Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,807 --> 00:00:40,260
"Dumnezeu este lumina lumii"
Ioan, 9: 5
2
00:00:40,420 --> 00:00:44,660
"O lumină cu o lumină, Dumnezeu va face asta
pentru a conduce lumina care îi place ", Coranul 24:35
3
00:01:02,780 --> 00:01:06,380
August 1994
4
00:04:39,140 --> 00:04:40,740
Beeper-ul tău este insuficient.
5
00:04:40,900 --> 00:04:44,540
Încă mai am trei livrări.
Mama mă ucide. Trebuie să plec.
6
00:04:58,500 --> 00:05:01,380
Stai!
Nu aveți livrări?
7
00:05:04,700 --> 00:05:06,203
Stai!
8
00:05:10,780 --> 00:05:12,373
Te săpun?
9
00:05:12,500 --> 00:05:14,100
Fă-o jos.
- E în regulă.
10
00:05:14,276 --> 00:05:15,729
Și picioarele mele?
11
00:05:16,220 --> 00:05:18,380
Fiți bucuroși să vă faceți fese.
12
00:05:24,380 --> 00:05:25,823
Te astepti pe cineva?
13
00:05:33,780 --> 00:05:35,660
Cine este?
- Nici o idee.
14
00:05:57,020 --> 00:05:58,447
Da?
15
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
Da?
16
00:06:16,700 --> 00:06:19,260
Ophélie!
- Ce faci aici?
17
00:06:19,420 --> 00:06:21,060
Toni e aici?
- Nu.
18
00:06:21,340 --> 00:06:23,740
I-am văzut motoreta.
- Ce faci aici?
19
00:06:23,940 --> 00:06:26,620
Am plecat.
Am văzut motoreta lui Toni.
20
00:06:27,300 --> 00:06:29,220
Se întâmplă?
- Totul este bine, și tu?
21
00:06:30,020 --> 00:06:31,439
Hai.
22
00:06:32,980 --> 00:06:34,416
Toni!
23
00:06:36,420 --> 00:06:38,260
A fost Toni.
- Da.
24
00:06:39,980 --> 00:06:41,460
Totul este bine?
- Da, și tu?
25
00:06:41,620 --> 00:06:43,420
Intră.
26
00:06:52,100 --> 00:06:54,220
M-ai speriat.
27
00:06:56,620 --> 00:06:58,420
De ce?
- Ce faci aici?
28
00:06:59,540 --> 00:07:01,413
Ce cauți aici?
29
00:07:01,540 --> 00:07:04,660
Am făcut o plimbare
și acum mă duceam acasă.
30
00:07:09,700 --> 00:07:11,660
Nu știam că te-ai întors.
31
00:07:11,820 --> 00:07:14,820
Am sosit ieri.
- Bine ... cool.
32
00:07:20,380 --> 00:07:23,300
Aceasta este casa mătușii mele.
- De la mătușa ta?
33
00:07:23,460 --> 00:07:25,140
De la Elena?
- Da.
34
00:07:25,660 --> 00:07:28,140
Știam că a trăit undeva aici.
35
00:07:28,300 --> 00:07:29,860
Nu e acasă?
- Nu.
36
00:07:30,540 --> 00:07:33,460
Ea este în spital.
- La naiba.
37
00:07:34,340 --> 00:07:36,740
Ce are?
- Ciroză.
38
00:07:37,380 --> 00:07:39,860
Ea a fost în spital timp de trei luni.
39
00:07:41,620 --> 00:07:44,260
Mama și cu mine o vizităm zilnic.
40
00:07:46,780 --> 00:07:49,660
E serios, dar asta e viața.
41
00:07:50,580 --> 00:07:52,460
Vrei ceva de băut?
42
00:07:52,820 --> 00:07:57,220
Cum ar fi, indiferent de ce.
- Bere. Asta-i tot ce am.
43
00:08:01,860 --> 00:08:04,333
Mă bucur să te văd,
dar m-ai speriat.
44
00:08:04,460 --> 00:08:08,060
De ce?
- Pentru că ...
45
00:08:08,660 --> 00:08:10,140
Pentru că ...
46
00:08:11,140 --> 00:08:12,860
Cred că ați înțeles.
47
00:08:14,540 --> 00:08:16,620
Uite, mă trezesc.
48
00:08:17,100 --> 00:08:18,700
Mulțumesc.
- Sunteți bineveniți.
49
00:08:18,860 --> 00:08:21,580
Vrei ceva să mănânci?
- Nu, mulțumesc.
50
00:08:23,540 --> 00:08:26,460
Uita-te la fel ca carnea de vită. Picioarele ...
51
00:08:30,260 --> 00:08:32,780
V-ați văzut deja pe părinți? Totul este bine?
52
00:08:33,940 --> 00:08:36,980
Ce este?
- De ce schimbați subiectul?
53
00:08:37,140 --> 00:08:39,340
Nici o idee, stresul.
54
00:08:39,620 --> 00:08:41,180
De ce a plecat Toni?
55
00:08:41,660 --> 00:08:43,580
A avut o livrare?
56
00:08:44,740 --> 00:08:46,340
Cred că da.
57
00:08:48,540 --> 00:08:51,540
Credeam că mergi cu Clément.
Am auzit asta.
58
00:08:54,660 --> 00:08:56,380
Da.
- Da, ce?
59
00:08:56,540 --> 00:08:58,780
Mă duc cu Clément.
- Da.
60
00:08:59,060 --> 00:09:02,060
Unde este el?
- Pe transportatorul de aeronave Charles de Gaulle,
61
00:09:02,220 --> 00:09:04,420
el ține un ochi în aer.
62
00:09:09,060 --> 00:09:11,260
Să vorbim despre altceva.
63
00:09:12,300 --> 00:09:15,500
Cum faci în fermă, împreună cu părinții tăi?
- Totul este bine.
64
00:09:19,820 --> 00:09:22,180
Te-ai oprit cu medicamentul.
65
00:09:22,340 --> 00:09:25,260
La începutul semestrului.
- De ce?
66
00:09:25,420 --> 00:09:28,660
Nu mi-a mai plăcut.
Nu mai era ceea ce vroiam.
67
00:09:29,906 --> 00:09:31,333
Prin ce?
68
00:09:31,460 --> 00:09:33,780
Subiecții s-au schimbat în al doilea an.
69
00:09:33,907 --> 00:09:36,812
Nu știu dacă fac asta
vreau să-mi fac toată viața.
70
00:09:37,500 --> 00:09:39,420
Ce faci acum?
71
00:09:40,260 --> 00:09:42,460
Sunt aici ... în vacanță.
72
00:09:44,060 --> 00:09:48,060
Am auzit că încă mai scrieți.
- Am terminat un scenariu.
73
00:09:48,187 --> 00:09:50,893
Am trimis-o
la câțiva producători din Paris.
74
00:09:51,020 --> 00:09:53,780
Astepti reactii?
- Ca de obicei.
75
00:09:54,300 --> 00:09:56,420
O mulțime de așteptare! Sună rece.
76
00:09:56,580 --> 00:10:00,420
Cât timp stai?
- Nici o idee, o lună sau două.
77
00:10:00,580 --> 00:10:03,060
Poate trei.
Depinde de reacții.
78
00:10:03,220 --> 00:10:05,380
Dacă ar trebui să mă întorc la Paris sau nu.
79
00:10:13,180 --> 00:10:15,580
Totul este bine cu frații și surorile tale?
80
00:10:16,420 --> 00:10:18,420
Știți că sora mea se va divorța.
81
00:10:18,980 --> 00:10:20,820
Ea locuiește din nou acasă.
82
00:10:21,100 --> 00:10:23,860
Curând tutela
aranjat pentru fiul ei.
83
00:10:24,273 --> 00:10:26,660
În prezent, nu este distractiv.
- Am înțeles asta.
84
00:10:27,580 --> 00:10:29,023
Așa este.
85
00:10:29,660 --> 00:10:31,420
Și frații tăi?
- Sunt în regulă.
86
00:10:31,580 --> 00:10:35,460
Ține minte că Martin a luat examenul
pentru polițist?
87
00:10:36,220 --> 00:10:38,180
A avut succes.
- Răcoroasă.
88
00:10:38,660 --> 00:10:41,060
Alexis nu știe încă ce vrea să fie.
89
00:10:41,220 --> 00:10:44,420
Parachutist sau polițist.
90
00:10:44,778 --> 00:10:46,050
Nu mai știu ...
91
00:10:46,177 --> 00:10:48,620
Ei sunt ocupați cu ordine și disciplină.
92
00:10:49,220 --> 00:10:51,060
Ca și tine, ordine și disciplină.
93
00:10:51,187 --> 00:10:52,760
Ați văzut bine.
94
00:10:53,260 --> 00:10:55,180
Nu știu dacă sunt sora lor.
95
00:11:00,780 --> 00:11:02,420
Vrei să?
96
00:11:02,580 --> 00:11:04,780
Din ferma ta?
- Bineînțeles.
97
00:11:07,980 --> 00:11:10,260
Ce?
- Nimic.
98
00:11:10,420 --> 00:11:11,884
Spune-mi.
99
00:11:14,140 --> 00:11:16,660
Clément ar fi mai bine
cu ochii pe altceva.
100
00:11:18,060 --> 00:11:19,940
Foarte amuzant.
101
00:11:32,060 --> 00:11:35,340
Mă cumperi cu căpșuni?
- Nu deloc.
102
00:11:39,060 --> 00:11:40,980
Cât timp lucrați cu Toni?
103
00:11:41,140 --> 00:11:43,540
Ce?
- Cât timp lucrezi cu Toni?
104
00:11:48,780 --> 00:11:50,540
A început acum patru ani.
105
00:11:52,500 --> 00:11:54,700
Spun "a început" pentru că ...
106
00:11:56,220 --> 00:11:59,300
Nu e ca și cum am fi împreună timp de patru ani.
107
00:12:01,940 --> 00:12:04,700
Am fost împreună timp de patru ani.
108
00:12:05,300 --> 00:12:06,700
Bine.
109
00:12:08,380 --> 00:12:09,807
Patru ani.
110
00:12:11,140 --> 00:12:12,565
Deci ...
111
00:12:13,340 --> 00:12:14,838
nu este nimic.
112
00:12:20,620 --> 00:12:22,020
Dar nu este ...
113
00:12:24,214 --> 00:12:25,813
Nu știu.
114
00:12:25,940 --> 00:12:29,340
Nu te-ai căsătorit?
- Da ... Vom.
115
00:12:29,620 --> 00:12:32,020
Continuă?
- Cred că da.
116
00:12:32,460 --> 00:12:34,340
Da, tot continuă.
117
00:12:38,660 --> 00:12:40,100
E complicat.
118
00:12:41,060 --> 00:12:42,563
Înțeleg asta.
119
00:12:44,100 --> 00:12:46,340
Ține asta pentru tine.
120
00:12:48,300 --> 00:12:50,820
Nu știu dacă o discuți cu Toni ...
121
00:12:52,260 --> 00:12:54,340
Nu, nu mi-a spus niciodată nimic.
122
00:12:55,940 --> 00:12:57,740
Nu mi-a spus niciodată nimic.
123
00:12:58,980 --> 00:13:00,540
Și nici tu nu.
124
00:13:01,220 --> 00:13:02,699
Știu.
125
00:13:30,968 --> 00:13:32,380
Mai faci poze?
126
00:13:32,660 --> 00:13:34,140
Vreau să încep din nou.
127
00:13:34,740 --> 00:13:38,180
Asta va fi ...
Nu știu. Sa terminat.
128
00:13:39,020 --> 00:13:40,783
Era enervant.
- Ai pus-o
129
00:13:40,910 --> 00:13:43,486
în timp ce tu ai dat impresia
să se simtă inconfortabil.
130
00:13:43,613 --> 00:13:44,973
Deloc.
131
00:13:45,100 --> 00:13:46,860
Acum.
- Nu-mi dau seama.
132
00:13:46,987 --> 00:13:48,220
Întoarce-te puțin.
133
00:13:49,180 --> 00:13:50,580
Glumesc.
134
00:13:54,220 --> 00:13:55,660
Asta e bine.
135
00:13:55,940 --> 00:13:58,700
Vă amintiți fotografiile pe care le-am luat?
- Și sau.
136
00:14:01,140 --> 00:14:03,020
Nu mi-ai arătat niciodată.
137
00:14:03,147 --> 00:14:06,060
Mama mi-a curățat camera
și l-au lăsat pe biroul meu.
138
00:14:06,187 --> 00:14:08,013
Este timpul să mi le arătați.
139
00:14:08,140 --> 00:14:10,980
Să mă uit la biroul tău acasă?
140
00:14:11,940 --> 00:14:13,540
Voi veni, dar ...
141
00:14:13,940 --> 00:14:15,380
Vom face pe alții.
142
00:14:15,660 --> 00:14:17,153
Da?
143
00:14:18,940 --> 00:14:21,380
Când aveți mai multă experiență.
144
00:14:21,540 --> 00:14:25,020
Dacă trebuie să stau din nou timp de patru ore
pentru o fotografie ...
145
00:14:25,180 --> 00:14:27,860
Ți-a plăcut cu siguranță.
- Mulțumesc.
146
00:14:28,820 --> 00:14:30,780
A fost foarte frumos.
Nu, a fost grozav.
147
00:14:31,283 --> 00:14:32,700
Dar bine ...
148
00:14:33,420 --> 00:14:37,020
De data aceasta va merge mai repede.
Am devenit mai bine.
149
00:14:37,460 --> 00:14:39,380
Luați fotografiile la Paris?
150
00:14:40,500 --> 00:14:43,460
Am luat multe.
Sunt ocupat, dar am luat deja multe.
151
00:14:43,587 --> 00:14:45,039
Se răcește.
152
00:14:45,540 --> 00:14:47,460
Îmi arăți-le?
153
00:14:48,420 --> 00:14:52,220
Dacă vrei, dar evident că nu vrei.
- Ei bine!
154
00:14:55,700 --> 00:14:57,500
Ai o prietena acolo?
155
00:14:57,820 --> 00:15:00,820
Ai o prietena în Paris?
Ai făcut deja poze cu ea?
156
00:15:01,540 --> 00:15:04,620
Nu.
- Nici o poza sau nici o prietena?
157
00:15:05,515 --> 00:15:07,253
Nici.
- Te văd râzând.
158
00:15:07,380 --> 00:15:08,820
Cine crezi că sunt?
159
00:15:08,980 --> 00:15:12,660
Știu câteva fete din restaurant ...
160
00:15:13,380 --> 00:15:15,420
Colegi. Mai mult nu?
161
00:15:15,900 --> 00:15:18,460
Nu mai este. Nimic oficial.
162
00:15:19,260 --> 00:15:21,100
Doar neoficial.
163
00:15:22,380 --> 00:15:23,940
Un pic ca tine.
164
00:15:24,780 --> 00:15:27,260
Lăsați-o, bine?
165
00:15:46,460 --> 00:15:48,420
Te-ai schimbat.
- Într-adevăr?
166
00:15:50,260 --> 00:15:52,180
Ai crescut.
- Prostii!
167
00:15:52,340 --> 00:15:53,860
Într-adevăr.
168
00:15:54,020 --> 00:15:56,420
Crezi că?
- Ești aproape frumos.
169
00:15:56,580 --> 00:15:58,460
Îl accept ca pe un compliment.
170
00:16:02,260 --> 00:16:04,820
Mă ajuți?
- Te fac nervos?
171
00:16:05,300 --> 00:16:08,100
Poți să spui asta.
- Încă mai am carne de vită, cred.
172
00:16:10,620 --> 00:16:12,060
Nu te mișca.
173
00:16:20,060 --> 00:16:21,550
Gata?
174
00:16:23,980 --> 00:16:25,180
Mergem.
175
00:16:34,380 --> 00:16:37,300
Așteptați ...
Mai întâi.
176
00:16:42,620 --> 00:16:44,500
E bine. Haideți.
177
00:16:45,260 --> 00:16:47,060
Pot?
- Da.
178
00:16:52,540 --> 00:16:54,380
Sunteți cu bicicleta?
179
00:16:55,700 --> 00:16:58,540
Este foarte frumos aici.
Trebuie să-mi aduc dispozitivul.
180
00:16:58,700 --> 00:17:02,260
Am cumpărat unul nou.
- Merită.
181
00:17:05,060 --> 00:17:07,980
De asemenea, aveți ciclism în Paris?
- Nu.
182
00:17:08,460 --> 00:17:09,980
Nu am o bicicletă acolo.
183
00:17:10,140 --> 00:17:11,900
Eu iau metroul.
184
00:17:14,300 --> 00:17:16,460
Și metroul ... și metroul ...
185
00:17:17,780 --> 00:17:19,740
Și metroul și metroul?
186
00:17:20,580 --> 00:17:23,220
Locuiesti in metrou?
- Ceva de genul asta.
187
00:17:24,180 --> 00:17:27,100
N-ar fi trebuit să pleci.
- Da, dar ...
188
00:17:33,420 --> 00:17:35,180
Nu este frumos să trăiești acolo?
189
00:17:36,020 --> 00:17:37,460
Uită-te în jur!
190
00:17:38,380 --> 00:17:39,820
Asta este adevărat.
191
00:17:40,340 --> 00:17:42,820
Când sunteți obișnuit cu asta,
se va plictisi.
192
00:17:44,060 --> 00:17:46,220
Asta nu are niciodată gropi.
193
00:17:46,380 --> 00:17:49,900
Din obișnuință totul se plictisește.
Aș vrea să mă duc la Paris.
194
00:17:50,060 --> 00:17:53,300
Când mă întorc, vii
și te conduc în jur.
195
00:17:53,427 --> 00:17:54,867
Într-adevăr?
196
00:17:55,908 --> 00:17:58,973
O statuie pe Place de la Nation
îmi amintește de tine.
197
00:17:59,100 --> 00:18:00,820
De ce?
- Veți vedea asta.
198
00:18:00,980 --> 00:18:03,060
Spune-mi de ce.
- Veți vedea.
199
00:18:18,580 --> 00:18:20,580
Întoarce-te. Inconspicuos ...
200
00:18:21,580 --> 00:18:23,007
Într-adevăr.
201
00:18:27,820 --> 00:18:29,620
Suntem de acord?
- Da.
202
00:18:34,060 --> 00:18:35,521
Ziua.
203
00:18:36,282 --> 00:18:38,580
Scuzați-mă, mă deranjează când ajungem acolo?
204
00:18:39,740 --> 00:18:42,460
De obicei suntem acolo.
- Într-adevăr?
205
00:18:42,812 --> 00:18:44,213
Acesta este locul nostru.
206
00:18:44,340 --> 00:18:47,020
Oamenii stau adesea la locul tău?
207
00:18:47,180 --> 00:18:48,980
Nu este locul nostru,
208
00:18:49,578 --> 00:18:51,460
dar de obicei venim aici.
209
00:18:51,980 --> 00:18:55,220
Vino ...
Acesta este varul meu Amin.
210
00:18:57,580 --> 00:19:00,020
Și tu ești chemat?
- Sunt Charlotte.
211
00:19:00,420 --> 00:19:02,500
Cute, vorbesc în același timp.
212
00:19:04,020 --> 00:19:05,420
Și tu?
- Céline.
213
00:19:06,140 --> 00:19:09,260
E Tony ... verișoara mea.
- Eu sunt.
214
00:19:10,220 --> 00:19:11,740
Locuiesti in cartier?
215
00:19:12,020 --> 00:19:14,860
Nu, suntem de la Nisa. Și tu?
216
00:19:15,060 --> 00:19:16,700
Da, locuiam in cartier.
217
00:19:18,140 --> 00:19:19,900
Ești în vacanță?
- Da.
218
00:19:20,980 --> 00:19:23,660
Stai mult timp?
- Două săptămâni.
219
00:19:23,820 --> 00:19:25,260
Aproximativ
220
00:19:29,260 --> 00:19:30,453
Închiriați ceva?
221
00:19:30,580 --> 00:19:33,020
Stăm cu bunica mea.
- Bunica ta.
222
00:19:33,300 --> 00:19:35,161
Da.
223
00:19:35,700 --> 00:19:37,500
De ce râzi?
- Nu știu.
224
00:19:37,627 --> 00:19:39,100
Mă faci să râd.
225
00:19:40,149 --> 00:19:41,700
Ce faci?
226
00:19:42,420 --> 00:19:43,860
Eu gestionez o serie de lucruri.
227
00:19:44,020 --> 00:19:45,780
Afaceri?
- Restaurante.
228
00:19:45,940 --> 00:19:48,700
Deoarece "gestionați lucrurile"
suna cam ciudat.
229
00:19:48,860 --> 00:19:50,900
Două restaurante,
două în Tunisia.
230
00:19:51,420 --> 00:19:54,220
Într-adevăr? Vrei să spui asta?
Unde în Tunisia?
231
00:19:54,380 --> 00:19:55,860
În Hammamet.
232
00:19:56,500 --> 00:19:59,460
Știi orașul ăla?
- Hammamet nu este. Tunisia, totuși.
233
00:19:59,587 --> 00:20:02,693
Ai fost vreodată acolo?
- Acum doi ani cu părinții mei.
234
00:20:02,820 --> 00:20:06,500
Unde te-ai dus?
- Sousse, Tunis și Djerba.
235
00:20:06,660 --> 00:20:09,140
Putem merge în curând.
- Sper că da.
236
00:20:09,300 --> 00:20:11,500
Hammamet?
- Da, o să mergem la tatăl meu.
237
00:20:11,780 --> 00:20:14,300
Locuieste acolo?
- Da, el conduce restaurantele.
238
00:20:14,580 --> 00:20:17,020
În timp ce o gestionați aici.
239
00:20:17,180 --> 00:20:20,780
Cei de aici și de acolo.
- Ai 4 restaurante.
240
00:20:20,907 --> 00:20:22,453
Sunteți ...
- Eu sunt managerul.
241
00:20:22,580 --> 00:20:24,420
Înțeleg. Scuzele mele.
242
00:20:24,580 --> 00:20:28,180
Ce faci?
- Sunt la școala profesională.
243
00:20:28,660 --> 00:20:31,420
Școală de dans.
- E în regulă.
244
00:20:32,500 --> 00:20:35,780
Vărul meu sa mutat la Paris.
- Fac medicamente.
245
00:20:35,940 --> 00:20:38,620
Și scrie scenarii.
Science fiction.
246
00:20:39,620 --> 00:20:42,980
Ultimul a fost science fiction.
- Despre ce e vorba?
247
00:20:47,260 --> 00:20:50,220
Nu vrei să ne spui?
- E ceva ...
248
00:20:51,180 --> 00:20:53,220
care se va întâmpla pe pământ în viitor.
249
00:20:53,500 --> 00:20:56,540
În 2020, 2022, ceva de genul asta.
250
00:20:57,820 --> 00:21:01,500
Oamenii trăiesc împreună cu roboți
ei arata ca oamenii.
251
00:21:02,780 --> 00:21:05,780
Există o poveste de dragoste
despre un bărbat și o robotă.
252
00:21:05,940 --> 00:21:08,660
O femeie robotă frumoasă.
- Cute.
253
00:21:11,020 --> 00:21:12,620
Îți plac filmele?
254
00:21:13,060 --> 00:21:16,540
Da, foarte rău.
- Stele vin la restaurant.
255
00:21:17,460 --> 00:21:19,093
Într-adevăr?
256
00:21:19,220 --> 00:21:21,900
Atunci se știe.
- Desigur.
257
00:21:22,060 --> 00:21:23,580
Se numește Hammamet Sun.
258
00:21:24,140 --> 00:21:25,580
Știți?
259
00:21:26,460 --> 00:21:28,060
Hammamet Sun.
- Știu.
260
00:21:28,340 --> 00:21:30,420
Într-adevăr?
- Am fost cu bunica mea anul trecut.
261
00:21:30,580 --> 00:21:32,820
Este gustoasă?
- A fost drăguț.
262
00:21:33,420 --> 00:21:35,140
Ai mâncat bine?
- Da.
263
00:21:35,300 --> 00:21:37,180
Ai fost amuzat?
- Imens.
264
00:21:37,340 --> 00:21:40,820
Ai văzut stele?
- Nimeni nu ma observat.
265
00:21:41,100 --> 00:21:44,340
Uneori vine Jessica Paterson
din flăcări sau pasiune.
266
00:21:44,500 --> 00:21:46,820
Ea și soțul ei locuiesc în cartier.
267
00:21:48,380 --> 00:21:50,260
Aldo Maccione vine de asemenea.
268
00:21:52,340 --> 00:21:54,980
Nu-l cunoști pe Aldo Maccione?
269
00:21:55,260 --> 00:21:56,940
Cine?
- Aldo Maccione.
270
00:21:57,100 --> 00:21:58,540
La classe?
271
00:21:59,860 --> 00:22:01,980
Nu îl cunoști?
- Cine este el?
272
00:22:02,660 --> 00:22:05,860
Un actor foarte faimos.
- Nu-l cunosc.
273
00:22:06,260 --> 00:22:07,860
Nu-l cunoști pe La classe?
274
00:22:08,060 --> 00:22:11,300
E un film?
- Nu, o cale de mers.
275
00:22:11,580 --> 00:22:13,980
El o face în toate filmele sale.
- La classe?
276
00:22:14,140 --> 00:22:16,860
El a inventat un mod de mers pe jos?
