All language subtitles for Miss.Hammurabi.E12.180702.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,647 --> 00:00:13,217 (Episode 12) 2 00:00:35,977 --> 00:00:37,407 Don't be like that. 3 00:00:37,606 --> 00:00:39,646 It's not like he did it on purpose. 4 00:00:40,547 --> 00:00:43,216 Sir, I had no idea that you loved our court... 5 00:00:43,216 --> 00:00:44,646 that much. 6 00:00:48,917 --> 00:00:50,786 Well, you know. 7 00:00:51,187 --> 00:00:54,356 I was just saying that's how it should be. 8 00:00:54,526 --> 00:00:56,197 Gosh, how did this even happen? 9 00:01:01,267 --> 00:01:02,737 We need more radish. 10 00:01:04,236 --> 00:01:06,367 If you have any opinions... 11 00:01:06,367 --> 00:01:07,376 (1 hour ago) 12 00:01:08,136 --> 00:01:09,436 Please share with us. 13 00:01:16,117 --> 00:01:18,587 You guys in the criminal department must be stressed out these days. 14 00:01:19,186 --> 00:01:21,686 As we all know, there are so many big cases at the moment. 15 00:01:22,016 --> 00:01:24,287 We're doing our best with our strong sense of duty. 16 00:01:24,526 --> 00:01:27,296 I heard you have trials booked until very late every single day. 17 00:01:27,427 --> 00:01:30,927 Yesterday, we interviewed a witness until 1am. 18 00:01:31,126 --> 00:01:33,026 The associate judges... 19 00:01:33,026 --> 00:01:35,867 are suggesting putting a camp bed in a corner of the office. 20 00:01:36,796 --> 00:01:38,266 A camp bed. 21 00:01:38,266 --> 00:01:40,537 That's a great idea. 22 00:01:41,177 --> 00:01:42,906 I'd love one in my office as well. 23 00:01:43,677 --> 00:01:45,276 Great idea, my foot. 24 00:01:46,147 --> 00:01:49,516 I feel bad that everyone has to work so hard, 25 00:01:49,516 --> 00:01:51,386 but do you think that's normal? 26 00:01:51,516 --> 00:01:53,757 Arriving at a fair verdict is challenging even when... 27 00:01:53,757 --> 00:01:55,356 we go into the courtroom fully awake and alert. 28 00:01:55,356 --> 00:01:57,227 Trials until late at night and a camp bed? 29 00:01:57,227 --> 00:01:59,386 Then what about the court guard and the stenographer? 30 00:01:59,457 --> 00:02:00,697 What have they done to suffer like that? 31 00:02:00,727 --> 00:02:03,597 The trial is very important. Making little sacrifices for our country... 32 00:02:03,597 --> 00:02:04,667 For our country? 33 00:02:05,026 --> 00:02:07,367 Sure, our country is important, but people come first. 34 00:02:07,367 --> 00:02:10,537 We need to create an environment where people can actually work. 35 00:02:10,706 --> 00:02:12,106 This is ridiculous. 36 00:02:12,106 --> 00:02:14,306 Until when do we have to work in this inhumane work environment? 37 00:02:14,377 --> 00:02:15,877 Is this a third-world country or what? Gosh. 38 00:02:16,106 --> 00:02:19,076 It seems like Presiding Judge Han has a novel idea. 39 00:02:19,947 --> 00:02:23,046 Yes, well... I wanted to suggest... 40 00:02:24,146 --> 00:02:26,616 We need a system, a new system! 41 00:02:26,856 --> 00:02:28,386 What exactly do you mean by "system"? 42 00:02:31,157 --> 00:02:33,386 Well, what I mean is... 43 00:02:33,386 --> 00:02:36,866 Right, when one department is swamped, 44 00:02:36,866 --> 00:02:39,197 we should reallocate the workload evenly across all departments. 45 00:02:39,197 --> 00:02:41,396 We need to figure out how we can do that. 46 00:02:41,396 --> 00:02:44,806 That's a good idea. Other departments can jump in and help. 47 00:02:47,136 --> 00:02:49,477 Well, I guess that's... 48 00:02:49,836 --> 00:02:51,576 a way of doing it. 49 00:02:51,576 --> 00:02:53,046 Gosh, you and your mouth. 50 00:02:53,947 --> 00:02:57,146 Think before you talk, will you? 51 00:02:57,146 --> 00:03:00,116 That being said, it'd be great if the civil department... 52 00:03:00,116 --> 00:03:01,257 could help out. 53 00:03:01,456 --> 00:03:04,127 Those of us in the civil department... 54 00:03:06,727 --> 00:03:07,826 are swamped too. 55 00:03:07,826 --> 00:03:11,266 And yet, you're willing to take on more work to help others. 56 00:03:11,667 --> 00:03:14,497 I'll never be as inspiring as you are. 57 00:03:16,597 --> 00:03:19,806 Well, sir. That's not really what I meant. 58 00:03:20,037 --> 00:03:21,377 As per Presiding Judge Han's suggestion, 59 00:03:22,407 --> 00:03:25,007 we'll reassign the general criminal cases... 60 00:03:25,007 --> 00:03:26,606 to his department... 61 00:03:26,777 --> 00:03:29,546 so that the criminal department can focus on the important cases. 62 00:03:30,116 --> 00:03:32,687 In other words, Department 44 will be working on some criminal cases. 63 00:03:34,356 --> 00:03:37,127 Presiding Judge Han, thank you. 64 00:03:43,097 --> 00:03:45,497 Congratulations. Huge congratulations to you. 65 00:04:05,247 --> 00:04:06,516 I like it. 66 00:04:06,817 --> 00:04:08,787 It makes me feel like I've finally become a real judge. 67 00:04:08,917 --> 00:04:12,326 The trials will be totally different from civil case trials. 68 00:04:13,086 --> 00:04:14,157 How so? 69 00:04:14,326 --> 00:04:17,767 If you make any mistakes, we'll be in big trouble. 70 00:04:18,296 --> 00:04:19,397 You're clueless. 71 00:04:21,767 --> 00:04:24,606 Both of you, what do you take me for? 72 00:04:32,207 --> 00:04:34,316 In order to restore the people's trust in the law and jurisdiction, 73 00:04:34,316 --> 00:04:36,847 we must be careful not to make verdicts that upset the public. 74 00:04:37,087 --> 00:04:40,486 Being strongly opinionated isn't considered a virtue for a judge. 75 00:04:40,957 --> 00:04:43,587 I completely agree with you, sir. 76 00:04:44,457 --> 00:04:46,287 These days, a few young judges... 77 00:04:46,287 --> 00:04:48,597 have been causing me concern. 78 00:04:48,696 --> 00:04:51,467 As judges, we must not be swayed by our personal beliefs... 79 00:04:51,467 --> 00:04:53,467 or pity. 80 00:04:53,566 --> 00:04:56,736 Our decisions must be strictly based on the law and the rules. 81 00:04:56,967 --> 00:05:00,506 It seems like some of them have an ulterior motive, such as... 82 00:05:00,707 --> 00:05:02,006 getting into politics later on. 83 00:05:03,236 --> 00:05:04,477 You are absolutely right. 84 00:05:04,806 --> 00:05:07,347 We must not make verdicts that make the public uncomfortable. 85 00:05:07,417 --> 00:05:09,316 "Due to the contributions they've made to the economy..." 86 00:05:09,446 --> 00:05:11,517 "Considering how much impact it'll have on the economy..." 87 00:05:11,517 --> 00:05:13,387 We've made verdicts based on such... 88 00:05:13,387 --> 00:05:15,157 ridiculous and groundless reasons for the rich. 89 00:05:15,486 --> 00:05:17,756 It shouldn't happen again as it has upset the public in the past. 90 00:05:18,126 --> 00:05:19,657 What... What did you just say? 91 00:05:19,657 --> 00:05:23,097 Judges must not be swayed by their personal beliefs or pity. 92 00:05:23,097 --> 00:05:25,467 Every verdict must be strictly based on the law and the rules, 93 00:05:26,066 --> 00:05:27,667 unless the judge has an ulterior motive. 94 00:05:27,667 --> 00:05:30,667 Judge Im, are you targeting someone or what? 95 00:05:30,936 --> 00:05:32,606 I like seeing this active exchange of opinions. 96 00:05:33,006 --> 00:05:35,137 If any of you have another good suggestion, please share. 97 00:05:36,736 --> 00:05:37,847 Yes, Judge Park. 98 00:05:38,006 --> 00:05:39,277 Do you have a good suggestion? 99 00:05:42,277 --> 00:05:44,587 I'm Judge Park Cha Oh Reum from Department 44. 100 00:05:44,847 --> 00:05:48,256 We can regain the public's trust by simple means. 101 00:05:48,787 --> 00:05:52,056 If there's a simple solution, I guess we've been wasting our time. 102 00:05:52,686 --> 00:05:55,397 All right. Do you mind sharing? 103 00:05:55,597 --> 00:05:57,267 We just have to be unbending toward the powerful... 104 00:05:57,267 --> 00:05:59,327 and be merciful toward the powerless. 105 00:06:01,996 --> 00:06:05,137 Be unbending toward the powerful and merciful toward the powerless? 106 00:06:06,137 --> 00:06:07,236 I see. 107 00:06:07,806 --> 00:06:10,847 But how exactly can we be "unbending"... 108 00:06:10,847 --> 00:06:12,147 and "merciful"? 109 00:06:33,736 --> 00:06:36,696 Are you that unhappy about having to take on criminal cases? 110 00:06:37,106 --> 00:06:38,337 No, it's not that. 111 00:06:38,907 --> 00:06:40,236 This is already the third case. 112 00:06:40,236 --> 00:06:42,577 - What do you mean? - Using alcohol as an excuse. 113 00:06:43,077 --> 00:06:45,606 - Alcohol? - A man who ordered coffee... 114 00:06:45,606 --> 00:06:47,517 to be delivered and raped a cafe employee. 115 00:06:47,517 --> 00:06:50,717 A man who stabbed his colleague in the stomach after an argument. 116 00:06:51,186 --> 00:06:52,946 And there's someone who committed a hit-and-run... 117 00:06:52,946 --> 00:06:54,887 while driving under the influence. 118 00:06:54,986 --> 00:06:57,287 They all blame it on alcohol after doing such crazy things. 119 00:06:57,856 --> 00:06:58,986 Are you serious? 120 00:06:58,986 --> 00:07:00,496 "I couldn't think because I was so drunk." 