- Go left, now! - I'm working on it!
838
01:31:19,851 --> 01:31:22,685
Ok, now go across the street.
Right in front of you!
839
01:31:29,344 --> 01:31:32,956
Ethan, he's getting away from you.
You're gonna have to go faster!
840
01:32:03,265 --> 01:32:05,154
You're gaining on him!
Go straight.
841
01:32:07,667 --> 01:32:09,334
Straight!
Keep moving straight!
842
01:32:09,856 --> 01:32:12,301
Go straight.
Go straight. Straight! Straight!
843
01:32:13,289 --> 01:32:15,230
Ok, now turn right.
- Right?
844
01:32:16,622 --> 01:32:19,110
Now?!
- Yes, right! - Are you sure?!
845
01:32:19,802 --> 01:32:23,866
Yes, I'm...! No it's left! Turn left!
Sorry, I had screen-lock on.
846
01:32:28,571 --> 01:32:29,571
Left?
847
01:32:33,699 --> 01:32:34,699
Thank you.
848
01:32:41,273 --> 01:32:44,292
What are you waiting for?!
- I'm jumping out of a window!
849
01:32:44,316 --> 01:32:46,705
What do you mean
you're jumping out of...?!
850
01:32:47,915 --> 01:32:50,609
Oh, sorry I had
it in 2D. Good luck!
851
01:33:25,925 --> 01:33:29,092
At the end of the bridge
turn left! You've almost got him.
852
01:33:32,209 --> 01:33:36,543
Come on, come on, come on! Come on,
Ethan! Get him! You're right on top of him!
853
01:33:50,585 --> 01:33:53,641
That's it! He's right in front
of you! Get him! Get him!
854
01:34:28,816 --> 01:34:30,205
You can't do it, can you?
855
01:34:30,764 --> 01:34:32,638
Not until you
get your plutonium.
856
01:34:33,273 --> 01:34:35,988
No, he still has plans for you.
857
01:34:37,385 --> 01:34:40,237
You're gonna turn yourself
in and admit you're John Lark.
858
01:34:40,261 --> 01:34:43,540
Then watch the old world
implode from your dark little cell.
859
01:34:43,904 --> 01:34:45,218
And if I don't?
860
01:34:58,617 --> 01:35:00,427
I'm her guardian angel, Hunt.
861
01:35:01,765 --> 01:35:04,263
If I see you again, she dies.
862
01:35:04,599 --> 01:35:07,145
If you try to warn
her, she dies.
863
01:35:07,858 --> 01:35:09,301
Know when you're beat.
864
01:36:20,699 --> 01:36:24,366
These are the designs we
recovered from Dr. Debruuks lab in Berlin.
865
01:36:24,396 --> 01:36:26,476
That's a five
mega-ton nuclear device.
866
01:36:26,868 --> 01:36:29,464
That's greater than all the
explosive energy released in WW2.
867
01:36:29,465 --> 01:36:32,315
To disarm it normally
we'd cut the fuse wire here.
868
01:36:33,133 --> 01:36:37,396
What? Normally? - Walker and
Lane have two plutonium cores.
869
01:36:37,991 --> 01:36:41,516
Meaning two bombs. - Yeah, and
they're both linked by microwave fail-safe
870
01:36:41,540 --> 01:36:43,607
which is accurate to
within 1/10 of a second.
871
01:36:43,631 --> 01:36:47,184
Any attempt to defuse one bomb
automatically triggers the other.
872
01:36:47,896 --> 01:36:50,809
Meaning once armed the
bombs can't be disarmed.
873
01:36:51,164 --> 01:36:55,164
The countdown is started by a
remote detonator which is also a fail-safe.
874
01:36:55,676 --> 01:36:57,708
Meaning once the
countdown starts...
875
01:36:58,406 --> 01:36:59,926
...it can't be stopped.
876
01:37:01,587 --> 01:37:03,556
So solution for this is?
877
01:37:06,271 --> 01:37:07,704
We're working on it.
878
01:37:09,420 --> 01:37:10,420
So...
879
01:37:11,116 --> 01:37:13,406
Technically this is
a suicide mission?
880
01:37:24,870 --> 01:37:25,870
What is it?
881
01:37:26,067 --> 01:37:28,164
Come and see.
Please.
882
01:37:32,461 --> 01:37:37,255
In all the years that I've known Ethan
he's only been serious about two women.
883
01:37:38,497 --> 01:37:40,136
One was his wife.
884
01:37:41,291 --> 01:37:44,256
He's married?