- O trecere.
277
00:22:16,987 --> 00:22:18,453
Dă-mi drumul.
278
00:22:18,580 --> 00:22:20,900
Vrei să-l vezi?
- Da, arată.
279
00:22:21,380 --> 00:22:24,260
Dă-ne o demonstrație.
Poate că știm asta.
280
00:22:25,180 --> 00:22:26,940
Începe ...
281
00:22:27,460 --> 00:22:29,220
și face câțiva pași.
282
00:22:29,347 --> 00:22:30,700
Cu un salt?
283
00:22:30,980 --> 00:22:32,380
Acest salt îmi spune ceva.
284
00:22:34,060 --> 00:22:35,940
Aldo la classe.
285
00:22:36,100 --> 00:22:39,140
Deci
Uite, chiar în spate.
286
00:22:40,140 --> 00:22:41,620
Niciodată văzut?
287
00:22:43,540 --> 00:22:45,620
Nu știi?
288
00:22:48,420 --> 00:22:51,540
Ați fost în apă?
- Da.
289
00:22:51,820 --> 00:22:53,860
Cum este apa?
- Delicioase.
290
00:22:54,020 --> 00:22:56,820
Haide, vom înota.
- Bine.
291
00:22:58,820 --> 00:23:00,220
Vii tu?
- Mă voi freca.
292
00:23:00,780 --> 00:23:01,900
Am dreptate.
293
00:23:09,500 --> 00:23:12,300
Deja?
- Dețin deja mâini.
294
00:23:14,620 --> 00:23:16,180
Arata fericit.
295
00:23:21,180 --> 00:23:22,620
Sper că da.
296
00:23:23,260 --> 00:23:24,750
Vrei ceva?
297
00:23:31,620 --> 00:23:35,220
Vrei să devii un profesor de dans?
- Nu, dansatoare.
298
00:23:35,380 --> 00:23:37,260
Dancer, bine ...
299
00:23:37,420 --> 00:23:39,820
Cu o orchestră? Într-o companie?
300
00:23:39,947 --> 00:23:41,613
Cabaret și într-o companie de dans.
301
00:23:41,740 --> 00:23:45,260
Vino la Paris. Asta e ceea ce bate.
- Corect.
302
00:23:45,420 --> 00:23:49,380
Cele mai bune cabarete sunt oricum în Paris?
Este cunoscut pentru asta.
303
00:23:50,740 --> 00:23:53,860
Nu cunosc bine Parisul.
- Te-aș putea arăta în preajmă.
304
00:23:57,260 --> 00:23:59,860
Bine?
Observați, nu uit așa ceva.
305
00:24:00,420 --> 00:24:02,180
Sper că da.
306
00:24:06,140 --> 00:24:09,580
N-ai fost niciodată la Paris?
- De câteva ori.
307
00:24:10,140 --> 00:24:13,500
Am vizitat muzee.
- Sunt muzee frumoase.
308
00:24:13,660 --> 00:24:16,780
Luvru, Musée d'Orsay.
Multe muzee interesante.
309
00:24:17,340 --> 00:24:20,940
Parisul este frumos. Neobișnuite.
Puteți face fotografii frumoase.
310
00:24:21,220 --> 00:24:25,500
Și tu ești fotograf?
- Fac fotografii. Îmi place asta.
311
00:24:28,060 --> 00:24:30,740
N-am fotografiat niciodată un dansator.
- Într-adevăr?
312
00:24:31,671 --> 00:24:33,613
Ce crezi?
- Faceți fotografii cu mine?
313
00:24:33,740 --> 00:24:36,060
Nu sunt fotogenic.
- Într-adevăr?
314
00:24:36,220 --> 00:24:39,300
Dar dansezi bine?
- O fotografie nu arată o mișcare de dans.
315
00:24:39,580 --> 00:24:41,020
Nu știi asta.
316
00:24:41,180 --> 00:24:44,580
O fotografie spune multe.
Nu este un instantaneu,
317
00:24:44,740 --> 00:24:46,580
mai ales cu dansul.
318
00:24:46,740 --> 00:24:50,140
Cu o atitudine, o mișcare
poți face multe.
319
00:24:50,791 --> 00:24:52,213
Bine atunci.
320
00:24:52,340 --> 00:24:54,020
Da?
- Bineînțeles.
321
00:24:54,180 --> 00:24:57,180
Dacă mă arăți în Paris.
- Te rog.
322
00:24:57,580 --> 00:24:59,380
Dați și luați.
323
00:25:02,380 --> 00:25:04,140
Unde sunt cele două?
324
00:25:04,580 --> 00:25:06,628
Le vezi?
- Nu.
325
00:25:06,755 --> 00:25:08,180
Acolo sunt.
326
00:25:09,300 --> 00:25:11,500
Charlotte nu lasă iarbă pe ea.
327
00:25:12,740 --> 00:25:14,780
Depinde de ea.
- Și pentru nepotul tău.
328
00:25:15,740 --> 00:25:17,780
Nu contează, ea nu este.
329
00:25:19,980 --> 00:25:22,580
Dar ea este sensibilă la ea.
- E adevărat.
330
00:25:36,260 --> 00:25:39,140
Și noi mergem,
înainte să facă lucruri stupide?
331
00:25:40,780 --> 00:25:44,300
Nu că vom schimba ceva.
- Asta e sigur.
332
00:26:03,700 --> 00:26:05,180
Am nevoie de ceva noroc.
333
00:26:05,700 --> 00:26:07,140
Hei, oameni!
334
00:26:08,220 --> 00:26:09,629
Unchiul.
335
00:26:10,060 --> 00:26:11,700
Cum face nepotul meu?
336
00:26:11,860 --> 00:26:13,316
Aimé!
337
00:26:14,140 --> 00:26:16,180
Sunteți mereu în companie bună.
338
00:26:19,651 --> 00:26:21,053
Bună, fetelor.
339
00:26:21,180 --> 00:26:23,300
Vă prezint ... Charlotte.
340
00:26:24,540 --> 00:26:26,260
Unchiule Kamel.
- Céline.
341
00:26:27,908 --> 00:26:29,413
Aimé, cunoștință plăcută.
342
00:26:29,540 --> 00:26:31,340
El este un prieten al familiei.
343
00:26:31,467 --> 00:26:33,053
Nu ești de aici.
344
00:26:33,180 --> 00:26:34,620
Vom mânca.
345
00:26:34,780 --> 00:26:36,620
Ai de gând să mănânci cuscus?
346
00:26:36,780 --> 00:26:40,940
Cuscusul nu este încă terminat.
- Le duc la restaurant.
347
00:26:41,220 --> 00:26:43,780
Mai întâi bea ceva și apoi mănâncă.
348
00:26:44,540 --> 00:26:46,700
Putem mânca împreună.
Ne vedem acolo.
349
00:26:46,827 --> 00:26:48,580
Dar cuscusul nu sa terminat încă.
350
00:26:48,780 --> 00:26:51,980
Ne vedem acolo.
- Intrați sau voi ieși afară.
351
00:26:52,260 --> 00:26:55,620
Nu trebuie să ieșiți.
- Nu trebuie? Voi veni.
352
00:26:57,380 --> 00:26:59,180
Unchiul meu este un caz special.
353
00:27:00,060 --> 00:27:03,580
Nu am scabie.
Vino și beți o băutură înăuntru.
354
00:27:03,740 --> 00:27:05,500
Haideți.
- Un rosé.
355
00:27:06,500 --> 00:27:08,580
Nu am nevoie de voi doi.
356
00:27:09,498 --> 00:27:10,733
Vrea să.
357
00:27:10,860 --> 00:27:14,260
Uite, eu sunt un hoț,
dar eu doar fure inimile.
358
00:27:15,540 --> 00:27:17,980
Ești timid?
- Nu deloc.
359
00:27:18,380 --> 00:27:20,740
Îți dai ceva prietenilor mei?
360
00:27:20,900 --> 00:27:23,260
Ce va fi?
- Nimic, nu am nevoie de nimic.
361
00:27:23,420 --> 00:27:25,700
Nimic cu puțină menta.
362
00:27:27,940 --> 00:27:30,220
Un gin-fizz pentru ea și o rosé pentru mine.
363
00:27:31,940 --> 00:27:34,180
Și nimic cu o anumită monedă.
364
00:27:34,768 --> 00:27:36,853
Totul este bine?
- Se pare că le place.
365
00:27:36,980 --> 00:27:38,540
Sète pare să le placă.
366
00:27:38,820 --> 00:27:40,460
Ne-am văzut pe plajă.
367
00:27:41,620 --> 00:27:43,620
Sunteți aici cu doi băieți dulci.
368
00:27:43,747 --> 00:27:45,020
Cel mai bun.
369
00:27:46,340 --> 00:27:48,340
Sunt fierbinți!
370
00:27:48,678 --> 00:27:50,213
El a spus că ești frumos.
371
00:27:50,340 --> 00:27:52,260
Exact. Nu fi atât de rău.
372
00:27:52,980 --> 00:27:54,452
Este, Céline?
- Da, știți.
373
00:27:54,579 --> 00:27:56,020
Pot să arunc o privire?
374
00:27:56,147 --> 00:27:57,653
Ce?
- Știu pe cineva
375
00:27:57,780 --> 00:27:59,820
că veți dori să pictați.
376
00:27:59,980 --> 00:28:01,780
Cine?
- Tatăl lui.
377
00:28:02,060 --> 00:28:04,053
Un artist adevărat.
378
00:28:04,180 --> 00:28:06,740
Tatăl meu pictează.
- Și ei.
379
00:28:07,020 --> 00:28:08,500
Nu mi-ai spus asta.
380
00:28:09,420 --> 00:28:10,820
Va fi distractiv.
381
00:28:10,980 --> 00:28:12,740
Mergeți la Hammamet?
382
00:28:13,540 --> 00:28:16,420
Ți-a spus despre Hammamet?
Frumos.
383
00:28:16,700 --> 00:28:19,780
Doar aduceți o periuță de dinți.
Restul este acolo.
384
00:28:19,940 --> 00:28:21,420
Bine.
385
00:28:21,700 --> 00:28:24,140
Piscină, vila mare.
O vacanță de top.
386
00:28:24,300 --> 00:28:27,060
Chicha, ceai de menta.
- Exact.
387
00:28:27,187 --> 00:28:29,978
I-am spus despre tatăl meu.
Nu o va crede.
388
00:28:30,105 --> 00:28:32,540
Crede-mă, o va crede.
389
00:28:32,820 --> 00:28:34,420
Nu, nu va crede.
390
00:28:35,660 --> 00:28:37,180
Unde este paharul tău?
391
00:28:38,180 --> 00:28:39,620
Asta e pentru tine.
392
00:28:40,860 --> 00:28:42,300
Și unde este a mea?
393
00:28:42,500 --> 00:28:43,980
Puteți bea mai târziu.
394
00:28:44,140 --> 00:28:45,820
Lucrurile merg bine?
395
00:28:46,020 --> 00:28:48,100
Foarte bine. Sunt mândru de tine.
396
00:28:48,260 --> 00:28:50,580
Sunteți un bun manager.
397
00:28:51,220 --> 00:28:53,540
Administrează toate restaurantele.
398
00:28:53,820 --> 00:28:56,060
Da, ne-a spus.
- Șeful.
399
00:28:56,187 --> 00:28:57,540
De asemenea, gestionez bara.
400
00:28:57,667 --> 00:28:59,653
Dacă nu sunteți viitorul, cine este?
401
00:28:59,780 --> 00:29:01,260
Este un artist, totuși.
402
00:29:01,780 --> 00:29:04,580
A vorbit despre planurile sale?
- A făcut-o.
403
00:29:04,740 --> 00:29:07,580
Firmă, nu-i așa?
El este mândria familiei.
404
00:29:07,740 --> 00:29:10,020
A făcut deja fotografii cu tine?
405
00:29:10,980 --> 00:29:12,380
Trebuie să-l întrebi.
406
00:29:13,580 --> 00:29:15,220
Ai de gând să mănânci cuscus?
407
00:29:16,860 --> 00:29:19,900
Te interesează n cuscus
cu verișorii mei și cu mine?
408
00:29:22,012 --> 00:29:25,013
Nu înțelegea.
- De aceea prefer să nu răspund.
409
00:29:25,140 --> 00:29:27,380
Scarface nu a văzut niciodată?
410
00:29:27,740 --> 00:29:29,220
Nu este posibil.
411
00:29:29,860 --> 00:29:31,460
E atât de drăguță.
412
00:29:33,860 --> 00:29:35,620
Ne vedem mai târziu, unchiule?
- Ne vedem mai târziu.
413
00:29:35,780 --> 00:29:38,020
Am putea veni în continuare.
- Suntem acolo.
414
00:29:38,700 --> 00:29:40,119
Bună, Charlotte.
415
00:29:40,540 --> 00:29:42,096
Chez Maryse.
416
00:29:47,740 --> 00:29:50,340
Céline, mi-ai furat inima.
Jur.
417
00:29:50,500 --> 00:29:52,220
Gustos, fetelor.
418
00:29:53,980 --> 00:29:55,845
Voi obține unul altul?
419
00:29:59,740 --> 00:30:03,180
Mare fund.
- Sunt îndrăgostită. Nu vorbiți despre ea așa.
420
00:30:09,700 --> 00:30:11,620
Bună seară, doamnelor și domnilor.
421
00:30:12,820 --> 00:30:15,700
Acesta este un decor tipic tunisian.
422
00:30:16,260 --> 00:30:17,898
Camile ...
423
00:30:19,700 --> 00:30:22,180
Portul Hammamet, secolul al XIII-lea.
424
00:30:22,307 --> 00:30:25,613
În realitate este chiar mai frumos,
cu un apus de soare.
425
00:30:25,740 --> 00:30:28,300
La apusul soarelui vei fi suflat.
426
00:30:28,900 --> 00:30:30,420
Vă uitați.
427
00:30:30,547 --> 00:30:32,476
Sună minunat.
- Veți vedea.
428
00:30:32,603 --> 00:30:34,043
De ce râzi?
429
00:30:37,020 --> 00:30:38,660
Bună seara, doamnelor.
430
00:30:38,787 --> 00:30:40,224
Totul este bine?
431
00:30:41,100 --> 00:30:42,620
Plăcut să se întâlnească.
432
00:30:47,020 --> 00:30:48,580
Vii să mănânci?
433
00:30:49,420 --> 00:30:52,460
Pe terasă?
- În afara, e prea aglomerat aici.
434
00:30:52,740 --> 00:30:54,380
Aceasta este mama mea.
435
00:30:55,820 --> 00:30:57,299
E frumoasă.
436
00:30:58,740 --> 00:31:00,340
Ești frumos.
437
00:31:03,900 --> 00:31:05,420
Am vorbit prea tare?
438
00:31:06,386 --> 00:31:07,813
Mama!
439
00:31:07,940 --> 00:31:09,860
Aceasta este Charlotte, un prieten.
440
00:31:10,900 --> 00:31:13,380
Mama mea Hatika, sora mea Lamia.
441
00:31:16,420 --> 00:31:18,180
Stăm în afara.
442
00:31:19,300 --> 00:31:21,340
E actorul despre care vorbeam.
443
00:31:22,220 --> 00:31:24,540
Și alături de el, arăta bine.
444
00:31:24,700 --> 00:31:26,580
Nici o trăsătură familială?
445
00:31:27,700 --> 00:31:29,740
Tatăl tău?
- Într-adevăr.
446
00:31:29,900 --> 00:31:32,900
A făcut un film în Hammamet
și a venit la casa noastră.
447
00:31:33,060 --> 00:31:35,660
Deci, vedeți cum va arăta el.
- Exact.
448
00:31:35,820 --> 00:31:38,500
Fratele meu e frumos, nu-i așa?
- Da.
449
00:31:38,660 --> 00:31:41,260
A imitat deja Maccione?
450
00:31:41,420 --> 00:31:43,780
El a făcut-o. Este obligatoriu.
451
00:31:43,940 --> 00:31:46,260
Isabelle Adjani. Clear.
452
00:31:46,420 --> 00:31:49,700
Asta e Jessica Paterson,
din serie.
453
00:31:50,740 --> 00:31:53,500
Soțul ei, Jack, producătorul.
Primarul nostru.
454
00:31:54,620 --> 00:31:56,180
Fratele tău ...
455
00:31:56,340 --> 00:31:58,980
El a luat totul din dulap.
456
00:31:59,260 --> 00:32:01,100
Acum e un restaurant chinezesc.
457
00:32:01,380 --> 00:32:03,980
Nu chinez, ci vietnamez.
Destul de diferit.
458
00:32:04,140 --> 00:32:06,140
Vrea să te impresioneze.
459
00:32:06,300 --> 00:32:08,220
Sunt pierdut!
460
00:32:08,380 --> 00:32:11,820
Mătuși, pot să le arăt bucătăria?
Rapid.
461
00:32:12,100 --> 00:32:13,820
O privire în spatele scenei.
462
00:32:13,980 --> 00:32:17,580
Astea fete frumoase
nu te duce în bucătărie.
463
00:32:17,740 --> 00:32:19,700
Este, de asemenea, o chestiune de igienă.
464
00:32:19,860 --> 00:32:21,420
A se vedea?
465
00:32:23,020 --> 00:32:25,660
Unchiul meu, soțul mătușii.
466
00:32:25,820 --> 00:32:27,700
Tatăl lui Amin.
467
00:32:27,860 --> 00:32:29,300
Într-adevăr.
468
00:32:30,220 --> 00:32:33,620
Vărul mamei mele.
Mi-a trebuit mult timp să înțeleg.
469
00:32:34,420 --> 00:32:35,900
Îți slujim afară?
470
00:32:39,980 --> 00:32:43,220
Puteți alege între tunisian și asiatic.
471
00:32:43,860 --> 00:32:45,860
Totul bine, tineri?
- Nu este cineva?
472
00:32:46,020 --> 00:32:49,020
E pentru tine.
- Răcoros, perfect.
473
00:32:49,180 --> 00:32:51,540
Uimitor. Vom sta acolo.
474
00:32:51,700 --> 00:32:53,180
Perfect.
475
00:32:53,340 --> 00:32:55,060
Putem vizualiza meniurile?
476
00:32:56,060 --> 00:32:57,820
Toni, poți veni aici?
477
00:32:57,980 --> 00:32:59,780
Moment.
478
00:33:00,060 --> 00:33:01,580
Liniște.
479
00:33:02,620 --> 00:33:05,620
El este împreună cu două fete frumoase.
480
00:33:05,780 --> 00:33:09,420
Sunt drăguțe, nu-i așa?
- Da, foarte frumos.
481
00:33:11,420 --> 00:33:14,060
Timp pentru o predică, Toni.
- De ce o față atât de lungă?
482
00:33:14,220 --> 00:33:16,140
Unde erai toată ziua?
483
00:33:16,300 --> 00:33:18,860
La Amin.
- Ai lucra.
484
00:33:19,140 --> 00:33:22,580
Te duci prea departe.
- Vin la cină. E un restaurant.
485
00:33:23,180 --> 00:33:25,380
Tocmai am întâlnit-o.
486
00:33:25,660 --> 00:33:27,420
Veniți să vă lăudați ...
487
00:33:27,580 --> 00:33:30,420
Îți plac blondele?
Nu știam asta.
488
00:33:30,700 --> 00:33:32,300
M-ai trădat.
489
00:33:33,340 --> 00:33:35,420
Mâine voi fi acolo la 7.30 dimineața.
490
00:33:35,580 --> 00:33:39,620
Toni, trebuia să fi sunat.
Nu am putut livra.
491
00:33:39,900 --> 00:33:43,220
Amin este acolo.
- A trebuit să plătim.
492
00:33:43,347 --> 00:33:45,670
Spuneți-ne ceva.
- Mâine dimineața la 7.30.
493
00:33:45,797 --> 00:33:47,260
Nu ne lăsa jos.
494
00:33:48,651 --> 00:33:50,060
Bună seara.
495
00:33:50,780 --> 00:33:52,660
Este totul în regulă?
- Da, totul este bine.
496
00:33:52,820 --> 00:33:55,980
Pari pierdut.
- Nu deloc.
497
00:33:56,140 --> 00:33:59,100
Ce faci?
- Am citit meniul.
498
00:34:05,490 --> 00:34:06,894
Scuzați-mă.
499
00:34:07,021 --> 00:34:09,580
Excelent.
Hai să stai cu noi.
500
00:34:09,740 --> 00:34:12,940
Suntem aici cu Amin și Toni.
- Toni este vărul meu.
501
00:34:13,500 --> 00:34:15,660
Nu stați singuri acolo.
502
00:34:19,740 --> 00:34:21,900
Te prezint pe Melinda ...
503
00:34:22,119 --> 00:34:23,533
și Thomas.
504
00:34:23,660 --> 00:34:26,020
Care este numele tău?
- Céline.
505
00:34:26,180 --> 00:34:27,820
Sunt Charlotte.
506
00:34:32,300 --> 00:34:34,420
Nu m-am prezentat.
- De asemenea, adevărat.
507
00:34:34,580 --> 00:34:35,660
Joe ...
508
00:34:42,860 --> 00:34:46,220
Nu vii de aici?
- Nu, de la Nisa.
509
00:34:48,380 --> 00:34:50,620
Le lăsăm singuri pentru o vreme și ...
510
00:34:50,780 --> 00:34:52,780
Le păstrăm companie.
511
00:34:52,940 --> 00:34:54,820
Ce plănuiești?
512
00:34:55,700 --> 00:34:56,860
Ce cauți aici?
513
00:34:57,140 --> 00:34:58,900
Nu ești acasă?
- Niciodată.
514
00:35:01,420 --> 00:35:02,940
Totul se potrivește?
515
00:35:05,020 --> 00:35:08,140
Fii atent. Ferește-te.
Acesta este aici.
516
00:35:08,420 --> 00:35:10,220
Stop, suntem familie.
517
00:35:10,380 --> 00:35:12,820
Deloc. Nu am încredere în tine.
518
00:35:13,100 --> 00:35:14,500
Bea ceva?
519
00:35:14,660 --> 00:35:16,460
Unde?
- Acolo.
520
00:35:17,220 --> 00:35:19,820
Chez Maryse.
Muzică, dans, băutură.
521
00:35:19,947 --> 00:35:21,373
Poți mânca după aceea.
522
00:35:21,500 --> 00:35:23,420
O să dansăm?
- Îți place să dansezi?
523
00:35:23,700 --> 00:35:25,460
Céline, vrei să rămâi aici?
524
00:35:26,020 --> 00:35:28,060
Céline vrea să danseze cu mine.
525
00:35:29,860 --> 00:35:31,660
Vom dansa. Apoi vedem.
526
00:35:31,820 --> 00:35:34,700
Acolo?
- Pe partea cealaltă.
527
00:35:34,860 --> 00:35:36,820
Îți place să dansezi?
- Îmi place să dansez.
528
00:35:36,947 --> 00:35:39,186
Avem ceva în comun.
- De ce?
529
00:35:39,313 --> 00:35:42,740
Îmi place să dansez.
Nu dansez bine, dar îmi place.
530
00:35:43,540 --> 00:35:45,420
Arată-mi cât de bine ești.
531
00:35:45,580 --> 00:35:48,420
O vom vedea.
- Ce vrei să bei?
532
00:35:54,820 --> 00:35:56,220
Ce mai faci?
533
00:35:56,860 --> 00:35:58,660
Liniște. Și cu tine?
534
00:36:00,780 --> 00:36:04,140
Vrei să-ți arăți talentul de dans aici?
535
00:36:08,180 --> 00:36:10,780
Imaginează-mă?
- Nu te-am văzut.
536
00:36:13,180 --> 00:36:14,580
Céline, Ophélie.
537
00:36:22,460 --> 00:36:24,140
O să dansăm?
538
00:36:24,300 --> 00:36:26,380
Ce mai faci?
- Bine, și cu tine?
539
00:36:27,340 --> 00:36:29,740
Ophélie este un prieten din copilărie.
540
00:36:31,766 --> 00:36:33,140
Voi lua băuturile.
541
00:36:33,267 --> 00:36:35,497
Nu sunt o dansatoare,
dar fac ceea ce vreau.
542
00:36:35,624 --> 00:36:37,104
Haide, Charlotte.
543
00:36:38,180 --> 00:36:39,740
Vom bea ceva?
544
00:36:42,860 --> 00:36:45,140
Vrei ceva?
- Nu, e în regulă.
545
00:36:45,940 --> 00:36:47,620
Ce vei bea?
546
00:36:50,260 --> 00:36:52,340
Un loc plăcut.
- Da, e grozav.
547
00:36:52,500 --> 00:36:54,340
Luați ceva pentru mine?
548
00:36:54,500 --> 00:36:55,940
Știți asta?
549
00:37:03,260 --> 00:37:04,940
Pot să o ascund?
550
00:37:06,860 --> 00:37:08,540
Arată-mi ce poți face.
551
00:37:13,340 --> 00:37:15,460
Nu, nu încerca să mă copiezi.
552
00:37:15,620 --> 00:37:17,060
E mai mult ...
553
00:37:17,220 --> 00:37:19,300
Șoldurile.
- Femeile își folosesc soldurile.
554
00:37:19,460 --> 00:37:23,420
Și noi, dar ...
E ca un avion care pleacă.
