Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,243 --> 00:00:15,343
You're such a jerk.
2
00:00:15,442 --> 00:00:18,512
As a senior judge, how can you do this to a newly-appointed judge?
3
00:00:18,573 --> 00:00:21,033
What do you think you're doing? Have you lost your mind?
4
00:00:21,072 --> 00:00:22,173
Sir.
5
00:00:22,899 --> 00:00:25,838
Did that young female judge seduce you or something?
6
00:00:25,838 --> 00:00:27,338
What is this nonsense about?
7
00:00:28,338 --> 00:00:29,469
You're out of your mind.
8
00:00:31,368 --> 00:00:32,908
- Sir. - Sir.
9
00:00:39,122 --> 00:00:40,351
Aren't you ashamed?
10
00:00:41,461 --> 00:00:42,561
Presiding Judge Han.
11
00:00:42,561 --> 00:00:44,061
How can you even face your junior judges?
12
00:00:45,332 --> 00:00:47,031
How can you force these young judges to make...
13
00:00:47,362 --> 00:00:49,201
such sacrifices, saying it's for the organization?
14
00:00:51,131 --> 00:00:52,171
You...
15
00:00:52,732 --> 00:00:55,141
What about you? What have you sacrificed?
16
00:00:56,141 --> 00:00:57,942
What have those of you high up in the organization...
17
00:00:58,002 --> 00:01:01,141
sacrificed when you always talked about your dedication?
18
00:01:04,381 --> 00:01:07,782
Is looking dignified all you have to do in your high-ranking position?
19
00:01:09,722 --> 00:01:12,422
Is that all you have to do in your position?
20
00:01:20,362 --> 00:01:21,502
Sir.
21
00:01:22,901 --> 00:01:24,832
Presiding Judge Han, what are you doing?
22
00:01:25,672 --> 00:01:28,741
How dare you speak so rudely to him in front of the junior judges?
23
00:01:28,741 --> 00:01:30,101
What on earth are you thinking?
24
00:01:30,342 --> 00:01:33,511
Stay out of this unless you want to get punched.
25
00:01:34,011 --> 00:01:35,812
What... What did you just say?
26
00:01:36,582 --> 00:01:39,082
How could a judge say such a thing?
27
00:01:39,082 --> 00:01:40,912
Are you a mobster or what?
28
00:01:42,851 --> 00:01:44,422
Those eyes...
29
00:01:46,422 --> 00:01:49,121
Presiding Judge Sung, what are you doing on the floor...
30
00:01:49,121 --> 00:01:50,662
in this situation?
31
00:01:53,192 --> 00:01:55,431
How dare you punch me in broad daylight?
32
00:01:56,131 --> 00:01:59,172
Sir, he must be reprimanded as well.
33
00:01:59,532 --> 00:02:00,931
Han Se Sang,
34
00:02:01,571 --> 00:02:04,541
I knew you'd get yourself in serious trouble one day.
35
00:02:05,071 --> 00:02:06,271
I'll make you two...
36
00:02:06,412 --> 00:02:09,211
stand in front of the disciplinary committee.
37
00:02:09,211 --> 00:02:10,442
Let me take disciplinary action first.
38
00:02:13,081 --> 00:02:15,282
- Judge Im. - Judge Im.
39
00:02:20,821 --> 00:02:22,622
As Judge Park sent out a petition...
40
00:02:22,692 --> 00:02:25,192
and led a group action, you asked for her disciplinary action.
41
00:02:25,731 --> 00:02:27,361
I'm instigating it as well.
42
00:02:34,671 --> 00:02:36,242
(I'll Take Disciplinary Action)
43
00:02:36,242 --> 00:02:37,571
(List of Names)
44
00:02:40,872 --> 00:02:43,141
- How dare he... - At that time,
45
00:02:43,442 --> 00:02:45,381
Judge Park raised a problem regarding...
46
00:02:45,381 --> 00:02:47,252
mistreatment of an associate judge.
47
00:02:50,381 --> 00:02:53,421
What are you doing? You're one of the top judges.
48
00:02:53,421 --> 00:02:55,662
If you abuse your authority to deny Judge Park's just act,
49
00:02:56,562 --> 00:02:58,361
we'll work together to fight it.
50
00:03:00,791 --> 00:03:01,902
Start with me.
51
00:03:02,731 --> 00:03:03,932
Let me take disciplinary action.
52
00:03:08,372 --> 00:03:09,701
Let me also take disciplinary action.
53
00:03:13,742 --> 00:03:16,742
I'm leading a group action as well.
54
00:03:16,912 --> 00:03:18,081
I'm the main culprit.
55
00:03:19,182 --> 00:03:21,412
I suggested that we do this to Judge Im.
56
00:03:22,381 --> 00:03:23,481
It was me.
57
00:03:24,921 --> 00:03:25,992
Judge Jung.
58
00:03:26,891 --> 00:03:29,092
What are you doing in front of me?
59
00:03:29,391 --> 00:03:32,891
Stop being rash, and go back to your place.
60
00:03:32,891 --> 00:03:33,891
Sir!
61
00:03:34,801 --> 00:03:36,062
I'm also a judge.
62
00:03:36,601 --> 00:03:39,472
As an independent judge,
63
00:03:39,472 --> 00:03:41,372
I'm expressing my will.
64
00:03:44,101 --> 00:03:45,141
Judge Jung.
65
00:03:50,481 --> 00:03:52,051
It's not just us.
66
00:03:52,252 --> 00:03:53,282
What?
67
00:03:58,391 --> 00:03:59,421
No way.
68
00:04:02,692 --> 00:04:04,092
I agree with them.
69
00:04:04,321 --> 00:04:05,562
Dong Hoon.
70
00:04:05,962 --> 00:04:08,801
Are you joining this ridiculous rebellion?
71
00:04:08,801 --> 00:04:10,261
What are you doing, you punk?
72
00:04:10,261 --> 00:04:11,701
Don't speak casually to me.
73
00:04:13,701 --> 00:04:14,842
I'm also a judge.
74
00:04:15,402 --> 00:04:17,941
You're criticizing Judge Park when she did nothing wrong.
75
00:04:18,712 --> 00:04:19,912
This is wrong.
76
00:04:21,371 --> 00:04:25,782
All the disobedient judges can take a stand.
77
00:04:25,981 --> 00:04:30,082
It'll give me a chance to eliminate all of you.
78
00:04:30,452 --> 00:04:33,791
You don't know about hierarchy. You only say your opinions.
79
00:04:33,822 --> 00:04:35,421
You're irresponsible.
80
00:04:35,722 --> 00:04:38,162
Listen. This includes Presiding Judge Sung.
81
00:04:38,162 --> 00:04:40,191
Stay still and calm down.
82
00:04:41,832 --> 00:04:43,001
Sir.
83
00:04:43,601 --> 00:04:46,171
Let's not keep standing here.
84
00:04:46,772 --> 00:04:47,972
Let's move.
85
00:04:48,572 --> 00:04:51,871
I think the young judges got carried away with excitement.
86
00:04:52,012 --> 00:04:53,441
Let's go, sir.
87
00:04:55,611 --> 00:04:56,642
Sir.
88
00:05:15,801 --> 00:05:16,832
I'm hungry.
89
00:05:17,462 --> 00:05:21,101
What are you doing? We came here to eat, didn't we?
90
00:05:22,871 --> 00:05:25,142
We have a lot of work today, so eat a lot.
91
00:05:26,741 --> 00:05:27,772
Yes, sir.
92
00:05:28,981 --> 00:05:29,981
Yes, sir.
93
00:05:33,882 --> 00:05:35,421
You should join us.
94
00:05:35,981 --> 00:05:39,222
Your presiding judge left without you.
95
00:05:40,291 --> 00:05:42,121
How about this, sir?
96
00:05:42,361 --> 00:05:43,722
If troublesome judges are eating together,
97
00:05:43,722 --> 00:05:45,832
why don't we go out and eat something delicious?
98
00:05:45,832 --> 00:05:47,262
We can also have a drink.
99
00:05:48,101 --> 00:05:49,162
Hey!
100
00:05:50,501 --> 00:05:52,332
Food is good at our cafeteria.
101
00:05:52,702 --> 00:05:54,132
You're talking nonsense.
102
00:05:54,601 --> 00:05:55,801
Come and join us.
103
00:05:56,572 --> 00:05:58,111
- Yes, sir. - Yes, sir.
104
00:05:58,111 --> 00:05:59,111
Yes, sir.
105
00:06:03,342 --> 00:06:04,882
Didn't I tell you?
106
00:06:04,882 --> 00:06:07,111
I'll defend myself in front of the disciplinary committee.
107
00:06:07,782 --> 00:06:09,181
What's wrong with everyone?
108
00:06:09,181 --> 00:06:12,191
You can't say that when you're best at standing up for others.
109
00:06:12,191 --> 00:06:15,621
He's right. I don't think it's for you to say.
110
00:06:16,191 --> 00:06:17,892
It's because I'm worried.
111
00:06:18,162 --> 00:06:19,291
Including Presiding Judge Han.
112
00:06:19,892 --> 00:06:21,801
I'm grateful to everyone,
113
00:06:21,962 --> 00:06:25,371
but what if something happens to you because of me?
114
00:06:25,371 --> 00:06:27,871
Whatever happens, it isn't because of you.
115
00:06:27,871 --> 00:06:29,902
This is our business.
116
00:06:30,301 --> 00:06:31,741
The court shouldn't be like this.
117
00:06:31,941 --> 00:06:33,972
Right, it shouldn't be.
118
00:06:36,582 --> 00:06:40,111
However, not everyone agrees with us.
119
00:06:40,351 --> 00:06:41,882
Getting the petition signed isn't easy, is it?
120
00:06:42,082 --> 00:06:43,121
No.
121
00:06:43,121 --> 00:06:45,652
Including judges with small budgets and Judge Oh Jung In,
122
00:06:45,652 --> 00:06:48,991
there are some who are happy to sign.
123
00:06:49,162 --> 00:06:51,532
Most of them feel uncomfortable, right?
124
00:06:51,832 --> 00:06:52,832
Yes.
125
00:06:53,191 --> 00:06:55,332
"Punish me first."
126
00:06:55,332 --> 00:06:57,902
Is that too provoking?
127
00:06:58,101 --> 00:07:00,171
Should we have chosen something safer...
128
00:07:00,171 --> 00:07:01,871
so that pacifists could join us?
129
00:07:05,412 --> 00:07:06,572
Why are you laughing?
130
00:07:06,572 --> 00:07:08,342
I'm thinking hard about it.
131
00:07:08,342 --> 00:07:10,811
I'm sorry. I've known you all my life.
132
00:07:11,111 --> 00:07:13,082
I've never seen you so passionate...
133
00:07:13,751 --> 00:07:16,382
except when you're collecting figurines.
134
00:07:16,751 --> 00:07:17,981
Why you...
135
00:07:19,822 --> 00:07:21,722
I wonder if this is how it felt.
136
00:07:23,191 --> 00:07:25,532
- What do you mean? - How you felt...
137
00:07:25,832 --> 00:07:28,801
when I took risks in my work.
138
00:07:29,501 --> 00:07:30,962
Are you that anxious?
139
00:07:30,962 --> 00:07:33,772
Neither of you care about investing in the future.
140
00:07:33,772 --> 00:07:34,772
Right?
141
00:07:35,702 --> 00:07:37,772
Judge Park, you know what?