- No, he was.
885
01:37:44,996 --> 01:37:46,475
Was? What happened to her?
886
01:37:47,296 --> 01:37:50,745
Well, she was taken by some
people who wanted to get to Ethan.
887
01:37:51,506 --> 01:37:53,898
It's Ok. He got her
back in one piece.
888
01:37:54,871 --> 01:37:56,867
Then he quit the game.
889
01:37:57,405 --> 01:37:59,214
They were happy for a while.
890
01:38:00,071 --> 01:38:02,764
But every time something
bad happened in the world
891
01:38:02,788 --> 01:38:05,177
Ethan would think: I
should have been there.
892
01:38:05,776 --> 01:38:10,280
And she would wonder: Who's watching
the world while Ethan is watching me?
893
01:38:11,004 --> 01:38:13,989
Deep down they both knew
that someday, somehow,
894
01:38:14,014 --> 01:38:16,873
something truly terrible
was going to happen.
895
01:38:18,691 --> 01:38:20,917
All because they were together.
896
01:38:22,030 --> 01:38:23,030
So...
897
01:38:25,544 --> 01:38:29,091
Where is she now?
- She's a ghost. Good at it too.
898
01:38:30,215 --> 01:38:31,734
Taught her myself.
899
01:38:32,451 --> 01:38:36,047
Every now and then she sends up
a signal to let Ethan know she's safe.
900
01:38:36,071 --> 01:38:37,504
And that keeps him going.
901
01:38:39,660 --> 01:38:41,216
Why are you telling me this?
902
01:38:45,286 --> 01:38:48,175
We're in this mess because
Ethan wouldn't let me die.
903
01:38:50,887 --> 01:38:52,827
He's a good man.
904
01:38:53,368 --> 01:38:56,891
And he cares about you.
More than he can admit.
905
01:38:58,142 --> 01:39:01,278
That's one more worry
than he can handle right now.
906
01:39:04,361 --> 01:39:08,373
If you care about him,
you should walk away.
907
01:39:12,228 --> 01:39:13,228
If only...
908
01:39:13,554 --> 01:39:14,554
Serves me right.
909
01:39:27,507 --> 01:39:28,674
I'm coming with you.
910
01:39:37,947 --> 01:39:38,947
I know.
911
01:39:43,361 --> 01:39:44,639
So, how do we find him?
912
01:39:46,193 --> 01:39:50,384
Microwave transponder. Traceable
via satellite anywhere in the world.
913
01:39:51,011 --> 01:39:53,511
Lane had one of these
in the back of his neck.
914
01:39:53,884 --> 01:39:55,220
We removed it in Paris.
915
01:39:55,221 --> 01:39:57,950
Same time, we put our
own transponder in. - Got it!
916
01:40:00,545 --> 01:40:05,000
36 hour delayed activation. In
case Lanes Apostles scan him.
917
01:40:06,346 --> 01:40:10,118
So you planned on letting him go?
- Not this way, but yes.
918
01:40:10,904 --> 01:40:14,071
He's gonna lead us to the plutonium.
- How can you be sure?
919
01:40:14,186 --> 01:40:16,464
His plan to put me in
prison went to hell.
920
01:40:17,555 --> 01:40:19,778
Now he's gonna want
me there for the end.
921
01:40:20,438 --> 01:40:23,535
So when does this transponder activate...
- I got it! I got it! I got it!
922
01:40:23,559 --> 01:40:26,782
He's traveling east over
Europe at 500 mph. - He's airborne.
923
01:40:26,885 --> 01:40:28,335
Should we inform the CIA?
924
01:40:28,875 --> 01:40:32,487
CIA has been infiltrated.
I don't trust anybody outside this room.
925
01:40:33,141 --> 01:40:34,753
We're gonna have to go alone.
926
01:40:37,765 --> 01:40:39,015
So, where do we go?
927
01:40:59,243 --> 01:41:00,521
How're we doing, Benji?
928
01:41:01,007 --> 01:41:03,905
If there's a way to defuse
this bombs I can't find it.
929
01:41:03,929 --> 01:41:05,985
You'll figure it out.
I know you will.
930
01:41:07,535 --> 01:41:09,485
Damn! Ethan, we've
lost the signal.
931
01:41:10,368 --> 01:41:12,368
Lane must have found
our transmitter.
932
01:41:12,500 --> 01:41:15,389
What's his last position?
- About 30 miles north-east.
933
01:41:15,839 --> 01:41:17,784
Than that's where
he wants us to go.