555
00:38:15,700 --> 00:38:17,540
Te-ai oprit cu medicamentul?
556
00:38:17,700 --> 00:38:19,940
Da.
- De ce? Medicina este bună.
557
00:40:42,140 --> 00:40:43,860
Schimb?
558
00:40:46,500 --> 00:40:47,919
Se întâmplă?
559
00:41:12,540 --> 00:41:14,300
Prietenii răi!
560
00:41:18,420 --> 00:41:21,780
M-ai ars cu țigara ta.
- Pedepsit!
561
00:41:23,700 --> 00:41:25,460
O să-ți ia prietena.
562
00:41:32,220 --> 00:41:35,020
Nu poți să-mi iei prietena.
563
00:41:35,180 --> 00:41:38,100
Nu am vrut nici asta.
564
00:41:39,780 --> 00:41:42,420
Mulțumesc, ești un tip de vârf.
565
00:42:03,420 --> 00:42:05,620
Știam că poți să dansezi bine.
566
00:42:05,780 --> 00:42:08,220
Mi-e sete. Vom bea ceva.
- Și eu.
567
00:42:12,460 --> 00:42:14,460
Te distrezi?
- Desigur.
568
00:42:19,820 --> 00:42:22,740
Pe dansul intens ...
569
00:42:24,300 --> 00:42:27,540
"Înțeleptul este cel care a salvat inima
din tinerețe. "
570
00:42:31,420 --> 00:42:33,020
Vrei să stai jos?
571
00:42:34,509 --> 00:42:36,613
Sunt cald.
- Îmi pot imagina.
572
00:42:36,740 --> 00:42:38,700
Sunt cald, dar a fost frumos.
573
00:42:38,860 --> 00:42:41,020
Este distractiv să dansezi așa.
574
00:42:41,820 --> 00:42:44,700
Ai fost în companie bună.
- E adevărat.
575
00:42:44,860 --> 00:42:47,580
A fost un spectacol frumos.
- Într-adevăr?
576
00:42:47,860 --> 00:42:50,100
De asemenea, ați dansat.
- Puțin.
577
00:42:50,260 --> 00:42:52,420
Puțin?
- Nu la fel de bun ca tine.
578
00:42:52,900 --> 00:42:55,020
Nu, nu prea mult.
579
00:42:55,180 --> 00:42:57,380
Și nu atât de bine.
- Nu, nu e adevărat.
580
00:43:03,380 --> 00:43:04,807
Știam asta.
581
00:43:05,380 --> 00:43:06,940
Că dansezi atât de bine.
582
00:43:07,540 --> 00:43:09,980
Nu dansez bine.
Sunt distractiv.
583
00:43:10,260 --> 00:43:12,580
Și eu?
Dansez bine?
584
00:43:12,740 --> 00:43:15,340
A fost bine. Dansați bine.
585
00:43:16,060 --> 00:43:18,540
Îi încurajezi pe alții să danseze.
- Într-adevăr?
586
00:43:18,700 --> 00:43:21,180
Cum interpretez asta?
- Nici o idee.
587
00:43:22,020 --> 00:43:23,300
Dansez prost,
588
00:43:23,580 --> 00:43:25,653
dar alții se întorc să danseze bine?
589
00:43:25,780 --> 00:43:27,660
Scuze. Nu am vrut să spun asta.
590
00:43:27,820 --> 00:43:31,420
Încearcă să te salvezi de asta.
Repede! N-am auzit nimic.
591
00:43:31,580 --> 00:43:33,180
Uita-te.
Dansați foarte bine.
592
00:43:38,140 --> 00:43:39,820
Vrei o țigară?
593
00:43:44,180 --> 00:43:45,660
Este cald aici.
594
00:43:45,940 --> 00:43:47,460
Da, și eu sunt fierbinte.
595
00:44:02,980 --> 00:44:04,860
Ai un prieten în Nisa?
596
00:44:06,020 --> 00:44:07,420
De ce nu?
597
00:44:08,300 --> 00:44:11,540
Oare sunt orbi în Nisa?
- Nu este.
598
00:44:12,220 --> 00:44:13,700
Depinde de mine, punct.
599
00:44:13,860 --> 00:44:16,620
Dacă frumusețea este o crimă,
veți obține pe tot parcursul vieții.
600
00:44:17,580 --> 00:44:19,380
Pentru că ești super.
601
00:44:20,260 --> 00:44:21,980
E o glumă locală?
602
00:44:22,140 --> 00:44:25,140
Nu, e gluma mea.
Nimeni nu o ia de la mine.
603
00:44:25,620 --> 00:44:27,660
Nu mă îndoiesc.
604
00:44:27,940 --> 00:44:30,260
Oricum, vreau să spun.
- Ești dulce.
605
00:44:32,380 --> 00:44:35,630
Nu este reciproc? Dă-mi un compli ...
Glumește-te.
606
00:44:35,757 --> 00:44:37,180
Te tetesc.
607
00:44:40,780 --> 00:44:42,700
Nimic de spus?
- Ce zici?
608
00:44:42,860 --> 00:44:45,180
Nu știu. Mă uitați la mine.
609
00:44:45,633 --> 00:44:47,044
Nu știu.
610
00:44:47,171 --> 00:44:49,380
Te deranjez?
- Da, dar e în regulă.
611
00:44:50,140 --> 00:44:51,940
Tu mă subminezi complet.
612
00:44:52,500 --> 00:44:53,900
Sunt cald.
613
00:44:54,860 --> 00:44:57,060
Dar nu este din cauza căldurii.
614
00:44:57,340 --> 00:45:00,020
Prin ce anume?
- Prezența ta.
615
00:45:00,180 --> 00:45:03,220
Există o rază de soare pentru mine.
- Într-adevăr?
616
00:45:03,940 --> 00:45:06,460
Pot sa ma fac maro.
617
00:45:12,220 --> 00:45:14,140
Vrei să ai un nas proaspăt?
618
00:45:15,660 --> 00:45:17,071
Da.
619
00:45:23,620 --> 00:45:26,460
După tine.
- Mulțumesc, e dulce.
620
00:45:27,020 --> 00:45:29,100
Curtoazia.
Unde te duci?
621
00:45:29,260 --> 00:45:31,980
Mergem la restaurant, nu-i așa?
- Restaurantul?
622
00:45:32,620 --> 00:45:35,060
Hammamet.
- Partea aceea ...
623
00:45:37,500 --> 00:45:39,260
Hammametul este acolo.
624
00:45:39,700 --> 00:45:41,660
Bara unde te-am cunoscut.
625
00:45:41,820 --> 00:45:44,620
Cea mai bună pizzerie din Sète.
626
00:45:45,020 --> 00:45:47,140
Pe de altă parte, clubul video.
627
00:45:47,300 --> 00:45:51,140
Vrei să vezi un film?
- Nu, mulțumesc.
628
00:45:51,580 --> 00:45:54,540
Acolo aveți o vedere frumoasă a portului.
629
00:45:57,580 --> 00:45:59,300
Și chiar în fața ta ...
630
00:45:59,740 --> 00:46:01,167
Buzele mele.
631
00:46:44,220 --> 00:46:48,220
Armata ostilă aruncă gazul de râs
632
00:46:48,380 --> 00:46:51,940
pentru soldații noștri curajoși și curajoși.
633
00:47:40,930 --> 00:47:44,540
Dacă doriți să vizionați TV toată ziua,
ar fi bine să stai în Paris.
634
00:47:44,974 --> 00:47:46,380
Ce înseamnă asta?
635
00:47:46,660 --> 00:47:49,540
Filme, filme întotdeauna.
- Aproape că sa terminat.
636
00:47:49,820 --> 00:47:52,980
Opriți-l, uitați-vă mai târziu.
637
00:47:53,260 --> 00:47:55,140
Uita-te la filme seara.
638
00:47:55,380 --> 00:47:57,820
Haide, iubito.
- O voi opri.
639
00:48:01,740 --> 00:48:03,260
Aici, dragă.
640
00:48:03,420 --> 00:48:05,340
Arăți palid.
641
00:48:05,500 --> 00:48:08,740
Pedeapsa ta de a fi în întuneric.
642
00:48:08,980 --> 00:48:11,540
Te distrezi azi.
- Mă duc afară.
643
00:48:11,700 --> 00:48:14,620
Mergeți la soare, mergeți la plajă.
644
00:48:15,020 --> 00:48:16,580
Te distrezi.
645
00:48:18,739 --> 00:48:20,143
Nu mănânci cu mine?
646
00:48:20,270 --> 00:48:23,300
Nu am timp.
Trebuie să plec la muncă.
647
00:48:24,700 --> 00:48:26,143
Hatika ...
648
00:48:26,500 --> 00:48:28,780
va fi deja furios.
649
00:48:29,500 --> 00:48:31,660
Ai văzut cum era în restaurant?
650
00:48:31,820 --> 00:48:34,380
Se plângea în spatele barului.
651
00:48:34,540 --> 00:48:37,980
Cu acea incruntare dezaprobatoare.
Nu râde niciodată de clienți.
652
00:48:38,260 --> 00:48:41,340
Nu știu ce sa întâmplat,
Nu o înțeleg.
653
00:48:42,740 --> 00:48:46,780
Nu o înțeleg.
Mai întâi a trecut prin separare.
654
00:48:46,940 --> 00:48:49,060
A așteptat cu nerăbdare.
655
00:48:49,220 --> 00:48:52,220
Acum că unchiul tău a semnat toate documentele,
656
00:48:52,380 --> 00:48:55,100
și ia dat totul,
ea încă se plânge.
657
00:48:55,380 --> 00:48:58,180
Nu mai înțeleg femeile.
658
00:48:58,340 --> 00:49:00,460
Ca și cum ar fi vina mea
659
00:49:00,620 --> 00:49:03,700
că unchiul tău o înșela în mod constant.
660
00:49:03,860 --> 00:49:05,500
Nu e vina mea.
661
00:49:06,300 --> 00:49:10,180
Nu pot spune totul.
Nu este că nu știa nimic.
662
00:49:10,460 --> 00:49:12,700
Îl cunoaște de când erau copii.
663
00:49:13,140 --> 00:49:16,220
Îmi pare rău pentru Toni.
664
00:49:16,500 --> 00:49:19,900
Ai văzut cum a făcut?
Mama lui care strigă tot timpul.
665
00:49:20,180 --> 00:49:25,180
Ea îi răspunde,
dar are o problemă cu fratele meu.
666
00:49:25,340 --> 00:49:27,180
Trebuie să plătească pentru asta.
667
00:49:27,893 --> 00:49:29,454
E vina părinților săi.
668
00:49:29,581 --> 00:49:32,780
Vedeți cum părinții își tratează copiii
a fi confuz?
669
00:49:32,940 --> 00:49:35,140
Asta e picioarele lui Toni.
670
00:49:35,540 --> 00:49:39,020
Și știi cum o iau pentru unchiul tău,
671
00:49:39,180 --> 00:49:41,220
dar el poartă o parte din datorie.
672
00:49:41,347 --> 00:49:44,507
El este mereu în soare.
673
00:49:44,700 --> 00:49:47,060
El este maro pe tot parcursul anului.
674
00:49:47,220 --> 00:49:50,180
Vorbesc despre Toni
și el vorbește în mod constant despre masaje.
675
00:49:50,340 --> 00:49:54,740
- Trimite-l.
Sunt femei, masaje ...
676
00:49:54,900 --> 00:49:57,620
lucruri frumoase de mâncare.
Se poate distra.
677
00:49:57,780 --> 00:49:59,780
Acesta este singurul lucru pe care îl crede.
678
00:50:00,060 --> 00:50:02,740
Cum vrei să fie stabilă?
679
00:50:03,420 --> 00:50:06,013
De aceea nu are o relație fixă.
680
00:50:06,140 --> 00:50:07,860
Dar acum, cu Ophélie ...
681
00:50:08,380 --> 00:50:11,140
este în regulă. El insistă.
682
00:50:11,300 --> 00:50:13,580
Prostii.
- De ce?
683
00:50:13,740 --> 00:50:16,140
Nu are nimic cu Ophélie.
684
00:50:18,460 --> 00:50:20,980
Spuneți prostii.
Bineînțeles că are ceva.
685
00:50:21,140 --> 00:50:23,140
Mi-ar fi spus.
686
00:50:23,700 --> 00:50:25,140
Crede-mă.
687
00:50:25,300 --> 00:50:27,780
El și Ophélie sunt un cuplu.
Un cuplu bun!
688
00:50:27,940 --> 00:50:31,540
Ea este cu Clément.
- Clément ... A dispărut.
689
00:50:31,700 --> 00:50:35,420
Când este aici, ea este cu el.
Când a dispărut ...
690
00:50:35,580 --> 00:50:37,340
Crede-mă.
691
00:50:38,740 --> 00:50:42,220
Știu ce spun.
Dacă spun așa, este adevărat.
692
00:50:42,380 --> 00:50:46,100
Dar Toni nu este problema.
693
00:50:46,260 --> 00:50:51,140
Atâta timp cât părinții lui se comportă așa,
el va rămâne întotdeauna neliniștit.
694
00:50:51,300 --> 00:50:54,980
Cum rămâne cu tine? Tatăl tău lucrează.
Lucrez. Fac totul.
695
00:50:55,107 --> 00:50:57,613
De ce ești în întuneric?
Aveți o problemă?
696
00:50:57,740 --> 00:51:00,100
Nu, plec.
- Distrează-te.
697
00:51:00,260 --> 00:51:01,940
Nu ai venit la ...
698
00:51:02,100 --> 00:51:04,740
Lasă-ți întunericul la Paris.
Bine, dragă?
699
00:51:05,340 --> 00:51:07,180
Vreau să te distrezi.
700
00:51:08,180 --> 00:51:09,900
Și frumoasa blondă?
701
00:51:10,180 --> 00:51:13,820
Ea este foarte frumoasă și amuzantă.
Vă puteți distra împreună.
702
00:51:13,947 --> 00:51:15,373
Foarte amuzant.
703
00:51:15,500 --> 00:51:18,900
Ea a spus:
"Unde este copilul meu?"
704
00:51:20,980 --> 00:51:24,420
Nu fi dificil.
Altfel, ea găsește alta.
705
00:51:24,860 --> 00:51:26,287
Bine?
706
00:51:26,414 --> 00:51:29,213
Te vei distra?
Nu vă întoarceți înapoi în cameră.
707
00:51:29,340 --> 00:51:32,180
Promite?
- O să fac poze.
708
00:51:32,740 --> 00:51:36,060
Bineînțeles, faceți fotografii.
Dar rămâneți afară.
709
00:51:36,220 --> 00:51:38,340
În soare.
- Mă duc la plajă.
710
00:51:38,500 --> 00:51:40,260
Furnizați o culoare.
711
00:51:40,620 --> 00:51:42,060
Ești un tan foarte frumos.
712
00:51:42,220 --> 00:51:45,420
Plec. O altă sursă ...
713
00:51:47,860 --> 00:51:51,140
Lasă totul.
Acoperiți-o, bine?
714
00:51:52,020 --> 00:51:54,380
Nu spui nimic despre cum arăt.
- Perfect.
715
00:51:54,507 --> 00:51:55,660
Perfect ...
716
00:51:56,180 --> 00:51:58,100
Spune asta fetelor.
717
00:51:59,380 --> 00:52:00,893
Sărutări.
718
00:52:01,020 --> 00:52:04,220
Ai o zi frumoasă.
Nu veni la restaurant.
719
00:52:04,380 --> 00:52:07,860
Vreau să te văd afară.
Distrează-te.
720
00:52:08,020 --> 00:52:10,620
Spune-mi totul diseară.
721
00:56:31,780 --> 00:56:33,580
Vrei să spui asta?
722
00:56:37,620 --> 00:56:39,820
E bine, nu?
723
00:56:43,820 --> 00:56:46,020
Am vrut să-ți spun ceva.
724
00:56:47,660 --> 00:56:49,180
Ce?
725
00:56:56,540 --> 00:56:58,380
Fă-o, nimeni nu ascultă.
726
00:56:58,940 --> 00:57:00,740
E vorba de Toni.
727
00:57:00,900 --> 00:57:04,020
Oamenii îmi pun întrebări ciudate.
728
00:57:05,100 --> 00:57:07,980
Vărul nostru și cu mine stăteam aici.
729
00:57:08,420 --> 00:57:12,660
Ea sa uitat la mine de zece minute.
730
00:57:13,020 --> 00:57:15,300
Cu un aspect atât de suspect.
731
00:57:16,060 --> 00:57:21,060
Ea a spus: "Ce este?
Tu faci ciudat. Pare trista.
732
00:57:21,340 --> 00:57:23,260
Știți ce a spus mai târziu?
733
00:57:24,100 --> 00:57:25,700
"Orice veste de la Clément?"
734
00:57:25,860 --> 00:57:29,340
Am spus: "Da, am o scrisoare
acum trei zile. "
735
00:57:29,620 --> 00:57:31,300
Ea a întrebat: "Se descurcă bine?"
736
00:57:31,427 --> 00:57:32,853
Am spus: "Da, totul este bine".
737
00:57:32,980 --> 00:57:35,180
Și apoi: "Ai răspuns deja?"
738
00:57:35,340 --> 00:57:37,460
"Nu încă, dar o să o fac."
739
00:57:37,620 --> 00:57:39,540
- Nu i-ai răspuns încă?
740
00:57:39,820 --> 00:57:42,700
Nu știu ce are de gând.
741
00:57:42,827 --> 00:57:44,180
Am spus, încă nu.
742
00:57:44,307 --> 00:57:46,025
Ma întrebat când se întoarce.
743
00:57:46,152 --> 00:57:50,100
Spun că data nu este niciodată rezolvată.
Acesta poate fi întotdeauna extins.
744
00:57:50,380 --> 00:57:52,460
Rareori vine acasă mai devreme.
745
00:57:52,620 --> 00:57:56,900
Apoi a spus:
"Există o tradiție pentru căsătorie.
746
00:57:57,060 --> 00:57:59,140
Trebuie să comiți un păcat. "
747
00:57:59,860 --> 00:58:04,260
Am spus: "Un păcat?
Ce tradiție? Ce vrei să spui?
748
00:58:04,540 --> 00:58:08,340
Nu am înțeles.
"Ce vrei să spui prin păcat?"
749
00:58:08,620 --> 00:58:10,900
Sa uitat la mine:
"A comis un păcat".
750
00:58:11,220 --> 00:58:14,540
"Este nou pentru mine."
- Și, spuse ea, vei urma tradiția?
751
00:58:14,700 --> 00:58:20,220
Am spus: "Nu, sunt în vacanță.
Sunt ocupat cu alte lucruri ".
752
00:58:20,780 --> 00:58:22,900
Ea a spus: "Bine."
753
00:58:23,500 --> 00:58:27,100
Ea a continuat să mă provoace.
Nu am înțeles.
754
00:58:27,260 --> 00:58:28,780
Ea a lucrat pe nervii mei.
755
00:58:28,940 --> 00:58:32,940
Spune-o chiar în fața mea.
Vroia să vorbesc.
756
00:58:33,100 --> 00:58:35,420
A insinuat lucrurile.
- Exact.
757
00:58:35,580 --> 00:58:38,940
"V-ați împărtăși secretele cu mine?
Ești cel mai bun prieten al meu.
758
00:58:40,020 --> 00:58:42,403
I-am spus: "Ce vrei?"
759
00:58:42,530 --> 00:58:44,670
Sa uitat la mine cu un zâmbet zâmbitor.
760
00:58:44,797 --> 00:58:46,437
"Căut adevărul".
761
00:58:47,540 --> 00:58:49,580
Am răspuns: "Fără comentarii."
762
00:58:50,460 --> 00:58:52,300
Apoi se ridică
763
00:58:52,460 --> 00:58:56,500
și a spus:
- Dacă ai ceva de spus, sună-mă.
764
00:58:56,660 --> 00:58:59,420
Ea a plecat, dar a continuat să se uite înapoi.
765
00:59:00,500 --> 00:59:02,260
Nu știe nimic.
766
00:59:02,420 --> 00:59:05,220
Dar știi cum este.
767
00:59:05,500 --> 00:59:09,460
Toni a fost cu biletul ăsta de o săptămână.
Nu spun nimic.
768
00:59:09,620 --> 00:59:12,220
Cu atât mai bine.
- Într-adevăr.
769
00:59:13,540 --> 00:59:15,780
Relaxați-vă. Nimeni nu aflã.
770
00:59:15,940 --> 00:59:17,380
Nimeni nu află ...
771
00:59:17,540 --> 00:59:20,300
Este mai bine ca nimeni să nu afle.
772
00:59:20,460 --> 00:59:23,900
Îmi amintește
ceea ce Clement a spus înainte de a pleca.
773
00:59:24,027 --> 00:59:25,475
Ce?
774
00:59:25,602 --> 00:59:29,900
Nu-ți amintești ultima oară?
- Ce a spus?
775
00:59:30,340 --> 00:59:33,460
Toată lumea a fost acolo.
Băuse whisky.
776
00:59:33,620 --> 00:59:35,900
Nu mai faci tu?
- Ce a spus?
777
00:59:37,060 --> 00:59:40,980
De ce râzi?
- Îmi amintesc fața lui Toni.
778
00:59:41,140 --> 00:59:44,300
A devenit palid.
- Ce a spus?
779
00:59:44,460 --> 00:59:47,060
Chiar înainte de a pleca la Golf.
780
00:59:47,220 --> 00:59:51,860
În 1990, la sfârșitul lunii august,
chiar înainte de a pleca.
781
00:59:53,740 --> 00:59:56,580
Ne-am așezat la bar. Era beat.
782
00:59:57,780 --> 00:59:59,340
El ne-a întrerupt.
783
00:59:59,620 --> 01:00:03,300
El a spus: „viitoarea mea soție ...
784
01:00:03,580 --> 01:00:08,260
ai de gând să te distrezi împreună, nici o problema.
Ea are distracție cu tine, nici o problema. "
785
01:00:08,420 --> 01:00:11,620
O tăcere.
Am văzut Toni fi dovedit.
786
01:00:11,900 --> 01:00:15,500
Apoi, el a spus:
„Dar dacă cineva o atinge,
787
01:00:15,780 --> 01:00:18,300
Am tăiat coaiele
și am lăsat să-l mănânce! "
788
01:00:19,260 --> 01:00:22,273
Las-o baltă ...
- Încă văd privirea asta.
789
01:00:22,400 --> 01:00:25,067
Asta nu mă surprinde,
dar asta nu e cel mai rău.
790
01:00:25,194 --> 01:00:28,060
El a plecat și a venit înapoi,
dar el a fost schimbat în totalitate.
791
01:00:28,220 --> 01:00:29,820
Tocmai a ajuns mai rău.
792
01:00:29,980 --> 01:00:32,820
Cu tot ceea ce a văzut,
ceea ce a făcut el,
793
01:00:32,980 --> 01:00:37,933
morții a văzut în Mali, Kosovo, Rwanda,
în timpul misiunilor sale,
794
01:00:38,060 --> 01:00:42,020
poate că a devenit nebun.
Ce face el când află?
795
01:00:42,580 --> 01:00:45,980
Trebuie să emigrați.
Nu glumesc.
796
01:00:46,140 --> 01:00:48,060
Eu sunt singurul care are încredere.
797
01:00:48,220 --> 01:00:51,580
Îți place pentru că tu ești student
798
01:00:51,740 --> 01:00:54,460
și sunteți respectuos. Nu mai este.
799
01:00:54,620 --> 01:00:58,500
Dacă află afară
că ai știut despre Toni ...
800
01:00:59,580 --> 01:01:03,020
Uită de asta.
Apoi totul explodează.
801
01:01:03,180 --> 01:01:04,820
Nu-ți face griji.
802
01:01:05,580 --> 01:01:08,020
De fapt ...
- Ce?
803
01:01:08,820 --> 01:01:11,780
De fapt ...
- Ce vrei să spui prin "de fapt"?
804
01:01:11,907 --> 01:01:15,367
Mi-ai deschis ochii.
Am o bomba in mainile mele.
805
01:01:16,357 --> 01:01:17,820
Asta este adevărat.
806
01:01:17,980 --> 01:01:21,060
Ai o bombă
și vei exploda cu ea.
807
01:01:21,820 --> 01:01:25,980
Pot obține multe pentru asta.
- Ești nebun. Ce puteți obține?
808
01:01:26,107 --> 01:01:29,252
Mă vei șantaja?
- Nu mi-a trecut prin minte încă.
809
01:01:29,379 --> 01:01:31,940
Nu vei spune nimic. Ești nebun?
810
01:01:32,100 --> 01:01:33,700
Niciodată.
811
01:01:35,620 --> 01:01:38,940
Trebuie să mori cu asta.
Este singura cale.
812
01:01:39,420 --> 01:01:42,860
Ce vrei pentru tăcerea ta?
- Nici o idee.
813
01:01:42,987 --> 01:01:44,413
Vrei bani?
814
01:01:44,540 --> 01:01:47,820
Banii nu sunt chestia mea.
Cred ceva mai bun.
815
01:01:47,980 --> 01:01:51,700
Te las să te gândești la asta, bine?
816
01:01:51,860 --> 01:01:54,380
Nu-ți face griji. Am găsit ceva.
817
01:01:55,420 --> 01:01:58,540
Puteți obține tot ce vă doriți.