142
00:07:37,772 --> 00:07:39,272
We're more pacifists,
143
00:07:39,272 --> 00:07:41,212
but when we start something, we aren't...
144
00:07:41,212 --> 00:07:42,481
We need to hurry.
145
00:07:42,712 --> 00:07:45,181
I'm hearing what's going on in different departments.
146
00:07:45,181 --> 00:07:47,851
Presiding Judge Sung calls the Supreme Court every day.
147
00:07:47,851 --> 00:07:50,522
And Chief Presiding Judge is deep in thoughts.
148
00:07:50,522 --> 00:07:51,592
She's right.
149
00:07:51,592 --> 00:07:53,551
Before the disciplinary committee takes place,
150
00:07:53,551 --> 00:07:56,462
unless we gather a significant number of judges...
151
00:07:57,691 --> 00:07:59,532
Hey, I'm leaving.
152
00:07:59,532 --> 00:08:01,532
I don't have time for this. I'm leaving first.
153
00:08:01,532 --> 00:08:02,532
See you.
154
00:08:05,072 --> 00:08:07,332
How will I ever pay you back?
155
00:08:10,842 --> 00:08:14,512
You're someone who changes people.
156
00:08:15,712 --> 00:08:16,912
Do Yeon.
157
00:08:16,912 --> 00:08:18,111
Thanks to you,
158
00:08:18,551 --> 00:08:22,082
I'm writing something that I've never written before.
159
00:08:22,582 --> 00:08:24,382
Is it a new web novel?
160
00:08:24,582 --> 00:08:26,322
What is it this time?
161
00:08:28,662 --> 00:08:29,691
Hello, sir.
162
00:08:29,691 --> 00:08:31,592
It's regarding Judge Park's disciplinary action.
163
00:08:31,662 --> 00:08:33,831
It's regarding Judge Park's disciplinary action.
164
00:08:33,831 --> 00:08:35,232
Thank you, thank you.
165
00:08:35,662 --> 00:08:37,061
Could you please sign this?
166
00:08:37,762 --> 00:08:40,331
Excuse me. It's regarding violation of Judge Park's rights.
167
00:08:41,671 --> 00:08:44,171
Excuse me, could you please sign this?
168
00:08:49,211 --> 00:08:50,541
Sir.
169
00:08:50,711 --> 00:08:52,311
Hello, hello.
170
00:08:52,512 --> 00:08:55,551
Your signatures would help us tremendously.
171
00:08:55,551 --> 00:08:56,622
Sir.
172
00:08:56,681 --> 00:08:58,122
Hello.
173
00:08:58,122 --> 00:09:00,392
Could you sign against the disciplinary action?
174
00:09:02,862 --> 00:09:04,492
- Is everything okay? - Yes.
175
00:09:04,522 --> 00:09:06,162
I ran out of paper.
176
00:09:08,331 --> 00:09:09,561
- Have a good day. - You too.
177
00:09:09,561 --> 00:09:10,662
I'll be back.
178
00:09:21,681 --> 00:09:22,742
Give it to me.
179
00:09:26,951 --> 00:09:28,782
- No, sir. - Hey.
180
00:09:29,421 --> 00:09:33,352
I'm doing this for you, Judge Jung.
181
00:09:33,591 --> 00:09:36,191
I talked about you to Chief Presiding Judge.
182
00:09:36,191 --> 00:09:39,091
I asked him to be forgiving since you're too good to lose.
183
00:09:39,191 --> 00:09:40,331
Give it to me.
184
00:09:43,701 --> 00:09:45,032
Judge Jung.
185
00:09:45,032 --> 00:09:48,201
You wanted to develop your career in court.
186
00:09:48,602 --> 00:09:51,272
Do you want to make a scratch in your career?
187
00:09:51,571 --> 00:09:54,412
When you continue your work in silence,
188
00:09:54,412 --> 00:09:56,581
you'll get your chance. Give it to me.
189
00:09:59,811 --> 00:10:01,982
When was your time of honor?
190
00:10:03,122 --> 00:10:05,392
- What? - Was it at Court Administration?
191
00:10:05,852 --> 00:10:07,652
What nonsense are you talking about?
192
00:10:09,561 --> 00:10:10,862
Mine is right now.
193
00:10:17,602 --> 00:10:19,971
Hey, Judge Jung.
194
00:10:21,642 --> 00:10:22,642
Bo Wang.
195
00:10:24,541 --> 00:10:27,412
Since when has he changed?
196
00:10:28,811 --> 00:10:29,882
Wait.
197
00:10:30,742 --> 00:10:33,112
What he said sounds very familiar.
198
00:10:42,191 --> 00:10:43,591
"Mine is right now."
199
00:10:46,892 --> 00:10:49,762
I read a strange article about Sejin National University Hospital.
200
00:10:50,032 --> 00:10:51,061
What do you mean?
201
00:10:51,701 --> 00:10:55,071
It's a small online newspaper.
202
00:10:55,071 --> 00:10:58,211
This reporter went to the hospital...
203
00:10:58,211 --> 00:10:59,872
and saw something very strange.
204
00:10:59,971 --> 00:11:00,971
What was strange?
205
00:11:01,041 --> 00:11:02,041
You know...
206
00:11:03,181 --> 00:11:05,882
The victim of a quasi-rape named Lee Ji Sun.
207
00:11:06,282 --> 00:11:08,321
What's strange about her coming in as a resident there?
208
00:11:08,321 --> 00:11:10,282
After changing her testimony during trial,
209
00:11:10,282 --> 00:11:13,221
she quit working at the hospital because she felt bad.
210
00:11:13,221 --> 00:11:15,162
- So? - However,
211
00:11:15,162 --> 00:11:18,561
she was at the hospital in casual clothes.
212
00:11:18,732 --> 00:11:20,961
On top of that, she was in the VIP hospital room.
213
00:11:21,961 --> 00:11:23,362
That's very strange.
214
00:11:23,362 --> 00:11:26,902
It's very strange. There's something going on.
215
00:11:26,902 --> 00:11:28,301
It makes no sense.
216
00:11:28,301 --> 00:11:30,372
How can she change her testimony so easily?
217
00:11:31,541 --> 00:11:34,311
Reporter Kim Da In is sharp.
218
00:11:34,782 --> 00:11:38,252
She's persistent about tracking down all the strange facts.
219
00:11:38,451 --> 00:11:39,451
Kim Da In?
220
00:11:39,681 --> 00:11:41,681
Why? Do you know her?
221
00:11:42,951 --> 00:11:44,152
Perhaps.
222
00:11:45,392 --> 00:11:48,321
When a seed of hope falls on the ground,
223
00:11:49,392 --> 00:11:50,522
from somewhere...
224
00:11:51,691 --> 00:11:52,691
Perhaps...
225
00:12:12,852 --> 00:12:14,211
What are you staring at?
226
00:12:15,821 --> 00:12:17,721
A great judge.
227
00:12:19,392 --> 00:12:21,352
What? You're being silly.
228
00:12:25,032 --> 00:12:26,132
Are you okay?
229
00:12:26,961 --> 00:12:28,061
Why?
230
00:12:30,701 --> 00:12:32,201
Because of tomorrow's trial?
231
00:12:33,931 --> 00:12:36,171
I don't want to think about anything else.
232
00:12:36,701 --> 00:12:39,772
I don't care if this trial becomes the talk of the town.
233
00:12:40,811 --> 00:12:41,912
I don't care...
234
00:12:43,581 --> 00:12:45,252
if this trial becomes my last.
235
00:12:48,522 --> 00:12:50,721
A person's life depends on this trial.
236
00:12:51,921 --> 00:12:53,551
I can't afford to think about anything else.
237
00:12:54,921 --> 00:12:56,061
You're right.
238
00:12:57,291 --> 00:12:58,431
But...
239
00:12:59,762 --> 00:13:01,032
it's not so easy for me.
240
00:13:18,551 --> 00:13:21,451
No matter what happens, I don't have to worry, do I?
241
00:13:23,451 --> 00:13:26,321
You said you'd always be by my side as the right-seat judge.
242
00:13:35,331 --> 00:13:36,862
By the way,
243
00:13:37,002 --> 00:13:40,171
I'm not sure if we should continue to work in the same room.
244
00:13:46,441 --> 00:13:49,282
I don't think it's very good for my heart.
245
00:13:59,051 --> 00:14:00,122
Really?
246
00:14:02,221 --> 00:14:03,291
Yes.
247
00:14:05,762 --> 00:14:06,892
That's cute.
248
00:14:09,002 --> 00:14:13,801
(Court)
249
00:14:24,181 --> 00:14:26,711
Why are you all so early today?
250
00:14:26,852 --> 00:14:28,581
You're early too.
251
00:14:29,421 --> 00:14:30,681
Well... Yes.
252
00:14:30,681 --> 00:14:31,791
Judge Park.
253
00:14:32,921 --> 00:14:34,591
- Yes, Mr. Maeng. - Well...
254
00:14:35,791 --> 00:14:38,662
You... You can do this!
255
00:14:39,291 --> 00:14:40,362
You can do this!
256
00:14:42,362 --> 00:14:44,602
- Judge Park. - Yes, Ji Young.
257
00:14:44,831 --> 00:14:46,071
I'm sorry,
258
00:14:46,772 --> 00:14:49,002
but can I give you a hug?
259
00:14:49,902 --> 00:14:51,002
Sorry?
260
00:14:53,512 --> 00:14:54,571
Of course.
261
00:14:56,612 --> 00:14:57,742
Judge Park.
262
00:15:03,652 --> 00:15:04,791
That's enough.
263
00:15:05,421 --> 00:15:08,721
We have trials all the time. What's the fuss?
264
00:15:09,961 --> 00:15:13,262
You came an hour ago and have been restless the whole time.
265
00:15:13,532 --> 00:15:15,402
I was just preparing for the trial.
266
00:15:16,061 --> 00:15:18,502
Anyway, you should go back now.
267
00:15:18,971 --> 00:15:20,331
You too, Mr. Maeng.
268
00:15:23,272 --> 00:15:25,412
- Let's do this. - Let's do this.
269
00:15:26,012 --> 00:15:27,071
Let's do this.
270
00:15:30,742 --> 00:15:32,882
I'm so lucky.
271
00:15:33,752 --> 00:15:35,482
You deserve it.
272
00:15:42,892 --> 00:15:45,091
Let's stop being emotional now.
273
00:15:45,662 --> 00:15:49,632
Public Information Office says there will be a lot of reporters today.
274
00:15:49,862 --> 00:15:51,872
And there will be some noise in the gallery too.
275
00:15:52,372 --> 00:15:54,902
Here's last year's guidelines...
276
00:15:54,902 --> 00:15:57,571
on how to deal with disturbance in court. Take a look.
277
00:16:01,581 --> 00:16:02,681
Thank you.
278
00:16:03,581 --> 00:16:04,642
All right.
279
00:16:14,022 --> 00:16:16,691
- They're the best, right? - Yes.
280
00:16:18,191 --> 00:16:20,561
Our team is the best in the world.
281
00:16:49,362 --> 00:16:53,132
Among all of you, we're going to select nine jurors...
282
00:16:53,132 --> 00:16:56,701
and one prospective juror. Do you understand?
283
00:16:59,132 --> 00:17:00,372
13.
284
00:17:01,841 --> 00:17:03,201
24.
285
00:17:03,471 --> 00:17:05,542
3. 11.
286
00:17:05,711 --> 00:17:07,741
Who has been a victim of a crime?
287
00:17:08,812 --> 00:17:10,741
Who is against the abolition of the adultery law?