934
01:41:18,305 --> 01:41:21,722
What's there? - The Nubra river
valley. There's only a medical camp there.
935
01:41:21,746 --> 01:41:23,593
Humanitarian Aid Overseas.
936
01:41:24,518 --> 01:41:26,836
Why would Lane
target a medical camp?
937
01:41:28,080 --> 01:41:29,080
Smallpox.
938
01:41:30,575 --> 01:41:34,353
What? - Smallpox. The Apostles
triggered smallpox outbreak in Kashmir.
939
01:41:34,459 --> 01:41:37,126
Lane must've wanted
that camp there for a reason.
940
01:41:37,445 --> 01:41:40,732
But what?
- Oh my God! - What is it?
941
01:41:41,989 --> 01:41:45,045
Well, the Nubra river is at
the base of Siachen glacier.
942
01:41:45,506 --> 01:41:47,610
So nuclear blast there
would irradiate the
943
01:41:47,634 --> 01:41:50,190
largest natural irrigation
system in the world.
944
01:41:50,806 --> 01:41:54,591
Fresh water from the border
of China to India and Pakistan.
945
01:41:56,041 --> 01:41:58,224
They're gonna starve one
third of the worlds population!
946
01:41:58,248 --> 01:42:00,260
The greater the suffering...
947
01:42:00,284 --> 01:42:02,131
... The greater the peace.
948
01:42:02,964 --> 01:42:05,740
I still don't understand why
Lane wants a medical camp there.
949
01:42:05,764 --> 01:42:09,957
It doesn't matter. All that matters now is
that we find a way to defuse those bombs.
950
01:42:09,981 --> 01:42:11,604
I think I've found it.
951
01:42:12,165 --> 01:42:15,838
Maybe. But there appears to a
flaw in bombs operating system.
952
01:42:16,163 --> 01:42:19,614
The remote detonator requires that
firing key. If you remove that key
953
01:42:19,638 --> 01:42:23,462
then it should short-out the
fail-safe and allow us to cut both fuses.
954
01:42:23,486 --> 01:42:26,456
So one of us needs to get the
detonator and remove that key.
955
01:42:26,480 --> 01:42:29,811
Yeah, while... - While the rest
of us cut the fuses on both bombs.
956
01:42:29,835 --> 01:42:31,992
Simple.
- Yeah, but...
957
01:42:32,686 --> 01:42:33,686
But what?
958
01:42:33,921 --> 01:42:37,353
Well in order to make this
work we can't remove the key
959
01:42:37,378 --> 01:42:40,503
or cut the fuses until
after the countdown starts.
960
01:42:42,037 --> 01:42:45,155
Wait, wait! Just so I got this clear.
Our only chance to safely defuse
961
01:42:45,179 --> 01:42:48,241
both bombs is to let
the countdown start?
962
01:42:49,175 --> 01:42:51,485
And then remove that key.
963
01:43:00,357 --> 01:43:01,357
Ok.
964
01:43:19,382 --> 01:43:22,095
Both devices are now
connected to the detonator.
965
01:43:23,789 --> 01:43:27,623
15 minutes should give you enough
time to reach minimum safe distance.
966
01:43:30,231 --> 01:43:32,087
My running days are over.
967
01:43:33,402 --> 01:43:35,116
This is where it ends for me.
968
01:44:04,551 --> 01:44:06,592
I'm getting signals
all over the place.
969
01:44:06,616 --> 01:44:08,751
That's why the medical
camp. X-ray machines,
970
01:44:08,775 --> 01:44:11,581
CAT-scanners, radiological
signatures everywhere.
971
01:44:11,834 --> 01:44:14,141
Looks like a needle in a haystack.
- Process of elimination.
972
01:44:14,165 --> 01:44:17,058
One at a time. Let's
split up. Stay on comms.
973
01:44:27,413 --> 01:44:28,413
Ethan?
974
01:44:34,371 --> 01:44:35,371
Julia?
975
01:44:40,380 --> 01:44:41,380
Is that?
976
01:44:45,727 --> 01:44:46,727
Julia!
977
01:44:48,684 --> 01:44:49,684
Does he know?
978
01:44:51,593 --> 01:44:54,321
Hey.
- This is my husband, Eric.
979
01:44:55,172 --> 01:44:57,934
This is...
- Rob, Rob Thorn. Dr. Rob Thorn.
980
01:44:58,665 --> 01:45:02,093
I worked with Julia at...
- Mass General, before New York.
981
01:45:02,575 --> 01:45:07,103
Oh, you're kidding? What a coincidence?