121 00:07:00,496 --> 00:07:02,926 Those who drank irresponsibly should be blamed, not alcohol. 122 00:07:04,366 --> 00:07:06,196 My fellow citizens, it was all because of alcohol. 123 00:07:06,667 --> 00:07:09,637 I made a mistake when I was drunk. 124 00:07:09,837 --> 00:07:10,866 Congressman Kim... 125 00:07:10,936 --> 00:07:13,537 molested a reporter who's young enough to be his granddaughter, 126 00:07:13,537 --> 00:07:16,707 but he insisted that he was too drunk to remember anything. 127 00:07:18,676 --> 00:07:20,816 That can't be an excuse. 128 00:07:20,977 --> 00:07:22,946 This society tolerates alcohol. 129 00:07:23,046 --> 00:07:26,116 Drinking doesn't deserve an award. 130 00:07:37,566 --> 00:07:40,267 - Defendant. - Yes, Your Honor. 131 00:07:40,267 --> 00:07:43,236 How many times did you drink and drive your motorcycle? 132 00:07:44,407 --> 00:07:49,577 1, 2, 3, 4, 5. 133 00:07:51,176 --> 00:07:54,746 - Stop counting. - Gosh, I'm sorry. 134 00:07:54,746 --> 00:07:57,217 I can't remember clearly. 135 00:07:58,017 --> 00:08:00,486 Why is your nose red? 136 00:08:00,486 --> 00:08:03,186 Did you have a drink in the lockup? 137 00:08:03,186 --> 00:08:04,887 No way. 138 00:08:06,686 --> 00:08:09,727 I even dream of makgeolli. 139 00:08:12,866 --> 00:08:15,467 - Defendant. - Yes, Your Honor. 140 00:08:15,467 --> 00:08:17,837 Even in the peaceful countryside, 141 00:08:17,837 --> 00:08:21,277 it's dangerous to drive your motorcycle after drinking. 142 00:08:21,277 --> 00:08:24,046 You could fall off a hill and die! 143 00:08:24,407 --> 00:08:27,876 Goodness, with fate like mine, 144 00:08:27,946 --> 00:08:32,147 dying is as good as living. 145 00:08:33,517 --> 00:08:36,517 You shouldn't call out the judge's name. 146 00:08:37,127 --> 00:08:39,956 He wasn't calling out my name. 147 00:08:41,027 --> 00:08:42,056 It's okay. 148 00:08:42,556 --> 00:08:44,926 - Defendant. - Yes, Your Honor. 149 00:08:44,926 --> 00:08:47,637 You were on probation for driving under the influence. 150 00:08:47,637 --> 00:08:50,767 How can you do it again while you were on probation? 151 00:08:50,767 --> 00:08:53,336 Since living in prison is more convenient, 152 00:08:53,336 --> 00:08:54,737 did you do it on purpose? 153 00:08:54,737 --> 00:08:57,446 Gosh, of course not. 154 00:08:57,607 --> 00:08:59,777 Anything is better than living in a prison. 155 00:08:59,777 --> 00:09:03,017 I'd rather live freely. 156 00:09:03,017 --> 00:09:06,247 Then don't do it when we say so! 157 00:09:06,816 --> 00:09:09,316 I'm sorry, Your Honor. 158 00:09:10,857 --> 00:09:13,387 Drinking in the summer is... 159 00:09:17,966 --> 00:09:19,096 Stop drinking. 160 00:09:21,497 --> 00:09:23,397 This always tastes the same. 161 00:09:24,267 --> 00:09:26,767 For the criminal department to focus on major cases, 162 00:09:26,767 --> 00:09:29,836 we're given minor cases related to alcohol. 163 00:09:29,836 --> 00:09:33,777 There's no major or minor cases to judges. 164 00:09:33,946 --> 00:09:36,676 You complained about having petty criminal cases yesterday. 165 00:09:36,676 --> 00:09:39,546 Each case is important. 166 00:09:39,647 --> 00:09:40,987 Sure. 167 00:09:41,517 --> 00:09:43,387 This afternoon, 168 00:09:43,387 --> 00:09:45,857 be careful of a man with 26 criminal records. 169 00:09:46,056 --> 00:09:48,556 26? Is he related to the mafias? 170 00:09:48,556 --> 00:09:49,956 No, he's not. 171 00:09:50,267 --> 00:09:51,326 He's VAD. 172 00:09:51,826 --> 00:09:52,897 "VAD"? 173 00:09:52,897 --> 00:09:54,466 (VAD means violent after drinking.) 174 00:09:54,466 --> 00:09:56,397 Will you be drinking again today? 175 00:10:01,806 --> 00:10:03,007 - What's this? - Sorry? 176 00:10:03,007 --> 00:10:04,546 I didn't order any soju. 177 00:10:04,546 --> 00:10:07,816 Take it back. I don't drink during the day. 178 00:10:07,917 --> 00:10:11,117 You said half a bottle was healthy. 179 00:10:11,747 --> 00:10:13,117 I always said that? 180 00:10:13,517 --> 00:10:15,987 - Take it back. - Okay, I'm sorry. 181 00:10:16,186 --> 00:10:17,787 I shouldn't come back here anymore. 182 00:10:17,787 --> 00:10:19,487 I'm sorry. Enjoy your meal. 183 00:10:19,487 --> 00:10:22,056 Goodness, I lost my appetite. 184 00:10:23,456 --> 00:10:24,466 Goodness. 185 00:10:30,907 --> 00:10:32,867 Next case. Please come up. 186 00:10:33,806 --> 00:10:36,737 Finally, it's a VAD man with 26 criminal records. 187 00:11:00,696 --> 00:11:04,667 Your Honor, the defendant has spread fear among his neighbors. 188 00:11:04,667 --> 00:11:08,507 He must be removed from the society. That's the role of criminal justice. 189 00:11:08,507 --> 00:11:09,537 I'm not sure. 190 00:11:09,706 --> 00:11:12,476 Isn't it difficult to say that the neighbors fear him... 191 00:11:12,476 --> 00:11:13,816 based on the nature of his crimes? 192 00:11:13,816 --> 00:11:15,777 Take a look at his criminal records. 193 00:11:15,777 --> 00:11:18,147 The criminal charges sound frightening, 194 00:11:18,147 --> 00:11:20,757 but the content isn't as serious. 195 00:11:20,757 --> 00:11:22,056 This is what it says. 196 00:11:22,056 --> 00:11:24,527 "After eating ramyeon and four bottles of soju at a restaurant," 197 00:11:24,527 --> 00:11:26,627 "he threw over the table and got violent." 198 00:11:26,627 --> 00:11:28,497 "While drinking on a bench in a playground," 199 00:11:28,497 --> 00:11:30,397 "he got into an argument with a neighbor." 200 00:11:30,397 --> 00:11:32,226 "He was drunk at a street food vendor." 201 00:11:32,226 --> 00:11:34,936 "While urinating on site, he damaged some goods." 202 00:11:34,936 --> 00:11:37,607 He still has 26 criminal records. 203 00:11:37,607 --> 00:11:39,737 He committed another crime during probation. 204 00:11:39,737 --> 00:11:42,676 This is theft and injury. It's a major offense. 205 00:11:43,277 --> 00:11:45,946 Let's take a closer look. Continue the proceeding. 206 00:11:46,247 --> 00:11:48,046 What's the point? He wants to confess. 207 00:11:48,046 --> 00:11:50,446 Even if he confessed, I want to take caution. 208 00:11:50,446 --> 00:11:52,987 I announced that we'd take a closer look. 209 00:11:54,757 --> 00:11:56,956 - Do you have any objections? - No. 210 00:11:57,527 --> 00:11:58,787 I'm sorry, Your Honor. 211 00:12:04,926 --> 00:12:07,637 Reduce the sentence for lack of ability to judge? 212 00:12:07,796 --> 00:12:08,867 Yes. 213 00:12:09,296 --> 00:12:12,367 Reducing sentences for DUI cases and violence... 214 00:12:12,367 --> 00:12:13,507 doesn't make sense. 215 00:12:13,507 --> 00:12:15,336 I don't agree with that either. 216 00:12:15,407 --> 00:12:19,777 This case isn't serious enough to deserve a severe punishment. 217 00:12:19,777 --> 00:12:21,147 Not serious enough? 218 00:12:21,147 --> 00:12:23,517 He hit a woman in the head with a soju bottle. 219 00:12:23,517 --> 00:12:25,617 I know, but thankfully he missed it. 220 00:12:25,617 --> 00:12:28,186 It only caused a bump. 221 00:12:28,186 --> 00:12:29,586 That's only the result. 222 00:12:29,586 --> 00:12:32,157 Judge Im, calm down. 223 00:12:32,357 --> 00:12:33,926 Think carefully. 224 00:12:33,926 --> 00:12:35,757 What he did was terrible. 225 00:12:35,757 --> 00:12:37,796 However, the punishment is too severe... 226 00:12:37,796 --> 00:12:39,867 compared to his criminal acts. 227 00:12:39,867 --> 00:12:41,867 The prosecutor was also harsh. 228 00:12:41,867 --> 00:12:43,907 "Theft and injury"? 229 00:12:43,907 --> 00:12:45,566 A stingy, old drunkard... 230 00:12:45,566 --> 00:12:48,476 got caught for taking few bottles of soju from a restaurant. 231 00:12:48,476 --> 00:12:51,107 He took a box of soju bottles. 232 00:12:51,107 --> 00:12:53,676 That's not what's important. 233 00:12:53,846 --> 00:12:56,277 He took the bottle without thinking because he was wasted. 234 00:12:56,277 --> 00:12:59,417 When the owner caught him, he swung the bottle by accident. 235 00:12:59,417 --> 00:13:00,917 That's why he's violent when drunk. 236 00:13:03,157 --> 00:13:06,226 What's the sentence for theft and injury? 237 00:13:06,226 --> 00:13:07,857 It's either life or over seven years. 238 00:13:08,056 --> 00:13:11,497 Look. He's an old man in his 70s. 239 00:13:11,497 --> 00:13:13,696 Will you give him a life sentence... 240 00:13:13,696 --> 00:13:15,037 or seven years in prison? 241 00:13:15,037 --> 00:13:17,167 Discretionary mitigation is possible. 242 00:13:17,167 --> 00:13:19,737 The sentence will be over three years. 243 00:13:19,737 --> 00:13:22,306 On top of that, he's on probation. 244 00:13:22,306 --> 00:13:23,946 Including that, he gets a sentence of five years. 245 00:13:23,946 --> 00:13:25,647 That's his fault. 246 00:13:25,647 --> 00:13:27,446 He committed another crime during probation. 247 00:13:27,446 --> 00:13:29,546 He should put up with it. 248 00:13:29,617 --> 00:13:30,686 Judge Im. 249 00:13:32,686 --> 00:13:34,086 Have you been to prison? 250 00:13:35,357 --> 00:13:36,387 Pardon me? 251 00:13:39,487 --> 00:13:41,127 I don't understand. 252 00:13:41,127 --> 00:13:44,667 They lock people up in fences. 253 00:13:45,127 --> 00:13:47,897 Prison overcrowding can be severe. 