818
01:01:59,740 --> 01:02:01,500
Aproape totul.
819
01:02:02,060 --> 01:02:03,580
Nu spune asta.
820
01:02:04,420 --> 01:02:05,860
Glumește-te.
821
01:02:08,900 --> 01:02:10,900
O să-i transpir pe Toni puțin.
822
01:02:11,060 --> 01:02:14,420
Va da totul, jur.
823
01:02:15,980 --> 01:02:18,740
Ar fi chiar
soția și copiii săi.
824
01:02:38,100 --> 01:02:40,340
Ce ai?
- Nimic.
825
01:02:41,980 --> 01:02:43,509
Și tu?
826
01:02:51,700 --> 01:02:55,740
La început ma sunat tot timpul,
827
01:02:56,180 --> 01:02:57,740
ma rugat să mănânc.
828
01:02:57,900 --> 01:03:01,540
Era foarte dulce, foarte romantic.
829
01:03:02,340 --> 01:03:04,460
Mi-ai spus deja asta.
830
01:03:04,780 --> 01:03:07,020
Dar ultimele trei zile ...
831
01:03:09,035 --> 01:03:10,457
Ce?
832
01:03:10,820 --> 01:03:13,540
Îl sun. Nu mai sună niciodată înapoi.
833
01:03:13,700 --> 01:03:16,260
Se presupune că bateria este goală.
834
01:03:19,220 --> 01:03:23,060
În sfârșit, l-am așteptat ...
835
01:03:23,820 --> 01:03:26,620
Mergeam la plajă.
Am așteptat două ore.
836
01:03:26,780 --> 01:03:29,980
El a venit
și a pretins că totul era normal.
837
01:03:30,140 --> 01:03:33,140
Într-adevăr? Și care a fost scuza lui?
838
01:03:33,820 --> 01:03:36,780
Ce a spus? A spus ...
839
01:03:38,780 --> 01:03:41,500
"Am avut probleme cu mătușa mea,
cu restaurantele. "
840
01:03:41,660 --> 01:03:44,300
El ma fluturat deja de trei sau patru ori.
841
01:03:44,460 --> 01:03:47,500
Într-adevăr?
Nu știam că era așa de des.
842
01:03:47,627 --> 01:03:49,093
Dar încă ...
843
01:03:49,220 --> 01:03:52,300
Poate fi adevărat.
El are întotdeauna o scuză.
844
01:03:52,616 --> 01:03:54,021
Poate este adevărat.
845
01:03:54,148 --> 01:03:57,380
Poate sunt suspicios
și totul merge bine.
846
01:03:57,540 --> 01:04:02,580
Dacă sunteți împreună cu cineva,
nu poți fi împreună 24 de ore pe zi.
847
01:04:02,740 --> 01:04:05,740
Apoi ... nu există nici o problemă.
848
01:04:05,900 --> 01:04:09,740
Înseamnă că avem încredere reciprocă
849
01:04:09,900 --> 01:04:12,420
și că suntem într-adevăr împreună.
850
01:04:13,700 --> 01:04:16,980
Chiar și atunci când îl aștept,
de îndată ce suntem împreună
851
01:04:18,220 --> 01:04:20,100
totul merge foarte bine.
852
01:04:21,540 --> 01:04:23,340
Chiar dacă este prea târziu.
853
01:04:23,467 --> 01:04:24,893
Dar încă ...
854
01:04:25,020 --> 01:04:27,460
E normal. Are restaurantul.
855
01:04:27,620 --> 01:04:31,180
Este normal ca el are atat de mult de facut.
856
01:04:32,580 --> 01:04:36,460
Este de fapt geloasă.
În timp ce nu știe nimic.
857
01:04:36,860 --> 01:04:39,380
Crede că vreau să-l iau pe prietenul ei?
858
01:04:39,540 --> 01:04:42,780
Chiar dacă nu este în jur,
ea o face.
859
01:04:42,940 --> 01:04:46,340
Se uită la mine și mă gândesc:
- Ce vrei de la mine?
860
01:04:46,500 --> 01:04:48,540
Nu-mi imaginez.
861
01:04:48,700 --> 01:04:52,380
Și există sute de întrebări.
Le-am văzut vorbind împreună.
862
01:04:52,580 --> 01:04:55,940
Și m-au uitat la mine.
Tatăl meu mă ucide.
863
01:04:56,700 --> 01:04:59,100
Grăbește-te!
- Având în vedere ce oră este!
864
01:04:59,620 --> 01:05:01,281
Ia-le!
865
01:05:08,780 --> 01:05:10,460
Strânge-le, Galaxy.
866
01:05:10,780 --> 01:05:12,540
În dreapta. Dreapta.
867
01:05:13,500 --> 01:05:15,380
Strânge-le!
868
01:05:19,340 --> 01:05:20,940
Ia geanta, te rog.
869
01:05:28,140 --> 01:05:30,700
Galaxy, la stânga!
- Arob, vino aici.
870
01:05:31,500 --> 01:05:34,500
Este o oră să vină acasă?
- Ne-am dus la Amin.
871
01:05:34,660 --> 01:05:37,540
În ziua în care mama dvs. vă vizitează mătușa
în spital!
872
01:05:37,980 --> 01:05:40,020
Vroia să facă fotografii.
873
01:05:40,580 --> 01:05:42,300
Nu prea e frumos din partea ta.
874
01:05:42,427 --> 01:05:44,333
Cum e ea?
- Întotdeauna același lucru.
875
01:05:44,460 --> 01:05:47,500
Nu sunteți singuri.
Sora ta este acolo și nepoata ta.
876
01:05:48,420 --> 01:05:50,020
Arob, aici.
877
01:05:50,180 --> 01:05:52,780
Faceți caprele să intre înăuntru?
878
01:05:53,820 --> 01:05:55,540
Desigur, tată.
879
01:06:00,243 --> 01:06:01,660
Te duci prea departe.
880
01:06:02,500 --> 01:06:04,460
Te duci prea departe.
- De ce?
881
01:06:11,780 --> 01:06:13,300
Grăbește-te!
882
01:06:17,060 --> 01:06:19,100
Arob, vino la mine.
883
01:06:20,540 --> 01:06:23,100
În dreapta, în dreapta!
884
01:06:23,260 --> 01:06:24,980
Strânge-le!
885
01:06:28,220 --> 01:06:30,100
Și tu, micuțule.
886
01:07:15,060 --> 01:07:17,100
Galaxy, în dreapta!
887
01:07:35,380 --> 01:07:37,940
Vrei să închizi?
- Tu faci asta.
888
01:07:39,460 --> 01:07:41,140
Totul este bine cu tine?
889
01:07:44,420 --> 01:07:46,740
Va trebui să o auzi în seara asta ...
890
01:07:46,900 --> 01:07:50,420
Știu. El mă așteaptă.
Știam asta.
891
01:07:51,060 --> 01:07:53,300
Să pregătesc sticlele?
892
01:07:55,620 --> 01:07:58,100
Sticlele sunt gata.
- Știu.
893
01:07:59,620 --> 01:08:02,420
Ai văzut cât timp a durat
să le aduci?
894
01:08:02,980 --> 01:08:06,340
Prea târziu. Prea fierbinte.
Acest lucru nu este posibil.
895
01:08:07,300 --> 01:08:10,340
Mă duc la fabrica de brânză.
- Cum o face Elena?
896
01:08:10,860 --> 01:08:12,260
Cum o face Elena?
897
01:08:12,580 --> 01:08:15,380
Nu e bine. Nu este deloc bună.
898
01:08:17,420 --> 01:08:20,700
O să dau sticlele,
Mi-am lăsat întâi lucrurile.
899
01:08:20,860 --> 01:08:22,980
Nu întârzia.
- Mă întorc imediat.
900
01:08:44,380 --> 01:08:46,700
Vom vorbi mai târziu?
- Bine.
901
01:08:50,140 --> 01:08:52,140
Nu vrei ca prosopul tău să se usuce?
902
01:10:06,580 --> 01:10:10,980
Înțeleg că dacă veți ajunge într-un grup
vrei să afirmi.
903
01:10:11,140 --> 01:10:13,380
Dar nu așa.
904
01:10:13,580 --> 01:10:15,020
Lucrează pe nervii mei.
905
01:10:15,300 --> 01:10:17,060
Și sunt prietenos.
906
01:10:17,740 --> 01:10:21,020
Fiind neprietenoși,
nu te face prieteni.
907
01:10:21,620 --> 01:10:24,020
Nici măcar nu este prietenul ei.
908
01:10:24,180 --> 01:10:26,140
E o aventură pentru el.
909
01:10:30,860 --> 01:10:33,500
Puneți cuțitul?
910
01:10:41,420 --> 01:10:44,260
A fost distractiv pe plajă?
- Foarte frumos.
911
01:10:44,420 --> 01:10:47,260
Am râs foarte mult.
- Cu cât e mai bine.
912
01:10:48,060 --> 01:10:49,900
Mulțumesc.
- Ne vedem mai târziu.
913
01:10:50,860 --> 01:10:52,780
Aveți numărul 55?
- Asta este.
914
01:10:58,420 --> 01:11:01,340
Ești gata?
- Un altul.
915
01:11:03,372 --> 01:11:04,807
Gata?
916
01:11:08,220 --> 01:11:09,980
Mai aveți nevoie de noi?
917
01:11:20,820 --> 01:11:23,940
Mi-a spus foarte multe despre ea.
Nu-i pasă de ea.
918
01:11:24,100 --> 01:11:27,020
Nu îl lasă în pace.
919
01:11:27,180 --> 01:11:31,180
Nu cere să vină.
Ce îi interesează.
920
01:11:31,340 --> 01:11:34,380
De obicei le ia o dată
și apoi sa terminat.
921
01:11:34,580 --> 01:11:37,420
Ea rămâne în jur
pentru că prietena ei este acolo.
922
01:11:37,580 --> 01:11:42,100
Nu aș vrea
că el mi-a spus despre asta.
923
01:11:42,460 --> 01:11:44,700
Vrei să știi?
- Spune-o.
924
01:11:45,220 --> 01:11:47,300
A spus că e rece.
925
01:11:47,740 --> 01:11:50,300
E rece sau se pregătește prea repede.
926
01:11:50,500 --> 01:11:52,980
Indiferent de caz, nu este bine.
927
01:11:53,860 --> 01:11:56,780
Asta a spus el.
Nu mi-ar plăcea.
928
01:11:56,940 --> 01:12:00,420
Asta înseamnă că nu-i pasă de asta.
Nu o iubește.
929
01:12:00,580 --> 01:12:03,500
Îl înghită.
Știți ce cred eu?
930
01:12:03,780 --> 01:12:05,860
Ea crede că sunt gelos,
931
01:12:06,020 --> 01:12:08,940
dar ea este gelos de mine,
știți sigur.
932
01:12:09,887 --> 01:12:13,260
De ce ar trebui să fiu gelos?
- Nu trebuie să fie geloasă.
933
01:12:13,420 --> 01:12:14,900
Geloasă de mine?
934
01:12:15,700 --> 01:12:18,420
Are toate motivele pentru lume.
935
01:12:19,300 --> 01:12:22,500
Crede că vreau să-l iau pe Toni.
936
01:12:22,660 --> 01:12:25,060
Nu știe că el este deja al meu.
937
01:12:26,180 --> 01:12:29,300
Nu-mi pasă.
Nu sunt gelos.
938
01:12:29,460 --> 01:12:33,020
Toni și cu mine am discutat.
Așa merge.
939
01:12:33,180 --> 01:12:36,060
Fac ce vreau și el.
940
01:12:36,220 --> 01:12:38,500
Nu spun nimic, nu spune nimic.
941
01:12:39,380 --> 01:12:40,940
Nu-mi place atitudinea ei.
942
01:12:41,100 --> 01:12:45,220
Când ajungeți într-un grup,
nu te împușca cu priviri furioase.
943
01:12:46,740 --> 01:12:49,260
Nu suntem egali.
944
01:12:49,980 --> 01:12:51,540
Mai încet.
945
01:12:58,500 --> 01:13:00,300
Îți place ea?
946
01:13:00,460 --> 01:13:03,420
Vrei să te îndrăgi cu ea?
947
01:13:03,700 --> 01:13:05,580
Nu trebuie să te căsătorești.
948
01:13:06,020 --> 01:13:08,860
Nici măcar o scurtă.
E o târfă rea.
949
01:13:09,500 --> 01:13:11,420
Îți place asta.
950
01:13:11,580 --> 01:13:14,380
Am fost în nori când mi-a spus.
951
01:13:18,980 --> 01:13:22,020
Nu am cerut detalii.
A fost suficient.
952
01:13:22,180 --> 01:13:23,580
Am vrut să aud.
953
01:13:26,340 --> 01:13:28,100
A mâncat micul alb?
954
01:13:28,660 --> 01:13:31,580
Da, mănâncă mai întâi.
955
01:13:32,860 --> 01:13:35,020
Numărul 78.
956
01:13:38,060 --> 01:13:39,500
Prietena ei.
957
01:13:40,408 --> 01:13:41,851
O iubesc.
958
01:13:42,860 --> 01:13:44,420
Ne amuzăm singuri. A se vedea?
959
01:13:44,580 --> 01:13:47,980
Nu înțeleg de ce este prietenă
cu Charlotte.
960
01:13:48,140 --> 01:13:50,180
Ele sunt complet diferite.
961
01:13:50,340 --> 01:13:53,260
Céline e misto.
E prietenă.
962
01:13:53,660 --> 01:13:56,980
Charlotte este întotdeauna un rival.
În mod constant.
963
01:13:58,420 --> 01:14:01,220
Toni ți-a spus că e îndrăgostit de ea?
964
01:14:01,380 --> 01:14:03,380
Mi-a spus
că este doar o acoperire.
965
01:14:03,580 --> 01:14:05,540
Niciodată.
- Nimic?
966
01:14:05,700 --> 01:14:07,260
Apoi nu-i pasă de ea.
967
01:14:13,220 --> 01:14:14,653
Niciodată?
968
01:14:14,780 --> 01:14:16,217
Nu, niciodată.
969
01:14:19,420 --> 01:14:20,820
Vrei să-mi spui?
970
01:14:25,340 --> 01:14:26,860
Jură-o.
- Jur.
971
01:14:30,340 --> 01:14:32,420
Este ceva între voi.
972
01:14:32,547 --> 01:14:35,718
Nu-mi pasă dacă o face
spune ceva despre ea.
973
01:14:36,740 --> 01:14:38,700
Nu a spus nimic chiar beat.
974
01:14:39,820 --> 01:14:41,300
Și asta se întâmplă adesea.
975
01:14:42,300 --> 01:14:45,700
Dar nu era beat
când mi-a spus asta.
976
01:14:47,260 --> 01:14:49,860
El a spus: "E o acoperire.
977
01:14:50,020 --> 01:14:53,060
Dacă nu era,
a fost altcineva.
978
01:14:53,340 --> 01:14:55,180
Nu știi niciodată.
979
01:14:55,340 --> 01:14:58,780
Adesea colectez bunuri.
Oamenii pun întrebări ... "
980
01:14:58,980 --> 01:15:01,660
Am spus:
"Nimeni nu se întreabă ce.
981
01:15:01,820 --> 01:15:04,860
Nimeni nu bănuiește nimic.
Nu ar trebui să exagerezi.
982
01:15:05,140 --> 01:15:07,340
Am înțeles!
I-ai luat suficient.
983
01:15:08,580 --> 01:15:11,580
Nu am spus asta.
Ar crede că sunt gelos.
984
01:15:12,580 --> 01:15:14,420
Nu sunt gelos.
- Într-adevăr?
985
01:15:14,580 --> 01:15:16,940
Nu, într-adevăr nu.
Nu-mi pasă.
986
01:15:17,340 --> 01:15:19,460
El face ceea ce vrea.
987
01:15:53,900 --> 01:15:56,180
Scuză-mă, îl caut pe Toni.
988
01:15:56,980 --> 01:15:58,420
Toni nu este acolo.
989
01:15:58,820 --> 01:16:00,260
Îmi pare rău.
990
01:16:01,380 --> 01:16:03,820
Mergeți în continuare.
991
01:16:17,220 --> 01:16:19,020
Îl caut pe Toni.
992
01:16:19,180 --> 01:16:20,940
Toni? Face o livrare,
993
01:16:21,220 --> 01:16:22,940
Cred. Delinda?
994
01:16:24,420 --> 01:16:28,380
Știi unde este Toni?
- Nu. Nu este aici.
995
01:16:29,380 --> 01:16:31,860
Bună, fetelor. Ce mai faci?
996
01:16:31,987 --> 01:16:34,253
Asta a fost cu mult timp în urmă.
Vrei ceva să mănânci?
997
01:16:34,380 --> 01:16:36,580
Deloc.
- Îl căutăm pe Toni.
998
01:16:37,260 --> 01:16:39,660
Nu iesi cu mine in seara asta?
999
01:16:39,820 --> 01:16:41,340
Da, într-adevăr.
1000
01:16:41,700 --> 01:16:43,460
Ai vorbit aici?
1001
01:16:44,740 --> 01:16:49,430
M-am gândit așa.
"Am plecat, mă voi pregăti".
1002
01:16:49,557 --> 01:16:52,580
El trebuia să lucreze,
dar el a spus că va dansa.
1003
01:16:52,860 --> 01:16:56,220
Asta este adevărat.
- Ești norocos că vei dansa?
1004
01:16:56,755 --> 01:16:58,639
Nu arăți bine.
- Mergi.
1005
01:16:58,766 --> 01:16:59,926
Ești sigur?
1006
01:17:00,053 --> 01:17:02,173
Toni a făcut ceva?
- Nu, e în regulă.
1007
01:17:02,300 --> 01:17:03,757
O să termin.
1008
01:17:03,884 --> 01:17:07,180
Spune-mi, deja lucrez pentru el de două ori
1009
01:17:07,460 --> 01:17:09,260
ca să poată ieși cu tine.
1010
01:17:09,420 --> 01:17:12,460
E în regulă între tine și Amin?
Totul merge bine?
1011
01:17:12,620 --> 01:17:14,660
Fiul meu are un gust bun.
1012
01:17:14,820 --> 01:17:16,420
Ești atât de frumoasă.
1013
01:17:16,700 --> 01:17:18,420
Sunteți amândoi frumoși.
1014
01:17:19,060 --> 01:17:21,580
Tipii ăștia sunt norocoși.
O seară plăcută.
1015
01:17:21,740 --> 01:17:24,420
Amin este aici.
Joacă piscină.
1016
01:17:24,580 --> 01:17:27,820
Bine, minunat.
- N-am vrut ca Amin să ajute.
1017
01:17:27,980 --> 01:17:31,260
Servind un an la Paris ...
1018
01:17:31,620 --> 01:17:32,773
E de ajuns.
1019
01:17:32,900 --> 01:17:34,900
Ți-a spus?
- Ceva.
1020
01:17:35,060 --> 01:17:38,620
Acum trebuie să se bucure.
Te distrezi cu el.
1021
01:17:39,340 --> 01:17:42,700
Vă voi însoți.
Nu vrei să bei sau să mănânci nimic?
1022
01:17:42,860 --> 01:17:44,340
Nu, este foarte dulce.
1023
01:17:44,620 --> 01:17:46,038
Într-adevăr?
1024
01:17:46,460 --> 01:17:48,540
Trebuie să vă urmăriți linia.
1025
01:17:49,980 --> 01:17:53,340
Poate mai târziu.
- Sper că da.
1026
01:18:01,780 --> 01:18:03,700
Ce cauți aici?
1027
01:18:04,260 --> 01:18:05,740
Céline, nu-i așa?
1028
01:18:05,940 --> 01:18:07,580
Ești frumos, dragă.
1029
01:18:08,700 --> 01:18:11,380
Totul este bine?
Ce faci frumos!
1030
01:18:12,026 --> 01:18:13,333
Rămâi așa cum ești.
1031
01:18:13,460 --> 01:18:16,020
Charlotte!
Arăți întotdeauna trist.
1032
01:18:16,147 --> 01:18:17,493
Deloc.
1033
01:18:17,620 --> 01:18:19,340
Plângi?
- Nu deloc.
1034
01:18:19,467 --> 01:18:20,820
Într-adevăr?
- Bineînțeles.
1035
01:18:21,100 --> 01:18:22,620
Mă minți.
1036
01:18:22,780 --> 01:18:24,780
Va plânge așa.
Vino aici.
1037
01:18:24,940 --> 01:18:27,340
Totul este în regulă.
- Vino aici.
1038
01:18:29,660 --> 01:18:31,660
Îmi pare rău pentru ea! Momo!
1039
01:18:32,580 --> 01:18:34,620
Ce sa întâmplat?
- E în regulă.
1040
01:18:34,780 --> 01:18:37,020
Într-adevăr?
- Jur.
1041
01:18:37,260 --> 01:18:39,260
Îți pare rău pentru toată lumea.
1042
01:18:40,660 --> 01:18:42,180
Nu-ți este rușine?
1043
01:18:44,100 --> 01:18:47,235
Fii mai degrabă ca Céline.
Uite, se alătură.
1044
01:18:47,362 --> 01:18:48,813
Stați jos.
- Nu, e în regulă.
1045
01:18:48,940 --> 01:18:50,213
Stai jos, scumpo.
1046
01:18:50,340 --> 01:18:52,300
Momo!
- Nu, omule ...
1047
01:18:52,940 --> 01:18:55,420
Dă-i un pahar.
- Dă-i un pahar.
1048
01:18:55,929 --> 01:18:58,533
Céline știe despre mănuși.
- Nu poate fi adevărat.
1049
01:18:58,660 --> 01:19:01,100
Ce se întâmplă aici?
1050
01:19:01,260 --> 01:19:04,020
Ești nebun?
De ce e în poala ta?
1051
01:19:04,300 --> 01:19:07,220
Lasă-o în pace.
- Orice. Ridică-te.
1052
01:19:07,380 --> 01:19:10,140
Ai grijă de Charlotte.
- Și nu spui nimic?
1053
01:19:10,300 --> 01:19:12,220
Charlotte, vino aici.
1054
01:19:12,500 --> 01:19:14,700
Acum exagerezi.
Ea are 20 de ani.
1055
01:19:14,860 --> 01:19:18,260
Este prietena lui Amin.
Ridică-te, dragă.
1056
01:19:18,540 --> 01:19:21,460
Bineînțeles că știu cine este.
Ea este Céline.
1057
01:19:23,100 --> 01:19:26,020
Eliberează-o.
Este beat. Nu-l deranja.
1058
01:19:26,180 --> 01:19:28,300
Sunt beat.
- Într-adevăr.
1059
01:19:28,460 --> 01:19:30,780
Vorbeam despre tine.
- Nu despre ea.
1060
01:19:30,940 --> 01:19:34,060
E dragă.
De ce a fost în poala ta?
1061
01:19:34,220 --> 01:19:35,780
Stați jos. Păstrați calm.
1062
01:19:35,940 --> 01:19:38,300
Este beat. Nu-l deranja.
1063
01:19:38,580 --> 01:19:41,540
Se întâmplă?
Prietena ta nu se simte bine.
1064
01:19:42,980 --> 01:19:46,940
Sunt sigur că Toni a făcut ceva.
- Nu, e în regulă.
1065
01:19:47,100 --> 01:19:50,780
Dacă merg cu tine în seara asta,
Mă voi ocupa de el.
1066
01:19:50,940 --> 01:19:52,620
Ce este acum?
1067
01:19:52,780 --> 01:19:54,740
Nimic. O să stau jos.
1068
01:19:54,940 --> 01:19:57,740
Mă duc cu tine.
Nu am încredere în el.
1069
01:19:58,740 --> 01:20:00,260
Opriți-l, Kamel.
1070
01:20:01,340 --> 01:20:02,620
Bună ziua, tineri!
1071
01:20:03,100 --> 01:20:04,860
Este fiul meu aici? Amin!
1072
01:20:05,140 --> 01:20:06,820
Nu te mai văd.
1073
01:20:07,940 --> 01:20:10,260
Totul este bine?
Ce faci frumos!
1074
01:20:13,420 --> 01:20:14,820
Vino aici, scumpo.
1075
01:20:14,947 --> 01:20:17,053
Nu știu
ceea ce ia făcut Toni.
1076
01:20:17,180 --> 01:20:19,620
Ea spune că totul este bine,
dar uita-te la ea.
1077
01:20:19,747 --> 01:20:22,060
Haideți pentru ea.
- Nu-ți face griji, mamă.
1078
01:20:22,340 --> 01:20:24,060
Râde la mine, dragă.
1079
01:20:25,180 --> 01:20:26,580
Ne vedem mai târziu.
1080
01:20:26,740 --> 01:20:29,980
Unde este prietena ta?
Unde este ea?
1081
01:20:31,140 --> 01:20:32,580
Unbelieveable!
1082
01:20:33,260 --> 01:20:35,540
Nu-ți iubești copiii?
- Nu.
1083
01:20:35,700 --> 01:20:37,660
Acest lucru este inacceptabil.
1084
01:20:37,820 --> 01:20:40,980
Îți rușinești vărul.
1085
01:20:41,260 --> 01:20:43,180
Du-te înăuntru!
1086
01:20:43,340 --> 01:20:45,780
Du-te juca piscina!
- Nici un respect!
1087
01:20:46,820 --> 01:20:50,500
Vă așteptăm
pentru a face rulouri de primăvară.