- I know. I... - What brings you all this way?
982
01:45:07,127 --> 01:45:09,405
I was in Turtuk,
not far from here.
983
01:45:10,025 --> 01:45:12,297
And heard help is needed.
984
01:45:12,876 --> 01:45:15,669
Oh, well... Actually we're
just about finished here.
985
01:45:15,693 --> 01:45:18,366
The whole village
is inoculated but...
986
01:45:19,163 --> 01:45:20,830
What were you doing at Turtuk?
987
01:45:21,480 --> 01:45:22,914
Rob's on vacation.
988
01:45:23,396 --> 01:45:25,776
No... No, I'm working.
989
01:45:28,292 --> 01:45:29,848
You're a long way from home.
990
01:45:30,365 --> 01:45:32,757
Yeah, yeah. Thanks
to our guardian angel.
991
01:45:33,231 --> 01:45:34,231
Guardian?
992
01:45:34,297 --> 01:45:36,884
Well, yeah. We were running a
field hospital outside of Darfur
993
01:45:36,908 --> 01:45:38,450
when outbreak happened here.
994
01:45:38,474 --> 01:45:41,728
Here comes this phone call from an
anonymous donor. Out of the blue.
995
01:45:41,752 --> 01:45:45,864
And he says he's ready to underwrite
the entire operation. One condition...
996
01:45:46,562 --> 01:45:48,438
We run the whole thing.
997
01:45:48,957 --> 01:45:50,236
Can you believe that?
998
01:45:51,148 --> 01:45:52,284
I certainly can.
999
01:45:53,863 --> 01:45:55,739
Out of the blue.
- Out of the blue.
1000
01:45:58,701 --> 01:46:02,627
It's quite a full life. - Yeah, you
know before Julia I never traveled.
1001
01:46:03,014 --> 01:46:04,368
I never even left New York.
1002
01:46:04,392 --> 01:46:08,088
Never left the hospital. 7 days
a week, overtime, no vacations.
1003
01:46:08,575 --> 01:46:10,409
Ethan, I think I
found something.
1004
01:46:10,475 --> 01:46:13,933
I was just patient checking. You keep
the circuit at 50. Heart attack at 55.
1005
01:46:13,957 --> 01:46:16,470
And she convinced me
to let it all go.
1006
01:46:17,347 --> 01:46:20,847
Help where it's needed most. So
we've been on the go ever since.
1007
01:46:21,435 --> 01:46:23,158
I've never been more fulfilled.
1008
01:46:24,687 --> 01:46:26,046
I'm happy for you.
1009
01:46:27,403 --> 01:46:28,403
Right there.
1010
01:46:30,449 --> 01:46:33,616
Well, we should get going.
We have a lot of packing to do.
1011
01:46:34,023 --> 01:46:35,903
Oh, no. I'll handle that.
You two should catch up.
1012
01:46:35,927 --> 01:46:37,621
Oh no, I should
get out of your hair.
1013
01:46:37,645 --> 01:46:39,895
Are you kidding?
You should stick around.
1014
01:46:39,920 --> 01:46:42,587
I'm just sorry you came
all this way for nothing.
1015
01:46:44,146 --> 01:46:48,621
I'll tell you what. We'll pack and why
don't we give you a ride back to Turtuk.
1016
01:46:48,777 --> 01:46:50,059
You two can catch up in the car.
1017
01:46:50,733 --> 01:46:51,733
Yeah?
1018
01:46:51,996 --> 01:46:53,019
You're very kind.
1019
01:46:54,252 --> 01:46:56,795
Settled.
See you soon.
1020
01:46:58,537 --> 01:46:59,780
It was good to see you.
1021
01:47:01,054 --> 01:47:03,988
I'm so sorry, Julia.
I'm so sorry.
1022
01:47:25,498 --> 01:47:26,953
Take those helicopters.
1023
01:47:28,253 --> 01:47:29,996
No one else leaves.
1024
01:47:38,371 --> 01:47:39,962
Careful, careful, careful.
1025
01:47:44,619 --> 01:47:47,039
It's armed but the
countdown hasn't started yet.
1026
01:47:47,063 --> 01:47:49,588
The network signal's strong which
means the other device is close by.
1027
01:47:49,612 --> 01:47:52,351
And the detonator.
By half km in that direction.
1028
01:47:54,340 --> 01:47:55,613
They're still here.
1029
01:47:56,999 --> 01:47:59,066
Luther, you keep working
on it. You two, come with me!
1030
01:48:01,106 --> 01:48:03,107
Oh, sure. I've got this.