288
00:17:11,711 --> 00:17:12,951
Who has children?
289
00:17:13,981 --> 00:17:16,451
Who believes the purpose of a sentence is punishment?
290
00:17:17,781 --> 00:17:20,191
We want Candidates 2, 5, and 10.
291
00:17:20,292 --> 00:17:21,991
We want Candidates 1 and 3.
292
00:17:22,521 --> 00:17:26,431
Then we'll select five more candidates.
293
00:17:27,292 --> 00:17:31,031
We've selected all 10 jurors now.
294
00:17:31,731 --> 00:17:35,402
How dare she stab her husband when she was cheating on him?
295
00:17:35,402 --> 00:17:37,241
That's immoral.
296
00:17:37,402 --> 00:17:39,711
What is the prosecution doing?
297
00:17:40,072 --> 00:17:42,142
Why did they choose this woman as a juror?
298
00:17:42,441 --> 00:17:44,951
Poor woman. I can totally relate to her.
299
00:17:45,981 --> 00:17:47,082
I feel so sorry for her.
300
00:17:47,082 --> 00:17:50,681
Good. This is a chance to highlight the domestic violence issue.
301
00:17:50,921 --> 00:17:52,191
I'm in trouble.
302
00:17:52,191 --> 00:17:54,862
I have to use the bathroom often because of my prostate problems.
303
00:17:55,191 --> 00:17:57,322
What happened to ethics and morals?
304
00:17:58,362 --> 00:17:59,731
So she's Miss Hammurabi?
305
00:17:59,931 --> 00:18:01,832
Is she wearing a miniskirt under her robe?
306
00:18:02,201 --> 00:18:05,671
Gosh. If I could take a picture of it, it'd get so many clicks.
307
00:18:06,132 --> 00:18:08,971
Now we're going to select one prospective juror...
308
00:18:09,171 --> 00:18:11,142
among you.
309
00:18:15,382 --> 00:18:18,251
We won't tell you who is the prospective juror...
310
00:18:18,251 --> 00:18:21,622
until the trial is over.
311
00:18:21,852 --> 00:18:24,652
So each of you should assume that you're the prospective juror...
312
00:18:24,852 --> 00:18:26,991
and focus on the trial, okay?
313
00:18:30,122 --> 00:18:33,862
You might need to hold a press conference before tonight's event.
314
00:18:34,961 --> 00:18:36,701
Are the reporters going crazy?
315
00:18:37,731 --> 00:18:39,501
With the inauguration of the welfare foundation,
316
00:18:39,501 --> 00:18:41,941
you're practically announcing that you're taking over the management,
317
00:18:42,001 --> 00:18:43,741
and everyone knows that.
318
00:18:43,872 --> 00:18:45,771
Don't make it too big.
319
00:18:46,011 --> 00:18:48,882
Tonight's event means a lot to me.
320
00:18:48,981 --> 00:18:50,281
Yes, sir.
321
00:19:04,122 --> 00:19:05,191
Finally.
322
00:19:07,832 --> 00:19:09,602
(Defendant)
323
00:19:17,842 --> 00:19:21,941
Juror number one will take an oath on behalf of the jury.
324
00:19:22,382 --> 00:19:23,511
"We,"
325
00:19:24,082 --> 00:19:27,912
"as jurors, solemnly swear that..."
326
00:19:28,521 --> 00:19:32,451
"we will judge the facts fairly."
327
00:19:32,721 --> 00:19:35,562
"We declare that..."
328
00:19:35,792 --> 00:19:38,461
"we will give a true verdict..."
329
00:19:38,461 --> 00:19:41,162
"according to the law..."
330
00:19:41,392 --> 00:19:44,802
"and the evidence."
331
00:19:45,102 --> 00:19:46,872
Kim Gab Dol.
332
00:19:49,741 --> 00:19:53,011
He looks familiar. Where did I see him?
333
00:19:54,112 --> 00:19:56,042
My goodness.
334
00:19:56,042 --> 00:19:59,082
Where is this world going?
335
00:19:59,082 --> 00:20:01,312
If she was my daughter,
336
00:20:01,312 --> 00:20:03,322
I'd break her legs.
337
00:20:03,322 --> 00:20:06,721
I'd definitely break her legs.
338
00:20:07,691 --> 00:20:09,362
I'm sure he's that old man.
339
00:20:09,822 --> 00:20:12,231
He must have given neutral answers on purpose.
340
00:20:12,892 --> 00:20:14,261
What is his intention?
341
00:20:15,862 --> 00:20:19,132
I ask you to accept their landlady as a witness.
342
00:20:19,471 --> 00:20:20,701
Witness, please come forward.
343
00:20:21,542 --> 00:20:24,402
You were the defendant and the victim's...
344
00:20:24,402 --> 00:20:26,711
- landlady, right? - Yes.
345
00:20:26,711 --> 00:20:29,882
They lived on the 2nd floor, and you on the 1st.
346
00:20:30,011 --> 00:20:31,042
Yes.
347
00:20:31,042 --> 00:20:33,281
Please describe what you witnessed.
348
00:20:33,781 --> 00:20:36,721
I heard some noise...
349
00:20:36,721 --> 00:20:38,392
from upstairs.
350
00:20:38,392 --> 00:20:41,592
I just assumed they were fighting again.
351
00:20:41,862 --> 00:20:44,832
But then the woman came downstairs...
352
00:20:45,062 --> 00:20:48,261
covered in blood.
353
00:20:48,261 --> 00:20:49,402
Gosh, it was awful.
354
00:20:50,231 --> 00:20:51,362
Please continue.
355
00:20:51,471 --> 00:20:55,271
"I killed my husband."
356
00:20:56,042 --> 00:20:57,542
She said that.
357
00:21:01,042 --> 00:21:03,741
- What was in her hand? - Scissors...
358
00:21:03,741 --> 00:21:05,412
dripping blood.
359
00:21:05,412 --> 00:21:06,652
Are these the ones you're talking about?
360
00:21:09,882 --> 00:21:10,951
Yes.
361
00:21:13,822 --> 00:21:15,191
We submit it as Evidence One.
362
00:21:19,132 --> 00:21:21,602
- You followed her upstairs, right? - Yes.
363
00:21:22,162 --> 00:21:24,362
This is what you witnessed there, correct?
364
00:21:36,082 --> 00:21:37,412
Isn't it horrible?
365
00:21:38,181 --> 00:21:41,751
The victim's mother is here today.
366
00:21:42,521 --> 00:21:46,021
How would she feel after losing her precious son?
367
00:21:46,322 --> 00:21:48,521
Prosecutor, you're supposed to question the witness,
368
00:21:48,521 --> 00:21:50,421
not state your own opinions.
369
00:21:50,421 --> 00:21:51,592
I understand, Your Honor.
370
00:21:51,731 --> 00:21:53,431
Let me ask you another question.
371
00:21:53,662 --> 00:21:56,402
The defendant was having an affair back then, correct?
372
00:21:56,862 --> 00:22:00,132
There was this children's book salesman,
373
00:22:00,231 --> 00:22:02,201
and she started going out with him.
374
00:22:02,271 --> 00:22:04,741
How did the victim find out?
375
00:22:04,741 --> 00:22:06,412
They don't even have kids,
376
00:22:06,612 --> 00:22:09,412
but a man who sells children's books kept visiting their place,
377
00:22:09,412 --> 00:22:11,142
so rumors spread in our neighborhood.
378
00:22:11,142 --> 00:22:13,582
Everyone kept their lips sealed about it,
379
00:22:13,582 --> 00:22:15,451
but I think the owner of the bar in our area...
380
00:22:15,451 --> 00:22:18,122
ended up telling her husband.
381
00:22:18,122 --> 00:22:19,751
So as soon as the victim heard about it...
382
00:22:19,751 --> 00:22:22,092
when he was drinking, he ran home from the bar, right?
383
00:22:22,392 --> 00:22:24,162
- Yes. - Then he was murdered...
384
00:22:24,162 --> 00:22:25,931
by the defendant while he was very drunk.
385
00:22:25,931 --> 00:22:26,991
Yes.
386
00:22:26,991 --> 00:22:30,902
The entire second floor reeked of alcohol.
387
00:22:30,902 --> 00:22:33,731
The smell of alcohol got mixed with the smell of blood so...
388
00:22:33,931 --> 00:22:35,171
Gosh, it was horrible.
389
00:22:38,912 --> 00:22:40,042
Are you all right, ma'am?
390
00:22:40,412 --> 00:22:43,042
Please bring her a glass of water and have her take a quick break.
391
00:22:43,042 --> 00:22:45,481
We'll meet after a short recess.
392
00:22:51,792 --> 00:22:54,392
The composition of jurors doesn't seem fair.
393
00:22:55,491 --> 00:22:56,662
You think so?
394
00:22:56,662 --> 00:22:58,491
Most of them are older.
395
00:22:58,491 --> 00:23:01,461
And I've seen one of them before by chance.
396
00:23:01,461 --> 00:23:02,531
How?
397
00:23:04,902 --> 00:23:06,001
I saw him in the subway.
398
00:23:06,531 --> 00:23:08,142
But I'm a little worried.
399
00:23:08,142 --> 00:23:10,001
I've seen him behaving quite aggressively.
400
00:23:10,842 --> 00:23:11,842
Really?
401
00:23:12,372 --> 00:23:15,181
But he'll behave himself today. He's here as a juror, you know.
402
00:23:15,181 --> 00:23:16,542
Yes, he should.
403
00:23:16,711 --> 00:23:18,981
But those in the audience seem biased as well.
404
00:23:18,981 --> 00:23:20,412
The media is all over it too.
405
00:23:20,612 --> 00:23:23,751
I'm worried that the jurors might unanimously side with one party.
406
00:23:24,421 --> 00:23:27,921
In Korea, the jury's verdicts are not legally binding.
407
00:23:27,921 --> 00:23:29,721
They're just considered advisory opinions,
408
00:23:29,792 --> 00:23:32,792
but we do respect them as much as possible except for some rare cases.
409
00:23:33,031 --> 00:23:35,362
If they unanimously arrive at a verdict,
410
00:23:35,862 --> 00:23:37,562
we must take it seriously...
411
00:23:38,731 --> 00:23:40,872
no matter what it is.
412
00:23:41,332 --> 00:23:45,941
But we should trust that the jurors will make a wise decision.
413
00:23:46,642 --> 00:23:48,042
And we should do the same too.
414
00:23:50,612 --> 00:23:53,382
The witness is feeling better now. Let's head back to the courtroom.
415
00:23:54,312 --> 00:23:57,421
Witness, you didn't actually witness the moment she killed him, right?
416
00:23:57,751 --> 00:23:58,751
That's right.
417
00:23:58,751 --> 00:24:00,191
That means you do not know...
418
00:24:00,191 --> 00:24:02,562
whether she ended up stabbing him by mistake while tussling with him...
419
00:24:02,562 --> 00:24:03,761
or if it was done intentionally.
420
00:24:06,792 --> 00:24:09,761
As the defendant's attorney, I must check everything.
421
00:24:11,771 --> 00:24:12,832
Silence, please.
422
00:24:13,302 --> 00:24:15,441
Witness, please answer the question.
423
00:24:15,602 --> 00:24:18,001
She told me that she killed her husband.
424
00:24:18,001 --> 00:24:21,042
I already told you that she said it herself.
425
00:24:21,042 --> 00:24:23,511
But she could've said it even if it had happened by mistake.