254 00:13:47,897 --> 00:13:50,037 Sometimes, 6 to 8 people sleep in 1 cell. 255 00:13:50,306 --> 00:13:52,267 They don't fit if they lie on their backs. 256 00:13:52,267 --> 00:13:53,537 They lie on their sides... 257 00:13:54,936 --> 00:13:56,206 and barely sleep. 258 00:14:00,617 --> 00:14:02,476 Don't consider the weight of one year in prison... 259 00:14:04,247 --> 00:14:05,647 so lightly. 260 00:14:19,027 --> 00:14:21,267 - Judge Park. - Yes? 261 00:14:21,267 --> 00:14:24,537 Why didn't you say anything when we were with Presiding Judge Han? 262 00:14:24,966 --> 00:14:26,667 Did it bother you? 263 00:14:26,667 --> 00:14:29,176 No, but you weren't like the usual. 264 00:14:29,176 --> 00:14:31,046 As I was listening to him, 265 00:14:31,046 --> 00:14:32,946 I wasn't sure about certain things. 266 00:14:33,107 --> 00:14:36,517 "Be unbending toward the powerful and merciful toward the powerless." 267 00:14:36,517 --> 00:14:39,617 A man with criminal records was drunk and violent with his bottle. 268 00:14:39,617 --> 00:14:41,816 The victim must have been so scared. 269 00:14:41,816 --> 00:14:43,826 - I know, but... - But what? 270 00:14:43,826 --> 00:14:46,127 What do you do when you can't find the answer? 271 00:14:46,686 --> 00:14:48,757 It's been peaceful without you around. 272 00:14:49,657 --> 00:14:50,667 Did you miss me? 273 00:14:51,096 --> 00:14:53,737 I was quite busy. I'm sorry. 274 00:14:53,737 --> 00:14:56,537 I missed your unique absurdity. 275 00:14:56,537 --> 00:14:58,306 What do we do when we can't find the answer? 276 00:14:58,306 --> 00:14:59,436 Isn't it obvious? 277 00:14:59,607 --> 00:15:02,137 It's talking while having a drink. 278 00:15:07,777 --> 00:15:08,816 Let's go. 279 00:15:12,987 --> 00:15:17,757 Things like that happen whenever you drink. 280 00:15:19,127 --> 00:15:22,257 Your drinking experience... 281 00:15:22,257 --> 00:15:24,596 had a bad start. 282 00:15:25,367 --> 00:15:26,497 How was it? 283 00:15:26,497 --> 00:15:28,767 At a freshman welcoming party in college, 284 00:15:28,767 --> 00:15:30,436 he got into a big trouble. 285 00:15:30,436 --> 00:15:31,806 It wasn't a trouble. 286 00:15:34,436 --> 00:15:37,507 - Drink, drink. - Drink, drink. 287 00:15:37,507 --> 00:15:39,107 - Drink, drink. - Drink, drink. 288 00:15:45,747 --> 00:15:47,417 Next is your turn. 289 00:15:47,686 --> 00:15:48,816 - Drink. - Don't leave any. 290 00:15:48,816 --> 00:15:50,426 Hurry and get up. 291 00:15:52,726 --> 00:15:53,796 What are you doing? 292 00:15:53,926 --> 00:15:56,456 I don't want to drink. Why should I? 293 00:15:57,167 --> 00:15:59,096 - What? - I am not convinced... 294 00:15:59,096 --> 00:16:02,836 as to why I should force myself to drink. 295 00:16:03,667 --> 00:16:04,966 You rude punk. 296 00:16:04,966 --> 00:16:07,537 You punk, get up now. 297 00:16:07,537 --> 00:16:08,706 What are you doing? 298 00:16:08,907 --> 00:16:10,206 Aren't you his colleagues? 299 00:16:12,546 --> 00:16:15,946 Sometimes, I want to go to where mysterious animals live. 300 00:16:15,946 --> 00:16:18,686 People say that such place doesn't exist. 301 00:16:18,987 --> 00:16:20,147 What kind of nonsense is that? 302 00:16:20,147 --> 00:16:22,917 The rude, the unreasonable, and the ridiculous. 303 00:16:23,157 --> 00:16:25,726 I bet they live together in peace. 304 00:16:26,686 --> 00:16:29,456 You're unbelievable. 305 00:16:29,456 --> 00:16:31,397 Who's that? Is it someone new? 306 00:16:32,596 --> 00:16:34,196 Judge Im. 307 00:16:34,196 --> 00:16:36,637 You had a bad, first impression of alcohol. 308 00:16:36,836 --> 00:16:38,466 Alcohol didn't do anything. 309 00:16:38,466 --> 00:16:40,576 Those who get drunk and cause a scene are at fault. 310 00:16:40,576 --> 00:16:42,907 This is what drinking is about. 311 00:16:42,907 --> 00:16:45,147 It lowers your guard, 312 00:16:45,147 --> 00:16:47,846 and you can be rude sometimes. 313 00:16:47,846 --> 00:16:49,176 That's how you drink and have fun. 314 00:16:49,176 --> 00:16:52,846 I detest people who cause trouble to others. 315 00:16:52,846 --> 00:16:54,617 Drinking is a matter of people's taste. 316 00:16:54,617 --> 00:16:56,186 You can't force anyone to drink. 317 00:16:56,186 --> 00:16:58,586 Neither can you cause harm to others. 318 00:16:58,586 --> 00:17:00,757 If you aren't confident, drink alone in a cell. 319 00:17:02,056 --> 00:17:06,226 Ba Reun, you're about to announce the prohibition of alcohol. 320 00:17:06,226 --> 00:17:09,337 Should we qualify to be able to drink? 321 00:17:09,337 --> 00:17:10,607 How about a personality test? 322 00:17:11,837 --> 00:17:13,607 - Thank you. - Thank you. 323 00:17:14,107 --> 00:17:15,377 It looks delicious. 324 00:17:15,377 --> 00:17:17,206 Alcohol can't be prohibited. 325 00:17:17,446 --> 00:17:19,676 I'll starve to death. 326 00:17:27,617 --> 00:17:29,317 Do you know who I am? 327 00:17:30,387 --> 00:17:31,887 Do you? 328 00:17:33,387 --> 00:17:34,726 Who am I? 329 00:17:35,157 --> 00:17:36,657 I'm asking who I am! 330 00:17:37,496 --> 00:17:39,097 That's an existential question. 331 00:17:39,466 --> 00:17:40,696 "Who am I?" 332 00:17:40,936 --> 00:17:43,236 You rude brats. 333 00:17:44,167 --> 00:17:45,466 Do you know... 334 00:17:45,637 --> 00:17:48,476 who made this country prosperous? 335 00:17:48,877 --> 00:17:52,647 You rude brats. 336 00:17:52,746 --> 00:17:56,077 This rude life. 337 00:17:56,547 --> 00:18:00,256 This rude world. 338 00:18:00,486 --> 00:18:02,756 Gosh. 339 00:18:03,117 --> 00:18:05,456 What happened to the world? 340 00:18:17,667 --> 00:18:19,466 My gosh. 341 00:18:19,466 --> 00:18:22,577 Where is this world heading? 342 00:18:22,936 --> 00:18:24,577 At this late hour, 343 00:18:25,006 --> 00:18:27,417 how dare a woman walk around dressed like that? 344 00:18:27,516 --> 00:18:29,077 She's just... 345 00:18:29,077 --> 00:18:32,147 asking for trouble. Look at that. 346 00:18:32,387 --> 00:18:34,417 If she was my daughter, 347 00:18:34,417 --> 00:18:36,587 I'd break her legs. 348 00:18:36,587 --> 00:18:39,186 Her legs should definitely be broken. 349 00:18:39,286 --> 00:18:40,526 Please stop. 350 00:18:42,827 --> 00:18:45,526 What? How old are you? 351 00:18:45,797 --> 00:18:48,196 You rude brat. 352 00:18:48,196 --> 00:18:51,307 Just because you're drunk doesn't mean you can bother others. 353 00:18:51,307 --> 00:18:53,577 Just because I'm young doesn't mean I have to put up with you. 354 00:18:53,706 --> 00:18:54,976 What did you just say? 355 00:18:56,377 --> 00:18:58,206 You brat. 356 00:18:58,476 --> 00:19:00,647 Hey. You punk. 357 00:19:00,647 --> 00:19:02,417 I could knock you out... 358 00:19:03,476 --> 00:19:04,716 Hey. 359 00:19:04,887 --> 00:19:06,516 Hit me. 360 00:19:06,516 --> 00:19:08,317 Come on. Hit me. 361 00:19:08,456 --> 00:19:10,756 Hit me right now. 362 00:19:10,827 --> 00:19:12,786 You can't even hit me. 363 00:19:12,956 --> 00:19:15,196 You rude brat. 364 00:19:15,357 --> 00:19:17,367 - Calm down. - Hey. 365 00:19:17,367 --> 00:19:19,367 - A young brat like you... - Stop now. 366 00:19:19,367 --> 00:19:21,196 You punk. 367 00:19:21,297 --> 00:19:22,766 How... 368 00:19:34,917 --> 00:19:36,547 I'm so sick of people... 369 00:19:37,486 --> 00:19:39,117 who cause others trouble. 370 00:19:48,026 --> 00:19:49,827 Bring out the drunk driver. 371 00:19:50,426 --> 00:19:52,067 Here I am. 372 00:20:00,236 --> 00:20:03,036 Your Honor, this man is the old man's neighbor. 373 00:20:03,036 --> 00:20:05,276 He has something to say. 374 00:20:05,276 --> 00:20:07,377 May I interpret his sign language? 375 00:20:08,946 --> 00:20:10,016 Sure. 376 00:20:10,246 --> 00:20:11,347 Also, 377 00:20:12,087 --> 00:20:13,387 you can sit down. 378 00:20:13,387 --> 00:20:15,016 We don't mind standing up. 379 00:20:15,016 --> 00:20:16,716 I mind. 380 00:20:17,087 --> 00:20:18,226 Please sit down. 381 00:20:20,627 --> 00:20:21,956 Thank you, Your Honor. 382 00:20:31,506 --> 00:20:34,976 "Your Honor, that old man is not a bad person." 383 00:20:36,637 --> 00:20:39,907 "He brings eggs for the handicapped people all the time." 384 00:20:40,476 --> 00:20:43,647 "He has never had any motorbike accidents." 385 00:20:46,317 --> 00:20:48,817 "Please have mercy on him." 386 00:20:56,057 --> 00:20:59,726 You came all the way here to say that? 387 00:21:03,097 --> 00:21:04,807 - "Yes, Your Honor." - I see. 388 00:21:05,837 --> 00:21:08,577 Please tell him that I understand what he said. 389 00:21:08,577 --> 00:21:11,807 Please also tell him that the court will make... 390 00:21:11,807 --> 00:21:12,946 a careful decision. 391 00:21:13,077 --> 00:21:14,446 Thank you, Your Honor. 392 00:21:28,857 --> 00:21:30,966 (Court) 393 00:21:31,266 --> 00:21:32,966 I'm sorry, 394 00:21:33,466 --> 00:21:35,766 but could you release me? 395 00:21:35,966 --> 00:21:38,907 Are you sick or something? 396 00:21:39,067 --> 00:21:40,776 No. 397 00:21:40,776 --> 00:21:44,006 When I was living alone, I only ate ramyeon. 398 00:21:44,006 --> 00:21:46,746 But here, I eat well and exercise. 