1088
01:20:50,660 --> 01:20:53,660
Nu pot face totul.
Nu mă ajuți.
1089
01:20:53,820 --> 01:20:57,700
De ce esti aici,
să bei și să mănânci?
1090
01:20:57,860 --> 01:21:00,060
Așteaptă, Délinda.
1091
01:21:00,500 --> 01:21:02,700
O să trimit pe Kamel.
Kamel, du-te să ajuți pe Momo.
1092
01:21:02,860 --> 01:21:05,340
Adică, ea este dragostea mea adevărată.
1093
01:21:05,500 --> 01:21:08,340
Ești întotdeauna îndrăgostit când ești beat.
1094
01:21:09,580 --> 01:21:12,460
Amin?
Întoarce-te cu tinerii.
1095
01:21:12,620 --> 01:21:14,024
Vrea ea.
1096
01:21:14,151 --> 01:21:15,613
Ce vrea?
1097
01:21:15,740 --> 01:21:17,380
O îmbrățișare.
- Tu o vei face.
1098
01:21:17,540 --> 01:21:19,220
Ai văzut toți băieții ăștia frumoși?
1099
01:21:19,380 --> 01:21:21,860
Sunt copii.
Experiența!
1100
01:21:22,380 --> 01:21:25,020
Cred asta.
Pentru că era în poala ta ...
1101
01:21:25,540 --> 01:21:28,140
Suntem frumosi.
- Ea sare pe toată lumea.
1102
01:21:28,300 --> 01:21:31,700
Deloc.
Ea se încadrează în frumusețe.
1103
01:21:33,060 --> 01:21:35,380
A mințit despre tot.
1104
01:21:38,180 --> 01:21:40,860
Mai mult motiv pentru a nu fi trist.
1105
01:21:48,460 --> 01:21:50,860
Sa distrat de mine.
- În liniște.
1106
01:21:51,020 --> 01:21:55,420
Nu-mi pasă că o face
nu este un manager sau este mai vechi decât spune el.
1107
01:21:58,100 --> 01:22:01,180
Dar spune că mă iubește ...
De ce?
1108
01:22:01,980 --> 01:22:05,260
Nu-i pasă,
dar m-am îndrăgostit de el.
1109
01:22:05,420 --> 01:22:09,020
Mă îndrăgostesc de el ...
Dar acum știu totul.
1110
01:22:09,180 --> 01:22:11,060
Știu totul.
1111
01:22:11,220 --> 01:22:14,300
Cu Ophélie,
cu toată lumea, acum știu!
1112
01:22:16,420 --> 01:22:17,870
De ce?
1113
01:22:21,780 --> 01:22:25,300
Nu te mai plânge, Charlotte, te rog.
Trebuie să vorbești cu el.
1114
01:22:25,427 --> 01:22:28,507
Dacă era doar pentru sex,
ar fi trebuit să spună asta.
1115
01:22:28,634 --> 01:22:32,713
Nu trebuia să facă planuri de vacanță,
sau să spun că mă iubește,
1116
01:22:32,840 --> 01:22:35,020
că eu sunt femeia din viața lui.
1117
01:22:35,147 --> 01:22:37,605
Sunt, de asemenea, în vacanță.
De asemenea, vreau să mă distrez.
1118
01:22:37,732 --> 01:22:40,580
Trebuie să mă vezi acum.
- Știu, dar ...
1119
01:22:41,140 --> 01:22:44,820
Nu stiu ce sa spus,
dar nu te superi ...
1120
01:22:48,245 --> 01:22:50,620
Spune-te singur
că nu ai venit pentru asta
1121
01:22:51,140 --> 01:22:54,420
și chiar dacă este nevoie de timp,
trebuie să depășiți acest lucru.
1122
01:22:58,480 --> 01:23:00,274
Nimeni nu merită acest lucru.
1123
01:23:02,620 --> 01:23:04,980
Toată lumea vă place, chiar și pe mama mea.
1124
01:23:05,140 --> 01:23:08,020
Nu, îmi pare rău pentru mine.
1125
01:23:08,147 --> 01:23:10,420
Îi pare rău
pentru că sunt de la început
1126
01:23:10,700 --> 01:23:12,860
au fost informați.
1127
01:23:23,100 --> 01:23:26,300
Uită-te la mine, te rog.
Calmează, încercați ...
1128
01:23:29,380 --> 01:23:32,380
Vom bea ceva.
Încercați să o uitați.
1129
01:23:32,507 --> 01:23:35,502
Încearcă să te relaxezi în seara asta.
Mâine va fi mai bine.
1130
01:23:35,629 --> 01:23:37,820
Nu mai lăsa să te lovească.
1131
01:23:44,650 --> 01:23:46,057
Va fi bine.
1132
01:23:54,620 --> 01:23:56,140
Râdeți o dată.
1133
01:24:00,050 --> 01:24:01,480
Haideți.
1134
01:24:09,380 --> 01:24:11,820
Cum spui "te iubesc"
în arabă?
1135
01:24:12,205 --> 01:24:13,613
"Te iubesc"?
1136
01:24:13,740 --> 01:24:16,460
"Te iubesc".
Facem lucrurile un pic mai complicate.
1137
01:24:16,620 --> 01:24:18,780
"Sunt nebun în dragoste".
1138
01:24:18,940 --> 01:24:21,700
Cum spui asta?
1139
01:24:25,340 --> 01:24:27,820
Nu? Asta este.
Jur.
1140
01:24:28,100 --> 01:24:30,300
Nu, este ...
- Ce este atunci?
1141
01:24:33,500 --> 01:24:36,140
Ce înseamnă asta?
- "Te iubesc".
1142
01:24:38,700 --> 01:24:40,460
Sunt sigur.
1143
01:24:41,260 --> 01:24:43,100
Cine știe mai bine decât tine?
1144
01:24:43,380 --> 01:24:44,804
I.
1145
01:24:45,460 --> 01:24:46,660
I!
1146
01:24:49,780 --> 01:24:51,940
Sunt sigur.
Am auzit-o în capul meu.
1147
01:24:52,100 --> 01:24:54,220
Crede-mă!
1148
01:24:54,380 --> 01:24:56,020
Sunt sigur.
1149
01:24:58,180 --> 01:24:59,700
Întreabem familia.
1150
01:24:59,900 --> 01:25:03,020
Spun asta
și vom vedea dacă o credeți.
1151
01:25:07,260 --> 01:25:09,540
Vreau să cred.
1152
01:25:09,700 --> 01:25:11,180
Sunt sigură de piesa mea.
1153
01:25:12,220 --> 01:25:14,340
Ești sigur?
- Sunt sigur de piesa mea.
1154
01:25:14,541 --> 01:25:16,221
Știu că nu este așa.
1155
01:25:16,348 --> 01:25:17,773
Vă întrebăm.
1156
01:25:17,900 --> 01:25:20,700
Vom face un pariu.
- Bună, fetelor.
1157
01:25:21,420 --> 01:25:23,620
Nepotul meu!
- Ce faci?
1158
01:25:23,980 --> 01:25:25,780
Bună, Charlotte. Ce mai faci?
1159
01:25:25,907 --> 01:25:27,220
Totul este bine?
1160
01:25:27,347 --> 01:25:28,500
Uimitor.
1161
01:25:28,627 --> 01:25:29,733
Ce mai faci?
1162
01:25:29,860 --> 01:25:32,700
Ești îmbrăcată așa.
- Gata la petrecere?
1163
01:25:33,780 --> 01:25:35,380
Uită-te la tine.
- Încheiat complet.
1164
01:25:35,660 --> 01:25:37,100
Să vedem.
1165
01:25:38,380 --> 01:25:41,460
Ea poartă același top ca și tine.
- Nu la fel.
1166
01:25:41,587 --> 01:25:43,942
Cu negru în partea de jos?
Ea poartă același lucru ca și tine.
1167
01:25:44,069 --> 01:25:45,973
Nu, asta e sutienul ei.
1168
01:25:46,100 --> 01:25:48,700
Și înapoi?
Aveți o spate goală?
1169
01:25:48,980 --> 01:25:52,060
Nu, este trecut.
Cei de la mine arata ca niște curele.
1170
01:25:52,220 --> 01:25:53,940
Asta e un sfat.
1171
01:25:54,940 --> 01:25:56,700
L-ai văzut pe Toni, Ofelie?
1172
01:25:58,180 --> 01:25:59,700
L-ai văzut?
1173
01:25:59,860 --> 01:26:01,820
L-am văzut umblând trecător.
1174
01:26:02,100 --> 01:26:04,460
Unde?
Unde a trecut?
1175
01:26:04,620 --> 01:26:07,940
Ea este beat.
- Ce a spus?
1176
01:26:08,124 --> 01:26:09,580
Unde a trecut?
1177
01:26:10,060 --> 01:26:11,980
Vom avea un moment bun în seara asta.
1178
01:26:13,100 --> 01:26:15,380
El a trecut. Rapid.
1179
01:26:15,540 --> 01:26:17,380
O întrebare!
- Aranjează-le.
1180
01:26:17,507 --> 01:26:21,545
Am mers la un pariu.
Ce este "Te iubesc" în arabă?
1181
01:26:22,420 --> 01:26:24,540
E o întrebare de truc?
- Nu spune nimic.
1182
01:26:26,580 --> 01:26:28,980
Ce?
Ce ai spus?
1183
01:26:29,540 --> 01:26:31,580
Așa e?
- Ai auzit?
1184
01:26:35,220 --> 01:26:36,981
Așa e?
- Nu știu.
1185
01:26:37,108 --> 01:26:39,140
Da, asta este. Fără îndoială este posibil.
1186
01:26:39,267 --> 01:26:40,725
Nu sunt amândouă corecte?
1187
01:26:41,820 --> 01:26:44,300
Am auzit asta.
- Arăți cu siguranță ca tine.
1188
01:26:44,460 --> 01:26:46,900
Cele două sunt posibile.
- Care este diferența?
1189
01:26:47,027 --> 01:26:48,980
Cerem unei terțe părți ...
1190
01:26:49,107 --> 01:26:50,293
este neutru.
1191
01:26:50,420 --> 01:26:51,700
Cum spui asta?
1192
01:26:53,630 --> 01:26:56,350
Ne vedem acum?
- Ea spune că este sigură.
1193
01:26:56,477 --> 01:26:58,117
Este normal.
1194
01:26:59,380 --> 01:27:01,660
Asta este. Ți-am spus.
1195
01:27:01,980 --> 01:27:03,580
Amândoi au dreptate.
1196
01:27:03,780 --> 01:27:06,180
Este unul sau altul.
Ambele nu pot.
1197
01:27:06,307 --> 01:27:07,820
Îl întrebăm ...
1198
01:27:08,100 --> 01:27:09,780
O terță parte?
1199
01:27:10,660 --> 01:27:12,340
O a doua parte terță.
1200
01:27:13,180 --> 01:27:15,500
Nu există.
- Partidul tigștilor.
1201
01:27:15,660 --> 01:27:18,020
Vrei ceva de băut?
- Șampanie?
1202
01:27:18,300 --> 01:27:20,060
Sau rom.
- Beam rom.
1203
01:27:20,220 --> 01:27:21,820
Nu știu de ce.
1204
01:27:22,483 --> 01:27:24,014
E drăguț.
1205
01:27:26,180 --> 01:27:27,820
Sampanie sau rom?
1206
01:27:27,980 --> 01:27:29,420
Champagne.
1207
01:27:30,740 --> 01:27:32,860
Mătușa e acolo.
1208
01:27:34,460 --> 01:27:35,871
Acolo este!
1209
01:27:36,702 --> 01:27:38,942
Tanti!
- Cel mai bun dintre toate.
1210
01:27:39,069 --> 01:27:41,180
Ești prea ocupat să te uiți la tine.
1211
01:27:44,780 --> 01:27:47,700
Ai uitat mătușa ta?
- Nietes, chiar mi-a lipsit.
1212
01:27:47,980 --> 01:27:50,940
Da, o vei face. Totul este bine?
- Absolut.
1213
01:27:51,067 --> 01:27:52,693
Atât de frumos.
1214
01:27:52,820 --> 01:27:54,380
Fernando.
- Amin.
1215
01:27:54,540 --> 01:27:56,220
Destul de frumos să te văd.
1216
01:27:56,380 --> 01:27:59,100
Parul ești tu.
- A crescut, hei.
1217
01:27:59,260 --> 01:28:00,980
Se întâmplă?
- Mare.
1218
01:28:01,260 --> 01:28:04,100
Nu mă mai iubești.
- De ce spui asta?
1219
01:28:04,260 --> 01:28:07,180
Ca un copil a vrut să se căsătorească cu mine.
Nu mai este.
1220
01:28:07,740 --> 01:28:09,940
Te-ai îndrăgostit de mătușa ta?
1221
01:28:10,300 --> 01:28:11,860
Cine nu este?
1222
01:28:12,020 --> 01:28:13,424
Stai.
1223
01:28:14,860 --> 01:28:16,020
Vino aici.
1224
01:28:19,540 --> 01:28:22,140
Ce mai faci, fetelor?
Clever.
1225
01:28:23,180 --> 01:28:24,860
Tu ești cel mai frumos.
1226
01:28:25,460 --> 01:28:28,020
Charlotte, mătușa Camelia.
- Plăcut.
1227
01:28:29,700 --> 01:28:31,100
Fernando.
1228
01:28:33,140 --> 01:28:35,100
Ce un cuplu frumos.
1229
01:28:35,380 --> 01:28:37,260
Ce un cuplu drăguț.
1230
01:28:38,380 --> 01:28:39,980
Râdeți o dată.
1231
01:28:40,620 --> 01:28:42,620
Și Paris? Spune-mi.
- Bine.
1232
01:28:42,780 --> 01:28:44,940
Cum am spus la telefon.
1233
01:28:45,098 --> 01:28:48,500
Sunt fericit să fiu aici.
A plecat așa cum ar trebui.
1234
01:28:48,780 --> 01:28:50,780
Nu a fost prea rece?
1235
01:28:51,380 --> 01:28:54,300
Sunt fericit să văd soarele, culorile.
- Marea ...
1236
01:28:54,780 --> 01:28:57,059
Totul este alb-negru la Paris.
1237
01:28:57,186 --> 01:28:59,610
Nu te-ai plictisit?
- Nu am avut timp pentru asta.
1238
01:28:59,737 --> 01:29:01,384
Lucrul în restaurant ...
1239
01:29:01,511 --> 01:29:04,180
Nu a spus că scriu scenarii?
1240
01:29:04,460 --> 01:29:06,980
Ea a spus asta.
L-ai întâlnit pe Belmondo?
1241
01:29:07,140 --> 01:29:08,700
Niciodată.
1242
01:29:08,860 --> 01:29:11,419
Nu trăim în același cartier.
1243
01:29:11,546 --> 01:29:13,509
Îl vei întâlni într-o zi.
- Sper că da.
1244
01:29:13,636 --> 01:29:16,543
Ar fi grozav dacă aș fi fost
îl întâlni profesional.
1245
01:29:16,670 --> 01:29:18,660
Întreabă-i o semnătură.
- Voi face.
1246
01:29:18,820 --> 01:29:23,100
Spune: "Aici, pentru Fernando."
Aș lucra pentru toată viața mea gratuit.
1247
01:29:23,820 --> 01:29:27,500
Ce faci? Vacanță?
Mama a spus că ești în Tunisia.
1248
01:29:27,660 --> 01:29:29,380
A fost super.
1249
01:29:29,540 --> 01:29:33,020
A fost prima data?
- N-am mai fost in Africa inainte.
1250
01:29:33,300 --> 01:29:35,100
Ai călătorit în jur?
1251
01:29:35,260 --> 01:29:38,100
Am fost la familia din Tunis.
1252
01:29:38,380 --> 01:29:40,620
Am fost cu tatăl lui Toni.
1253
01:29:40,747 --> 01:29:43,013
E în regulă, e fericit.
Sunt fericit.
1254
01:29:43,140 --> 01:29:44,660
El ne-a primit bine.
1255
01:29:44,940 --> 01:29:46,980
Are oameni cu el toată ziua.
1256
01:29:47,140 --> 01:29:50,340
Ei pregătesc pentru el, lucrează în grădină,
1257
01:29:50,620 --> 01:29:54,220
piscina ...
Toate fetele ... fete tinere.
1258
01:29:54,500 --> 01:29:57,260
El preferă tinerele fete, ca și fiul său.
1259
01:29:57,540 --> 01:30:02,500
Cu fese groase.
De aceea unchiul Kamel vrea să meargă acolo.
1260
01:30:02,780 --> 01:30:05,340
Ca întotdeauna obraznic.
- Unchiule?
1261
01:30:05,500 --> 01:30:08,180
Naughty și un mincinos, ca Toni.
1262
01:30:08,460 --> 01:30:11,100
Mărul nu cade prea departe de copac.
1263
01:30:11,260 --> 01:30:13,780
Nu puteți nega acest lucru.
1264
01:30:13,907 --> 01:30:15,260
Ca tată, ca fiu.
1265
01:30:16,460 --> 01:30:18,180
Se întâmplă ceva.
1266
01:30:18,340 --> 01:30:20,140
Ai primit amprenta pe care am trimis-o?
1267
01:30:20,300 --> 01:30:22,580
Pictura?
- E uimitor.
1268
01:30:22,740 --> 01:30:26,500
Când l-am văzut în muzeu,
Trebuia să-l trimit.
1269
01:30:26,660 --> 01:30:28,420
Nu l-am lăsat să vadă încă.
1270
01:30:28,700 --> 01:30:32,260
Când intri în restaurant,
stânga,
1271
01:30:32,540 --> 01:30:35,380
există o pictură,
portretul unei femei.
1272
01:30:35,540 --> 01:30:37,820
Van Renoir. A pictat-o ...
1273
01:30:38,100 --> 01:30:41,580
acum un secol.
Femeia are fața mătușii.
1274
01:30:41,860 --> 01:30:43,300
Atât de ciudat.
1275
01:30:43,460 --> 01:30:45,420
Mi-am dat seama de gâscă când m-am uitat la ea.
1276
01:30:45,580 --> 01:30:47,460
Și eu. Am fost blocat.
1277
01:30:47,980 --> 01:30:51,620
Am fost o stea într-o viață anterioară.
Am inspirat un mare pictor.
1278
01:30:51,747 --> 01:30:54,173
Îți place asta, nu-i așa?
Nu te-ai schimbat încă.
1279
01:30:54,300 --> 01:30:56,500
Sunt frumoasă.
- Cel mai frumos.
1280
01:30:56,627 --> 01:30:58,733
Sper că da.
- Mai frumos decât pictura.
1281
01:30:58,860 --> 01:31:00,140
Va fi!
1282
01:31:00,420 --> 01:31:03,940
Vom bea ceva
în loc de a sta aici ca nebuni.
1283
01:31:06,180 --> 01:31:09,020
Sunteți emaciat.
Ca un copil ai fost un băiat gras.
1284
01:31:09,180 --> 01:31:11,660
Era atât de gras încât nu putea să iasă.
1285
01:31:11,820 --> 01:31:14,100
De ce spui asta?
Nu asculta.
1286
01:31:16,020 --> 01:31:18,220
Nu mai aveți obrajii drăguți.
1287
01:31:18,380 --> 01:31:20,780
Mama ta ți-a dat sanii timp de doi ani.
1288
01:31:20,940 --> 01:31:23,140
Cum o face mireasa si mireasa viitoare?
1289
01:31:23,300 --> 01:31:24,740
Ce mai faci?
1290
01:31:25,340 --> 01:31:27,700
Ești deja beat.
Unde vei termina?
1291
01:31:27,860 --> 01:31:29,660
Ai băut?
1292
01:31:29,820 --> 01:31:31,260
Eu, beau? Niciodată.
1293
01:31:31,420 --> 01:31:32,940
Niciodată?
1294
01:31:33,340 --> 01:31:36,700
Ce este asta?
- Vrei o șampanie?
1295
01:31:38,340 --> 01:31:40,660
Cât de mult sunt planurile?
1296
01:31:40,820 --> 01:31:44,660
Suntem aproape acolo.
Unchiul ne-ar ajuta.
1297
01:31:45,220 --> 01:31:48,700
Vrea să o facă acolo,
dar am planificat-o aici.
1298
01:31:48,860 --> 01:31:51,260
În Tunisia? Uimitoare!
1299
01:31:51,540 --> 01:31:54,700
Dar o vrem aici.
- Căsătoria?
1300
01:31:54,827 --> 01:31:58,213
Care este cealaltă opțiune?
- Am rezervat deja aici.
1301
01:31:58,340 --> 01:32:00,700
Ce?
Pot urma conversația?
1302
01:32:01,220 --> 01:32:03,020
De ce nu faceți amândurora?
1303
01:32:04,140 --> 01:32:06,540
Nu vrem să beneficiem.
1304
01:32:06,700 --> 01:32:09,580
Vom face toast.
- În seara asta!
1305
01:32:10,060 --> 01:32:11,620
La reuniune!
1306
01:32:11,900 --> 01:32:13,940
Nimeni nu mă privește în ochi!
1307
01:32:15,060 --> 01:32:16,620
Am o întrebare.
1308
01:32:17,060 --> 01:32:18,740
Nu, nu, taci!
1309
01:32:20,300 --> 01:32:22,540
Și tu.
Nu ai putut răspunde imediat.
1310
01:32:22,700 --> 01:32:25,100
Spune-mi.
- "Te iubesc" în arabă.
1311
01:32:26,148 --> 01:32:27,612
În tunisian?
1312
01:32:30,300 --> 01:32:31,980
Acolo îl aveți.
1313
01:32:32,107 --> 01:32:33,580
Da, asta este.
1314
01:32:33,707 --> 01:32:35,540
Cel mai important lucru este acela de a iubi.
1315
01:32:36,540 --> 01:32:38,580
Este special pentru cineva?
1316
01:32:39,780 --> 01:32:42,500
N-am spus asta.
- E roșie.
1317
01:32:42,780 --> 01:32:44,820
Sunteți adesea cu arabi.
1318
01:32:44,980 --> 01:32:47,500
Am crescut cu arabi.
1319
01:32:50,260 --> 01:32:52,300
Camelia, chiar și ea știa.
1320
01:32:52,460 --> 01:32:54,500
Ce mai faci?
- Bine, și cu tine?
1321
01:33:03,820 --> 01:33:06,260
Ochii mei vorbesc de la sine.
1322
01:33:06,540 --> 01:33:09,460
Ce bei?
- Whiskey.
1323
01:33:09,620 --> 01:33:11,420
Whisky? Și tu?
1324
01:33:20,860 --> 01:33:22,310
Ești foarte frumoasă.
1325
01:33:23,340 --> 01:33:24,860
Mai dau și lui Sarah.
1326
01:33:25,020 --> 01:33:27,220
Mai mult, te rog.
1327
01:33:28,700 --> 01:33:30,380
Sarah, paharul tău de șampanie.
1328
01:33:31,980 --> 01:33:34,100
Unde este cea mai frumoasă chelneriță?
1329
01:33:34,260 --> 01:33:36,060
Ce mai faci, Amin?
1330
01:33:36,660 --> 01:33:39,260
Pot să vă vorbesc?
- Ce sa întâmplat?
1331
01:33:39,980 --> 01:33:41,438
Sub patru ochi.
1332
01:33:42,079 --> 01:33:44,700
Ce este acum?
- mătușa Camelia, ce mai faci?
1333
01:33:44,827 --> 01:33:46,235
Da, haide ...
1334
01:33:47,060 --> 01:33:49,940
Îi voi împrumuta două minute.
Nu mai sunt.
1335
01:33:50,877 --> 01:33:52,453
Am dreptate.
- Unde te duci?
1336
01:33:52,580 --> 01:33:54,100
Nici o idee. Am dreptate.
1337
01:33:54,820 --> 01:33:56,540
Unde te-ai întâlnit?
1338
01:33:58,100 --> 01:34:00,140
Amin.
- Pe plajă.
1339
01:34:00,300 --> 01:34:03,660
Drăguț.
Te-a decorat?
1340
01:34:04,980 --> 01:34:06,380
Te-a decorat.
1341
01:34:06,540 --> 01:34:08,940
Nu, nu a făcut-o.
Tocmai am vorbit.
1342
01:34:09,100 --> 01:34:11,260
Ce înșelătorie. A crescut.
1343
01:34:12,100 --> 01:34:13,220
Este ciudat.
1344
01:34:14,500 --> 01:34:17,740
Îmi place să joc cu părul tău, îmi pare rău.
1345
01:34:17,900 --> 01:34:19,660
Vreau să vă văd fața.
1346
01:34:19,860 --> 01:34:21,380
Bine. Fă-o.
1347
01:34:22,986 --> 01:34:24,431
Este bine?
1348
01:34:26,100 --> 01:34:27,820
Nu.
- De ce nu?
1349
01:34:27,980 --> 01:34:30,420
Am adormit.
- Nu.
1350
01:34:31,740 --> 01:34:33,660
De ce faci asta?
1351
01:34:34,380 --> 01:34:35,950
Îmi place.
1352
01:34:37,020 --> 01:34:39,780
Fă ce vrei cu ea.
La vârsta ta
1353
01:34:39,940 --> 01:34:43,180
Mi-ar fi plăcut să am un prieten
care mi-a dat sfaturi.