426
00:24:30,981 --> 00:24:33,221
All right. That'd be all, Your Honor.
427
00:24:35,521 --> 00:24:38,862
The defense attorney has no more questions, so we should wrap up...
428
00:24:38,862 --> 00:24:39,931
Just a moment, please.
429
00:24:50,902 --> 00:24:52,741
- Judge Jung. - Yes?
430
00:24:53,542 --> 00:24:54,642
Have a look at this.
431
00:24:56,181 --> 00:24:57,211
What is it?
432
00:24:58,082 --> 00:24:59,812
I decided to write this after careful consideration.
433
00:25:00,711 --> 00:25:03,152
I'm Judge Hong Eun Ji, who used to work...
434
00:25:03,152 --> 00:25:04,652
as Presiding Judge Sung's associate judge.
435
00:25:05,221 --> 00:25:07,892
Presiding Judge Sung is trying to get Judge Park Cha Oh Reum...
436
00:25:07,892 --> 00:25:09,562
reprimanded at the moment.
437
00:25:09,961 --> 00:25:13,431
However, Judge Park simply brought the issue of his harsh treatment...
438
00:25:13,431 --> 00:25:17,201
and insults against me to your attention on my behalf.
439
00:25:18,001 --> 00:25:20,872
Not only did Presiding Judge Sung not view me as an equal as a judge,
440
00:25:20,872 --> 00:25:23,342
but he also didn't treat me as an equal human being.
441
00:25:23,872 --> 00:25:26,342
Even though I worked late every day including the weekends,
442
00:25:26,342 --> 00:25:29,211
he kept making sarcastic remarks about how he can't make me work...
443
00:25:29,211 --> 00:25:30,441
because I'm a woman.
444
00:25:30,441 --> 00:25:32,451
When he didn't like the draft of our verdict that I wrote,
445
00:25:32,451 --> 00:25:34,152
he threw it on the floor.
446
00:25:34,152 --> 00:25:36,382
Once, he even threw it at my face.
447
00:25:36,951 --> 00:25:39,792
That's why I couldn't tell him that I was pregnant.
448
00:25:40,191 --> 00:25:42,662
I kept suffering from workload that was double of other departments'...
449
00:25:42,662 --> 00:25:46,062
as well as his harsh words and insults on a daily basis.
450
00:25:46,731 --> 00:25:49,031
Then eventually, I ended up having a miscarriage.
451
00:25:49,431 --> 00:25:50,931
If someone like him gets promoted...
452
00:25:51,132 --> 00:25:53,731
and a judge who spoke up to help a colleague gets reprimanded,
453
00:25:54,031 --> 00:25:56,771
I do not want to work for such an organization.
454
00:25:57,642 --> 00:25:59,072
How do you all feel?
455
00:26:00,342 --> 00:26:03,342
Is everyone really okay?
456
00:26:04,211 --> 00:26:05,352
Oh, boy.
457
00:26:07,681 --> 00:26:10,181
It must've taken a lot for Judge Hong to make this decision.
458
00:26:15,461 --> 00:26:16,521
Come in.
459
00:26:43,463 --> 00:26:48,504
Well, Judge Park will ask a few questions.
460
00:26:49,273 --> 00:26:52,174
Witness, I'd like to ask you a few questions.
461
00:26:52,174 --> 00:26:53,314
Sure.
462
00:26:53,314 --> 00:26:55,884
You said you heard loud noises coming from upstairs.
463
00:26:56,213 --> 00:26:58,513
- Yes, Your Honor. - What kind of noises?
464
00:26:58,513 --> 00:27:01,523
Well, you know. What you hear when married couples fight, I guess.
465
00:27:02,283 --> 00:27:05,624
You said in your statement that you thought they were fighting again.
466
00:27:05,824 --> 00:27:09,364
Does that mean you heard such noises often?
467
00:27:09,763 --> 00:27:10,864
Yes, quite often.
468
00:27:11,594 --> 00:27:14,033
I see, they fought often.
469
00:27:15,263 --> 00:27:18,473
Could you please look at the defendant for a moment?
470
00:27:20,604 --> 00:27:22,644
I think the defendant...
471
00:27:22,644 --> 00:27:24,844
probably weighs around 45kg.
472
00:27:24,914 --> 00:27:27,713
How much do you think her deceased husband weighed?
473
00:27:28,684 --> 00:27:32,253
Well, he must've weighed at least 90kg.
474
00:27:32,384 --> 00:27:34,684
He was a big guy.
475
00:27:34,684 --> 00:27:35,983
According to his autopsy report,
476
00:27:36,184 --> 00:27:39,124
he weighed exactly 97.5kg.
477
00:27:43,223 --> 00:27:45,134
You described the sounds you heard...
478
00:27:45,293 --> 00:27:47,263
as what we commonly hear from couples' fights.
479
00:27:47,634 --> 00:27:48,963
Are you sure that it was a fight?
480
00:27:48,963 --> 00:27:51,874
Didn't it sound like the defendant was getting beaten?
481
00:27:52,003 --> 00:27:55,074
Well, about that... I didn't actually see...
482
00:27:55,074 --> 00:27:57,174
what was going on upstairs, Your Honor.
483
00:27:57,174 --> 00:27:58,273
When the defendant...
484
00:27:59,144 --> 00:28:01,884
told you that she killed her husband,
485
00:28:02,043 --> 00:28:03,684
how did she look?
486
00:28:03,684 --> 00:28:05,553
Didn't she look beaten up?
487
00:28:06,283 --> 00:28:08,854
Yes, it did look like he had hit her a little.
488
00:28:09,154 --> 00:28:11,023
So you think he hit her a little bit.
489
00:28:11,594 --> 00:28:14,493
Prosecution, you have photos of the defendant...
490
00:28:14,493 --> 00:28:17,023
taken by the police immediately after the incident, right?
491
00:28:18,023 --> 00:28:20,263
- Yes. - You didn't submit it as evidence.
492
00:28:20,263 --> 00:28:21,963
Could we please see it?
493
00:28:21,963 --> 00:28:25,033
But photos from that time don't really qualify as evidence.
494
00:28:25,033 --> 00:28:26,104
Prosecution.
495
00:28:26,973 --> 00:28:28,443
Put it on the projector, please.
496
00:28:29,743 --> 00:28:30,743
Yes, Your Honor.
497
00:28:53,894 --> 00:28:55,033
Mom.
498
00:28:56,064 --> 00:28:57,203
Mom...
499
00:29:00,104 --> 00:29:02,104
I'm... I'm okay.
500
00:29:11,114 --> 00:29:12,283
The victim...
501
00:29:12,854 --> 00:29:14,884
punched the defendant multiple times.
502
00:29:15,154 --> 00:29:16,584
Then after she collapsed on the floor,
503
00:29:16,584 --> 00:29:19,253
he kept kicking her in the chest and stomach.
504
00:29:20,094 --> 00:29:21,354
Did you know about it?
505
00:29:21,763 --> 00:29:24,023
I did hear multiple thumps...
506
00:29:24,023 --> 00:29:27,193
and her screams.
507
00:29:27,193 --> 00:29:30,463
Do you remember what kind of shoes the victim was wearing that day?
508
00:29:30,763 --> 00:29:32,033
Oh, they were...
509
00:29:32,334 --> 00:29:35,374
Military boots? They were like combat boots.
510
00:29:35,374 --> 00:29:37,374
He wore them every day.
511
00:29:38,513 --> 00:29:39,513
Prosecution.
512
00:29:39,513 --> 00:29:42,614
Was he wearing the boots in the photos taken after the incident?
513
00:29:42,684 --> 00:29:44,414
Yes, he was. But what does it have to do with...
514
00:29:44,414 --> 00:29:46,513
According to the doctor's diagnosis submitted by her attorney,
515
00:29:46,513 --> 00:29:48,053
she had a broken rib.
516
00:29:48,783 --> 00:29:51,354
Did you notice anything unusual at the time of the incident?
517
00:29:51,553 --> 00:29:54,824
Come to think of it, I remember her having...
518
00:29:55,193 --> 00:29:56,993
her hand over here.
519
00:29:56,993 --> 00:29:59,493
It looked like she was...
520
00:29:59,493 --> 00:30:02,203
having a hard time breathing.
521
00:30:03,834 --> 00:30:07,074
It's possible that the broken bones were poking her lungs.
522
00:30:12,473 --> 00:30:13,874
Your Honor, Judge Park...
523
00:30:13,874 --> 00:30:16,043
is acting as if she's the defense attorney.
524
00:30:18,783 --> 00:30:19,884
She's letting her subjective opinion...
525
00:30:19,884 --> 00:30:21,354
Judge Park is...
526
00:30:25,053 --> 00:30:27,253
asking questions which someone should've already asked.
527
00:30:27,424 --> 00:30:29,763
Whether it's the prosecution or the defense attorney.
528
00:30:34,394 --> 00:30:35,434
Please be seated.
529
00:30:40,203 --> 00:30:43,273
- Continue. - Yes, Your Honor.
530
00:30:44,104 --> 00:30:47,074
I'd like to ask you one more question.
531
00:30:47,644 --> 00:30:48,713
Witness.
532
00:30:48,713 --> 00:30:51,184
You said that you assumed they were having another fight...
533
00:30:51,184 --> 00:30:54,253
when you heard the loud noises coming from upstairs.
534
00:30:54,414 --> 00:30:56,553
Would you say they fought often?
535
00:30:56,753 --> 00:30:58,193
Yes, pretty often.
536
00:30:58,223 --> 00:31:00,154
Do you know what they fought about?
537
00:31:00,324 --> 00:31:01,723
Well, that's...
538
00:31:02,624 --> 00:31:03,894
Gosh, it's...
539
00:31:04,693 --> 00:31:06,134
Don't be afraid to tell us.
540
00:31:06,364 --> 00:31:09,203
To be honest, I feel uncomfortable saying this.
541
00:31:09,303 --> 00:31:11,973
It's as if I'm insulting a dead person.
542
00:31:12,203 --> 00:31:15,743
Her late husband tended to have affairs.
543
00:31:18,043 --> 00:31:21,914
Do you mean that he was having extramarital affairs?
544
00:31:22,084 --> 00:31:23,914
That's how men are.
545
00:31:24,114 --> 00:31:26,513
While the victim was having affairs,
546
00:31:26,513 --> 00:31:29,354
he got angry when the defendant asked him for explanations.
547
00:31:29,354 --> 00:31:31,523
He abused her habitually.
548
00:31:31,824 --> 00:31:33,424
When you heard the sounds,
549
00:31:33,523 --> 00:31:36,064
you thought that they were arguing again.
550
00:31:36,493 --> 00:31:37,624
That's right.
551
00:31:37,624 --> 00:31:41,033
Your Honor, she never said that during the police investigation.
552
00:31:41,033 --> 00:31:42,703
You didn't ask me.
553
00:31:42,963 --> 00:31:45,574
You never asked me these kinds of questions.
554
00:32:11,124 --> 00:32:13,733
How many times do you go to the restroom every day?
555
00:32:13,733 --> 00:32:16,003
- It was my 2nd time. - It was your 4th.
556
00:32:19,934 --> 00:32:22,243
Judge Jung!
557
00:32:22,604 --> 00:32:24,374
- Take a look at this. - What is it?
558
00:32:24,374 --> 00:32:26,114
- What? - Come and look.
559
00:32:26,114 --> 00:32:27,213
- Is something else uploaded? - Yes.