399 00:21:47,246 --> 00:21:48,877 I feel better here. 400 00:21:48,976 --> 00:21:50,887 Then why do you want me to release you? 401 00:21:50,887 --> 00:21:54,357 I feel so sorry for the animals. 402 00:21:54,917 --> 00:21:57,127 - Pardon? - I raise... 403 00:21:57,557 --> 00:21:59,986 dogs, chickens, and goats in the mountain... 404 00:21:59,986 --> 00:22:01,597 and sell them. 405 00:22:01,597 --> 00:22:05,266 They must be starving right now. 406 00:22:05,466 --> 00:22:08,536 There's not much food in the mountains. 407 00:22:08,637 --> 00:22:11,966 What will happen to those who are tied up? 408 00:22:12,266 --> 00:22:15,137 How will I make up for it? 409 00:22:15,276 --> 00:22:18,176 You didn't tell your investigators? 410 00:22:18,407 --> 00:22:21,276 I did many times. 411 00:22:21,377 --> 00:22:24,347 But no one seemed to care. 412 00:22:24,917 --> 00:22:28,516 I feel so sorry for them. 413 00:22:28,516 --> 00:22:30,756 - Presiding Judge Han. - What should I do? 414 00:22:33,926 --> 00:22:36,196 - Defendant. - Yes, Your Honor. 415 00:22:36,327 --> 00:22:39,526 You always drank in the neighboring village, right? 416 00:22:39,627 --> 00:22:40,966 Yes, Your Honor. 417 00:22:40,966 --> 00:22:43,936 Is there any transportation you can use to go back home? 418 00:22:44,036 --> 00:22:45,536 In the mountains, 419 00:22:45,637 --> 00:22:48,236 there are no buses or taxis. 420 00:22:48,307 --> 00:22:50,036 There's no driver service either. 421 00:22:50,036 --> 00:22:51,847 You've been convicted many times. 422 00:22:51,847 --> 00:22:54,317 Couldn't you drink at home? 423 00:22:54,617 --> 00:22:56,077 I'm sorry. 424 00:22:56,317 --> 00:22:58,716 But drinking makgeolli... 425 00:22:58,887 --> 00:23:01,756 with my neighbors... 426 00:23:01,756 --> 00:23:04,526 is my only hobby. 427 00:23:04,726 --> 00:23:05,827 Presiding Judge Han. 428 00:23:11,167 --> 00:23:13,597 There are many old people in your neighborhood, right? 429 00:23:13,766 --> 00:23:17,006 Yes. There aren't many young people. 430 00:23:17,167 --> 00:23:19,307 They're all old. 431 00:23:19,307 --> 00:23:20,976 Even though your motorbike is small, 432 00:23:21,107 --> 00:23:23,337 an old person could get badly hurt if they got hit. 433 00:23:23,337 --> 00:23:24,547 Of course. 434 00:23:24,547 --> 00:23:27,716 Old people can break their bones just by tripping. 435 00:23:27,716 --> 00:23:31,087 If you hit an old person with your bike at night... 436 00:23:31,087 --> 00:23:34,157 That'd be terrible. It'd kill the person. 437 00:23:34,286 --> 00:23:37,127 That's why I drive slowly. 438 00:23:37,226 --> 00:23:39,486 While drunk, you mean? 439 00:23:41,496 --> 00:23:42,996 I'm sorry. 440 00:23:51,067 --> 00:23:53,776 Defendant, do you need time... 441 00:23:54,107 --> 00:23:55,776 to settle with the victim? 442 00:23:56,607 --> 00:23:58,647 I'm sorry. 443 00:23:58,847 --> 00:24:00,377 I have no money, 444 00:24:00,377 --> 00:24:02,446 and no one can help me. 445 00:24:02,577 --> 00:24:04,887 So I can't settle. 446 00:24:05,016 --> 00:24:07,887 Public Defender, is what he said correct? 447 00:24:09,357 --> 00:24:13,286 Yes. I checked, but I couldn't find any ways. 448 00:24:13,286 --> 00:24:16,526 Your Honor, settlement would be meaningless in this case. 449 00:24:16,526 --> 00:24:18,196 He's been convicted 26 times. 450 00:24:18,297 --> 00:24:20,466 If released, he'll commit the same crime again. 451 00:24:20,637 --> 00:24:22,436 He should be isolated from the society. 452 00:24:30,107 --> 00:24:32,607 I didn't know Gangnam District had an area like this... 453 00:24:32,946 --> 00:24:35,117 or old people living alone in the mountain. 454 00:24:35,917 --> 00:24:37,617 Are you talking about the drunk driver? 455 00:24:39,317 --> 00:24:41,216 Yes. The records say... 456 00:24:41,216 --> 00:24:44,157 a social worker has been visiting him regularly. 457 00:24:44,526 --> 00:24:45,887 I think I should talk to that worker. 458 00:24:45,887 --> 00:24:47,297 Is it bothering you? 459 00:24:48,557 --> 00:24:49,657 Yes. 460 00:24:50,597 --> 00:24:51,667 Go ahead. 461 00:24:52,726 --> 00:24:55,297 Yes. Thank you. 462 00:24:56,936 --> 00:25:00,577 He has a daughter and a son-in-law who lives far away. 463 00:25:00,936 --> 00:25:03,647 And the only person he is close to is the village head... 464 00:25:03,647 --> 00:25:05,746 who lives down the mountain. Is that right? 465 00:25:06,407 --> 00:25:07,746 Can I have his phone number? 466 00:25:08,577 --> 00:25:09,877 Thank you. 467 00:25:10,647 --> 00:25:11,746 Bye. 468 00:25:14,786 --> 00:25:15,857 All right. 469 00:25:16,256 --> 00:25:18,426 Hello. Is this the village head? 470 00:25:18,686 --> 00:25:21,756 This is Park Cha Oh Reum from the court. 471 00:25:22,057 --> 00:25:25,797 You know the old man who lives alone in the mountain, right? 472 00:25:26,026 --> 00:25:28,036 He is in custody right now... 473 00:25:28,196 --> 00:25:30,567 and is worried about his animals. 474 00:25:31,807 --> 00:25:32,907 Really? 475 00:25:33,736 --> 00:25:36,907 I see. That's a relief. 476 00:25:37,077 --> 00:25:40,617 Okay. Thank you. Bye. 477 00:25:42,917 --> 00:25:44,087 What did he say? 478 00:25:44,317 --> 00:25:46,746 He already checked on the animals. 479 00:25:46,887 --> 00:25:49,157 He's been giving them food and water every day. 480 00:25:51,587 --> 00:25:52,657 That's great. 481 00:25:53,486 --> 00:25:57,426 Not everyone lives in a palace. 482 00:25:58,867 --> 00:26:00,867 I don't know what to do with the violent offender. 483 00:26:01,067 --> 00:26:03,266 He seems to live alone in an apartment for the poor. 484 00:26:03,567 --> 00:26:06,206 Are you saying a violent offender can be powerless too? 485 00:26:07,236 --> 00:26:08,736 But think about it. 486 00:26:08,907 --> 00:26:12,377 Does being in a difficult situation give you the right to harm others? 487 00:26:13,006 --> 00:26:14,547 There are many people who are in a difficult situation. 488 00:26:14,547 --> 00:26:16,946 But not all of them drink and throw a tantrum. 489 00:26:16,946 --> 00:26:19,087 Have you seen any women do that? 490 00:26:20,756 --> 00:26:23,216 - But... - Isn't that power? 491 00:26:23,387 --> 00:26:25,657 "I'm old, I'm a man, and I'm drunk." 492 00:26:25,857 --> 00:26:28,256 They use that as an excuse to cause others trouble. 493 00:26:28,496 --> 00:26:29,956 Why should we tolerate that? 494 00:26:30,867 --> 00:26:33,837 I'm sorry, Judge Im. You have a point, 495 00:26:33,837 --> 00:26:35,597 but everyone's situation is different. 496 00:26:35,696 --> 00:26:37,966 Can't you try to be more understanding? 497 00:26:37,966 --> 00:26:40,337 I'm not sure. I have a different opinion. 498 00:26:40,577 --> 00:26:42,137 Since you brought it up, 499 00:26:42,236 --> 00:26:45,607 being merciful toward the powerless sure sounds nice. 500 00:26:46,047 --> 00:26:49,147 But at best, it's a good personal motto. 501 00:26:49,347 --> 00:26:50,817 It's not the mission of the court. 502 00:26:52,117 --> 00:26:54,686 - You think so? - "All are equal before the law." 503 00:26:55,216 --> 00:26:56,216 That should come first. 504 00:26:56,216 --> 00:26:58,726 Power is not distributed equally. 505 00:26:58,887 --> 00:27:01,657 - You can't simply... - An uneven playing field? 506 00:27:01,857 --> 00:27:04,466 That has been the case throughout history. 507 00:27:04,627 --> 00:27:05,827 And it always will be. 508 00:27:05,827 --> 00:27:09,637 Especially in Korea, shouldn't we try to stick to the principles more? 509 00:27:09,897 --> 00:27:11,936 Exceptions are everywhere in this country. 510 00:27:12,036 --> 00:27:15,236 "Everyone is treated equally at least in the court." 511 00:27:16,137 --> 00:27:17,347 Isn't that what we should go for? 512 00:27:18,077 --> 00:27:20,817 Judge Im. Don't you think that the rules... 513 00:27:20,817 --> 00:27:24,117 should be applied differently when it's necessary? 514 00:27:24,117 --> 00:27:26,486 Don't you think that's just? 515 00:27:33,627 --> 00:27:35,426 Here you go. 516 00:27:35,426 --> 00:27:36,756 - Thank you. - Thank you. 517 00:27:39,266 --> 00:27:42,766 To tell you the truth, I hated how you assumed... 518 00:27:43,036 --> 00:27:44,337 that I was a bar girl. 519 00:27:46,167 --> 00:27:47,837 I'm sorry. That day... 520 00:27:47,837 --> 00:27:49,607 I've actually worked at a bar in the past. 521 00:27:50,407 --> 00:27:51,446 What? 522 00:27:52,847 --> 00:27:55,417 Come on. Don't be so surprised. 523 00:27:56,847 --> 00:27:58,216 Oh, I'm sorry. 524 00:27:58,887 --> 00:28:01,817 But it wasn't the kind of place that you're thinking of. 525 00:28:03,486 --> 00:28:04,786 It was a bar like this. 526 00:28:07,857 --> 00:28:09,026 Like this place? 527 00:28:09,857 --> 00:28:10,926 Yes. 528 00:28:10,996 --> 00:28:13,837 I made cocktails and talked to people. 529 00:28:14,167 --> 00:28:15,736 I wore clothes that were this revealing. 530 00:28:15,867 --> 00:28:17,436 All the way down here? 531 00:28:18,006 --> 00:28:19,807 Gosh, come on. 532 00:28:19,807 --> 00:28:22,236 I was a bartender, not a stripper. 533 00:28:23,206 --> 00:28:24,276 I'm sorry. 