1031
01:48:03,836 --> 01:48:05,474
Don't worry about old Luther.
1032
01:48:29,243 --> 01:48:31,043
SCANNING
1033
01:48:39,864 --> 01:48:40,864
Walker.
1034
01:48:41,962 --> 01:48:44,829
LINKED
ARMED
1035
01:48:46,431 --> 01:48:49,947
Damn! Ethan, the countdown has
started! We have 15 minutes!
1036
01:48:50,451 --> 01:48:51,840
Walker has the detonator!
1037
01:49:02,766 --> 01:49:03,766
Come on!
1038
01:49:05,474 --> 01:49:07,883
We have to evacuate
this people! - There's no time!
1039
01:49:07,907 --> 01:49:10,655
This whole valley is gonna
be incinerated in 15 minutes!
1040
01:49:14,612 --> 01:49:16,448
It's too late!
- No.
1041
01:49:17,266 --> 01:49:19,520
I'm gonna get the detonator!
- What? How?!
1042
01:49:19,723 --> 01:49:20,944
I'll figure it out!
1043
01:49:21,705 --> 01:49:23,600
You find Lane and
find the other bomb!
1044
01:49:24,995 --> 01:49:27,192
What to hell is he doing?!
- I find it's best not to look.
1045
01:50:03,014 --> 01:50:06,223
How're we doing, Luther? - Tripwires
everywhere. I don't have enough hands.
1046
01:50:06,258 --> 01:50:09,247
Just make it out! - Where's Ethan?
- He's gone after the detonator.
1047
01:50:09,765 --> 01:50:11,374
Wait! Where's the detonator?
1048
01:50:49,453 --> 01:50:50,453
Luther.
1049
01:50:51,213 --> 01:50:52,213
Julia.
1050
01:50:52,348 --> 01:50:54,090
You shouldn't be here.
- Oh my God!
1051
01:50:54,896 --> 01:50:56,442
Oh my God!
1052
01:50:56,891 --> 01:50:59,107
Is that what I think it is?
- Luther, get her out of there!
1053
01:50:59,698 --> 01:51:00,987
Where's she gonna go?
1054
01:51:02,360 --> 01:51:04,217
All right.
What can I do?
1055
01:51:06,736 --> 01:51:09,537
In the kit. The pliers with
the red grip. - Are you insane?!
1056
01:51:09,950 --> 01:51:12,743
Mind your business, Benji!
- This is my business!
1057
01:52:56,235 --> 01:52:57,680
Benji, do you copy?
- Ethan?
1058
01:52:58,374 --> 01:53:01,403
Ethan, where are you?
- I'm in a helicopter going after Walker.
1059
01:53:01,657 --> 01:53:03,642
Hold on!
How did you get in the helicopter?
1060
01:53:03,712 --> 01:53:06,330
What? You can fly a helicopter?!
- Did you say helicopter?
1061
01:53:06,381 --> 01:53:08,197
What the hell are you
doing in a helicopter?
1062
01:53:08,232 --> 01:53:11,429
Did you...? Hey, did you
find the other bomb?
1063
01:53:11,475 --> 01:53:13,291
Well, we're still looking
but finding the bomb
1064
01:53:13,315 --> 01:53:15,091
isn't gonna matter unless
we have the detonator.
1065
01:53:15,207 --> 01:53:17,355
I know, I know.
I'll get it. I'll get it!
1066
01:53:17,737 --> 01:53:19,450
If he's in another
helicopter...
1067
01:53:20,283 --> 01:53:22,283
...how're you gonna get it?
- I'll figure it out.
1068
01:53:22,425 --> 01:53:25,286
You find the bomb. I'll get
the detonator. I won't let you down.
1069
01:53:27,405 --> 01:53:28,572
I won't let you down.
1070
01:53:29,125 --> 01:53:33,621
Be ready. - Look, Ethan.
Ethan! Ethan, come in!
1071
01:53:33,996 --> 01:53:36,335
Benji!
- Come in! - Benji! Luther!
1072
01:53:37,093 --> 01:53:37,953
Anybody?
1073
01:53:39,866 --> 01:53:41,418
I can do this.
I can do this!
1074
01:53:42,049 --> 01:53:43,992
What do we got here?
We got airspeed.
1075
01:53:45,005 --> 01:53:48,424
Airspeed. Ok, power.
This is power.
1076
01:53:55,255 --> 01:53:57,441
Payload! How do I
get rid of this payload?