560
00:32:27,374 --> 00:32:29,443
Associate judges who worked for Presiding Judge Sung...
561
00:32:29,443 --> 00:32:32,154
are uploading their stories about what he did to them.
562
00:32:32,314 --> 00:32:33,384
This is amazing.
563
00:32:33,654 --> 00:32:35,953
He was notorious for being a horrible boss,
564
00:32:35,953 --> 00:32:37,354
but I didn't know it was this bad.
565
00:32:37,354 --> 00:32:39,953
There are even male associate judges.
566
00:32:41,993 --> 00:32:45,263
I didn't know that I'd ever say this.
567
00:32:46,134 --> 00:32:48,803
Compared to Presiding Judge Sung, Presiding Judge Bae...
568
00:32:48,803 --> 00:32:50,233
isn't considered horrible at all.
569
00:32:50,233 --> 00:32:52,934
Presiding Judge Bae is just bossy.
570
00:32:53,334 --> 00:32:55,144
He's bossy with a big head.
571
00:32:55,503 --> 00:32:57,404
We have a chance of winning.
572
00:32:58,644 --> 00:32:59,943
I'm not one of them.
573
00:33:00,644 --> 00:33:01,743
You're bossy.
574
00:33:02,213 --> 00:33:03,783
They keep being uploaded.
575
00:33:03,783 --> 00:33:05,414
- Call me casually. - It's okay.
576
00:33:05,414 --> 00:33:06,453
Keep looking.
577
00:33:17,363 --> 00:33:20,363
It's so close to coming out. It drives me crazy.
578
00:33:23,504 --> 00:33:25,504
I read what Judge Hong wrote.
579
00:33:25,633 --> 00:33:28,203
What Presiding Judge Sung did was outrageous.
580
00:33:28,343 --> 00:33:29,973
I'm afraid that I'd work for someone like him.
581
00:33:30,104 --> 00:33:33,444
I didn't like Park Cha Oh Reum because she was being too loud,
582
00:33:33,613 --> 00:33:35,113
but I feel bad about her now.
583
00:33:35,113 --> 00:33:36,444
Don't feel bad about her.
584
00:33:36,644 --> 00:33:38,953
When I insulted her,
585
00:33:38,953 --> 00:33:40,953
- you got angry at me. - Forget it.
586
00:33:41,524 --> 00:33:43,823
Please shut it.
587
00:33:44,184 --> 00:33:45,294
You changed.
588
00:33:54,434 --> 00:33:56,434
Wait for me, wait.
589
00:34:01,504 --> 00:34:02,774
What did they say?
590
00:34:04,303 --> 00:34:06,444
If that's what they think,
591
00:34:07,473 --> 00:34:09,984
did the direction of the wind change?
592
00:34:14,053 --> 00:34:15,953
It's coming.
593
00:34:19,394 --> 00:34:20,894
Come on.
594
00:34:23,564 --> 00:34:26,394
- Chief Presiding Judge? - What is it, Presiding Judge Bae?
595
00:34:27,064 --> 00:34:28,203
Hello.
596
00:34:34,734 --> 00:34:38,714
The atmosphere among the young judges seems suspicious.
597
00:34:40,573 --> 00:34:43,013
- What Judge Hong wrote? - Yes.
598
00:34:43,314 --> 00:34:46,754
People are uploading many of their stories.
599
00:34:48,124 --> 00:34:49,723
The problem seems to get worse.
600
00:34:50,484 --> 00:34:52,153
Considering how it is in the society...
601
00:34:52,354 --> 00:34:55,263
regarding female judiciary, sexism, and abortion.
602
00:34:55,794 --> 00:34:59,294
Things might get messy.
603
00:34:59,294 --> 00:35:01,064
- Judge Bae. - Yes?
604
00:35:01,234 --> 00:35:02,934
"Things might get messy."
605
00:35:03,803 --> 00:35:05,104
Other than that,
606
00:35:06,203 --> 00:35:07,803
do you have any thoughts?
607
00:35:10,303 --> 00:35:13,544
- Other thoughts? - Never mind.
608
00:35:14,144 --> 00:35:15,714
I understand, so go back to work.
609
00:35:16,013 --> 00:35:19,584
Yes, sir. I'll get going now.
610
00:35:25,608 --> 00:35:30,608
[VIU Ver] jTBC E16 Miss Hammurabi
"Thank You for Your Hard Work"
-♥ Ruo Xi ♥-
611
00:35:38,504 --> 00:35:40,203
"How can you even face..."
612
00:35:43,374 --> 00:35:45,473
"your junior judges?"
613
00:35:50,113 --> 00:35:52,953
Defendant, let's say that the victim was violent...
614
00:35:52,953 --> 00:35:54,883
in the heat of the moment.
615
00:35:55,024 --> 00:35:58,624
Wasn't there a way other than stabbing him with scissors?
616
00:36:01,923 --> 00:36:04,593
- I'm sorry. - Don't apologize to me.
617
00:36:05,164 --> 00:36:08,803
The victim was bigger than you, but he was drunk.
618
00:36:08,803 --> 00:36:10,164
He wasn't holding a weapon.
619
00:36:10,303 --> 00:36:12,973
You could have run away or asked the neighbors for help.
620
00:36:12,973 --> 00:36:14,874
Didn't you consider other ways?
621
00:36:20,673 --> 00:36:21,743
Defendant.
622
00:36:24,214 --> 00:36:26,453
- Yes, Your Honor. - You were on the floor.
623
00:36:26,814 --> 00:36:30,084
He was kicking you in the stomach and the chest.
624
00:36:31,653 --> 00:36:32,723
Yes.
625
00:36:32,723 --> 00:36:36,164
Then you grabbed the scissors on the floor and stabbed him.
626
00:36:36,593 --> 00:36:39,394
Why were there scissors on your bedroom floor?
627
00:36:50,104 --> 00:36:51,513
On his jacket...
628
00:36:52,444 --> 00:36:53,644
I'm listening.
629
00:36:54,843 --> 00:36:57,883
The pocket on my husband's jacket was torn.
630
00:37:05,024 --> 00:37:07,323
Were you sewing your husband's jacket?
631
00:37:25,073 --> 00:37:27,973
Prosecutor, please deliver the final argument.
632
00:37:28,314 --> 00:37:29,414
Yes, Your Honor.
633
00:37:34,084 --> 00:37:36,923
The defendant lawyer's claim on self-defense is unjust.
634
00:37:37,184 --> 00:37:39,093
It's difficult to say that...
635
00:37:39,093 --> 00:37:42,823
she had no choice other than to kill him.
636
00:37:43,194 --> 00:37:44,834
Use common sense.
637
00:37:45,033 --> 00:37:46,834
His wife had an affair.
638
00:37:46,834 --> 00:37:50,434
What husband wouldn't get upset especially when he was drunk?
639
00:37:50,763 --> 00:37:53,473
He may have been violent in the heat of the moment,
640
00:37:53,703 --> 00:37:55,473
but she stabbed and killed him.
641
00:37:55,803 --> 00:37:59,113
We can't allow such action based on our societal values.
642
00:37:59,673 --> 00:38:02,044
If we accept it as self-defense,
643
00:38:02,044 --> 00:38:03,484
people will be in anger.
644
00:38:09,484 --> 00:38:10,624
Be quiet.
645
00:38:12,653 --> 00:38:14,524
However,
646
00:38:14,723 --> 00:38:17,093
considering the circumstances of the defendant,
647
00:38:18,263 --> 00:38:21,533
we give the defendant a sentence of 20 years.
648
00:38:22,033 --> 00:38:24,234
(Defendant)
649
00:38:40,214 --> 00:38:41,283
Defendant.
650
00:38:42,754 --> 00:38:44,484
Is there anything you'd like to say?
651
00:38:53,834 --> 00:38:55,033
I'm sorry.
652
00:38:57,403 --> 00:38:59,303
I'm guilty.
653
00:39:12,953 --> 00:39:14,013
Members of the jury.
654
00:39:14,613 --> 00:39:17,423
Thank you for your long and hard work.
655
00:39:18,294 --> 00:39:20,953
You may go to the jury room.
656
00:39:21,153 --> 00:39:22,923
Proceed your discussion.
657
00:39:24,564 --> 00:39:27,633
Lastly, I'll announce...
658
00:39:27,834 --> 00:39:29,004
the presiding juror.
659
00:39:30,964 --> 00:39:32,274
It's juror number one.
660
00:39:34,403 --> 00:39:37,044
In case the jury cannot come to a decision,
661
00:39:37,044 --> 00:39:39,343
the presiding juror will wait in a separate room.
662
00:39:40,314 --> 00:39:41,444
Thank you.
663
00:39:56,363 --> 00:39:57,464
Good job.
664
00:40:02,703 --> 00:40:03,803
It's difficult.
665
00:40:05,734 --> 00:40:07,133
I hope that...
666
00:40:07,573 --> 00:40:10,243
the jurors won't be influenced by the audience.
667
00:40:11,973 --> 00:40:14,274
I'm relieved that juror number one is excluded.
668
00:40:20,053 --> 00:40:21,084
Eun Ji.
669
00:40:22,953 --> 00:40:24,723
You must be tired from working on a trial all day.
670
00:40:27,053 --> 00:40:28,894
Are you waiting for the verdict?
671
00:40:30,423 --> 00:40:32,033
I don't know how long we'll wait.
672
00:40:32,394 --> 00:40:33,734
When the trial is finished,
673
00:40:34,493 --> 00:40:36,133
take a look at the bulletin on the court's website.
674
00:40:36,604 --> 00:40:37,803
"The court's website"?
675
00:40:43,274 --> 00:40:45,714
"I report Presiding Judge Sung Gong Choong"?
676
00:40:49,944 --> 00:40:51,044
Eun Ji.
677
00:40:52,883 --> 00:40:53,914
Oh Reum.
678
00:40:56,084 --> 00:40:59,553
I won't hide and be ashamed this time.
679
00:41:00,854 --> 00:41:02,823
I went to see Chief Presiding Judge.
680
00:41:03,164 --> 00:41:05,263
I told him what happened.
681
00:41:06,434 --> 00:41:08,504
I won't let you go through this alone.
682
00:41:09,803 --> 00:41:10,834
Eun Ji.
683
00:41:14,734 --> 00:41:16,973
All the associate judges are meeting up later.
684
00:41:18,274 --> 00:41:20,214
We never got to hold that judges' meeting,
685
00:41:21,714 --> 00:41:23,544
but we'll make it happen this time.
686
00:41:28,053 --> 00:41:29,354
You made all this possible,
687
00:41:30,854 --> 00:41:31,923
Oh Reum.
688
00:41:33,854 --> 00:41:34,894
Eun Ji.
689
00:41:49,743 --> 00:41:52,044
The court is too insensitive to the systematic...
690
00:41:52,044 --> 00:41:54,374
violence and oppression women are exposed to.
691
00:41:54,374 --> 00:41:57,113
It is not free from the patriarchal ideology.
692
00:41:57,113 --> 00:41:59,754
We have to bring about a change...
693
00:42:02,084 --> 00:42:03,553
Ideology?
694
00:42:03,553 --> 00:42:05,294
We're not dealing with a political offender here.
695
00:42:05,624 --> 00:42:07,093
That's not what I meant.
696
00:42:07,093 --> 00:42:10,093
I'm just saying that we shouldn't look at this case...
697
00:42:10,093 --> 00:42:11,993
from a male chauvinist's perspective.
698
00:42:12,694 --> 00:42:15,834
I'm sorry, but can we continue the discussion?