534 00:28:25,506 --> 00:28:28,246 There weren't that many jobs I could get as a young girl... 535 00:28:28,476 --> 00:28:30,117 without a university degree. 536 00:28:30,547 --> 00:28:33,317 I worked at a furniture factory as a bookkeeper for a number of years, 537 00:28:33,686 --> 00:28:36,756 but it was hard to support myself with my daytime job alone... 538 00:28:37,587 --> 00:28:38,587 here in Seoul. 539 00:28:41,956 --> 00:28:43,996 I told you that I grew up in the countryside, right? 540 00:28:44,266 --> 00:28:45,266 Yes. 541 00:28:46,226 --> 00:28:48,196 I hated that small town, 542 00:28:48,196 --> 00:28:50,236 so I came to Seoul in high school and lived with my relatives. 543 00:28:50,837 --> 00:28:54,706 I went to a vocational high school, but all I did was read books. 544 00:28:54,976 --> 00:28:57,446 I really enjoyed reading stories about worlds... 545 00:28:57,877 --> 00:28:59,377 that were different from mine. 546 00:29:00,617 --> 00:29:01,617 I see. 547 00:29:01,917 --> 00:29:05,647 I don't read. All I've read are comic books. 548 00:29:05,647 --> 00:29:07,216 I used to like comic books too. 549 00:29:07,216 --> 00:29:10,887 I think I liked reading stories regardless of genre. 550 00:29:12,986 --> 00:29:16,496 - Then how about we... - "Let's write our own story..." 551 00:29:17,327 --> 00:29:19,167 "with a happy ending." 552 00:29:20,797 --> 00:29:24,236 I hope you weren't going to make such a cheesy, cringeworthy remark. 553 00:29:25,036 --> 00:29:26,067 You read my mind. 554 00:29:28,807 --> 00:29:31,976 Well, I was going to suggest clinking our glasses together. 555 00:29:48,756 --> 00:29:50,026 A good story... 556 00:29:51,026 --> 00:29:53,966 has to have at least some truth in it. 557 00:29:57,736 --> 00:29:59,667 Only then, it can move people. 558 00:30:17,887 --> 00:30:19,226 Do you like reading novels? 559 00:30:19,887 --> 00:30:20,897 Pardon me? 560 00:30:21,327 --> 00:30:22,496 ("Norwegian Wood") 561 00:30:23,567 --> 00:30:25,897 No, they're just for show. I want to look intellectual. 562 00:30:27,736 --> 00:30:30,466 I get it. I write novels... 563 00:30:30,466 --> 00:30:31,637 to look cool. 564 00:30:32,307 --> 00:30:34,607 - Are you an author? - No, what I write doesn't sell. 565 00:30:36,607 --> 00:30:39,307 - What do you write about? - Things that will never sell. 566 00:30:39,307 --> 00:30:40,917 I teach. 567 00:30:43,786 --> 00:30:45,347 - Creative writing? - Yes. 568 00:30:47,157 --> 00:30:48,716 A writer, whose books don't sell, 569 00:30:48,716 --> 00:30:51,557 teaches students who want to write stories that won't sell. 570 00:30:52,186 --> 00:30:54,226 I must say, that's very irresponsible. 571 00:30:55,726 --> 00:30:57,297 We all have to earn a living, you know. 572 00:30:59,127 --> 00:31:02,736 Then do you know what kind of stories sell well? 573 00:31:05,536 --> 00:31:09,006 If I knew, I'd be a best-selling author by now. 574 00:31:11,807 --> 00:31:12,946 But you see, 575 00:31:13,347 --> 00:31:16,716 reading my students' works night and day... 576 00:31:17,387 --> 00:31:18,716 has taught me one thing. 577 00:31:19,347 --> 00:31:22,357 Even if it's a really bad story that's clumsily written, 578 00:31:23,357 --> 00:31:25,827 the parts that seem real... 579 00:31:25,827 --> 00:31:30,496 and appear to be based on feelings that the writer experienced... 580 00:31:30,867 --> 00:31:34,036 never fail to touch your heart. 581 00:31:36,367 --> 00:31:38,936 Sometimes, such a sense of realness can repel readers. 582 00:31:39,936 --> 00:31:41,407 If that happens, the book won't sell. 583 00:31:45,077 --> 00:31:48,577 Hearing that made me want to write... 584 00:31:49,117 --> 00:31:51,946 about my own story regardless of whether it'll sell or not. 585 00:31:52,246 --> 00:31:54,357 It made me want to go beyond just reading others' stories. 586 00:31:56,557 --> 00:31:59,026 I see. That's how you became his student. 587 00:31:59,286 --> 00:32:01,256 Paying my tuition fees definitely wasn't easy. 588 00:32:01,397 --> 00:32:03,567 I figured having a specific skill would help me support myself. 589 00:32:03,567 --> 00:32:05,127 That's why I got my stenography certificate. 590 00:32:05,667 --> 00:32:06,726 You know what though? 591 00:32:07,337 --> 00:32:10,837 To be honest, I like working in court. 592 00:32:11,407 --> 00:32:12,536 Why? 593 00:32:12,536 --> 00:32:15,536 Is it because it's filled with true stories? 594 00:32:19,347 --> 00:32:21,976 Not a single one of them is a happy story, 595 00:32:22,176 --> 00:32:23,716 so it is tiring at times, but it's okay. 596 00:32:28,057 --> 00:32:30,057 - After you. - Thank you. 597 00:32:30,557 --> 00:32:32,887 Wait, Do Yeon. I should go up first. 598 00:32:34,327 --> 00:32:35,496 Sorry about that. 599 00:32:38,897 --> 00:32:40,067 What do you like? 600 00:32:42,337 --> 00:32:44,966 - What? - What do you like about me? 601 00:32:45,236 --> 00:32:46,307 Tell me. 602 00:32:48,976 --> 00:32:50,577 You're putting me on the spot here. 603 00:32:50,847 --> 00:32:53,047 I'm getting all nervous because this feels like a test. 604 00:32:53,047 --> 00:32:55,246 Didn't you have to pass the bar exam to become a judge? 605 00:32:55,246 --> 00:32:56,417 Tell me. 606 00:33:00,256 --> 00:33:01,417 You're... 607 00:33:02,357 --> 00:33:05,557 very attractive and intelligent. 608 00:33:06,827 --> 00:33:08,897 You're also incredibly independent, 609 00:33:08,897 --> 00:33:13,067 and you have a progressive mindset as a woman. 610 00:33:13,736 --> 00:33:16,867 You like to read and... 611 00:33:17,137 --> 00:33:19,466 Oh, right. You like poetry too, don't you? 612 00:33:21,536 --> 00:33:24,607 You're also very good at your job. 613 00:33:24,607 --> 00:33:27,476 Everyone at work appreciates... 614 00:33:27,476 --> 00:33:30,547 Because you're pretty! You drive me crazy because you're so hot! 615 00:33:34,571 --> 00:33:39,571 [VIU Ver] jTBC E12 Miss Hammurabi "Alcohol-related Violence" -♥ Ruo Xi ♥- 616 00:33:43,026 --> 00:33:44,526 I'm sorry. I guess... 617 00:33:45,266 --> 00:33:46,466 I made another mistake, right? 618 00:33:47,936 --> 00:33:49,837 It wasn't the correct answer, 619 00:33:54,276 --> 00:33:55,936 but you sounded sincere at least. 620 00:34:46,627 --> 00:34:49,297 (Just 1 phone call will solve all of your money problems.) 621 00:34:57,337 --> 00:34:58,436 Ba Reun. 622 00:35:00,107 --> 00:35:01,177 What's this? 623 00:35:03,177 --> 00:35:05,447 - Son. - You like it. 624 00:35:08,217 --> 00:35:09,717 Wasn't the trial today? 625 00:35:09,717 --> 00:35:11,317 The friend of his who borrowed his name and scammed him. 626 00:35:11,746 --> 00:35:14,487 Yes, he went to court earlier. 627 00:35:15,516 --> 00:35:18,257 How can he be passed out like that? We may even lose our rent deposit. 628 00:35:18,257 --> 00:35:21,156 Cut him some slack today. 629 00:35:21,527 --> 00:35:23,427 I understand why he had to drink today. 630 00:35:23,567 --> 00:35:25,797 Come on. He's done nothing to be proud of. 631 00:35:27,136 --> 00:35:30,607 That friend of his showed up in court. 632 00:35:32,337 --> 00:35:34,306 He said it's all his fault... 633 00:35:34,306 --> 00:35:37,346 and that he'll take responsibility for everything. He kept crying. 634 00:35:37,547 --> 00:35:40,107 I guess he felt bad the whole time he was on the run. 635 00:35:41,317 --> 00:35:44,886 Everything will work out, so don't worry. Okay? 636 00:35:47,317 --> 00:35:50,257 Your dad doesn't know how to earn a lot of money, 637 00:35:51,357 --> 00:35:53,127 but he has good people around him, you know. 638 00:36:04,406 --> 00:36:06,366 - Mom. - Yes? 639 00:36:06,877 --> 00:36:08,507 Should I have just joined a law firm? 640 00:36:09,177 --> 00:36:10,246 What are you talking about? 641 00:36:10,706 --> 00:36:13,947 You've always wanted to be a judge since you were a little boy. 642 00:36:15,877 --> 00:36:16,886 I did? 643 00:36:17,647 --> 00:36:18,947 Don't you remember? 644 00:36:18,947 --> 00:36:22,087 Whenever the TV show, "Justice Pao", was on, 645 00:36:22,317 --> 00:36:25,186 you got all excited and even did impressions of him. 646 00:36:25,186 --> 00:36:28,656 "Bring the guillotine." Then you did this. 647 00:36:30,496 --> 00:36:31,866 I actually did that? 648 00:36:32,096 --> 00:36:33,127 Yes. 649 00:36:33,326 --> 00:36:36,237 Was it a cartoon? Anyway, you got inspired... 650 00:36:36,237 --> 00:36:38,567 after watching something and wore a big scarf as a cloak. 651 00:36:38,567 --> 00:36:42,337 You were like, "I must punish bad people and protect the powerless." 652 00:36:42,337 --> 00:36:44,677 Then you ran around with them. 653 00:36:45,947 --> 00:36:47,076 Really? 654 00:36:47,777 --> 00:36:51,547 Don't worry about anything. Just work hard. 655 00:36:51,817 --> 00:36:54,616 You like your job. 656 00:37:03,027 --> 00:37:04,996 - Mom. - What is it? 657 00:37:05,427 --> 00:37:07,167 Clean out my ears for me like you used to. 658 00:37:08,036 --> 00:37:09,237 Your ears? 659 00:37:09,636 --> 00:37:11,237 You're all grown up now. 660 00:37:11,237 --> 00:37:14,076 - Come on. Do it for me, please. - My gosh. 661 00:37:14,076 --> 00:37:16,007 - Oh, well... - Goodness, what are you doing now? 662 00:37:16,107 --> 00:37:18,476 My gosh. What's with you today? 