1077
01:53:59,957 --> 01:54:00,957
PAYLOAD
1078
01:54:06,760 --> 01:54:07,937
Power!
1079
01:54:22,487 --> 01:54:25,162
Wire stripper. - I'm a doctor,
not an electrician. - Sorry.
1080
01:54:25,197 --> 01:54:27,017
The thing with
a green grip.
1081
01:54:27,578 --> 01:54:30,095
Got it. - The wire in my
left hand. - The black one?
1082
01:54:30,119 --> 01:54:33,448
My left hand. - That's your
left hand. - Sorry, the other wire!
1083
01:54:33,819 --> 01:54:36,897
The red one? - Yes, the red one
in my right hand. - Just checking.
1084
01:54:37,828 --> 01:54:39,181
I like her.
1085
01:54:52,712 --> 01:54:54,263
Hold this for me, will you?
1086
01:54:56,487 --> 01:54:57,487
Holly shit!
1087
01:55:01,867 --> 01:55:03,459
Dammit!
1088
01:55:04,003 --> 01:55:05,544
Get up there!
1089
01:55:13,890 --> 01:55:15,505
That's right.
1090
01:55:15,704 --> 01:55:17,246
Prick!
1091
01:55:26,383 --> 01:55:27,383
Shit!
1092
01:55:33,528 --> 01:55:35,199
Son of a bitch!
1093
01:55:37,812 --> 01:55:38,812
Got it!
1094
01:55:47,616 --> 01:55:49,543
Do it!
Do it!
1095
01:55:50,116 --> 01:55:51,512
Shit!
1096
01:55:51,547 --> 01:55:54,352
Pull up!
Pull up!
1097
01:55:54,510 --> 01:55:59,487
Delaying! Delaying!
Pull up! Pull up!
1098
01:55:59,522 --> 01:56:02,658
I'm trying, I'm trying!
- Delaying! Delaying!
1099
01:56:20,093 --> 01:56:23,123
I can not find anything. I think
we're looking in the wrong place.
1100
01:56:23,821 --> 01:56:26,582
Signature's everywhere. This
is the perfect place to hide it.
1101
01:56:26,606 --> 01:56:27,967
That's the point.
I know Lane.
1102
01:56:27,991 --> 01:56:29,325
If we're looking here...
1103
01:56:30,367 --> 01:56:32,093
It's because he wants us to.
1104
01:56:35,209 --> 01:56:38,043
I'm heading to village.
- Just wait for me. Alright?
1105
01:56:41,765 --> 01:56:43,736
Ilsa, I think I found something.
1106
01:56:47,663 --> 01:56:49,867
Cut this wire, right here.
1107
01:56:51,014 --> 01:56:55,514
Turn that screw
counterclockwise very slowly.
1108
01:56:58,169 --> 01:56:59,169
So...
1109
01:57:01,310 --> 01:57:02,310
How's he?
1110
01:57:02,406 --> 01:57:05,164
Well, you know.
Same old Ethan.
1111
01:57:15,021 --> 01:57:16,021
Jesus!
1112
01:57:19,816 --> 01:57:20,816
Shit!
1113
01:57:21,044 --> 01:57:22,652
No, no, no!
1114
01:57:31,222 --> 01:57:32,440
Benji, I see Lane now.
1115
01:57:32,464 --> 01:57:35,361
What?! Where? - He's in a
house at the enter to the village.
1116
01:57:35,385 --> 01:57:36,755
Alright. Just wait for me. Ok?
1117
01:57:37,688 --> 01:57:38,759
Ilsa, wait for me!
1118
01:57:49,221 --> 01:57:50,221
No!
1119
01:57:55,765 --> 01:57:56,765
Nuclear bomb.
1120
01:58:08,075 --> 01:58:09,075
Dammit!
1121
01:58:52,307 --> 01:58:53,974
Benji, I found the other bomb.
1122
01:58:54,617 --> 01:58:56,784
Ilsa, where are you?!
- I'm in a house...
1123
01:59:20,069 --> 01:59:21,903
Hey! What the hell
are you doing?!
1124
01:59:22,239 --> 01:59:25,419
You're out of your mind!
I don't know what's down there!
1125
01:59:29,745 --> 01:59:30,885
Pull up!
Pull up!
1126
01:59:41,090 --> 01:59:44,521
This crazy son of a bitch
is trying to ram us! Go!
1127
02:00:02,097 --> 02:00:03,097
Yes!
1128
02:00:03,714 --> 02:00:08,048
Benji, come in. We're almost at the fuse.
We need to find that other bomb, now!