1354
01:34:46,260 --> 01:34:47,687
Stop.
1355
01:34:50,140 --> 01:34:51,580
Mathilde, vino.
1356
01:34:54,020 --> 01:34:57,740
Vrei să bei ceva cu noi în seara asta?
1357
01:34:58,500 --> 01:35:00,420
În felul ăsta îl cunoști pe Carmen.
1358
01:35:01,060 --> 01:35:02,660
Cu cine te plimbi?
1359
01:35:02,820 --> 01:35:04,700
Ei o discută.
1360
01:35:04,827 --> 01:35:06,533
Mergeți cu noi. Mai este încă loc.
1361
01:35:06,660 --> 01:35:08,700
Vom vedea cu restul.
1362
01:35:08,860 --> 01:35:11,180
Carmen vrea să stea în poala ta.
1363
01:35:12,060 --> 01:35:13,980
Glumește-te. Există suficient spațiu.
1364
01:35:14,140 --> 01:35:16,380
Va fi distractiv.
- Sunteți bineveniți.
1365
01:35:16,660 --> 01:35:18,300
E dulce.
1366
01:35:19,100 --> 01:35:20,700
E o fata dulce.
1367
01:35:21,660 --> 01:35:23,100
Ce mai faci?
1368
01:35:25,397 --> 01:35:27,900
Te-ai întors.
Nu te-am înțeles ieri.
1369
01:35:31,660 --> 01:35:34,860
Îți place. Vorbește cu ea.
1370
01:35:35,020 --> 01:35:36,940
Charlotte te căuta.
1371
01:35:37,100 --> 01:35:39,660
Unde este ea?
- Mă duc la ea așa.
1372
01:35:41,130 --> 01:35:43,180
Se întâmplă?
- Nu-ți face griji. Scuzați-mă.
1373
01:35:44,569 --> 01:35:46,274
Toni?
1374
01:35:46,401 --> 01:35:47,813
Pot să vă vorbesc?
1375
01:35:47,940 --> 01:35:50,340
Totul este bine?
- Da. Pot să vă vorbesc?
1376
01:35:50,500 --> 01:35:53,660
Am ceva de băut. Ce bei?
- Șampanie.
1377
01:35:53,820 --> 01:35:56,380
Un whiskey, ca de obicei.
1378
01:35:56,540 --> 01:35:58,860
Vrei un pahar?
- Nu, mulțumesc.
1379
01:35:59,020 --> 01:36:00,740
Sigur?
- Luați-vă paharul și vino cu mine.
1380
01:36:00,867 --> 01:36:02,133
Există ceva?
1381
01:36:02,260 --> 01:36:03,780
Există ceva?
- Totul e în regulă.
1382
01:36:03,907 --> 01:36:05,335
Stai.
1383
01:36:05,860 --> 01:36:08,980
Vii în seara asta?
Va fi distractiv.
1384
01:36:09,554 --> 01:36:11,043
Ce este?
1385
01:36:12,780 --> 01:36:15,380
Toni, vino și vorbește.
- Vin.
1386
01:36:16,300 --> 01:36:19,820
Unde ai fost?
Nu am avut o întâlnire?
1387
01:36:19,980 --> 01:36:22,540
Nu am putut.
Mașina de dimensiunea mea era defectă.
1388
01:36:22,700 --> 01:36:25,580
Trebuia să-l ajut
când înlocuiește roata sa.
1389
01:36:25,740 --> 01:36:27,620
De ce faci o întâlnire?
1390
01:36:27,780 --> 01:36:29,460
Vroiam să te văd.
1391
01:36:29,860 --> 01:36:31,620
Ai o țigară?
1392
01:36:33,180 --> 01:36:35,300
Am unul. Îi vrei?
1393
01:36:35,460 --> 01:36:37,180
Nu, mulțumesc ... E în regulă.
1394
01:36:37,340 --> 01:36:39,260
Nici o țigară?
- Vino aici.
1395
01:36:39,540 --> 01:36:42,620
Am dreptate.
Ai foc?
1396
01:36:42,780 --> 01:36:44,860
Dă-mi un foc.
1397
01:36:46,220 --> 01:36:48,100
Ce mai faci, mătușă?
1398
01:36:49,060 --> 01:36:50,860
Trebuie să confirmi ceva.
1399
01:36:52,140 --> 01:36:55,220
Voi veni.
Să vă prezint?
1400
01:36:56,540 --> 01:36:58,940
Anita. Nu, Carmen!
Anita, Carmen.
1401
01:36:59,336 --> 01:37:00,781
Mathilde.
1402
01:37:01,660 --> 01:37:03,300
De ce faci asta?
1403
01:37:03,460 --> 01:37:05,220
Vreau să vă prezint.
- De ce?
1404
01:37:05,380 --> 01:37:06,820
Ce sa întâmplat?
1405
01:37:07,100 --> 01:37:08,780
Crezi că sunt orb?
1406
01:37:08,940 --> 01:37:11,460
Nu este nimic.
Mă bucur de mine. Sunt prieteni.
1407
01:37:11,620 --> 01:37:13,620
Cât timp continuați așa?
Nu face asta.
1408
01:37:14,444 --> 01:37:15,853
Pari supărat.
1409
01:37:15,980 --> 01:37:18,380
Este normal.
- Relaxați-vă.
1410
01:37:18,860 --> 01:37:21,860
Vom avea un moment bun.
- Te distrezi prea mult.
1411
01:37:21,987 --> 01:37:23,293
Într-adevăr?
1412
01:37:23,420 --> 01:37:25,980
Nu te poți distra niciodată.
- Tu o faci.
1413
01:37:26,107 --> 01:37:27,380
Nu mă mai atingeți.
1414
01:37:27,660 --> 01:37:30,100
Trebuie să spui totul despre Toni?
- De ce?
1415
01:37:30,260 --> 01:37:32,580
E prietena lui.
- Prietena lui?
1416
01:37:32,740 --> 01:37:34,780
Da, prietena lui.
- La naiba.
1417
01:37:36,380 --> 01:37:39,340
Când am spus că ești un cuplu frumos,
ai spus da.
1418
01:37:39,500 --> 01:37:44,420
În ultimele trei zile
el o trimite de la dulap la perete.
1419
01:37:45,940 --> 01:37:47,980
Am vrut să o înveselească.
1420
01:37:48,140 --> 01:37:49,780
Este mai în vârstă decât ea.
1421
01:37:49,940 --> 01:37:53,380
Nu sunt un cuplu frumos.
E mai bine cu tine.
1422
01:37:53,507 --> 01:37:55,422
Ce mai faci, prietene?
1423
01:37:55,549 --> 01:37:58,493
Ce faci?
- Ești deja beat.
1424
01:37:58,620 --> 01:38:00,020
Unde este copilul meu?
1425
01:38:00,540 --> 01:38:01,980
Sucks. Ascunde-mă!
1426
01:38:02,140 --> 01:38:04,540
Ce este?
- Ascunde-mă!
1427
01:38:05,420 --> 01:38:07,780
Ce mai faci, scumpo?
1428
01:38:09,700 --> 01:38:13,940
Sunteți într-adevăr bolnav,
astfel încât minciuna tuturor.
1429
01:38:14,100 --> 01:38:16,300
Râde, ești distractiv.
- Opreste-te.
1430
01:38:16,460 --> 01:38:19,180
Nu trebuie să continuați așa.
Sunt obosit.
1431
01:38:19,340 --> 01:38:21,460
Radeti!
Atunci tu esti cel mai frumos.
1432
01:38:21,620 --> 01:38:24,060
Opriți-vă.
- Tu ești cel mai frumos dintre toți.
1433
01:38:24,220 --> 01:38:25,660
De ce faci asta?
1434
01:38:25,820 --> 01:38:29,060
Nu ești așa de rău.
- Mă enervezi.
1435
01:38:29,220 --> 01:38:31,980
Să dansăm.
Maryse! Unde este Maryse?
1436
01:38:32,140 --> 01:38:35,340
Sarah, joacă o salsa.
1437
01:38:35,500 --> 01:38:37,660
Dansăm puțin, să ne încălzim.
1438
01:38:38,380 --> 01:38:41,180
Nu poți vorbi ceva?
De ce schimbați subiectul?
1439
01:38:41,340 --> 01:38:43,340
Vorbesc.
- Nu.
1440
01:38:43,500 --> 01:38:46,500
Nu râdeți. Pari nefericit.
Ne bucurăm de noi înșine.
1441
01:38:46,660 --> 01:38:49,340
Sunt nefericită din cauza ta.
- De ce?
1442
01:38:49,500 --> 01:38:52,300
De ce?
- Vreau să mă distrez cu tine.
1443
01:38:52,460 --> 01:38:56,260
Dacă doriți să vă distrați,
nu spui prostiile astea.
1444
01:38:56,387 --> 01:38:57,693
Nu spune ...
1445
01:38:57,820 --> 01:39:01,940
Ți-am spus că-ți plac.
Te iubesc.
1446
01:39:02,100 --> 01:39:03,780
Tu ești dragostea vieții mele.
1447
01:39:04,060 --> 01:39:05,940
Îți iubești și ea și ea.
1448
01:39:06,100 --> 01:39:07,740
Tu ești femeia din viața mea.
1449
01:39:07,900 --> 01:39:10,020
Vom avea un moment bun în seara asta.
1450
01:39:10,180 --> 01:39:12,380
Te rog du-te.
1451
01:39:18,005 --> 01:39:19,464
Uită-te.
1452
01:39:21,420 --> 01:39:23,740
Toni nu pierde timp.
1453
01:39:23,900 --> 01:39:25,340
Haide, vino.
1454
01:39:25,500 --> 01:39:28,100
Carmen, arată-mi Spania.
1455
01:39:47,580 --> 01:39:49,980
Îmi plac fesele.
1456
01:39:50,140 --> 01:39:51,780
Cele mai frumoase fese din lume.
1457
01:40:17,940 --> 01:40:20,100
Du-te! Haide, mergem la disco!
1458
01:40:33,254 --> 01:40:34,860
Sunteți de conducere?
1459
01:40:40,017 --> 01:40:41,293
Nu poți conduce.
1460
01:40:41,420 --> 01:40:43,900
Fără îndoială. Ești nebun?
1461
01:40:44,060 --> 01:40:46,340
Lasă-mă.
1462
01:40:48,180 --> 01:40:49,820
Am ajuns în mașină.
1463
01:40:50,198 --> 01:40:52,413
Rotiți-vă.
- Nu pretinde că ai grijă de mine.
1464
01:40:52,540 --> 01:40:56,420
Ne vedem acolo.
Le luați pe kilogram?
1465
01:40:57,020 --> 01:40:59,260
De ce faci o astfel de scenă?
1466
01:40:59,860 --> 01:41:01,580
Luați-l.
1467
01:41:02,940 --> 01:41:04,500
Unbelieveable!
1468
01:41:04,660 --> 01:41:06,060
Stai!
1469
01:41:07,100 --> 01:41:10,140
Unde te duci?
- Du-te la disco!
1470
01:41:10,300 --> 01:41:12,740
Vrei să dansezi cu ei?
1471
01:41:13,500 --> 01:41:17,660
Spune-i mamei tale.
- De ce tot zgomotul ăsta?
1472
01:41:18,420 --> 01:41:20,060
N-am spus nimic.
1473
01:41:21,380 --> 01:41:23,260
Și el merge?
1474
01:41:23,387 --> 01:41:25,150
E mașina mea, fac ceea ce vreau.
1475
01:41:25,277 --> 01:41:27,100
Dar nu conduceți!
1476
01:41:27,660 --> 01:41:29,220
Mama, eu conduc.
1477
01:41:29,347 --> 01:41:32,268
Avem nevoie de o mașină,
așa că luăm lui.
1478
01:41:32,395 --> 01:41:34,140
Ce se întâmplă cu această familie?
1479
01:41:34,420 --> 01:41:36,460
Am totul sub control.
1480
01:41:36,740 --> 01:41:40,660
Nu mai vorbi. Intră.
Sau tu rămâi aici.
1481
01:41:43,020 --> 01:41:45,380
Kamel, ajută-o pe bicicletă.
1482
01:41:45,540 --> 01:41:48,340
Vino aici.
- O voi înțelege.
1483
01:41:48,500 --> 01:41:51,020
Intrați în mașină.
Nu!
1484
01:41:51,180 --> 01:41:53,300
Ajutor!
1485
01:41:54,140 --> 01:41:55,900
Vom întârzia din cauza ta.
1486
01:41:56,027 --> 01:41:59,813
Mi-ai arătat toată lumea.
- Nimeni nu a văzut asta.
1487
01:41:59,940 --> 01:42:01,540
Unchiule, intră!
1488
01:42:01,700 --> 01:42:03,260
Porniți motorul.
1489
01:42:03,810 --> 01:42:05,213
Voi veni.
1490
01:42:05,340 --> 01:42:08,540
Ai grijă.
Sora mea cea mai tânără este ca fiica mea. Ferește-te.
1491
01:42:08,700 --> 01:42:10,940
Destul. Intră.
1492
01:42:11,740 --> 01:42:13,940
Ai grijă de ea.
Conduceți încet.
1493
01:42:14,067 --> 01:42:15,347
Kamel, intră.
1494
01:42:15,474 --> 01:42:17,528
Ne vedem acolo.
- Conduceți încet, Amin.
1495
01:42:17,655 --> 01:42:19,060
Mai încet.
1496
01:42:21,660 --> 01:42:23,780
Închideți ușa.
1497
01:42:25,300 --> 01:42:27,500
Râdeți frumos.
1498
01:42:29,460 --> 01:42:31,300
Distrează-te!
1499
01:44:20,460 --> 01:44:23,020
Du-te! Vrem să vorbim liniștit.
1500
01:44:23,780 --> 01:44:25,540
Printre femei.
1501
01:44:25,900 --> 01:44:27,900
Momo, pastele sunt grozave.
1502
01:44:28,380 --> 01:44:29,940
Spiced exact destul.
1503
01:44:30,460 --> 01:44:32,300
Yummy.
- Nu e rău.
1504
01:44:32,780 --> 01:44:35,420
Ai avut o seară plăcută aseară?
1505
01:44:35,700 --> 01:44:39,140
A fost minunat.
- Ai fost beat când ai plecat.
1506
01:44:39,300 --> 01:44:41,100
Taci.
- Rușine pe tine.
1507
01:44:41,620 --> 01:44:43,820
Este plin de prostii.
- Mă tachinează.
1508
01:44:43,980 --> 01:44:45,540
A reușit?
1509
01:44:45,820 --> 01:44:48,980
Întotdeauna înconjurat de fete.
Toate fetele.
1510
01:44:49,107 --> 01:44:51,560
Cum e Charlotte?
Nu arata bine.
1511
01:44:51,687 --> 01:44:54,180
A băut foarte mult.
- A căutat-o pe Toni.
1512
01:44:54,340 --> 01:44:57,380
Era minunată. Se simțea bine.
- A venit Toni?
1513
01:44:58,340 --> 01:45:01,260
Nu a venit. Deloc.
1514
01:45:01,860 --> 01:45:04,540
A plecat cu noi.
Ai văzut asta ...
1515
01:45:04,700 --> 01:45:07,660
Nu am putut vorbi cu el.
- A plecat.
1516
01:45:07,820 --> 01:45:11,500
El a glumit în mașină, a râs ...
1517
01:45:11,660 --> 01:45:14,220
și apoi a dispărut. Ca de obicei.
1518
01:45:14,380 --> 01:45:17,220
Am vrut să-i dau asta
când au plecat.
1519
01:45:17,347 --> 01:45:20,340
Nu a fost momentul potrivit,
dar nu o voi lăsa să plece.
1520
01:45:20,500 --> 01:45:23,380
Când l-am văzut pe Charlotte în acea condiție ...
1521
01:45:24,140 --> 01:45:27,300
Charlotte este doar un alibi pentru ei.
1522
01:45:27,460 --> 01:45:29,940
Ce vrei să spui?
- Știi ce vreau să spun.
1523
01:45:30,580 --> 01:45:32,740
Este confirmat?
- Cred că da.
1524
01:45:32,900 --> 01:45:35,060
Ophélie este cu adevărat ...
1525
01:45:35,651 --> 01:45:37,137
Eu am Ofelie.
1526
01:45:37,264 --> 01:45:39,540
Îl prezintă și altor fete.
Atât de ciudat.
1527
01:45:39,820 --> 01:45:41,980
Este clar pentru Toni.
1528
01:45:42,140 --> 01:45:46,780
Charlotte este ca Christelle,
Murielle, Sandrine ... Același tip.
1529
01:45:47,060 --> 01:45:48,620
O victimă a fiului tău.
1530
01:45:48,900 --> 01:45:52,620
Întotdeauna aceleași fete naive ...
1531
01:45:52,900 --> 01:45:56,180
Este un crater de frumusețe.
Ca și tatăl său. Întreabă-o.
1532
01:45:58,460 --> 01:46:01,140
Sunt doar o acoperire
1533
01:46:01,500 --> 01:46:03,820
pentru adulterul pe care îl comite.
1534
01:46:04,100 --> 01:46:06,940
Adulter ... Clément este departe.
1535
01:46:08,010 --> 01:46:10,693
Dar imediat ce se întoarce, se vor căsători.
1536
01:46:10,820 --> 01:46:12,700
Spune-mi ceva despre fiul meu.
1537
01:46:12,860 --> 01:46:16,413
Cum a fost Amin?
Va fi făcut bine.
1538
01:46:16,540 --> 01:46:20,220
Părea fericit.
Îi era frică să mă duc.
1539
01:46:21,100 --> 01:46:24,496
"Sunt obosit, stau acasă".
Dar am vrut să mă duc.
1540
01:46:24,623 --> 01:46:26,482
Sa distrat el însuși?
- Foarte rău.
1541
01:46:26,609 --> 01:46:28,626
Nu era beat, nu-i așa?
- E grozav.
1542
01:46:28,753 --> 01:46:30,260
Este un copil calm, bun-firesc.
1543
01:46:30,540 --> 01:46:33,300
El a fost decorat.
- Bineînțeles, e frumos.
1544
01:46:33,460 --> 01:46:37,860
Ghici de unde vine.
- Nu-i cunosc tipul.
1545
01:46:38,140 --> 01:46:40,860
Ai totul la Paris.
- Parisul este cosmopolit.
1546
01:46:41,060 --> 01:46:42,780
Un rușinos frumos.
1547
01:46:42,980 --> 01:46:44,500
Un rus?
- O păpușă.
1548
01:46:44,660 --> 01:46:47,500
O păpușă rusă.
Nu prea mult make-up?
1549
01:46:47,660 --> 01:46:51,340
Nu, foarte natural.
Singurul care a făcut-o împotriva mea.
1550
01:46:52,420 --> 01:46:55,660
Ochi verzi frumosi.
Un pic ca al tău.
1551
01:46:56,580 --> 01:47:00,700
Asta vor fi niște nepoți frumoși.
- Piele bună, fără noduri.
1552
01:47:00,860 --> 01:47:04,540
Un gust bun, ca și tatăl său.
- El la decorat.
1553
01:47:05,020 --> 01:47:08,860
Îl decorase.
- Într-adevăr? Nu este o surpriză.
1554
01:47:09,020 --> 01:47:12,100
Ia cerut să danseze,
l-au tratat pentru o băutură.
1555
01:47:12,380 --> 01:47:15,580
Te-ai comportat?
- Întotdeauna. Fernando era acolo.
1556
01:47:15,860 --> 01:47:19,180
A fost un tip care a căzut pe mine.
Fernando nu a văzut-o.
1557
01:47:20,660 --> 01:47:22,700
Ophélie!
- Așa este.
1558
01:47:22,860 --> 01:47:25,220
Ce mai faci, scumpo?
Vino și salută.
1559
01:47:25,380 --> 01:47:27,060
Rascal.
1560
01:47:28,460 --> 01:47:30,180
Luați niște fructe.
1561
01:47:30,340 --> 01:47:33,500
Ce mai faci?
- Nunta ta.
1562
01:47:33,780 --> 01:47:36,100
Intotdeauna uit sa-ti intreb pe matusa ta.
1563
01:47:36,260 --> 01:47:38,420
Cum face Elena?
- Nu așa de bine.
1564
01:47:38,580 --> 01:47:41,100
Nu vindeca ciroza?
1565
01:47:41,380 --> 01:47:43,260
Nu poate vindeca.
1566
01:47:44,253 --> 01:47:46,533
A trecut o vreme de când am vizitat-o.
1567
01:47:46,660 --> 01:47:49,860
Sper să-i spui
că am întrebat despre ea.
1568
01:47:50,300 --> 01:47:53,780
Ar trebui să o vizităm.
- Faceți timp. Nu e bine.
1569
01:47:54,740 --> 01:47:57,540
E mai bine de aseară?
- Da, și cu tine?
1570
01:47:57,820 --> 01:47:59,620
M-ai târât.
1571
01:48:00,500 --> 01:48:04,340
Nu poți păstra un secret.
- Nu mai spunem nimic.
1572
01:48:05,540 --> 01:48:07,620
Vei ajuta cu recolta?
1573
01:48:07,780 --> 01:48:10,620
Nu-l ajut pe tatăl meu.
El o face singur.
1574
01:48:11,180 --> 01:48:15,020
Nu-l ajutați?
Maslinele au maturizat foarte devreme.
1575
01:48:16,380 --> 01:48:20,540
De undele de căldură.
De aceea trebuie să începem atât de devreme.
1576
01:48:20,700 --> 01:48:24,420
Nu numai băieții și fetele sunt ...
- Întreruptă.
1577
01:48:24,580 --> 01:48:26,740
Toată lumea trece prin căldură din cauza căldurii.
1578
01:48:26,900 --> 01:48:30,940
Chiar și măslinii.
Își scot măslinele prea devreme.
1579
01:48:31,220 --> 01:48:33,220
Vom avea ulei de măsline bun.
1580
01:48:34,820 --> 01:48:39,260
Asta este adevărat.
- Ce ascunzi? Spune-mi!
1581
01:48:39,540 --> 01:48:43,900
O astfel de tentativă!
- E normal, era întotdeauna frumoasă.
1582
01:48:44,060 --> 01:48:47,860
Când am mers în parc cu ea ...
Și cu Toni!
1583
01:48:48,020 --> 01:48:51,620
A avut grijă de ea.
Clément de asemenea.
1584
01:48:51,780 --> 01:48:53,700
Ambele.
- Toni ia numit-o "dragă".
1585
01:48:53,860 --> 01:48:57,420
Îl urma întotdeauna pe Toni.
Întotdeauna a vrut să-i dea o mână.
1586
01:48:57,580 --> 01:49:02,100
Da, când erai mic.
Gusturile se pot schimba, ca a ta.
1587
01:49:02,260 --> 01:49:04,220
Ai terminat cu o blondă.
1588
01:49:04,728 --> 01:49:07,093
Ce mai faci?
- Merge bine cu el.
1589
01:49:07,220 --> 01:49:09,980
Aveți vreo știre?
Pot să sper.
1590
01:49:10,140 --> 01:49:13,620
Nu îl văd niciodată când este acolo.
Nu vrea să mă vadă?
1591
01:49:13,747 --> 01:49:16,414
Când se întoarce, este plăcere.
- Pentru a vă odihni.
1592
01:49:16,541 --> 01:49:19,380
Îi vei scrie.
El îți spune ce face ...
1593
01:49:19,540 --> 01:49:21,780
Un pic, dar nu prea mult.
1594
01:49:21,940 --> 01:49:24,500
Nu îndrăznește să-mi spună ce face?
1595
01:49:25,340 --> 01:49:28,580
Nu, nu este ...
- Se simte inconfortabil?
1596
01:49:29,220 --> 01:49:30,631
Vrei niște struguri?
1597
01:49:32,140 --> 01:49:33,660
Ia-o.
1598
01:49:33,940 --> 01:49:36,580
Poate că nu se simte bine
despre slujba lui.
1599
01:49:36,740 --> 01:49:40,140
Vreau să spun,
el este la Charles de Gaulle.
1600
01:49:41,060 --> 01:49:44,940
Nu e vina lui că stă acolo.
- Nu-și alege misiunile.
1601
01:49:45,220 --> 01:49:48,500
Chiar nu-i dor de el. Ți-ai trăit viața.
Ai dreptate.
1602
01:49:49,100 --> 01:49:52,460
Va fi destul de dificil.
- Nu este o oportunitate de dans.
1603
01:49:55,620 --> 01:49:57,180
Nici o oportunitate de dans.
1604
01:49:57,340 --> 01:50:02,300
Sunt misiuni importante.
Mă surprinde că este acolo.
1605
01:50:03,020 --> 01:50:04,620
Da, vreau sa spun ...
1606
01:50:04,780 --> 01:50:07,580
A crescut cu copiii noștri,
1607
01:50:07,860 --> 01:50:09,940
cu tine ...
- Vezi asta.
1608
01:50:10,220 --> 01:50:14,140
N-am crezut niciodată că Clément se va sfârși
1609
01:50:15,180 --> 01:50:18,020
în Golf,
pentru a controla aerul și marea ...
1610
01:50:18,180 --> 01:50:20,500
Cineva trebuie să aducă banii.
1611
01:50:20,900 --> 01:50:24,940
Uneori trebuie să faceți alegeri în viață.