663 00:37:19,346 --> 00:37:20,677 Goodness. 664 00:37:21,447 --> 00:37:22,746 Gosh. 665 00:38:14,334 --> 00:38:15,433 You're working hard. 666 00:38:15,734 --> 00:38:16,864 Good morning. 667 00:38:26,473 --> 00:38:28,413 How are they so similar? 668 00:38:29,791 --> 00:38:32,030 - What do you mean? - The stories of... 669 00:38:32,960 --> 00:38:34,231 our defendants. 670 00:38:35,070 --> 00:38:38,170 A father who always drinks too much. A mother who ran away from home. 671 00:38:38,840 --> 00:38:42,340 Due to poverty, they quit school and earned their living day by day. 672 00:38:45,610 --> 00:38:48,150 (5 years ago) 673 00:38:48,710 --> 00:38:52,751 (During his training as a probation officer) 674 00:38:59,891 --> 00:39:01,190 Prosecute him without detention? 675 00:39:01,260 --> 00:39:03,460 He stole a motorcycle again. 676 00:39:03,760 --> 00:39:04,831 Yes, sir. 677 00:39:04,831 --> 00:39:07,371 His father is an alcoholic, and he lost his mother a long time ago. 678 00:39:07,371 --> 00:39:09,201 His relatives don't care about him. 679 00:39:09,300 --> 00:39:11,771 He's bullied by everyone, and his teachers neglect him. 680 00:39:11,771 --> 00:39:12,971 We should give him a chance... 681 00:39:12,971 --> 00:39:14,871 - Officer Im. - Yes? 682 00:39:14,871 --> 00:39:18,740 What you said are the reasons why he should be prosecuted. 683 00:39:18,740 --> 00:39:21,811 He won't flee, and he's likely to commit crimes again. 684 00:39:26,951 --> 00:39:28,650 What about this case? 685 00:39:28,791 --> 00:39:31,460 It's unbelievable how anyone can die like this. 686 00:39:32,391 --> 00:39:33,690 What's the case? 687 00:39:33,690 --> 00:39:35,690 At a small pavilion in an apartment complex, 688 00:39:35,690 --> 00:39:39,030 3 men in their 50s got into a fight after drinking during the day. 689 00:39:39,030 --> 00:39:41,601 One of them was drunk and peed in his pants. 690 00:39:41,701 --> 00:39:45,440 The other two complained about the smell and started fighting. 691 00:39:45,440 --> 00:39:48,610 When the victim screamed, the defendant told him to be quiet. 692 00:39:48,610 --> 00:39:51,081 He grabbed the victim by his head and hit his head on the ground. 693 00:39:51,240 --> 00:39:53,440 He hit him so hard that it made a loud thud. 694 00:39:54,110 --> 00:39:55,981 When the victim became quiet, 695 00:39:55,981 --> 00:39:59,920 the defendant was relieved and left after finishing his soju. 696 00:40:01,190 --> 00:40:04,221 The victim remained face down at the pavilion until the next day. 697 00:40:04,221 --> 00:40:06,721 No one in the neighborhood noticed him. 698 00:40:09,291 --> 00:40:10,831 What kind of neighborhood is it? 699 00:40:14,001 --> 00:40:15,130 It's that apartment. 700 00:40:16,070 --> 00:40:19,170 It's where the man with 26 criminal records lives. 701 00:40:20,911 --> 00:40:22,141 Must you go? 702 00:40:22,541 --> 00:40:24,641 Yes, I must see it for myself. 703 00:40:28,550 --> 00:40:29,880 Seoul is big, isn't it? 704 00:40:30,550 --> 00:40:32,021 I lived here all my life, 705 00:40:32,481 --> 00:40:34,690 but I haven't been to so many neighborhoods. 706 00:40:42,231 --> 00:40:43,490 Hello, ma'am. 707 00:40:44,360 --> 00:40:46,900 Is there a pavilion in the apartment complex? 708 00:40:46,971 --> 00:40:48,371 It's where people rest. 709 00:40:48,670 --> 00:40:50,130 Where is it? 710 00:40:50,670 --> 00:40:52,400 - Are you a reporter? - Pardon? 711 00:40:53,001 --> 00:40:54,141 No, we aren't. 712 00:40:54,811 --> 00:40:57,041 Are you a charitable organization? 713 00:40:57,641 --> 00:40:58,840 No, ma'am. 714 00:40:58,840 --> 00:41:01,050 Then why are you here? 715 00:41:02,981 --> 00:41:04,650 There's something we have to do. 716 00:41:05,251 --> 00:41:07,050 Go to the stairs by the back gate. 717 00:41:07,751 --> 00:41:09,251 - "Stairs by the back gate"? - Yes. 718 00:41:21,630 --> 00:41:24,871 Gosh, take better care of your money. 719 00:41:26,670 --> 00:41:29,871 He crinkles his money like children do. 720 00:41:42,190 --> 00:41:43,661 You lived in Seoul all your life, 721 00:41:44,161 --> 00:41:46,161 but you haven't been to many neighborhoods. 722 00:41:46,860 --> 00:41:47,931 No. 723 00:41:47,931 --> 00:41:51,201 Perhaps that's what poverty is. 724 00:41:51,661 --> 00:41:53,460 It's close to us, 725 00:41:53,931 --> 00:41:55,831 but it's invisible... 726 00:41:56,501 --> 00:41:58,201 to those who aren't poor. 727 00:42:00,610 --> 00:42:01,911 It's like someone invisible. 728 00:42:06,510 --> 00:42:09,181 I changed schools a lot when I was young. 729 00:42:10,650 --> 00:42:11,721 Really? 730 00:42:12,481 --> 00:42:14,990 I made fewer friends. 731 00:42:16,190 --> 00:42:18,190 The closer we were, the harder it was. 732 00:42:21,590 --> 00:42:23,490 My family moved to a village in a mountain. 733 00:42:23,900 --> 00:42:25,630 The moving truck couldn't enter. 734 00:42:26,501 --> 00:42:27,731 The street was too narrow. 735 00:42:32,771 --> 00:42:36,311 That's what my father brought and suggested that we move with it. 736 00:42:37,181 --> 00:42:39,081 I didn't care where we moved to, 737 00:42:40,041 --> 00:42:41,351 but I didn't like that. 738 00:42:41,681 --> 00:42:44,721 I didn't want to carry my things in a cart. 739 00:42:44,880 --> 00:42:47,420 I was immature then. 740 00:42:47,650 --> 00:42:50,621 I can't imagine your being immature. 741 00:42:50,621 --> 00:42:53,661 Come on, I wasn't born an old man. 742 00:42:54,690 --> 00:42:56,530 Do you know that you act like one? 743 00:43:06,971 --> 00:43:08,271 I can't hear it at all. 744 00:43:09,271 --> 00:43:10,380 Pardon? 745 00:43:11,010 --> 00:43:12,141 I don't hear any children. 746 00:43:12,740 --> 00:43:16,311 I noticed that there aren't any children playing. 747 00:43:31,931 --> 00:43:34,130 You, you punk. 748 00:43:34,130 --> 00:43:35,670 You'll be gone with one punch. 749 00:43:36,570 --> 00:43:37,800 Hit me. 750 00:43:39,001 --> 00:43:40,570 Do you know him? 751 00:43:42,641 --> 00:43:43,880 No, I don't. 752 00:43:49,581 --> 00:43:50,981 Now I understand. 753 00:43:51,851 --> 00:43:53,791 Even if someone is on the ground all day, 754 00:43:54,550 --> 00:43:56,521 no one would notice him. 755 00:44:08,371 --> 00:44:10,371 Excuse me. 756 00:44:10,601 --> 00:44:12,740 You're young. What brings you here? 757 00:44:13,271 --> 00:44:15,471 We're just stopping by. 758 00:44:15,471 --> 00:44:17,940 Are you looking for information about this neighborhood? 759 00:44:18,041 --> 00:44:19,380 Ask me. 760 00:44:19,380 --> 00:44:22,550 I lived here for 30 years. 761 00:44:23,880 --> 00:44:24,981 I see. 762 00:44:25,851 --> 00:44:28,320 I haven't talked to young people in a while. 763 00:44:28,820 --> 00:44:31,061 I can't remember the last time I did. 764 00:44:31,690 --> 00:44:33,690 How do you know each other? 765 00:44:33,990 --> 00:44:37,360 You're a beautiful man and a woman. 766 00:44:38,831 --> 00:44:40,061 We aren't close. 767 00:44:40,201 --> 00:44:42,130 We're just colleagues. 768 00:44:42,400 --> 00:44:45,501 You look good together. You should date. 769 00:44:46,070 --> 00:44:47,271 Pardon me? 770 00:44:49,471 --> 00:44:53,440 Gosh, I was being nosy, wasn't I? 771 00:44:53,681 --> 00:44:55,081 I'm sorry. 772 00:44:55,181 --> 00:44:56,411 It's okay, ma'am. 773 00:44:56,880 --> 00:44:59,820 Have you been here the longest in this neighborhood? 774 00:45:00,081 --> 00:45:01,121 Of course. 775 00:45:01,451 --> 00:45:03,490 The apartments are old, 776 00:45:03,590 --> 00:45:06,820 but you must wait a long time in order to move in. 777 00:45:07,130 --> 00:45:09,260 Unless you're on welfare or have a disability, 778 00:45:09,260 --> 00:45:12,900 it's difficult to get an apartment here. 779 00:45:13,771 --> 00:45:14,931 Is that so? 780 00:45:14,931 --> 00:45:18,501 When the apartment complex was built, 781 00:45:18,701 --> 00:45:20,940 there were some young people. 782 00:45:21,170 --> 00:45:23,840 Now there are only old people. 783 00:45:24,411 --> 00:45:28,251 Many terrible things happen because there are only the elderly. 784 00:45:28,780 --> 00:45:31,581 Last year, six people killed themselves. 785 00:45:31,581 --> 00:45:33,891 It was only in a matter of one month. 786 00:45:34,121 --> 00:45:36,190 After leaving his handicapped child, 787 00:45:36,751 --> 00:45:39,121 an old man jumped off from that building. 788 00:45:39,561 --> 00:45:42,690 Another old person overdosed on pills. 789 00:45:44,800 --> 00:45:47,001 There was a lady... 790 00:45:47,001 --> 00:45:49,471 who lived with her 70-year-old son. 791 00:45:49,670 --> 00:45:51,541 She was 95. 792 00:45:51,940 --> 00:45:54,670 Her son's drinking habit... 793 00:45:54,670 --> 00:45:56,271 was horrendous. 794 00:45:57,010 --> 00:46:00,481 He got in trouble whenever he drank. 795 00:46:00,581 --> 00:46:03,150 He kept having to pay fines. 796 00:46:03,150 --> 00:46:05,320 Later on, the amount... 797 00:46:06,221 --> 00:46:08,090 was 3,000 dollars. 