1129
02:00:09,464 --> 02:00:12,307
Did you say other bomb?
- Benji, do you read me?
1130
02:00:12,720 --> 02:00:13,890
I'm working on it!
1131
02:00:14,524 --> 02:00:16,005
Ilsa, where are you?!
1132
02:00:34,293 --> 02:00:39,736
He can't stop it. Understand?
There's nothing he can do.
1133
02:00:39,771 --> 02:00:42,865
When the clock runs out
Ethan Hunt will loose everything...
1134
02:00:44,007 --> 02:00:45,408
And everyone...
1135
02:00:46,706 --> 02:00:48,487
...he ever cared about.
1136
02:00:50,144 --> 02:00:51,946
Ilsa, Ilsa!
- Benji!
1137
02:00:52,725 --> 02:00:54,790
Benji!
- Ilsa, where are you?!
1138
02:00:56,587 --> 02:00:58,212
You don't want to see this.
1139
02:01:00,206 --> 02:01:01,206
Benji!
1140
02:01:01,819 --> 02:01:02,819
Ilsa?
- Benji!
1141
02:01:03,393 --> 02:01:04,868
Benji, release me!
1142
02:01:05,528 --> 02:01:06,668
No, no!
1143
02:01:34,897 --> 02:01:35,897
Benji!
1144
02:02:00,799 --> 02:02:03,296
No, no, no!
1145
02:02:42,809 --> 02:02:44,254
Stay with me!
Stay with me!
1146
02:02:47,498 --> 02:02:50,729
No! Not when I'm this close. Not
when I'm this close! Come on! Come on!
1147
02:02:52,477 --> 02:02:53,477
Yes!
1148
02:04:37,557 --> 02:04:38,457
Thank you.
1149
02:04:38,505 --> 02:04:39,505
Tie him up.
1150
02:05:43,528 --> 02:05:45,866
Why won't you just die?
1151
02:06:08,033 --> 02:06:09,811
There's nothing
else you can do.
1152
02:06:11,424 --> 02:06:12,881
Go be with your husband.
1153
02:06:14,578 --> 02:06:15,578
Luther...
1154
02:06:16,438 --> 02:06:17,438
Go.
1155
02:06:31,158 --> 02:06:32,325
Benji, where are you?
1156
02:06:32,514 --> 02:06:34,014
Ok, Luther, we're inside.
Tell us what to do.
1157
02:06:34,138 --> 02:06:36,783
You should keep the red wire
attached to the motherboard. - Yeah.
1158
02:06:36,807 --> 02:06:40,500
You need to cut that and the green
wire next to it simultaneously.
1159
02:06:41,774 --> 02:06:44,010
Ok. Ready?
Set? Cut.
1160
02:06:46,429 --> 02:06:50,475
I told you it can't be stopped.
There's nothing you can do.
1161
02:10:08,859 --> 02:10:12,332
Benji, listen. Turn
the screw counterclockwise. - Yup.
1162
02:10:14,126 --> 02:10:18,626
Remove that panel and you'll see the power
and ground wires for the fuse. - Got it.
1163
02:10:18,726 --> 02:10:23,565
When the time comes cut the green wire.
Do not cut it yet! - Ok, we copy.
1164
02:10:29,209 --> 02:10:32,209
Ethan, if you can hear me,
we're ready to make the cut.
1165
02:10:32,495 --> 02:10:33,495
Ethan, come in!
1166
02:10:34,059 --> 02:10:36,720
Benji, how do we
know if he's got the key?
1167
02:10:37,314 --> 02:10:40,897
He'll get it. - Yeah, but
how do we know? - He'll get it done!
1168
02:10:47,426 --> 02:10:49,172
We're out of time! We just
have to hope he has it!
1169
02:10:49,196 --> 02:10:51,196
Ok. We're ready.
- Two seconds we cut!
1170
02:10:51,353 --> 02:10:54,155
Wait, wait! Why two? Why not one?
- You want to cut it that close?
1171
02:10:54,179 --> 02:10:55,743
Well, it's the second
we'll never get back!
1172
02:10:55,767 --> 02:10:58,400
Wait! Can we make a decision on this?!
- Alright! We'll do it on one!
1173
02:10:58,424 --> 02:11:00,825
Cutting on one?
- Yes, one! Alright, stand by.
1174
02:11:03,503 --> 02:11:07,104
3, 2, 1, now!
1175
02:11:46,018 --> 02:11:47,018
Ok.
1176
02:11:58,507 --> 02:11:59,507
My man.