1612
01:50:25,700 --> 01:50:27,380
Nu este vina lui,
1613
01:50:27,540 --> 01:50:31,140
mă face să știu ceva
că stă acolo.
1614
01:50:31,700 --> 01:50:34,620
Și ... ești pe cale să te căsătorești?
1615
01:50:35,300 --> 01:50:37,140
Ești fericit?
- Da.
1616
01:50:38,060 --> 01:50:39,781
Bine.
1617
01:50:41,700 --> 01:50:43,940
De ce vrei să te căsătorești cu toții?
1618
01:50:44,100 --> 01:50:47,100
Pentru că nu ești căsătorit ...
- Și mă simt bine.
1619
01:50:47,380 --> 01:50:49,500
Nu știu.
1620
01:50:51,255 --> 01:50:53,140
Pentru că nu te-a cerut niciodată.
1621
01:50:53,420 --> 01:50:56,620
Da, în fiecare vară în lumina lunii.
1622
01:50:58,100 --> 01:51:01,620
Nu ați fost de acord?
- Acum nu mai cere.
1623
01:51:01,747 --> 01:51:03,922
Dacă se va separa imediat după aceea ...
1624
01:51:04,049 --> 01:51:07,220
În viață nu sunteți sigur niciodată.
- Exact!
1625
01:51:07,347 --> 01:51:09,620
Un alt motiv pentru a nu semna contractul.
1626
01:51:09,780 --> 01:51:12,260
Nu înseamnă că e pentru totdeauna.
1627
01:51:13,420 --> 01:51:15,260
Nu suntem de la nimeni.
1628
01:51:15,540 --> 01:51:18,580
Dacă aveți astfel de motive,
știm deja continuarea.
1629
01:51:18,740 --> 01:51:20,380
Ai dreptate.
1630
01:51:20,540 --> 01:51:22,660
Dacă spui: "Putem să ne căsătorim,
1631
01:51:22,940 --> 01:51:26,540
dar nu trebuie să rămâi căsătorit.
Nu, căsnicia este pentru totdeauna.
1632
01:51:28,820 --> 01:51:32,140
Unul este separat,
celălalt nu este niciodată căsătorit.
1633
01:51:33,940 --> 01:51:37,300
Vă sugerez să învățați din experiența noastră.
1634
01:51:37,600 --> 01:51:39,754
Vom vorbi unul cu celalalt in cativa ani.
1635
01:51:39,881 --> 01:51:42,660
E adevărat: este divorțată
și nu sunt căsătorit.
1636
01:51:42,820 --> 01:51:45,020
Nimeni nu este loial, căsătorit sau nu.
1637
01:51:45,180 --> 01:51:48,540
Gândește-te la altcineva
și tu ești necredincios.
1638
01:51:48,700 --> 01:51:53,580
Vă puteți schimba mintea și puteți ezita.
Atunci nu ești necredincios.
1639
01:51:53,740 --> 01:51:56,860
Poți fi cu cineva și să fii nesigur.
1640
01:51:57,020 --> 01:52:01,180
Aceasta nu este încă necredincioasă.
Asta nu înseamnă nimic.
1641
01:52:01,340 --> 01:52:03,300
Suntem cu toții văzuți.
1642
01:52:03,580 --> 01:52:05,300
De ce spui așa ceva?
1643
01:52:06,527 --> 01:52:08,780
Dacă renunți imediat, asta e și mai rău.
1644
01:52:09,740 --> 01:52:12,020
Mă mărit, dar după aceea ...
1645
01:52:12,980 --> 01:52:15,060
dacă mă întâlnesc cu o altă persoană mâine ...
1646
01:52:15,187 --> 01:52:17,678
Nu ești căsătorit
și ți sa întâmplat și tu?
1647
01:52:17,805 --> 01:52:20,396
De aceea nu vreau să mă căsătoresc.
1648
01:52:20,740 --> 01:52:24,340
Dacă mi sa întâmplat,
Salvez cel puțin costurile de judecată.
1649
01:52:24,500 --> 01:52:27,140
Când este?
- 23 octombrie.
1650
01:52:27,300 --> 01:52:31,140
Pune-o afară.
Atunci o facem împreună cu Camélia.
1651
01:52:32,420 --> 01:52:34,660
Fă-o în Hammamet.
- Cel mai deștept!
1652
01:52:37,180 --> 01:52:39,620
Poți să o faci cu cei trei?
1653
01:52:41,660 --> 01:52:44,380
Nu-ți este rușine?
Ești aici cu o halbă.
1654
01:52:44,540 --> 01:52:46,500
Beți?
- E prima mea.
1655
01:52:46,780 --> 01:52:49,340
Sper că da.
- Tata mi-a dat-o.
1656
01:52:49,500 --> 01:52:51,220
Gorbaciov!
1657
01:52:52,940 --> 01:52:54,540
Vom vorbi mai târziu.
1658
01:52:57,260 --> 01:52:58,540
Lasă-o aici cu noi.
1659
01:52:58,667 --> 01:53:01,745
De ce o luați?
- A venit pentru noi, nu pentru tine.
1660
01:53:01,872 --> 01:53:05,460
Era bine. Nicio plângere.
Nu a venit să te aducă.
1661
01:53:06,186 --> 01:53:07,769
Trebuie să-l vezi.
1662
01:53:07,896 --> 01:53:09,620
Fiul meu învață repede.
1663
01:53:10,140 --> 01:53:13,340
După cum văd, este manipulativă.
1664
01:53:13,500 --> 01:53:15,220
Manipulativă.
1665
01:53:15,500 --> 01:53:18,500
E o persoană rea, punct.
- Asta e sigur.
1666
01:53:18,660 --> 01:53:20,100
E frumoasă.
1667
01:53:20,260 --> 01:53:23,780
E prea frumoasă,
dar îngerii sunt cei mai răi.
1668
01:53:23,940 --> 01:53:28,500
Tatăl ei, părinții ei,
vrea să se căsătorească.
1669
01:53:28,660 --> 01:53:31,620
Vrea să se căsătorească,
ea nu a trebuit să stea cu el timp de 8 ani.
1670
01:53:31,780 --> 01:53:34,940
Toni nu este tipul care se căsătorește.
Știu.
1671
01:53:35,100 --> 01:53:38,780
Crezi că se va căsători vreodată.
Uita-te! Fără îndoială.
1672
01:53:38,940 --> 01:53:40,500
Toni este ca mine.
1673
01:53:40,660 --> 01:53:44,700
Nicio căsătorie, nici un contract ...
Are dreptate.
1674
01:53:44,827 --> 01:53:47,333
Ce vrei să spun?
Nu-i pot da o egalitate
1675
01:53:47,460 --> 01:53:49,300
pentru că trebuie să mă prefac ...
1676
01:53:49,460 --> 01:53:54,580
De asemenea, să vă favorizeze.
Dar, în esență, are dreptate, este liber.
1677
01:53:57,940 --> 01:54:01,220
Lăsați-i să vorbească. Râdeți cu el.
1678
01:54:01,380 --> 01:54:03,020
Nu te uita la ei!
1679
01:54:03,220 --> 01:54:06,380
Când ea spune "Tu te potrivesc cu Toni",
jucați împreună cu el.
1680
01:54:06,540 --> 01:54:10,900
Am făcut-o.
Am spus că sunt cu Clément.
1681
01:54:11,060 --> 01:54:12,940
Ei știu asta.
1682
01:54:15,700 --> 01:54:17,100
Nu-ți face griji.
1683
01:54:21,540 --> 01:54:23,180
Să vorbim despre tine.
1684
01:54:23,340 --> 01:54:26,180
De ce nu spui
ce sa întâmplat aseară?
1685
01:54:26,307 --> 01:54:28,133
Îmi poți spune.
- Ce?
1686
01:54:28,260 --> 01:54:31,700
Ce ai făcut.
Ai mers acasă cu ea sau nu?
1687
01:54:31,860 --> 01:54:35,540
M-ai văzut.
- Ai fost cu ea și apoi?
1688
01:54:35,843 --> 01:54:38,820
Am părăsit disco-ul, am mers pe plajă ...
1689
01:54:39,540 --> 01:54:41,780
Am mers cu ea la hotelul ei.
1690
01:54:43,420 --> 01:54:45,100
Și apoi? Nimic?
1691
01:54:46,300 --> 01:54:47,980
Într-adevăr?
- Opreste-te.
1692
01:54:48,140 --> 01:54:51,860
De ce fugi? Stai acolo.
Uită-te în ochii mei. Spune-mi.
1693
01:54:52,060 --> 01:54:55,740
Am vorbit, indicați.
Nu am putut să o las singură.
1694
01:54:55,940 --> 01:54:57,940
Care este numele ei?
- Anastasia.
1695
01:54:58,100 --> 01:55:00,580
Ce este pentru un nume?
1696
01:55:01,140 --> 01:55:02,780
E rusesc?
1697
01:55:04,260 --> 01:55:07,380
Ce face ea?
- Ea studiază literatura.
1698
01:55:09,340 --> 01:55:12,500
V-ați interesat ce a spus?
1699
01:55:14,140 --> 01:55:18,380
Nu fac decât să vorbească ...
dar nu știu nimic.
1700
01:55:20,220 --> 01:55:23,020
Ai fost amuzat?
- E frumoasă ...
1701
01:55:23,180 --> 01:55:26,140
„Frumos“.
- Am vorbit despre cărți, filme ...
1702
01:55:26,580 --> 01:55:30,820
Întâlnești pe cineva într-o disco
și vorbești despre cărți și filme ...
1703
01:55:31,100 --> 01:55:34,460
Știi mai bine.
- Nu trebuie să te cumpăr.
1704
01:55:34,620 --> 01:55:38,780
Ah, nu?
- Sigur. Pur și simplu nu spui nimic.
1705
01:55:41,300 --> 01:55:42,980
Nu, vino aici.
1706
01:55:43,140 --> 01:55:46,460
Va costa ceva ...
- Ce pot face pentru tine?
1707
01:55:51,980 --> 01:55:53,093
Spune-mi.
1708
01:55:53,220 --> 01:55:55,340
Bani nu contează.
- Prea ușor.
1709
01:55:55,500 --> 01:55:58,300
Prea ușor.
Și ar fi o mulțime de bani.
1710
01:55:58,427 --> 01:55:59,780
E prea ușor.
1711
01:55:59,907 --> 01:56:03,213
Îmi datorezi două vieți ...
de la tine și de la Toni.
1712
01:56:03,340 --> 01:56:06,820
Și a ta.
- Îmi datorezi trei vieți.
1713
01:56:09,380 --> 01:56:11,060
Ce vrei?
1714
01:56:13,340 --> 01:56:14,740
Am crezut ...
1715
01:56:19,540 --> 01:56:22,220
Ascult.
- Putem face din nou fotografii.
1716
01:56:24,020 --> 01:56:26,180
Sigur?
1717
01:56:28,300 --> 01:56:29,820
Doar fotografii?
1718
01:56:30,380 --> 01:56:32,660
Nu cereți.
1719
01:56:35,533 --> 01:56:38,493
Ca acum trei ani?
Putem face ceva înainte și după?
1720
01:56:38,620 --> 01:56:41,860
Putem face asta mai târziu.
Încerc ...
1721
01:56:44,940 --> 01:56:49,100
M-am dus la expoziții
și lucrez ...
1722
01:56:49,780 --> 01:56:52,620
la un subiect
pe care nu l-am fotografiat niciodată înainte.
1723
01:56:53,180 --> 01:56:57,060
Vreau să fac niște fotografii nud.
1724
01:57:00,020 --> 01:57:01,460
Nu știu.
1725
01:57:01,620 --> 01:57:04,220
Vrei asta?
- Nu, visezi.
1726
01:57:04,500 --> 01:57:08,460
Alege altcineva.
- Nu înseamnă prea mult.
1727
01:57:08,620 --> 01:57:10,580
Îmi datorezi mult mai mult.
1728
01:57:10,740 --> 01:57:13,700
Imagini nud? Vrei să spui asta?
1729
01:57:15,439 --> 01:57:16,653
Nu, nu pot.
1730
01:57:16,780 --> 01:57:18,300
De ce nu?
- Imposibil.
1731
01:57:18,427 --> 01:57:20,933
Am făcut multe fotografii,
dar niciodată.
1732
01:57:21,060 --> 01:57:24,860
Nu funcționează cu mine.
1733
01:57:25,620 --> 01:57:29,180
Nu pot spune părinților mei:
"Fac fotografii nud cu Amin."
1734
01:57:29,340 --> 01:57:31,900
Nu este necesar nici asta.
E ceva între noi.
1735
01:57:32,140 --> 01:57:36,820
Îmi dă șansa
încercați ceva nou, ceva ...
1736
01:57:37,660 --> 01:57:40,300
inspirat, iar pentru tine este ...
1737
01:57:40,460 --> 01:57:42,380
Ce mă dă?
- E distractiv.
1738
01:57:42,540 --> 01:57:46,580
Fotografiile vă vor mări frumusețea.
Îți va place.
1739
01:57:46,707 --> 01:57:48,780
Asta va fi. Îți va place.
1740
01:57:48,907 --> 01:57:50,896
Și tu.
- Nu văd importanța acesteia.
1741
01:57:51,023 --> 01:57:53,780
Mai târziu veți fi fericiți să aveți astfel de fotografii.
1742
01:57:53,980 --> 01:57:57,940
Cum am spus, te-ai schimbat,
în sensul potrivit.
1743
01:57:58,660 --> 01:58:02,220
Ar fi frumos să-i imortalizăm.
- Nu trebuie să mă văd.
1744
01:58:03,899 --> 01:58:05,333
Îți va place.
1745
01:58:05,460 --> 01:58:10,060
Am face-o la lac,
la lumina soarelui.
1746
01:58:10,980 --> 01:58:12,420
Ca acum?
1747
01:58:14,140 --> 01:58:16,340
Imaginează-mi că sunt dezbrăcată acum?
Opriți-vă.
1748
01:58:23,140 --> 01:58:24,740
Cum functioneaza aceasta?
1749
01:58:24,900 --> 01:58:28,140
Îți arăt.
Sunt posibile naturale ...
1750
01:58:28,820 --> 01:58:31,740
Ziua.
- Ma speriat.
1751
01:58:31,940 --> 01:58:34,540
Ce faci?
- Vorbesc doar.
1752
01:58:34,700 --> 01:58:37,660
Ce zici? Me?
- Un reportaj de aseară.
1753
01:58:37,820 --> 01:58:40,420
Ce înseamnă asta?
- A fost grozav.
1754
01:58:40,580 --> 01:58:42,580
Ai fost excitat.
1755
01:58:42,860 --> 01:58:44,380
Infierbantati?
- Într-adevăr.
1756
01:58:44,540 --> 01:58:47,340
Ce vrei să spui?
- Nu-ți amintești?
1757
01:58:49,540 --> 01:58:50,980
Ce?
1758
01:58:54,300 --> 01:58:56,140
Nu, te-am urmărit.
1759
01:58:56,300 --> 01:58:57,980
Te-am urmărit.
1760
01:58:58,580 --> 01:59:01,660
Ce ai observat?
- Ai vorbit fără mine.
1761
01:59:02,220 --> 01:59:03,413
Fără tine sau pentru tine?
1762
01:59:03,540 --> 01:59:05,853
Nu sunt autorizat ...
- Nu încă.
1763
01:59:05,980 --> 01:59:09,020
Îl primești de la mine mai târziu.
1764
01:59:09,220 --> 01:59:10,820
Dar nu acum.
1765
01:59:11,300 --> 01:59:12,453
Poți vorbi despre mine.
1766
01:59:12,580 --> 01:59:14,460
Ești gelos.
- Nu, nu sunt.
1767
01:59:14,587 --> 01:59:17,366
Ești gelos pe el?
pentru că vorbește cu mine sau cu mine?
1768
01:59:17,493 --> 01:59:19,133
Nu știm.
1769
01:59:19,260 --> 01:59:20,940
Nu există nici un răspuns.
1770
01:59:21,100 --> 01:59:23,740
Ca un bisexual
ești gelos pentru noi doi.
1771
01:59:23,940 --> 01:59:25,660
Exact, înțelegi.
1772
01:59:26,220 --> 01:59:27,700
Ai înțeles.
1773
01:59:28,860 --> 01:59:30,380
Stop!
1774
01:59:35,380 --> 01:59:37,420
Nu ambele!
1775
01:59:47,100 --> 01:59:50,260
Țineți-l în timp ce apăs pe celălalt buton.
1776
01:59:50,420 --> 01:59:52,020
Faceți din nou nodul.
1777
01:59:54,420 --> 01:59:57,580
Și dacă o eliberez?
- Nu abuzați.
1778
01:59:57,740 --> 01:59:59,260
Nu îndrăzni.
1779
02:00:00,740 --> 02:00:02,300
Uite cum ...
1780
02:00:02,580 --> 02:00:04,220
el face noduri.
1781
02:00:08,180 --> 02:00:10,500
Liniște.
- Nu fiți îndrăzneți.
1782
02:00:13,340 --> 02:00:16,380
Stai jos. Ești beat.
- Mergem.
1783
02:00:17,820 --> 02:00:21,220
Lasă-l.
- Opreste-te.
1784
02:00:21,380 --> 02:00:24,340
Nu m-ai văzut suficient?
1785
02:00:24,500 --> 02:00:26,660
Nu te-am văzut deloc.
1786
02:00:35,020 --> 02:00:38,660
E foarte gelos.
Pentru că vorbesc cu un bărbat?
1787
02:00:38,820 --> 02:00:42,340
Puteți face ceea ce doriți.
- Povestea noastră de dragoste este în afara.
1788
02:00:47,460 --> 02:00:49,100
Nu a început încă.
1789
02:00:49,260 --> 02:00:51,940
Ai început noaptea trecuta.
1790
02:01:31,820 --> 02:01:33,620
Are mult lapte.
1791
02:02:22,460 --> 02:02:25,500
I-ai spus Lisei?
despre bunica la cină?
1792
02:02:26,700 --> 02:02:28,100
Trebuie să auziți.
1793
02:02:28,260 --> 02:02:31,100
Bunica a reușit din nou.
- Ce anume?
1794
02:02:31,260 --> 02:02:34,100
E o adevărată chatter.
1795
02:02:34,260 --> 02:02:38,020
Noul nostru stagiar este negru.
- N-am văzut-o încă.
1796
02:02:38,820 --> 02:02:41,220
Ne-am așezat la masă împreună cu tata, seara.
1797
02:02:41,380 --> 02:02:44,620
Rebecca, Sarah și aproape că ne-am omorât.
1798
02:02:44,780 --> 02:02:47,940
Bunica la întrebat de unde a venit.
1799
02:02:49,100 --> 02:02:52,060
A spus că era de la Paris.
1800
02:02:52,220 --> 02:02:54,340
Ea la întrebat: - De unde în Paris?
1801
02:02:54,467 --> 02:02:56,613
El a spus: "Din suburbii."
1802
02:02:56,740 --> 02:02:59,900
Ea a întrebat:
- Sunteți sigur că sunteți din Paris?
1803
02:03:00,060 --> 02:03:01,820
A vrut cartea de identitate?
1804
02:03:02,100 --> 02:03:04,420
Ea a întrebat:
"De unde vin părinții tăi?"
1805
02:03:04,580 --> 02:03:06,660
El a spus:
Și părinții mei sunt francezi.
1806
02:03:06,820 --> 02:03:09,700
Ea a spus:
"Au trăit mult timp în Franța?"
1807
02:03:09,980 --> 02:03:12,700
El a spus: "Aproximativ 30 de ani."
1808
02:03:12,860 --> 02:03:15,780
Ea a spus:
"Cum au ajuns ei, cu barca?"
1809
02:03:15,907 --> 02:03:17,613
- Atunci te-ai născut pe barcă.
1810
02:03:17,740 --> 02:03:20,940
Nu mai puteam auzi
și continuă să meargă.
1811
02:03:21,067 --> 02:03:22,795
Odată ce sunt prinși în ceva ...
1812
02:03:22,922 --> 02:03:26,100
A primit un botez de foc de la bunica.
- Bun venit la fermă.
1813
02:03:26,380 --> 02:03:28,060
Ce binevenit.
1814
02:03:28,700 --> 02:03:30,180
Ce clișeu.
1815
02:03:30,700 --> 02:03:32,340
Îmi pare rău pentru el.
1816
02:03:32,940 --> 02:03:35,740
O să le scoatem?
- Da.
1817
02:03:37,380 --> 02:03:39,420
Verificați că au mâncat.
1818
02:03:40,100 --> 02:03:41,500
Cred că e în regulă.
1819
02:03:44,140 --> 02:03:45,780
Du-te, dragă.
1820
02:03:47,340 --> 02:03:49,460
Fii cu ochii pe ea.
1821
02:03:53,020 --> 02:03:54,460
Prea târziu.
1822
02:03:54,620 --> 02:03:56,300
Nu.
- Da.
1823
02:03:57,940 --> 02:04:00,060
Când sa plâns?
1824
02:04:00,220 --> 02:04:03,420
Deci bine.
Imediat după ce te-am sunat.
1825
02:04:05,820 --> 02:04:07,580
Nu este adevărat.
1826
02:04:07,860 --> 02:04:10,620
Într-adevăr?
- Lucrul a fost făcut.
1827
02:04:12,060 --> 02:04:15,020
Nu sunt acolo.
Sunt într-un alt gard.
1828
02:04:15,180 --> 02:04:17,860
Până când ... Termină?
1829
02:04:18,140 --> 02:04:19,980
Când va fi miel?
1830
02:04:20,140 --> 02:04:23,460
Nu știu.
Nu este o știință exactă.
1831
02:04:25,100 --> 02:04:26,660
Vino, fetelor.
1832
02:04:26,820 --> 02:04:28,580
Lăsați-i înăuntru.
1833
02:04:37,020 --> 02:04:38,455
Ziua!
1834
02:04:40,700 --> 02:04:42,700
Înainte, micuț.
1835
02:04:45,180 --> 02:04:47,660
Ai de gând să faci fotografii?
- Da, de la naștere.
1836
02:04:47,940 --> 02:04:50,460
De ce?
- Îmi pare rău că te deranjez.
1837
02:04:52,020 --> 02:04:54,380
Pentru a ilustra un scenariu.
1838
02:04:54,660 --> 02:04:58,180
Așa că. Despre ce este vorba?
- Un miel.
1839
02:05:01,820 --> 02:05:04,420
Nu trebuie să-l decorați.
- Prostii.
1840
02:05:05,860 --> 02:05:07,420
Despre azi ...
1841
02:05:07,580 --> 02:05:10,060
Și decorați?
Roșcă.
1842
02:05:11,479 --> 02:05:16,500
Ia-l pe Lise și eu liber pentru câteva ore
pentru a merge la plajă?
1843
02:05:16,780 --> 02:05:20,020
Astăzi?
- Dacă nu aveți nevoie de noi.
1844
02:05:20,300 --> 02:05:25,740
Curățați-l aici și reveniți
până la ora 15 pentru a lăsa turma.
1845
02:05:25,867 --> 02:05:28,660
Ea preia decorul pe plajă
și nu spui nimic.
1846
02:05:28,787 --> 02:05:30,220
Și tu mergi?
1847
02:05:30,380 --> 02:05:31,820
Nu astăzi.
1848
02:05:32,100 --> 02:05:33,500
Mă îndoiesc. Și tu?
1849
02:05:33,780 --> 02:05:36,340
Asta este. Și tu?
1850
02:05:37,340 --> 02:05:38,780
Nimic?
- Astept.
1851
02:05:39,980 --> 02:05:42,500
Ai făcut asta?
1852
02:05:43,060 --> 02:05:44,780
Pot pleca afară.
1853
02:05:45,580 --> 02:05:48,540
Ce faci?
- Aștept nașterea.
1854
02:05:48,820 --> 02:05:53,300
Asta poate dura ore.
Poate ar trebui să rămâi aici.
1855
02:05:58,180 --> 02:05:59,620
Haide, fată.
1856
02:06:02,940 --> 02:06:05,620
Te las să termini.
- Nici o problemă.
1857
02:06:06,300 --> 02:06:09,100
Ne vedem mai târziu.
O după-amiază drăguță.
1858
02:06:12,102 --> 02:06:15,896
Nu uitați să îl porniți din nou.
- Curățăm. Nu-ți face griji.
1859
02:06:16,580 --> 02:06:17,660
Mult noroc.
1860
02:06:20,220 --> 02:06:22,060
Ea este îndrăgostită de tine.
1861
02:06:23,220 --> 02:06:26,220
Când te-am sunat azi dimineață
pentru miel,
1862
02:06:26,500 --> 02:06:28,580
ea nu era în echipa de lapte.
1863
02:06:28,740 --> 02:06:31,220
Te-am sunat și a venit.
1864
02:06:31,380 --> 02:06:35,660
Știa asta.
Ea vorbeste constant despre tine.
1865
02:06:35,820 --> 02:06:38,540
Intră în camera mea:
Unde este Amin? Ce face el?
1866
02:06:38,700 --> 02:06:40,500
E încă așa de frumos?
1867
02:06:40,660 --> 02:06:44,020
De îndată ce ați intrat,
înainte să pot spune ziua ...
1868
02:06:45,140 --> 02:06:47,980
Bine, te-am văzut.
1869
02:06:48,780 --> 02:06:52,580
Cere-i fotografiile nud.
Ea va fi imediat de acord.