798 00:46:08,320 --> 00:46:09,521 He doesn't have any money. 799 00:46:09,521 --> 00:46:12,021 He stayed in prison for two months. 800 00:46:12,460 --> 00:46:15,760 After he got released from prison, 801 00:46:15,760 --> 00:46:17,431 he came back home. 802 00:46:17,731 --> 00:46:20,271 Guess what? His mother... 803 00:46:21,070 --> 00:46:22,771 had hanged herself. 804 00:46:23,231 --> 00:46:26,771 She thought she'd never get to see her son again. 805 00:46:27,771 --> 00:46:29,371 Don't even get me started. 806 00:46:29,471 --> 00:46:32,911 After that, that good-for-nothing... 807 00:46:32,911 --> 00:46:37,081 started to drink all day... 808 00:46:37,081 --> 00:46:40,021 and cry loudly on the street. 809 00:46:40,081 --> 00:46:43,090 In the end, he got in trouble and went to prison. 810 00:46:43,690 --> 00:46:46,621 It might be a good thing that... 811 00:46:47,590 --> 00:46:50,800 his mother is dead and doesn't have to see all that. 812 00:46:56,630 --> 00:46:58,871 (Suncheon Restaurant) 813 00:47:01,041 --> 00:47:03,581 This must be the victim's restaurant. 814 00:47:33,400 --> 00:47:34,641 Judge Im. 815 00:47:35,740 --> 00:47:36,811 Yes? 816 00:47:37,541 --> 00:47:40,041 Maybe no one is evil or ugly. 817 00:47:40,981 --> 00:47:42,181 Maybe there are only... 818 00:47:42,981 --> 00:47:45,181 evil and ugly situations. 819 00:47:46,820 --> 00:47:47,891 You think so? 820 00:47:49,521 --> 00:47:51,490 I keep thinking that... 821 00:47:52,860 --> 00:47:55,630 our defendant is only guilty of... 822 00:47:56,590 --> 00:47:58,731 being weak. 823 00:47:59,701 --> 00:48:03,570 Some people can't get through a day without getting drunk. 824 00:48:05,001 --> 00:48:06,300 Maybe. 825 00:48:07,940 --> 00:48:09,340 But still, 826 00:48:10,510 --> 00:48:12,541 can that justify what he did? 827 00:48:15,811 --> 00:48:18,181 His being weak... 828 00:48:19,550 --> 00:48:20,990 hurt others. 829 00:48:46,141 --> 00:48:47,181 Do Yeon. 830 00:48:56,690 --> 00:49:00,161 I got it on my way to work. It looked so nice. 831 00:49:00,791 --> 00:49:01,860 Ta-da. 832 00:49:03,161 --> 00:49:05,831 You shouldn't do this at work. It'll attract others' attention. 833 00:49:06,530 --> 00:49:08,271 What's the big deal? 834 00:49:08,601 --> 00:49:10,271 Are you embarrassed by me? 835 00:49:11,141 --> 00:49:12,340 That's not it. 836 00:49:16,510 --> 00:49:17,740 Good morning. 837 00:49:36,260 --> 00:49:38,831 Don't worry about what other people think. 838 00:49:40,570 --> 00:49:42,800 Just think about me. Okay? 839 00:49:44,840 --> 00:49:46,371 Now you're really embarrassing me. 840 00:49:46,740 --> 00:49:47,771 Go now. 841 00:49:49,210 --> 00:49:50,240 I know you like it. 842 00:49:52,411 --> 00:49:54,351 It's a heart. Watch. 843 00:49:59,081 --> 00:50:01,320 Can't you smile even once? I'm leaving. 844 00:50:05,561 --> 00:50:07,030 Hi. 845 00:50:10,501 --> 00:50:11,630 Hi. 846 00:50:13,931 --> 00:50:16,130 Hello. Good morning. 847 00:50:17,001 --> 00:50:19,871 You look great today. You look like George Clooney. 848 00:50:20,471 --> 00:50:21,971 What did you just say? 849 00:50:25,541 --> 00:50:27,251 You're so funny. 850 00:50:27,780 --> 00:50:29,010 Have a nice day. 851 00:50:33,851 --> 00:50:37,561 I really don't get young people these days. 852 00:50:40,590 --> 00:50:42,291 "Have a nice day." Gosh. 853 00:50:42,431 --> 00:50:43,860 Hi. 854 00:51:17,931 --> 00:51:18,931 (Institute of Forensic Psychiatry) 855 00:51:25,641 --> 00:51:27,141 Is this the Institute of Forensic Psychiatry? 856 00:51:27,141 --> 00:51:28,811 I'm calling from Seoul Central District Court. 857 00:51:29,340 --> 00:51:30,411 Yes. 858 00:51:34,710 --> 00:51:36,920 Okay. Thank you. 859 00:51:39,751 --> 00:51:41,521 Are you going to ask the prosecution to request treatment and custody... 860 00:51:41,521 --> 00:51:43,721 for the violent offender? 861 00:51:43,721 --> 00:51:45,391 Instead of sending him to prison? 862 00:51:45,391 --> 00:51:47,391 That was my plan, 863 00:51:47,760 --> 00:51:50,030 - but I don't think it'll work out. - What? 864 00:51:50,030 --> 00:51:52,431 Due to a limited budget, a handful of psychiatrists... 865 00:51:52,431 --> 00:51:55,070 have to take care of countless patients. 866 00:51:55,371 --> 00:51:58,471 They won't be able to take special care of an old man. 867 00:52:00,101 --> 00:52:02,041 Because of another case, 868 00:52:02,041 --> 00:52:04,440 I contacted some alcohol rehab clinics. 869 00:52:04,681 --> 00:52:06,880 The old man who raises dogs in the mountain? 870 00:52:06,880 --> 00:52:07,951 Yes. 871 00:52:08,280 --> 00:52:10,280 According to his social worker, 872 00:52:10,280 --> 00:52:13,081 the old man's son-in-law can pay for the treatment. 873 00:52:13,081 --> 00:52:14,920 - But... - As he is in custody, 874 00:52:14,920 --> 00:52:16,621 he can't be hospitalized. 875 00:52:17,221 --> 00:52:18,260 That's right. 876 00:52:29,431 --> 00:52:32,101 Should we discuss the drunk driving case first? 877 00:52:32,471 --> 00:52:34,440 Judge Park, it's your case, right? 878 00:52:34,440 --> 00:52:37,141 - Yes. - What do you want to do? 879 00:52:39,210 --> 00:52:41,110 I've been thinking a lot. 880 00:52:42,050 --> 00:52:44,221 The defendant is on probation until the end of the year, 881 00:52:44,221 --> 00:52:46,251 so we'll have to give him a prison sentence. 882 00:52:46,581 --> 00:52:48,820 - That's right. - But I believe... 883 00:52:48,820 --> 00:52:51,820 he needs treatment rather than punishment. 884 00:52:51,820 --> 00:52:52,891 But how? 885 00:52:53,490 --> 00:52:55,030 We have to give him a prison sentence. 886 00:52:58,260 --> 00:52:59,360 No way. 887 00:53:01,831 --> 00:53:04,340 You want to release him on bail? Even though he's on probation? 888 00:53:04,340 --> 00:53:05,400 Yes. 889 00:53:05,400 --> 00:53:07,641 I'm not saying that he can go back into the mountain. 890 00:53:07,641 --> 00:53:10,280 - Then? - Why don't we hospitalize him... 891 00:53:10,280 --> 00:53:13,510 at a rehab clinic for about 10 months? 892 00:53:13,510 --> 00:53:15,911 His daughter and son-in-law can pay for the treatment. 893 00:53:15,911 --> 00:53:18,121 We could stop the trial and release him on bail for now. 894 00:53:18,121 --> 00:53:20,521 After 10 months, we could ask him to submit... 895 00:53:20,521 --> 00:53:22,590 a doctor's letter that certifies he's been treated. 896 00:53:22,590 --> 00:53:23,621 By that time, 897 00:53:24,061 --> 00:53:26,820 he won't be on probation anymore. 898 00:53:26,820 --> 00:53:29,460 So we could sentence him to probation again. 899 00:53:29,891 --> 00:53:30,931 Exactly. 900 00:53:30,931 --> 00:53:32,260 If he doesn't keep his promise, 901 00:53:32,260 --> 00:53:35,771 we could arrest him and sentence him to prison then. 902 00:53:37,440 --> 00:53:39,771 What do you think, Judge Im? 903 00:53:42,840 --> 00:53:45,681 It's unusual, but I think it's possible. 904 00:53:46,880 --> 00:53:49,081 - Does that mean you're up for it? - Yes. 905 00:53:49,751 --> 00:53:50,751 I see. 906 00:53:50,751 --> 00:53:54,221 The violent offender case is yours, right? 907 00:54:00,327 --> 00:54:03,026 Has your right-seat judge lost his mind? 908 00:54:03,267 --> 00:54:04,597 What did Judge Jung do? 909 00:54:05,396 --> 00:54:07,267 He was hitting on the stenographer. 910 00:54:07,767 --> 00:54:08,836 What are you talking about? 911 00:54:08,836 --> 00:54:11,736 - It's true. - It's true. We saw it. 912 00:54:11,736 --> 00:54:13,137 I knew this would happen. 913 00:54:13,137 --> 00:54:14,947 He's trapped. 914 00:54:15,146 --> 00:54:17,716 - What do you mean? - That woman is a poisonous spider. 915 00:54:17,716 --> 00:54:20,077 From the way she dresses to the way she looks at guys. 916 00:54:20,416 --> 00:54:22,486 She is dying to seduce an innocent male judge... 917 00:54:22,486 --> 00:54:24,887 who will make her life easier. 918 00:54:25,057 --> 00:54:27,827 How dare she? That's an impossible dream. 919 00:54:28,227 --> 00:54:29,727 Maybe I've been watching too many dramas. 920 00:54:29,727 --> 00:54:31,126 - What do you mean? - You know what usually happens. 921 00:54:32,296 --> 00:54:35,126 "Please leave my son. I put in enough money." 922 00:54:35,126 --> 00:54:37,697 - "Mother." - "Why am I your mother?" 923 00:54:37,966 --> 00:54:39,666 - "You too." - Is it funny? 924 00:54:39,666 --> 00:54:41,637 - "You deserve it too." - What are you doing? 925 00:54:41,637 --> 00:54:42,637 Hey! 926 00:54:48,546 --> 00:54:51,177 - You're dead meat. - Judge Jung. 927 00:54:51,177 --> 00:54:53,916 You jerk! You little... 928 00:54:53,916 --> 00:54:54,947 Calm down. 929 00:54:54,947 --> 00:54:56,617 - Let go of me! - Stop! 930 00:55:00,256 --> 00:55:02,787 What are you doing right now, Judge Jung? 931 00:55:32,986 --> 00:55:35,256 The prosecution is demanding a five-year sentence, 932 00:55:35,356 --> 00:55:37,256 saying we must eradicate alcohol-fueled violence. 933 00:55:38,057 --> 00:55:39,157 Right. 934 00:55:39,157 --> 00:55:40,697 So what's the plan? 935 00:55:44,236 --> 00:55:47,566 I've thought hard, and diminished decision-making capacity... 