699
00:42:17,004 --> 00:42:20,434
The woman betrayed her husband by having an affair.
700
00:42:20,434 --> 00:42:23,073
Is she really a victim who needs the society's protection?
701
00:42:23,173 --> 00:42:24,703
To claim she acted in self-defense,
702
00:42:24,703 --> 00:42:26,613
shouldn't she be socially and ethically...
703
00:42:26,613 --> 00:42:28,883
innocent?
704
00:42:28,883 --> 00:42:31,783
Her husband had been divorced three times.
705
00:42:31,783 --> 00:42:33,783
He has also been convicted of violence many times.
706
00:42:34,113 --> 00:42:37,383
Can't you see who the real victim is?
707
00:42:38,024 --> 00:42:41,624
I don't think I heard about that during the trial.
708
00:42:41,624 --> 00:42:43,493
I found it on the internet during the break.
709
00:42:43,694 --> 00:42:44,694
What?
710
00:42:45,633 --> 00:42:46,993
There were articles about it.
711
00:42:52,173 --> 00:42:56,004
Juror number two wants to speak to us right now.
712
00:42:57,303 --> 00:42:59,073
- Let's go downstairs. - Okay.
713
00:43:02,084 --> 00:43:05,953
Juror number two, you wanted to say something to us.
714
00:43:05,953 --> 00:43:07,113
Please go ahead.
715
00:43:07,113 --> 00:43:08,184
Your Honor,
716
00:43:08,184 --> 00:43:10,184
you said we weren't allowed to look for additional information...
717
00:43:10,184 --> 00:43:12,894
outside the court, right?
718
00:43:13,194 --> 00:43:15,763
Yes, I did say so.
719
00:43:15,763 --> 00:43:18,464
This man talked about articles he found on the internet...
720
00:43:18,464 --> 00:43:19,834
during our discussion.
721
00:43:24,363 --> 00:43:25,504
Is it true?
722
00:43:25,803 --> 00:43:28,173
Well...
723
00:43:29,144 --> 00:43:30,673
You also said we weren't allowed...
724
00:43:30,673 --> 00:43:34,274
to talk about the case before the discussion.
725
00:43:34,374 --> 00:43:37,044
During the break, this man approached me...
726
00:43:37,044 --> 00:43:39,283
and said we should team up.
727
00:43:39,513 --> 00:43:41,923
He said the other old men...
728
00:43:41,923 --> 00:43:43,624
wouldn't understand.
729
00:43:50,093 --> 00:43:52,734
As you seriously violated your duties,
730
00:43:52,734 --> 00:43:55,734
you're not allowed to go on as a juror.
731
00:43:55,803 --> 00:43:57,763
Juror number three is dismissed.
732
00:43:59,073 --> 00:44:00,173
You can go home.
733
00:44:04,243 --> 00:44:07,613
The vacancy will be filled by the prospective juror.
734
00:44:08,113 --> 00:44:10,914
Ms. Yoon, please bring juror number one.
735
00:44:12,153 --> 00:44:13,314
Yes, Your Honor.
736
00:44:18,294 --> 00:44:19,923
We have to come to an agreement too.
737
00:44:20,524 --> 00:44:21,763
Let's go to my office.
738
00:44:23,863 --> 00:44:25,263
The jurors' opinion...
739
00:44:27,133 --> 00:44:28,863
may take a turn now.
740
00:44:34,673 --> 00:44:38,374
It was torturous to listen to juror number three.
741
00:44:38,444 --> 00:44:40,714
He's such a know-it-all.
742
00:44:40,714 --> 00:44:44,044
But he doesn't understand a mom who lost her son.
743
00:44:44,283 --> 00:44:45,984
Since my husband died in an accident,
744
00:44:45,984 --> 00:44:48,723
I've been raising my son by myself. He's in middle school now.
745
00:44:49,084 --> 00:44:52,323
The old lady's son was killed by her daughter-in-law.
746
00:44:52,323 --> 00:44:53,794
Did you see her face?
747
00:44:54,093 --> 00:44:56,223
Does she look alive to you?
748
00:44:56,223 --> 00:44:59,964
The woman killed two people.
749
00:45:00,093 --> 00:45:02,934
Every time I see the old lady's face,
750
00:45:02,934 --> 00:45:04,303
I can't help but cry.
751
00:45:05,673 --> 00:45:07,303
She has a point.
752
00:45:07,303 --> 00:45:10,774
If we say that the defendant killed the lady's son in self-defense,
753
00:45:10,774 --> 00:45:14,013
it'd be like a death sentence to the old lady.
754
00:45:14,513 --> 00:45:16,613
If we give such a verdict,
755
00:45:16,984 --> 00:45:19,254
we'll be stoned by the public.
756
00:45:27,124 --> 00:45:30,593
Judge Park, you think the woman is not guilty?
757
00:45:30,823 --> 00:45:31,964
That is correct.
758
00:45:31,964 --> 00:45:34,564
I think it was in self-defense.
759
00:45:34,564 --> 00:45:36,033
Self-defense?
760
00:45:37,104 --> 00:45:40,173
In this case?
761
00:45:40,173 --> 00:45:42,173
Presiding Judge Han, as you know,
762
00:45:42,173 --> 00:45:45,073
her husband almost kicked her to death with military boots.
763
00:45:45,243 --> 00:45:46,914
Just because she had an affair,
764
00:45:46,914 --> 00:45:48,814
should she have been beaten to death?
765
00:45:50,314 --> 00:45:52,883
What do you think, Judge Im?
766
00:45:54,754 --> 00:45:56,584
I agree with Judge Park.
767
00:45:56,823 --> 00:45:58,593
If the defendant had died,
768
00:45:58,593 --> 00:46:01,394
the victim would have been prosecuted for foul play.
769
00:46:01,624 --> 00:46:03,894
Considering he had just found out he had been cheated on...
770
00:46:03,894 --> 00:46:06,894
and was drunk, he would have avoided serious punishment.
771
00:46:07,533 --> 00:46:11,633
The defendant fought back to survive. If we declare her guilty,
772
00:46:12,104 --> 00:46:14,073
wouldn't it be unfair?
773
00:46:14,734 --> 00:46:17,303
But it's highly likely that...
774
00:46:17,303 --> 00:46:19,013
the jury will find the defendant guilty.
775
00:46:19,343 --> 00:46:22,013
If our verdict is different from the jury's in a case like this,
776
00:46:22,013 --> 00:46:24,184
there will be a backlash.
777
00:46:24,184 --> 00:46:25,254
Especially...
778
00:46:26,013 --> 00:46:27,053
against Judge Park.
779
00:46:30,223 --> 00:46:31,923
I'm fine with it.
780
00:46:34,723 --> 00:46:37,493
She was getting beaten because of her affair.
781
00:46:37,493 --> 00:46:39,394
The public will think...
782
00:46:39,394 --> 00:46:42,763
she deserved to get beaten to death.
783
00:46:43,504 --> 00:46:44,504
Presiding Judge Han.
784
00:46:46,774 --> 00:46:47,934
I don't think...
785
00:46:48,774 --> 00:46:51,613
anyone deserves to get beaten to death.
786
00:47:09,263 --> 00:47:12,633
Oh, my. What brings you here?
787
00:47:12,633 --> 00:47:13,794
Please have a seat.
788
00:47:16,834 --> 00:47:18,803
Is it an emergency?
789
00:47:19,803 --> 00:47:21,703
Are you here to tell me...
790
00:47:21,703 --> 00:47:24,814
you decided to send Presiding Judge Han and the young ones...
791
00:47:24,814 --> 00:47:27,613
to the disciplinary committee?
792
00:47:29,613 --> 00:47:30,944
You made the right choice.
793
00:47:31,243 --> 00:47:33,914
I'll make sure to testify...
794
00:47:33,914 --> 00:47:35,283
at the disciplinary committee.
795
00:47:38,953 --> 00:47:41,124
I withdrew my request for disciplinary action...
796
00:47:42,124 --> 00:47:43,363
against Judge Park Cha Oh Reum.
797
00:47:45,234 --> 00:47:46,633
- Pardon? - Also,
798
00:47:46,633 --> 00:47:49,604
disciplinary procedures against you will be announced soon.
799
00:47:49,763 --> 00:47:53,104
What? What are you talking about?
800
00:47:53,803 --> 00:47:55,004
Why me?
801
00:47:55,004 --> 00:47:57,004
Including Judge Hong Eun Ji,
802
00:47:57,004 --> 00:48:00,044
many associate judges have been verbally abused, insulted,
803
00:48:00,044 --> 00:48:02,283
and sexually discriminated by you.
804
00:48:02,283 --> 00:48:05,113
I mean... I understand why Judge Hong would accuse me,
805
00:48:05,113 --> 00:48:06,383
but who else said that?
806
00:48:06,383 --> 00:48:07,783
Almost everyone.
807
00:48:08,254 --> 00:48:10,354
Almost all the associate judges who have worked with you...
808
00:48:10,354 --> 00:48:12,593
shared the same opinion about you.
809
00:48:12,794 --> 00:48:14,993
It has even leaked to the press.
810
00:48:16,823 --> 00:48:17,894
It's not true.
811
00:48:18,194 --> 00:48:20,033
Hong Eun Ji and Park Cha Oh Reum...
812
00:48:20,033 --> 00:48:22,004
are framing me.
813
00:48:22,004 --> 00:48:23,664
"When an emergency occurs, someone has to take the blame..."
814
00:48:23,664 --> 00:48:25,903
"to calm the public."
815
00:48:26,334 --> 00:48:27,734
That's what you said.
816
00:48:28,573 --> 00:48:31,444
- What? - If it's hard to accept,
817
00:48:31,444 --> 00:48:33,613
it might help you...
818
00:48:33,613 --> 00:48:35,684
to remind yourself of that.
819
00:48:36,084 --> 00:48:37,944
You're sacrificing yourself for your organization...
820
00:48:38,754 --> 00:48:40,754
as you always have.
821
00:48:42,283 --> 00:48:43,423
Sir.
822
00:48:43,883 --> 00:48:44,953
Well then.
823
00:48:47,593 --> 00:48:49,723
Sir!
824
00:48:49,823 --> 00:48:52,394
Wait!
825
00:48:52,394 --> 00:48:54,194
What did I do wrong?
826
00:48:54,363 --> 00:48:59,033
All I've been doing was work hard for this organization!
827
00:48:59,033 --> 00:49:01,973
Why should I be punished for that?
828
00:49:02,444 --> 00:49:03,743
Why?
829
00:49:14,714 --> 00:49:17,184
An emergency judges' meeting will be held tomorrow.
830
00:49:17,323 --> 00:49:18,953
We'll look for a way...
831
00:49:18,953 --> 00:49:20,593
to stop disciplinary action against Judge Park...
832
00:49:20,593 --> 00:49:21,593
It's been withdrawn!
833
00:49:24,593 --> 00:49:26,763
According to Chief Presiding Judge's associate judge,
834
00:49:26,763 --> 00:49:30,133
the request for disciplinary action against Judge Park was withdrawn!
835
00:49:30,234 --> 00:49:32,334
It's been confirmed by Chief Justice,
836
00:49:32,334 --> 00:49:36,544
and Chief Presiding Judge informed the Supreme Court himself!
837
00:49:47,084 --> 00:49:48,254
We did it.
838
00:49:51,993 --> 00:49:55,564
(NJ Welfare Foundation Inauguration)
839
00:49:57,323 --> 00:49:59,694
I've never been happier...