1870
02:06:54,980 --> 02:06:58,540
O va prezenta ea însăși:
"Fotografizeaza-ma gol!"
1871
02:07:00,420 --> 02:07:03,820
Atât de drăguț.
Dar tu ți-ai distrus ziua.
1872
02:07:03,980 --> 02:07:07,620
În prezența tuturor
ea a cerut să meargă la plajă.
1873
02:07:07,747 --> 02:07:09,170
Nu ai spus nimic.
1874
02:07:09,297 --> 02:07:12,420
A așteptat până când ai spus:
"Voi merge cu tine?"
1875
02:07:12,580 --> 02:07:15,260
Crezi că așa?
- Bineînțeles. Știu asta.
1876
02:07:15,860 --> 02:07:18,940
De ce te întreabă diferit?
1877
02:07:19,380 --> 02:07:23,140
Ma întrebat în mod deliberat
când erai acolo.
1878
02:07:23,580 --> 02:07:25,140
Vroia să știi.
1879
02:07:29,020 --> 02:07:32,260
Doar Nadège și cu mine
când eram mici. Jur.
1880
02:07:32,540 --> 02:07:35,740
Am fost primul care lupta
bătând pe ușa ta,
1881
02:07:35,900 --> 02:07:38,500
pentru a-ți armoniza părinții cel mai mult
1882
02:07:38,660 --> 02:07:41,420
și astfel viitoarea nora
să devină.
1883
02:07:43,300 --> 02:07:45,780
Dar este un secret.
Nu spune.
1884
02:07:46,525 --> 02:07:49,333
Între timp, am devenit mai în vârstă.
Acum vă pot spune.
1885
02:07:49,460 --> 02:07:52,260
Nadège și cu mine eram incredibil de competitivi.
1886
02:07:59,180 --> 02:08:02,580
Cei care au semnul albastru vor ...
1887
02:08:04,269 --> 02:08:05,697
miei.
1888
02:08:05,824 --> 02:08:08,020
Când?
- Nu știu.
1889
02:08:08,180 --> 02:08:10,980
Grăsimea de grăsime înseamnă aproape asta.
1890
02:08:11,267 --> 02:08:12,693
uite,
1891
02:08:12,820 --> 02:08:16,260
vulva ei este dilatată,
ugerul ei este umflat.
1892
02:08:25,580 --> 02:08:26,980
Uită-te la ea.
1893
02:08:28,220 --> 02:08:29,660
Ea are unul.
1894
02:08:30,740 --> 02:08:33,780
Când?
- Nici o idee. Tocmai am văzut-o.
1895
02:09:09,820 --> 02:09:12,420
E bine.
- Prima dată.
1896
02:09:13,860 --> 02:09:15,780
Acum încearcă să bea.
1897
02:09:27,940 --> 02:09:30,395
Vrei să stea ceva?
Un scaun ...
1898
02:09:30,522 --> 02:09:31,940
Voi sta acolo.
1899
02:09:32,220 --> 02:09:33,860
O să mă uit la ele.
1900
02:09:34,020 --> 02:09:36,980
Și voi aștepta.
- Pot ...
1901
02:09:37,580 --> 02:09:40,260
pentru a da un balot de paie. Vrei asta?
1902
02:09:45,020 --> 02:09:47,660
Haide! Pe partea asta, groaznice!
1903
02:09:55,224 --> 02:09:56,660
Mulțumesc.
1904
02:09:56,787 --> 02:09:59,227
Doar un scaun.
- Perfect.
1905
02:10:00,340 --> 02:10:01,980
Le văd bine de aici.
1906
02:10:02,140 --> 02:10:06,020
Dacă doriți să o vedeți mai bine,
trebuie să te pui în această înălțime.
1907
02:10:06,900 --> 02:10:08,860
Hurk. Stați jos.
1908
02:10:09,300 --> 02:10:10,980
Uită-te la ei.
1909
02:10:11,140 --> 02:10:14,700
Dacă vă uitați atent,
vedeți vulva dilatată.
1910
02:10:14,860 --> 02:10:18,260
De asemenea, vedeți contracțiile, acordați atenție.
1911
02:10:18,420 --> 02:10:22,140
Sunt contracțiile ultimul semnal?
- Da, contracțiile.
1912
02:10:22,820 --> 02:10:25,260
Cum vedeți asta?
- Atunci lucrarea a început.
1913
02:10:25,740 --> 02:10:28,100
Sub coaste ... acolo.
1914
02:10:32,060 --> 02:10:35,100
Are contracții, face presiuni, devine goală.
1915
02:10:35,260 --> 02:10:36,940
Atunci îl vedeți aici.
1916
02:10:39,780 --> 02:10:42,020
Cred că va începe și ea.
1917
02:10:42,540 --> 02:10:43,980
A ...
1918
02:10:44,140 --> 02:10:48,020
Poate că și-ar fi pierdut mucusul.
E un pic de sânge.
1919
02:10:48,700 --> 02:10:51,540
Nici un sânge real.
Este translucid, lipicios.
1920
02:10:52,340 --> 02:10:54,500
Care este?
1921
02:10:54,780 --> 02:10:56,660
Fii atent la asta.
1922
02:11:00,420 --> 02:11:02,100
Te las.
1923
02:11:02,227 --> 02:11:04,835
Dacă sunteți încă aici
când mă întorc la ora 11,
1924
02:11:04,962 --> 02:11:06,682
nimic nu sa întâmplat.
1925
02:11:07,780 --> 02:11:09,220
Ne vedem mai târziu.
1926
02:11:27,660 --> 02:11:31,340
Dacă aveți imagini frumoase,
poate că voi fi gol pentru tine.
1927
02:11:31,620 --> 02:11:33,140
Într-adevăr?
1928
02:11:33,420 --> 02:11:34,860
Poate.
1929
02:11:35,700 --> 02:11:37,380
Depinde. Încă mai vedem.
1930
02:21:03,780 --> 02:21:06,740
I-am spus
că aveți o fermă și ...
1931
02:21:06,900 --> 02:21:09,820
Nu trebuie să-mi spui întreaga mea viață.
1932
02:21:23,580 --> 02:21:25,780
Amin este acolo.
- Ce?
1933
02:21:27,100 --> 02:21:29,940
Amin este acolo.
- Unde este?
1934
02:21:31,884 --> 02:21:33,300
La bar.
1935
02:21:33,860 --> 02:21:35,420
Mă duc la el.
1936
02:21:40,460 --> 02:21:42,380
Te iubesc.
- Nu.
1937
02:21:43,940 --> 02:21:45,980
Îmi plac toate lucrurile bune:
1938
02:21:46,140 --> 02:21:48,900
alcool, fete, barbati,
1939
02:21:49,060 --> 02:21:50,820
vacanta ...
1940
02:21:51,100 --> 02:21:52,580
Unchiule, bei ceva?
1941
02:21:52,740 --> 02:21:54,180
Un pic.
1942
02:21:54,340 --> 02:21:56,340
Oameni, beți.
- O lovitură.
1943
02:21:56,500 --> 02:21:58,540
Nu avem nevoie de un sirop.
1944
02:22:00,420 --> 02:22:02,580
Un altul.
1945
02:22:08,740 --> 02:22:10,500
Noroc!
1946
02:22:16,020 --> 02:22:18,020
Vrea să danseze cu tine.
1947
02:22:18,300 --> 02:22:20,580
Unde ai fost?
- Am fost acasă.
1948
02:22:24,460 --> 02:22:25,903
Acasă?
1949
02:22:29,140 --> 02:22:32,020
Ai făcut poze?
- Da, am făcut poze.
1950
02:22:46,740 --> 02:22:48,420
Ți-ai făcut dragoste ...?
1951
02:22:49,620 --> 02:22:51,420
Ce faci pentru a le atrage?
1952
02:22:56,820 --> 02:23:00,340
Vrei să mă fotografiezi?
Sunt un model.
1953
02:23:01,060 --> 02:23:03,060
Saruta-i ...
1954
02:23:03,260 --> 02:23:05,180
Pe gură.
1955
02:23:07,340 --> 02:23:09,100
Într-adevăr.
1956
02:23:11,780 --> 02:23:13,184
Ce este?
1957
02:23:15,820 --> 02:23:18,700
Vrei să-i forțezi?
1958
02:23:29,580 --> 02:23:33,100
Nu vrei să o fotografiezi?
- Am vorbit despre asta.
1959
02:23:33,260 --> 02:23:34,940
E foarte frumoasă.
1960
02:23:35,420 --> 02:23:36,580
Foarte frumos.
1961
02:25:10,260 --> 02:25:11,980
Vrei o lovitură?
1962
02:25:12,700 --> 02:25:14,260
Vrei o lovitură?
1963
02:25:14,660 --> 02:25:17,820
Nu, mulțumesc. Și tu?
Ce vrei?
1964
02:25:19,260 --> 02:25:20,740
Tequila.
1965
02:26:14,500 --> 02:26:16,620
A ordonat ceva. Fă și tu.
1966
02:27:16,740 --> 02:27:18,740
Ajută-mă în jos.
1967
02:27:21,331 --> 02:27:22,740
E timpul să mergem acasă.
1968
02:27:22,900 --> 02:27:24,740
Am fost fantastic în seara asta.
1969
02:27:25,100 --> 02:27:26,540
Eram nebun.
1970
02:27:26,820 --> 02:27:29,100
Doi împotriva unu, dar am câștigat.
1971
02:27:29,380 --> 02:27:31,060
E un arbitru.
1972
02:27:31,580 --> 02:27:33,020
Am tăcut ca un mormânt.
1973
02:27:36,780 --> 02:27:38,413
Ce dezastru.
1974
02:27:38,540 --> 02:27:40,020
Sunteți toți beți.
1975
02:27:40,180 --> 02:27:41,580
Nu sunt beat.
1976
02:27:41,740 --> 02:27:43,340
Jur.
1977
02:27:44,140 --> 02:27:45,860
Mătușa va cădea.
1978
02:27:50,740 --> 02:27:53,700
Nu ma lăsat în pace.
Sunt obosit.
1979
02:27:53,933 --> 02:27:55,700
Nu ma lăsat în pace.
- Cine?
1980
02:27:55,827 --> 02:27:57,300
Cine crezi?
1981
02:27:59,700 --> 02:28:01,380
Am vorbit.
1982
02:28:01,580 --> 02:28:04,500
Mi-a explicat dragostea lui
pentru că este beat.
1983
02:28:05,340 --> 02:28:07,820
Am spus: "Grant mâine dimineață."
1984
02:28:07,980 --> 02:28:10,060
El a spus: "O voi face."
1985
02:28:10,937 --> 02:28:13,573
El a spus:
"Te iubesc, îi spun lui Clément."
1986
02:28:13,700 --> 02:28:15,660
Am spus:
- Fă-o, vom vorbi mai târziu.
1987
02:28:16,912 --> 02:28:18,733
Vom vedea.
1988
02:28:18,860 --> 02:28:20,300
Sunt obosit.
1989
02:28:25,060 --> 02:28:27,140
Aveți suficiente poze pentru cartea dvs.?
1990
02:28:27,300 --> 02:28:28,860
Da, ce experiență.
1991
02:28:29,020 --> 02:28:30,660
Au fost chiar doi.
1992
02:28:31,420 --> 02:28:33,900
Se răcește.
Apoi ați așteptat.
1993
02:28:35,620 --> 02:28:37,340
Nu m-am așteptat pe cel de-al doilea.
1994
02:28:37,500 --> 02:28:41,380
Este normal.
Nu știți așa ceva în prealabil.
1995
02:28:44,580 --> 02:28:46,260
A fost deja întuneric?
1996
02:28:47,100 --> 02:28:49,020
Sa așezat doar într-un colț.
1997
02:28:51,700 --> 02:28:53,820
Am spus că se izolează adesea.
1998
02:28:53,980 --> 02:28:55,780
Dacă vedeți unul care pleacă ...
1999
02:29:02,060 --> 02:29:03,700
Nu beau asta.
2000
02:29:04,740 --> 02:29:06,204
Ești beat.
2001
02:29:07,460 --> 02:29:09,220
Vreau puțină apă.
2002
02:29:10,580 --> 02:29:12,100
Nu dansezi?
- Da.
2003
02:29:12,740 --> 02:29:14,980
Da, văd cum dansezi.
2004
02:29:25,020 --> 02:29:26,220
Voi dansa.
2005
02:29:37,020 --> 02:29:39,100
Îi arăți fetei tale?
2006
02:29:40,340 --> 02:29:41,860
Care este numele ei?
2007
02:29:43,380 --> 02:29:44,580
Jessica.
2008
02:29:52,420 --> 02:29:55,020
Ce bei?
- Nimic și tu?
2009
02:29:57,540 --> 02:29:58,940
Ce este?
2010
02:30:00,860 --> 02:30:02,318
Stai departe.
2011
02:30:03,020 --> 02:30:05,380
Nimeni nu arata.
- Sunt mulți oameni.
2012
02:30:05,900 --> 02:30:07,420
Céline este în spatele tău.
2013
02:30:07,580 --> 02:30:10,700
Amin ne urmărește.
Suntem încă prinși.
2014
02:30:10,827 --> 02:30:12,133
Nu este nimeni.
2015
02:30:12,260 --> 02:30:16,820
Amin pune multe întrebări.
Pretinde.
2016
02:30:24,417 --> 02:30:25,820
Bună seara.
2017
02:30:26,780 --> 02:30:28,620
Uite cine avem acolo!
2018
02:30:28,780 --> 02:30:30,300
Totul este bine?
2019
02:30:31,340 --> 02:30:33,340
Ce vrei?
2020
02:30:36,300 --> 02:30:38,620
Nu înțeleg. Ce este?
2021
02:30:39,780 --> 02:30:42,420
De ce mișcările ciudate ale limbii?
2022
02:30:42,940 --> 02:30:45,060
Să te las singur?
2023
02:30:45,187 --> 02:30:46,598
Nu, de ce?
2024
02:30:52,340 --> 02:30:53,653
O seară frumoasă, nu-i așa?
2025
02:30:53,780 --> 02:30:55,740
Nu dansezi?
- Vezi asta.
2026
02:30:55,867 --> 02:30:57,213
Ce dansatoare!
2027
02:30:57,340 --> 02:30:59,020
Pot să iau o pauză?
2028
02:31:01,260 --> 02:31:02,819
Ce este?
2029
02:31:12,083 --> 02:31:13,500
Securitate, te rog!
2030
02:31:14,500 --> 02:31:16,460
Cineva ma deranjat.
2031
02:31:17,140 --> 02:31:18,740
Mă opresc.
- Glumesc.
2032
02:31:24,660 --> 02:31:26,260
De ce nu o seduci?
2033
02:31:28,460 --> 02:31:30,100
De ce nu o seduci?
2034
02:31:30,500 --> 02:31:31,933
Am făcut asta.
2035
02:31:32,060 --> 02:31:33,460
Nimeni nu arata.
2036
02:31:34,140 --> 02:31:35,820
Nimeni nu te privește.
2037
02:31:36,540 --> 02:31:39,100
O poți săruta.
- Poți să mă săruți.
2038
02:31:39,780 --> 02:31:41,420
Și tu.
- Nu, tu.
2039
02:31:42,380 --> 02:31:44,340
Dacă mă iubești, o faci.
2040
02:31:45,620 --> 02:31:47,780
Facem o treime în seara asta.
2041
02:31:48,220 --> 02:31:50,260
Ea e excitată.
- Nu câștigi asta.
2042
02:31:51,820 --> 02:31:53,220
Pleacă.
2043
02:31:53,380 --> 02:31:54,940
Sunt sigur că o vrea.
2044
02:34:30,180 --> 02:34:31,660
Rușine pe tine!
2045
02:34:33,100 --> 02:34:34,740
Nu știe de rușine.
2046
02:34:38,907 --> 02:34:40,333
Libertate!
2047
02:34:40,460 --> 02:34:41,500
Dragostea!
2048
02:34:49,229 --> 02:34:50,660
Dansați bine.
2049
02:35:01,220 --> 02:35:03,700
Ia fata spaniolă.
- Sărută-mă.
2050
02:35:03,860 --> 02:35:05,540
Vom face dragoste cu ea.
2051
02:35:05,700 --> 02:35:07,580
Într-adevăr? În seara asta?
2052
02:35:11,291 --> 02:35:13,733
Vrei să pleci?
Nu mai simți că mai dansați cu mine?
2053
02:35:13,860 --> 02:35:15,340
Nu am spus asta.
2054
02:35:19,460 --> 02:35:21,420
Shy? Ai o prietena?
2055
02:35:23,860 --> 02:35:25,340
Nu știi?
2056
02:35:25,500 --> 02:35:28,740
Cine este prietena ta?
- Nu am unul.
2057
02:35:28,900 --> 02:35:31,020
Nu am unul.
- Într-adevăr?
2058
02:35:31,700 --> 02:35:33,220
Ești sigur?
2059
02:35:36,426 --> 02:35:37,860
Ea este chiar în fața ta.
2060
02:35:54,740 --> 02:35:57,020
Ce are?
- Cum te vei întoarce acasă?
2061
02:35:57,180 --> 02:35:58,980
Ce are?
2062
02:35:59,340 --> 02:36:00,780
Îl văd pe Céline.
2063
02:36:05,602 --> 02:36:07,020
Ce inspirați?
2064
02:36:07,780 --> 02:36:09,580
El este ca un frate.
2065
02:36:11,300 --> 02:36:13,060
Turneam sau nu?
2066
02:36:14,420 --> 02:36:15,540
Un frate adevărat!
2067
02:36:18,026 --> 02:36:19,440
Stop!
2068
02:41:54,580 --> 02:41:57,140
Ziua! Mă bucur să te văd din nou.
2069
02:41:57,300 --> 02:41:59,220
Ce cauți aici? Vrei ceva de băut?
2070
02:41:59,380 --> 02:42:01,660
Nu, mulțumesc. Îl caut pe Ana.
2071
02:42:03,508 --> 02:42:05,703
Nu am mai văzut-o de ceva vreme.
2072
02:42:07,340 --> 02:42:09,900
Sunteți de acord?
2073
02:42:10,027 --> 02:42:12,552
Să vă ajut să găsiți?
- Am nevoie de ajutor.
2074
02:42:14,180 --> 02:42:16,260
Anastasia?
2075
02:42:19,660 --> 02:42:22,940
Ana? Nu sunt singur. Ești acolo?
2076
02:42:26,460 --> 02:42:28,060
Vă rog.
2077
02:42:29,580 --> 02:42:32,100
Nu este acolo.
2078
02:42:34,460 --> 02:42:38,460
Îmi pare rău pentru mizerie. Suntem neglijenți.
2079
02:42:39,140 --> 02:42:41,180
Face parte din profesie, cred.
2080
02:42:45,860 --> 02:42:47,780
Poate că e afară.
2081
02:42:52,260 --> 02:42:55,900
Nu este în piscină, eram acolo și ...
2082
02:42:57,060 --> 02:42:59,060
ea nu era acolo.
2083
02:42:59,420 --> 02:43:03,460
Poate pe plajă, nu știu.
2084
02:43:03,620 --> 02:43:05,780
Bine, am plecat.
2085
02:43:09,620 --> 02:43:13,220
Mă uit la tine și înțeleg de ce
2086
02:43:13,500 --> 02:43:16,340
vă place. Ai ...
2087
02:43:17,540 --> 02:43:19,300
ceva ...
2088
02:43:20,460 --> 02:43:22,900
cu ochii tăi adânci.
2089
02:43:31,900 --> 02:43:36,060
Putem să vedem piscina ...
2090
02:44:39,660 --> 02:44:41,087
Charlotte?
2091
02:44:41,460 --> 02:44:44,180
Ce mai faci?
- Nu eram sigur dacă ai fost tu.
2092
02:44:44,340 --> 02:44:46,100
Totul este bine?
- Da, și cu tine?
2093
02:44:46,260 --> 02:44:49,100
Mă bucur să te văd.
- Și eu. Ce faci?
2094
02:44:49,260 --> 02:44:52,580
Mă plimb.
Am făcut poze cu apusul soarelui.
2095
02:44:53,260 --> 02:44:54,333
Și tu?
2096
02:44:54,460 --> 02:44:56,660
Nimic, am înotat și m-am relaxat.
2097
02:44:56,820 --> 02:44:58,260
Ești singur?
2098
02:45:02,109 --> 02:45:03,693
Orice știri?
2099
02:45:03,820 --> 02:45:05,420
Nu prea mult.
2100
02:45:05,660 --> 02:45:09,140
Toate zilele sunt similare.
Nu fac prea mult.
2101
02:45:09,900 --> 02:45:11,420
Ce faci?
2102
02:45:11,580 --> 02:45:13,980
Bine. Îmi place vacanța mea.
2103
02:45:15,060 --> 02:45:19,060
Ce faci?
- Plaja, vacanta ...
2104
02:45:20,260 --> 02:45:21,740
Multe fotografii ...
2105
02:45:22,253 --> 02:45:23,711
Într-adevăr?
2106
02:45:24,060 --> 02:45:26,220
E frumos aici. Foarte frumos.
2107
02:45:27,045 --> 02:45:29,045
Nu ești cu prietena ta?
2108
02:45:31,980 --> 02:45:35,060
Am plecat
de la casa bunicii ei.
2109
02:45:39,380 --> 02:45:41,180
Nu mai vorbim.
2110
02:45:42,820 --> 02:45:45,980
Am fost acasă în fiecare noapte,
împreună cu Toni și Joe.
2111
02:45:46,260 --> 02:45:49,700
Am fost întotdeauna obosit să le văd.
2112
02:45:49,860 --> 02:45:51,980
Am plecat.
2113
02:45:52,540 --> 02:45:53,980
Poate e mai bine.
2114
02:45:54,140 --> 02:45:56,700
Acum am propriul meu apartament.
Este distractiv.
2115
02:45:57,140 --> 02:45:59,100
Mic, dar drăguț.
2116
02:45:59,260 --> 02:46:01,580
Am o mică terasă.
Îmi place.
2117
02:46:01,707 --> 02:46:02,780
Bucurați-vă de ea.
2118
02:46:03,060 --> 02:46:05,780
Trei sau patru zile rămân.
2119
02:46:05,980 --> 02:46:07,460
Pleci?
2120
02:46:07,740 --> 02:46:09,420
Mă duc la părinții mei din Atena.
2121
02:46:10,340 --> 02:46:13,220
Stăm acolo timp de 10 zile.
2122
02:46:13,347 --> 02:46:14,660
Ai fost acolo?
2123
02:46:14,940 --> 02:46:16,660
Nu, e prima dată.
2124
02:46:16,787 --> 02:46:18,394
Pare a fi frumos.
- Da.
2125
02:46:18,521 --> 02:46:20,761
Vorbesc despre asta de foarte mult timp.
2126
02:46:21,276 --> 02:46:22,700
Sunt foarte fericit.
2127
02:46:23,100 --> 02:46:24,675
Cum fac părinții tăi?
2128
02:46:24,802 --> 02:46:26,316
Încă în restaurant.
2129
02:46:26,443 --> 02:46:28,243
Esti bine?
- Da.
2130
02:46:31,140 --> 02:46:33,620
Bine.
- Vino înainte să pleci.
2131
02:46:33,780 --> 02:46:37,500
Am plănuit asta.
Trebuie să-mi cer scuze mamei tale.
2132
02:46:37,660 --> 02:46:40,260
Nu este necesar.
- Păi.
2133
02:46:41,460 --> 02:46:43,020
Am fost în restaurant.
2134
02:46:43,180 --> 02:46:46,260
Ea era ocupată și totuși ea avea grijă de mine.
A fost dulce.
2135
02:46:47,020 --> 02:46:48,700
Vreau să știe asta.
2136
02:46:52,700 --> 02:46:56,340
Locuiesti undeva?
- Cinci minute de aici.
2137
02:46:56,500 --> 02:46:58,780
Cum vei merge?
- Mă duc cu tine.
2138
02:46:58,940 --> 02:47:00,540
E dulce.
2139
02:47:01,260 --> 02:47:05,460
Am făcut niște cumpărături.
Vii să mănânci cu mine?
2140
02:47:05,620 --> 02:47:07,220
De ce nu?
2141
02:47:07,620 --> 02:47:09,540
Înainte.
- Dacă întrebi așa de dulce.
2142
02:47:09,700 --> 02:47:12,860
Nu mă compara cu mama ta.
Nu va fi așa de bine.
2143
02:47:13,020 --> 02:47:16,460
Dar mă voi descurca.
Voi face ceva delicios.
2144
02:47:16,620 --> 02:47:18,100
Am încredere.
2145
02:47:18,740 --> 02:47:21,060
Ce vrei să mănânci?
- Alegeți.
2146
02:47:21,660 --> 02:47:23,500
Pastele este bine?
- Perfect.
2147
02:47:23,660 --> 02:47:26,060
Bine. Cum îl vrei?
2148
02:47:26,220 --> 02:47:29,700
Cu roșii proaspete, busuioc și usturoi.
E frumos.
2149
02:47:29,860 --> 02:47:33,580
Am toate astea.
- Îmi plac lucrurile simple.
2150
02:47:34,180 --> 02:47:38,420
Va dura ceva timp.
Sper că nu te grăbești.
2151
02:47:38,580 --> 02:47:40,220
Am tot timpul în lume.
154481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.