936 00:55:49,106 --> 00:55:50,436 cannot be a mitigating factor. 937 00:55:51,477 --> 00:55:52,537 You think so? 938 00:55:52,807 --> 00:55:54,177 He has 26 previous convictions, 939 00:55:54,177 --> 00:55:57,216 and most of them are cases of alcohol-fueled assault. 940 00:55:57,447 --> 00:55:59,646 He drank until he got that drunk despite his previous convictions. 941 00:55:59,747 --> 00:56:01,646 He obviously knew what was coming. 942 00:56:01,787 --> 00:56:05,486 In other words, it was a voluntary act. 943 00:56:05,957 --> 00:56:07,057 Yes, sir. 944 00:56:07,686 --> 00:56:09,557 He must still be in shock from his mother's suicide. 945 00:56:09,787 --> 00:56:11,356 His situation can be a mitigating... 946 00:56:11,356 --> 00:56:13,057 No matter what the situation is, 947 00:56:13,697 --> 00:56:16,497 we must take responsibility for our own actions. 948 00:56:18,537 --> 00:56:22,207 He assaulted people who were weaker than him because of his situation. 949 00:56:22,336 --> 00:56:24,207 We could reduce his sentence a little bit... 950 00:56:24,207 --> 00:56:25,707 because the victims weren't seriously injured, 951 00:56:26,106 --> 00:56:27,947 not because his decision-making capacity was diminished. 952 00:56:28,577 --> 00:56:31,716 Giving him the latter would be abuse of power that violates the law. 953 00:56:32,517 --> 00:56:34,816 Then what about the other case? 954 00:56:34,816 --> 00:56:37,916 Why did you agree to shorten the length of his probation? 955 00:56:38,256 --> 00:56:41,256 That defendant has not caused any traffic accidents yet. 956 00:56:41,526 --> 00:56:44,256 Driving under the influence is obviously dangerous. 957 00:56:44,396 --> 00:56:46,727 But he hasn't caused any damage to others, 958 00:56:46,727 --> 00:56:48,566 so it's different from my case. 959 00:56:50,867 --> 00:56:54,606 If we have to make an exception, we must examine... 960 00:56:55,236 --> 00:56:57,606 the weight of the responsibility that lies ahead of the person... 961 00:56:57,836 --> 00:56:59,137 to decide whether to allow it or not. 962 00:56:59,477 --> 00:57:02,006 The weight of what's been done and what might happen in the future... 963 00:57:02,876 --> 00:57:04,347 are obviously very different. 964 00:57:10,256 --> 00:57:12,686 My gosh. Thank you, Your Honor. 965 00:57:12,957 --> 00:57:14,157 Thank you. 966 00:57:14,526 --> 00:57:16,126 Thank you very much. 967 00:57:16,126 --> 00:57:17,227 This time, 968 00:57:17,227 --> 00:57:20,157 you must get treated properly for your problem, okay? 969 00:57:20,267 --> 00:57:22,697 If I see you here again for another DUI case, 970 00:57:22,697 --> 00:57:25,396 you'll never get to see your animals again. You got that? 971 00:57:25,396 --> 00:57:27,066 Yes, of course. 972 00:57:27,236 --> 00:57:30,307 I'd be crazy to betray your mercy and kindness. 973 00:57:30,307 --> 00:57:31,506 I'll call myself a dog if it happens. 974 00:57:31,606 --> 00:57:35,207 No, not even a dog. I'd be a complete idiot to do it again. 975 00:57:35,646 --> 00:57:38,447 Thank you. Thank you so much, Your Honor. 976 00:57:38,646 --> 00:57:40,617 I'm the village head, Your Honor. 977 00:57:40,716 --> 00:57:43,017 I'll keep a watchful eye on him. 978 00:57:43,017 --> 00:57:44,356 I'll make sure he gets treated. 979 00:57:50,796 --> 00:57:52,197 Based on the aforementioned reasons, 980 00:57:52,697 --> 00:57:55,796 the defendant is sentenced to 3 years and 6 months in prison. 981 00:57:57,896 --> 00:57:59,436 Thank you, Your Honor. 982 00:57:59,537 --> 00:58:01,767 So I'm not sentenced to life, right? 983 00:58:01,767 --> 00:58:05,006 Yes, just 3 years and 6 months. 984 00:58:05,276 --> 00:58:08,506 And the probation of a year and six months... 985 00:58:08,506 --> 00:58:11,816 will be added onto it, so you'll be in jail for five years in total. 986 00:58:12,017 --> 00:58:14,486 Right, okay. Thank you, Your Honor. 987 00:58:14,716 --> 00:58:15,986 Thank you so much. 988 00:58:17,557 --> 00:58:18,716 Human dignity... 989 00:58:19,416 --> 00:58:22,026 stems from our ability to take responsibility for our own actions. 990 00:58:22,856 --> 00:58:24,927 - But... - Thank you. 991 00:58:25,097 --> 00:58:28,066 what is the society, which abandons the powerless in a rut, 992 00:58:30,637 --> 00:58:32,436 being responsible for? 993 00:58:44,916 --> 00:58:47,686 Guys, how about we go out for a drink this evening? 994 00:58:50,657 --> 00:58:53,517 Come on. It's been a while since we had a team dinner. 995 00:58:54,557 --> 00:58:55,686 - Cheers. - Cheers. 996 00:58:55,686 --> 00:58:57,957 - Great work. - Good job, everyone. 997 00:59:00,126 --> 00:59:02,867 My, this is nice. Oh, boy. 998 00:59:07,707 --> 00:59:08,936 Did you see... 999 00:59:08,936 --> 00:59:11,177 the hard-to-get girl, Do Yeon? That look on her face. 1000 00:59:12,577 --> 00:59:13,776 What did I do? 1001 00:59:13,776 --> 00:59:16,606 Come on. Rumors say that someone... 1002 00:59:16,606 --> 00:59:18,577 - professed his love for you. - Seriously? 1003 00:59:18,577 --> 00:59:21,686 My gosh, somebody loves you 1004 00:59:21,686 --> 00:59:23,416 - Somebody is in love with you - Really? 1005 00:59:23,486 --> 00:59:24,856 Did Judge Jung finally tell you? 1006 00:59:24,856 --> 00:59:28,356 Why is everyone so interested in my personal life? 1007 00:59:28,756 --> 00:59:32,396 - She doesn't want to tell us - She doesn't want to tell us 1008 00:59:34,197 --> 00:59:36,827 Chairman Kim Jung Soo, who was tried... 1009 00:59:36,827 --> 00:59:39,767 for dereliction of duty and embezzling over 10 million dollars, 1010 00:59:39,767 --> 00:59:42,106 was sentenced to five years in jail, which is... 1011 00:59:42,106 --> 00:59:44,407 an unprecedentedly heavy sentence for a business tycoon. 1012 00:59:44,637 --> 00:59:46,907 You'll be in jail for five years in total. 1013 00:59:46,907 --> 00:59:48,247 Thank you, Your Honor. 1014 00:59:48,707 --> 00:59:50,077 Thank you so much. 1015 00:59:50,247 --> 00:59:52,617 However, many are concerned that this might... 1016 00:59:52,617 --> 00:59:55,287 discourage investments and have a negative impact on the economy, 1017 00:59:55,287 --> 00:59:56,916 which is recovering from the recent crisis. 1018 00:59:57,186 --> 00:59:59,617 The Businessmen's Association has released a statement... 1019 01:00:00,827 --> 01:00:03,896 All right, everyone! Let's drink. 1020 01:00:05,526 --> 01:00:08,427 Earlier, we were... Where were we? 1021 01:00:08,867 --> 01:00:11,137 Hold on a second. Oh, Judge Im. 1022 01:00:11,666 --> 01:00:14,037 Right, sorry. You don't drink. 1023 01:00:14,807 --> 01:00:16,236 Then you can drink this, Judge Park. 1024 01:00:16,236 --> 01:00:18,376 - I'll take that. - What? 1025 01:00:31,316 --> 01:00:34,356 - Are you going to be okay? - It's good. Pour me another one. 1026 01:00:34,356 --> 01:00:36,026 - Judge Im. - I'll be fine. 1027 01:00:37,026 --> 01:00:38,896 - Pour me another one, please. - Oh, okay. 1028 01:02:23,227 --> 01:02:26,336 It's okay. You can just lie down. 1029 01:02:26,336 --> 01:02:27,907 You drank too much. 1030 01:02:27,907 --> 01:02:30,307 No, it's all right. I'm sorry. 1031 01:02:30,307 --> 01:02:33,436 My gosh, I'll wake you up when we arrive. Get some sleep. 1032 01:03:09,847 --> 01:03:13,146 I'm sorry. I'm too drunk. 1033 01:03:13,586 --> 01:03:16,017 Don't worry about it. Where's your place? 1034 01:03:16,916 --> 01:03:18,117 It's okay. 1035 01:03:18,756 --> 01:03:21,356 - I can go by myself from here. - My gosh. 1036 01:03:21,356 --> 01:03:23,557 You're obviously not okay. Let me walk you home. 1037 01:03:40,606 --> 01:03:41,807 This is bad. 1038 01:03:43,447 --> 01:03:45,416 I shouldn't inconvenience you like this. 1039 01:03:47,387 --> 01:03:48,686 It's fine. 1040 01:03:50,416 --> 01:03:51,517 It's okay... 1041 01:03:54,526 --> 01:03:56,387 to inconvenience others occasionally. 1042 01:04:02,966 --> 01:04:04,097 Especially with me. 1043 01:04:23,017 --> 01:04:24,157 Oh, gosh. 1044 01:04:25,657 --> 01:04:27,957 I told you to hold onto me. Goodness. 1045 01:04:30,457 --> 01:04:32,157 Let's go. Watch the steps. 1046 01:04:35,066 --> 01:04:36,626 Which way do we have to go from here? 1047 01:04:37,097 --> 01:04:38,336 If you can tell me... 1048 01:04:59,986 --> 01:05:03,356 (Miss Hammurabi) 1049 01:05:03,657 --> 01:05:06,597 We've been assigned to the Sejin National University Hospital case. 1050 01:05:06,657 --> 01:05:09,227 - Sorry? - It's NJ Group. 1051 01:05:09,227 --> 01:05:12,236 Help me out just this once. He'd never do such a thing. 1052 01:05:12,466 --> 01:05:15,037 Isn't it such an unfair fight? 1053 01:05:15,037 --> 01:05:18,637 You shouldn't think of siding with one party. 1054 01:05:18,637 --> 01:05:21,577 The defense lawyer may be right. 1055 01:05:21,577 --> 01:05:23,646 - Judge Park. - I'm not confident. 1056 01:05:23,646 --> 01:05:25,517 If I say anything biased, 1057 01:05:25,517 --> 01:05:27,316 rebut mercilessly. 1058 01:05:27,316 --> 01:05:28,617 Don't worry. 1059 01:05:29,747 --> 01:05:31,287 I never go easy on you. 77814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.