840
00:50:00,133 --> 00:50:01,604
in my life.
841
00:50:02,033 --> 00:50:03,564
I'm finally a brother...
842
00:50:04,133 --> 00:50:06,774
my dear, little sister can be proud of.
843
00:50:12,274 --> 00:50:16,044
Carrying my little sister on my back as a kid,
844
00:50:16,513 --> 00:50:17,714
I cried every day.
845
00:50:18,214 --> 00:50:19,584
I promised myself...
846
00:50:19,914 --> 00:50:22,624
to make sure that every kid in this world...
847
00:50:23,053 --> 00:50:25,894
would be able to walk.
848
00:50:30,464 --> 00:50:32,294
NJ Welfare Foundation...
849
00:50:32,294 --> 00:50:34,834
will never stop working until there is no handicapped child...
850
00:50:34,834 --> 00:50:38,173
who gives up on treatment because of financial difficulties.
851
00:50:38,734 --> 00:50:41,504
This will bring NJ Group a step closer...
852
00:50:41,504 --> 00:50:44,573
to being a social enterprise.
853
00:50:55,124 --> 00:50:56,883
Bring back my son!
854
00:50:59,194 --> 00:51:00,694
Your hospital killed my son.
855
00:51:00,694 --> 00:51:03,164
Bring him back, you jerks!
856
00:51:04,323 --> 00:51:05,564
I have a question.
857
00:51:05,934 --> 00:51:08,604
The mother of Professor Joo Hyung Min's quasi-rape victim...
858
00:51:09,033 --> 00:51:11,533
is in a VIP suite at Sejin National University Hospital.
859
00:51:11,874 --> 00:51:13,004
Did you know about it?
860
00:51:13,504 --> 00:51:15,144
All of her records are under a fake name.
861
00:51:15,374 --> 00:51:17,703
Her organ transplant surgery got expedited too.
862
00:51:17,903 --> 00:51:19,613
Did you persuade the victim...
863
00:51:19,613 --> 00:51:21,914
to change her words in return for saving her mother's life?
864
00:51:21,914 --> 00:51:23,613
Let her go! Let's listen.
865
00:51:23,883 --> 00:51:25,653
- Just a moment! - Let her go.
866
00:51:25,653 --> 00:51:27,013
- Let her finish. - Get out.
867
00:51:27,013 --> 00:51:28,084
Yong Jun.
868
00:51:29,383 --> 00:51:31,153
It's nothing. Don't worry about it.
869
00:51:31,923 --> 00:51:35,464
Also, why did you send money to this lady from your personal account?
870
00:51:35,894 --> 00:51:39,133
Her son died during surgery performed by your neurosurgeons...
871
00:51:39,133 --> 00:51:40,734
led by Professor Joo Hyung Min.
872
00:51:41,033 --> 00:51:42,203
Is that why you sent her money?
873
00:51:43,234 --> 00:51:45,673
Yong Jun, did that really happen?
874
00:51:46,004 --> 00:51:47,203
In Hyung Min's department?
875
00:51:47,734 --> 00:51:49,444
I don't know what you're talking about...
876
00:51:49,444 --> 00:51:52,243
This lady claims that there were two different doctors.
877
00:51:52,513 --> 00:51:53,644
The doctor who...
878
00:51:53,673 --> 00:51:55,944
performed the surgery had a flushed face as if he had been drinking,
879
00:51:55,984 --> 00:51:59,013
whereas the one that came out of the operating room was a young doctor.
880
00:51:59,783 --> 00:52:03,283
Professor Joo was treated for alcohol dependence in the past.
881
00:52:03,953 --> 00:52:05,124
Were you aware of it?
882
00:52:10,493 --> 00:52:13,363
- Yong Jun, did you... - No, I had no idea.
883
00:52:13,834 --> 00:52:14,964
Mr. Min.
884
00:52:15,803 --> 00:52:17,734
What have you been scheming?
885
00:52:17,964 --> 00:52:20,673
For the sake of protecting your own family!
886
00:52:26,473 --> 00:52:28,243
Don't get the wrong idea. I know nothing about this.
887
00:52:28,343 --> 00:52:29,814
- My gosh. - Step back.
888
00:52:29,814 --> 00:52:31,243
Mr. Min, is it true?
889
00:52:31,243 --> 00:52:33,883
- Please say a few words! - Is it really true?
890
00:52:34,414 --> 00:52:35,684
- Tell us! - What is the truth?
891
00:52:35,684 --> 00:52:38,394
Don't take photos. How dare you!
892
00:52:41,423 --> 00:52:42,894
You jerk!
893
00:52:43,794 --> 00:52:45,263
Bring my son back to life.
894
00:52:45,263 --> 00:52:48,664
He shouldn't have died like that. Bring him back to life, you jerks!
895
00:52:49,464 --> 00:52:51,573
- Bring my son back to life. - Let go of her. Let go!
896
00:52:51,774 --> 00:52:53,834
- Please say a few words. - Is it really true?
897
00:52:53,834 --> 00:52:55,504
Be quiet!
898
00:52:55,903 --> 00:52:57,243
- Please say something. - Is it true?
899
00:52:59,673 --> 00:53:01,444
It may look like striking a rock with an egg,
900
00:53:02,144 --> 00:53:03,783
but surprisingly, it can...
901
00:53:05,814 --> 00:53:07,053
change the world at times...
902
00:53:08,854 --> 00:53:10,254
if someone asks a question.
903
00:53:12,593 --> 00:53:13,854
The kind of question...
904
00:53:15,124 --> 00:53:16,493
that no one is asking even though...
905
00:53:18,234 --> 00:53:19,363
it must be asked.
906
00:53:22,334 --> 00:53:24,633
(Court)
907
00:53:26,703 --> 00:53:28,144
The verdict is taking long.
908
00:53:38,484 --> 00:53:40,053
Here is the jury's verdict.
909
00:53:56,729 --> 00:53:57,829
It's a not-guilty verdict.
910
00:53:59,070 --> 00:54:00,170
Pardon me?
911
00:54:01,240 --> 00:54:02,369
Really?
912
00:54:03,070 --> 00:54:04,139
And they...
913
00:54:05,039 --> 00:54:06,209
unanimously agreed on it.
914
00:54:12,179 --> 00:54:15,150
Sir, they unanimously agreed that she's not guilty?
915
00:54:20,360 --> 00:54:23,860
I wonder what happened in their decision-making process.
916
00:54:25,030 --> 00:54:28,200
Gosh, I do feel really bad for the defendant.
917
00:54:28,200 --> 00:54:29,729
She should've sought a legal solution...
918
00:54:29,729 --> 00:54:32,800
before she ended up becoming a murderer like this.
919
00:54:33,769 --> 00:54:34,869
How?
920
00:54:35,909 --> 00:54:36,970
Sorry?
921
00:54:38,539 --> 00:54:39,909
How could she have done that?
922
00:54:40,079 --> 00:54:43,550
She should've pulled herself together and taken action.
923
00:54:43,749 --> 00:54:46,720
That's right. She definitely should have consulted a lawyer...
924
00:54:46,720 --> 00:54:48,749
or reported him to the police.
925
00:54:49,349 --> 00:54:52,789
She has nothing, and she's not even well-educated.
926
00:54:53,360 --> 00:54:56,289
How could she have pulled herself together...
927
00:54:57,030 --> 00:54:59,260
when he beat her every single day?
928
00:54:59,499 --> 00:55:02,030
- Well, that's... - Didn't you all see earlier?
929
00:55:02,999 --> 00:55:06,840
She was beaten every day by a man who weighed over 90kg.
930
00:55:09,740 --> 00:55:10,940
Put yourselves in her shoes.
931
00:55:13,139 --> 00:55:14,479
Yes, you're right.
932
00:55:14,579 --> 00:55:16,209
No human being deserves to live like that.
933
00:55:16,380 --> 00:55:19,579
He kicked her in the stomach many time in his combat boots.
934
00:55:19,920 --> 00:55:23,820
Had he kicked her a few more times... My gosh.
935
00:55:28,019 --> 00:55:29,159
You idiot.
936
00:55:30,729 --> 00:55:32,499
- Please don't kill me. - You jerk.
937
00:55:32,599 --> 00:55:36,130
- You don't even deserve to live. - Don't kill me, please.
938
00:55:37,130 --> 00:55:40,200
You've been such a troublemaker. I knew you'd get beaten like this.
939
00:55:41,940 --> 00:55:43,610
Please stop. Please let me live.
940
00:55:50,249 --> 00:55:53,679
Right, I heard that woman relieved herself in her clothes.
941
00:55:54,019 --> 00:55:56,420
To be honest, I've done it too.
942
00:55:57,050 --> 00:55:58,559
I was bullied in middle school.
943
00:56:00,789 --> 00:56:04,289
I peed a little in my pants while getting beaten by the bullies.
944
00:56:04,590 --> 00:56:07,300
They laughed, called me disgusting, and trampled all over me.
945
00:56:08,170 --> 00:56:09,900
I thought I'd be grateful if they didn't kill me.
946
00:56:15,909 --> 00:56:18,940
Well, we'd stay here all night at this rate.
947
00:56:19,110 --> 00:56:21,340
We should be considerate of those who are waiting for our verdict.
948
00:56:21,579 --> 00:56:24,409
It doesn't look like we can reach a unanimous verdict,
949
00:56:24,610 --> 00:56:25,950
so we should decide by majority.
950
00:56:26,150 --> 00:56:27,849
Let's vote right away.
951
00:56:27,950 --> 00:56:29,690
That will be better, right?
952
00:56:29,849 --> 00:56:30,990
- Yes. - Yes.
953
00:56:31,190 --> 00:56:33,760
No! Let's continue this discussion.
954
00:56:34,090 --> 00:56:36,760
Actually, let's start all over again.
955
00:56:39,700 --> 00:56:40,760
Someone's life...
956
00:56:41,499 --> 00:56:44,170
depends on this, you know.
957
00:56:45,940 --> 00:56:47,639
No matter how long it takes,
958
00:56:49,340 --> 00:56:51,139
we should discuss and debate...
959
00:56:52,440 --> 00:56:53,610
until we reach a decision.
960
00:56:55,150 --> 00:56:58,679
That would be the right thing to do.
961
00:57:05,289 --> 00:57:07,789
Our Supreme Court is very selective as to what kinds of cases...
962
00:57:07,789 --> 00:57:09,389
should be ruled as self-defense.
963
00:57:09,659 --> 00:57:12,860
Murder cases like this have never been ruled as self-defense.
964
00:57:13,159 --> 00:57:15,570
Even if we acquit her, it is highly likely...
965
00:57:15,670 --> 00:57:17,999
that the High Court will decide against it.
966
00:57:18,639 --> 00:57:20,900
You're both aware of it, right?
967
00:57:21,610 --> 00:57:25,610
Sir, things always change regardless of precedents.
968
00:57:27,409 --> 00:57:30,979
We must present a new opinion in order to make that happen.
969
00:57:31,979 --> 00:57:33,579
Even if it's not accepted.
970
00:57:34,320 --> 00:57:36,550
We may be faced with tough ordeals.
971
00:57:37,519 --> 00:57:38,690
You both know that too, right?
972
00:57:38,920 --> 00:57:42,229
And taking such a risk is also part of our job.
973
00:57:42,630 --> 00:57:45,099
I've toughen up, sir.
974
00:57:46,860 --> 00:57:48,229
I'm impressed.
975
00:57:49,400 --> 00:57:52,940
Yes, I made the right decision.