1177
02:12:53,211 --> 02:12:54,211
Ethan?
1178
02:12:58,165 --> 02:12:59,165
Can you hear me?
1179
02:13:03,250 --> 02:13:04,717
No, don't, don't.
1180
02:13:05,695 --> 02:13:06,695
Don't try to move.
1181
02:13:07,427 --> 02:13:08,427
Don't move.
1182
02:13:08,489 --> 02:13:09,823
You're pretty banged up.
1183
02:13:13,137 --> 02:13:14,193
You're a lucky man.
1184
02:13:14,420 --> 02:13:17,254
It's a miracle that crash
didn't kill you Dr. Thorn.
1185
02:13:17,385 --> 02:13:20,561
If your friend didn't find you an hour
later you would've died from exposure.
1186
02:13:20,585 --> 02:13:22,296
My friend?
- Yeah.
1187
02:13:25,075 --> 02:13:27,075
She got here not
long after you left.
1188
02:13:27,719 --> 02:13:29,831
Right in front of
half the Indian army.
1189
02:13:30,769 --> 02:13:33,103
Can you give us just a
few minutes, please?
1190
02:13:35,125 --> 02:13:36,991
See you later, doc.
1191
02:13:43,719 --> 02:13:44,719
Julia,
1192
02:13:46,381 --> 02:13:47,381
I'm sorry.
1193
02:13:48,358 --> 02:13:50,648
There's no reason
to be sorry. - No.
1194
02:13:51,250 --> 02:13:52,250
I'm sorry...
1195
02:13:54,022 --> 02:13:55,245
...for everything.
I...
1196
02:13:57,694 --> 02:13:58,694
Look at me.
1197
02:14:00,005 --> 02:14:01,005
Look at me.
1198
02:14:01,657 --> 02:14:03,466
Look at my life.
1199
02:14:04,870 --> 02:14:10,068
I love what I do and I never
would've found this if I hadn't met you.
1200
02:14:11,334 --> 02:14:13,521
Everything that happened...
1201
02:14:14,276 --> 02:14:19,981
...though me a way and
showed me what I'm capable of and I...
1202
02:14:20,374 --> 02:14:22,387
I'm a survivor.
1203
02:14:23,181 --> 02:14:25,252
But what happened here...
1204
02:14:25,912 --> 02:14:29,359
It was my...
- Nothing happened. Because you were here.
1205
02:14:32,055 --> 02:14:36,223
And I sleep soundly at night
knowing you always will be.
1206
02:14:44,831 --> 02:14:45,831
You're happy?
1207
02:14:46,270 --> 02:14:47,270
Very.
1208
02:14:50,922 --> 02:14:53,111
I'm exactly where I should be.
1209
02:14:55,438 --> 02:14:57,795
And so are you.
1210
02:15:36,583 --> 02:15:37,907
Per your request.
1211
02:15:39,350 --> 02:15:42,449
I'm handing Solomon
Lane back to MI6.
1212
02:15:47,429 --> 02:15:49,516
Trough a broker, of course.
1213
02:15:51,753 --> 02:15:54,254
Part of our
ongoing arrangement.
1214
02:15:59,775 --> 02:16:01,407
After what happened in Paris
1215
02:16:02,348 --> 02:16:04,897
we prefer to keep a low profile.
1216
02:16:07,300 --> 02:16:12,079
And that closes your friends
account with British intelligence.
1217
02:16:13,585 --> 02:16:15,954
The ribs. Watch the ribs.
1218
02:16:16,522 --> 02:16:19,472
I understand now why
Hunley believed in you.
1219
02:16:20,287 --> 02:16:22,762
The world needs the IMF.
1220
02:16:23,431 --> 02:16:25,414
We need people like you.
1221
02:16:25,714 --> 02:16:27,748
Who care about the one life
1222
02:16:28,584 --> 02:16:31,626
as much as they
care about the millions.
1223
02:16:33,277 --> 02:16:36,332
That way I never have to.
1224
02:16:37,486 --> 02:16:38,486
You're Ok?
1225
02:16:39,829 --> 02:16:41,668
You've never looked
better. - Don�t!
1226
02:16:44,623 --> 02:16:46,317
How close were we?
1227
02:16:49,056 --> 02:16:50,056
The usual.
1228
02:16:54,640 --> 02:16:55,640
Usual?
1229
02:16:57,683 --> 02:16:59,514
Please, don't make me lough.
1230
02:16:59,896 --> 02:17:07,896
Subtitles by: Soldinjo
98288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.