976
00:57:55,709 --> 00:57:57,240
What decision, sir?
977
00:57:57,909 --> 00:58:01,340
You remember my letter of resignation in my drawer, right?
978
00:58:05,749 --> 00:58:06,979
I submitted it.
979
00:58:08,320 --> 00:58:10,490
- Sorry? - Sir.
980
00:58:10,490 --> 00:58:13,019
This time, they didn't ask me to stay.
981
00:58:14,420 --> 00:58:15,490
This is...
982
00:58:17,229 --> 00:58:18,929
my last trial.
983
00:58:20,630 --> 00:58:21,729
Sir.
984
00:58:24,970 --> 00:58:26,639
What do you mean? Your letter of...
985
00:58:35,780 --> 00:58:36,880
Presiding Judge Han.
986
00:58:38,420 --> 00:58:40,380
I already met with the chief judge.
987
00:58:40,579 --> 00:58:43,190
But still, this is wrong. Please reconsider your decision.
988
00:58:44,090 --> 00:58:46,789
When there's a problem, someone has to take responsibility.
989
00:58:46,789 --> 00:58:48,229
That's our rule.
990
00:58:48,789 --> 00:58:52,360
Frankly, I'm not fond of that rule,
991
00:58:53,400 --> 00:58:55,200
but if someone must take responsibility,
992
00:58:56,570 --> 00:58:57,700
it should be me.
993
00:58:58,639 --> 00:59:00,639
I'm quite incompetent as a judge,
994
00:59:01,570 --> 00:59:04,209
but I am a presiding judge after all.
995
00:59:05,440 --> 00:59:06,610
Presiding Judge Han.
996
00:59:06,709 --> 00:59:10,450
Taking responsibility for something like this is part of my duty.
997
00:59:12,119 --> 00:59:15,320
I should at least fulfill that duty of mine properly.
998
00:59:17,789 --> 00:59:18,889
And...
999
00:59:19,860 --> 00:59:20,990
Sir.
1000
00:59:22,260 --> 00:59:23,389
Yes, go on.
1001
00:59:23,789 --> 00:59:25,599
As for Judge Im and Judge Park,
1002
00:59:26,760 --> 00:59:27,900
please protect them.
1003
00:59:30,929 --> 00:59:33,639
They are our future.
1004
00:59:34,039 --> 00:59:37,240
I'm sorry, but you and I are...
1005
00:59:38,139 --> 00:59:39,280
the past.
1006
00:59:42,349 --> 00:59:43,450
You think so?
1007
00:59:46,479 --> 00:59:48,749
I still feel like a newly-appointed judge.
1008
00:59:51,420 --> 00:59:53,659
What can we do? Time keeps flowing.
1009
00:59:53,889 --> 00:59:56,260
But you see, the laws of nature...
1010
00:59:57,590 --> 01:00:00,999
would want the past to make way for the future, don't you think?
1011
01:00:03,800 --> 01:00:04,999
I see.
1012
01:00:07,300 --> 01:00:08,409
"Laws of nature".
1013
01:00:14,010 --> 01:00:15,650
I'll pour you a cup, Presiding Judge Han.
1014
01:00:36,030 --> 01:00:37,200
It's hot.
1015
01:00:39,970 --> 01:00:41,869
It's very flavorful.
1016
01:00:45,209 --> 01:00:46,679
No, sir.
1017
01:00:47,440 --> 01:00:49,880
You can't submit a letter of resignation.
1018
01:00:50,150 --> 01:00:53,450
Sir, if it's about the quasi-rape case,
1019
01:00:53,450 --> 01:00:55,050
the trial isn't over yet.
1020
01:00:55,050 --> 01:00:58,389
It's not that. I lack in many ways.
1021
01:00:59,119 --> 01:01:03,829
I think I stayed here for too long.
1022
01:01:05,030 --> 01:01:09,269
You're my younger colleagues with a lot of potential.
1023
01:01:10,099 --> 01:01:13,070
I wonder if I'm holding you back.
1024
01:01:13,840 --> 01:01:15,170
No, sir.
1025
01:01:15,740 --> 01:01:18,179
What can we do without you?
1026
01:01:20,139 --> 01:01:22,849
What else other than working hard as judges.
1027
01:01:23,880 --> 01:01:24,950
Also,
1028
01:01:25,179 --> 01:01:27,679
if I come back as a lawyer,
1029
01:01:27,679 --> 01:01:30,950
treat me like a minister.
1030
01:01:33,090 --> 01:01:34,220
Sir.
1031
01:01:57,249 --> 01:01:58,249
Judge Park.
1032
01:02:02,019 --> 01:02:03,650
You worked very hard.
1033
01:02:10,090 --> 01:02:11,389
Presiding Judge Han.
1034
01:02:19,369 --> 01:02:20,400
Judge Im.
1035
01:02:22,269 --> 01:02:23,269
Yes, sir.
1036
01:02:24,409 --> 01:02:27,709
You also worked very hard.
1037
01:02:30,880 --> 01:02:32,019
Thank you for your work.
1038
01:02:50,369 --> 01:02:51,639
That's it, right?
1039
01:02:52,340 --> 01:02:54,869
Come on, wipe off your tears.
1040
01:02:56,209 --> 01:02:58,479
Let's go downstairs to announce the verdict.
1041
01:03:00,909 --> 01:03:01,909
Get ready.
1042
01:03:05,150 --> 01:03:06,150
Yes, sir.
1043
01:03:16,229 --> 01:03:18,760
According to the coinciding opinions of the jurors,
1044
01:03:21,030 --> 01:03:22,130
the defendant...
1045
01:03:23,269 --> 01:03:24,700
is found innocent.
1046
01:03:39,880 --> 01:03:42,249
If you're trying to truly understand someone,
1047
01:03:44,190 --> 01:03:46,190
put yourself in her shoes.
1048
01:03:47,190 --> 01:03:48,789
You must become that person.
1049
01:03:51,860 --> 01:03:53,530
It's an act of miracle.
1050
01:03:54,729 --> 01:03:55,800
We made it happen.
1051
01:03:56,670 --> 01:03:57,929
It was the people...
1052
01:03:59,039 --> 01:04:00,369
who have sovereign power.
1053
01:04:10,150 --> 01:04:11,150
Good job.
1054
01:04:13,280 --> 01:04:15,050
Please stand.
1055
01:05:14,179 --> 01:05:15,309
You worked very hard.
1056
01:05:23,289 --> 01:05:26,360
Thank you for everything,
1057
01:05:27,420 --> 01:05:28,459
Se Sang.
1058
01:05:31,389 --> 01:05:32,559
Good job.
1059
01:05:36,030 --> 01:05:37,200
You too, Ji Young.
1060
01:05:38,269 --> 01:05:39,369
You worked very hard.
1061
01:05:47,579 --> 01:05:48,610
Thank you.
1062
01:05:49,709 --> 01:05:50,909
Goodness.
1063
01:05:55,720 --> 01:05:56,889
Thank you for your work.
1064
01:05:58,119 --> 01:05:59,760
Thank you, sir.
1065
01:06:34,960 --> 01:06:37,089
It seems like it's nowhere.
1066
01:06:38,799 --> 01:06:41,129
In fact, it's everywhere.
1067
01:06:43,429 --> 01:06:45,639
It's the story of our heroes.
1068
01:06:59,349 --> 01:07:03,790
(Miss Hammurabi)
1069
01:07:06,719 --> 01:07:08,290
(JTBO Script Contest)
1070
01:07:26,679 --> 01:07:27,979
Thank you for your work.
1071
01:08:00,139 --> 01:08:01,309
Pardon me.
1072
01:08:03,280 --> 01:08:05,780
Haven't we met somewhere?
1073
01:08:06,879 --> 01:08:08,019
No.
1074
01:08:09,820 --> 01:08:10,919
I'm sorry.
1075
01:08:23,129 --> 01:08:25,099
("Black Leaf in the Mouth")
1076
01:08:32,879 --> 01:08:35,780
Sir, this is her seat.
1077
01:08:35,950 --> 01:08:38,009
How can you move her things and take the seat?
1078
01:08:38,009 --> 01:08:42,419
If it's your seat, you should have told me immediately.
1079
01:08:44,589 --> 01:08:48,830
Those who claim their rights late can't be protected by the law.
1080
01:08:48,830 --> 01:08:52,099
In civil law, there's acquisitive prescription.
1081
01:08:52,099 --> 01:08:55,530
A person may not know the land is owned by someone else.
1082
01:08:55,530 --> 01:08:58,269
If he stays there for a long time,
1083
01:08:58,469 --> 01:08:59,540
the land becomes his.
1084
01:08:59,540 --> 01:09:01,269
That's complete robbery.
1085
01:09:01,269 --> 01:09:03,669
I told you that it's part of the civil law.
1086
01:09:03,669 --> 01:09:05,710
Besides, she isn't saying anything.
1087
01:09:05,710 --> 01:09:07,280
Why are you meddling?
1088
01:09:07,280 --> 01:09:09,110
Are you her boyfriend or something?
1089
01:09:12,419 --> 01:09:15,549
No, I'm not but...
1090
01:09:17,190 --> 01:09:19,259
"A bill of indictment for rape"?
1091
01:09:19,259 --> 01:09:21,660
- Yes. - Who are you to bring this?
1092
01:09:22,790 --> 01:09:24,860
Are you her boyfriend?
1093
01:09:25,759 --> 01:09:27,429
No, I'm not but...
1094
01:09:27,429 --> 01:09:29,229
Go and study hard instead.
1095
01:09:30,669 --> 01:09:31,969
Go home.
1096
01:09:36,339 --> 01:09:38,210
- But still... - How about this?
1097
01:09:38,210 --> 01:09:41,009
Instead of meddling, go and study.
1098
01:09:41,009 --> 01:09:44,820
Even she's staying quiet. You're taking this too far.
1099
01:09:46,019 --> 01:09:47,979
What are you looking at? Go back to studying.
1100
01:09:48,080 --> 01:09:50,650
("To Kill a Mockingbird")
1101
01:09:53,460 --> 01:09:54,589
Mister.
1102
01:09:55,259 --> 01:09:57,589
This is my seat.
1103
01:09:58,030 --> 01:10:01,929
I won't yield, so go and take an empty seat over there.
1104
01:10:03,000 --> 01:10:05,440
Why is she bothering me too?
1105
01:10:09,769 --> 01:10:13,410
Okay, fine. She's glaring at me as if she's about to kill me.
1106
01:10:15,710 --> 01:10:18,320
Study, guys. Am I that charming?
1107
01:10:21,179 --> 01:10:23,820
Those who get bad grades are always so specific about where they sit.
1108
01:10:30,990 --> 01:10:32,129
Are you okay?
1109
01:10:53,280 --> 01:10:55,750
(Thank you for watching Miss Hammurabi.)
1110
01:11:07,799 --> 01:11:11,030
(Miss Hammurabi)
1111
01:11:16,370 --> 01:11:17,769
This is my seat.
1112
01:11:19,910 --> 01:11:21,179
For goodness' sake.
1113
01:11:31,490 --> 01:11:32,660
A special category?
1114
01:11:33,990 --> 01:11:35,330
Oh, right.
1115
01:11:35,790 --> 01:11:38,429
Come to think of it, there haven't been any easy questions...
1116
01:11:38,759 --> 01:11:40,799
on the second exam for a few years now.
1117
01:11:41,830 --> 01:11:43,330
Then this time, could I...
80627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.