All language subtitles for Mektoub.My.Love.Canto.Uno.2017.FRENCH.BDRip.x264-DuSS-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,807 --> 00:00:40,260 "Dumnezeu este lumina lumii" Ioan, 9: 5 2 00:00:40,420 --> 00:00:44,660 "O lumină cu o lumină, Dumnezeu va face asta pentru a conduce lumina care îi place ", Coranul 24:35 3 00:01:02,780 --> 00:01:06,380 August 1994 4 00:04:39,140 --> 00:04:40,740 Beeper-ul tău este insuficient. 5 00:04:40,900 --> 00:04:44,540 Încă mai am trei livrări. Mama mă ucide. Trebuie să plec. 6 00:04:58,500 --> 00:05:01,380 Stai! Nu aveți livrări? 7 00:05:04,700 --> 00:05:06,203 Stai! 8 00:05:10,780 --> 00:05:12,373 Te săpun? 9 00:05:12,500 --> 00:05:14,100 Fă-o jos. - E în regulă. 10 00:05:14,276 --> 00:05:15,729 Și picioarele mele? 11 00:05:16,220 --> 00:05:18,380 Fiți bucuroși să vă faceți fese. 12 00:05:24,380 --> 00:05:25,823 Te astepti pe cineva? 13 00:05:33,780 --> 00:05:35,660 Cine este? - Nici o idee. 14 00:05:57,020 --> 00:05:58,447 Da? 15 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 Da? 16 00:06:16,700 --> 00:06:19,260 Ophélie! - Ce faci aici? 17 00:06:19,420 --> 00:06:21,060 Toni e aici? - Nu. 18 00:06:21,340 --> 00:06:23,740 I-am văzut motoreta. - Ce faci aici? 19 00:06:23,940 --> 00:06:26,620 Am plecat. Am văzut motoreta lui Toni. 20 00:06:27,300 --> 00:06:29,220 Se întâmplă? - Totul este bine, și tu? 21 00:06:30,020 --> 00:06:31,439 Hai. 22 00:06:32,980 --> 00:06:34,416 Toni! 23 00:06:36,420 --> 00:06:38,260 A fost Toni. - Da. 24 00:06:39,980 --> 00:06:41,460 Totul este bine? - Da, și tu? 25 00:06:41,620 --> 00:06:43,420 Intră. 26 00:06:52,100 --> 00:06:54,220 M-ai speriat. 27 00:06:56,620 --> 00:06:58,420 De ce? - Ce faci aici? 28 00:06:59,540 --> 00:07:01,413 Ce cauți aici? 29 00:07:01,540 --> 00:07:04,660 Am făcut o plimbare și acum mă duceam acasă. 30 00:07:09,700 --> 00:07:11,660 Nu știam că te-ai întors. 31 00:07:11,820 --> 00:07:14,820 Am sosit ieri. - Bine ... cool. 32 00:07:20,380 --> 00:07:23,300 Aceasta este casa mătușii mele. - De la mătușa ta? 33 00:07:23,460 --> 00:07:25,140 De la Elena? - Da. 34 00:07:25,660 --> 00:07:28,140 Știam că a trăit undeva aici. 35 00:07:28,300 --> 00:07:29,860 Nu e acasă? - Nu. 36 00:07:30,540 --> 00:07:33,460 Ea este în spital. - La naiba. 37 00:07:34,340 --> 00:07:36,740 Ce are? - Ciroză. 38 00:07:37,380 --> 00:07:39,860 Ea a fost în spital timp de trei luni. 39 00:07:41,620 --> 00:07:44,260 Mama și cu mine o vizităm zilnic. 40 00:07:46,780 --> 00:07:49,660 E serios, dar asta e viața. 41 00:07:50,580 --> 00:07:52,460 Vrei ceva de băut? 42 00:07:52,820 --> 00:07:57,220 Cum ar fi, indiferent de ce. - Bere. Asta-i tot ce am. 43 00:08:01,860 --> 00:08:04,333 Mă bucur să te văd, dar m-ai speriat. 44 00:08:04,460 --> 00:08:08,060 De ce? - Pentru că ... 45 00:08:08,660 --> 00:08:10,140 Pentru că ... 46 00:08:11,140 --> 00:08:12,860 Cred că ați înțeles. 47 00:08:14,540 --> 00:08:16,620 Uite, mă trezesc. 48 00:08:17,100 --> 00:08:18,700 Mulțumesc. - Sunteți bineveniți. 49 00:08:18,860 --> 00:08:21,580 Vrei ceva să mănânci? - Nu, mulțumesc. 50 00:08:23,540 --> 00:08:26,460 Uita-te la fel ca carnea de vită. Picioarele ... 51 00:08:30,260 --> 00:08:32,780 V-ați văzut deja pe părinți? Totul este bine? 52 00:08:33,940 --> 00:08:36,980 Ce este? - De ce schimbați subiectul? 53 00:08:37,140 --> 00:08:39,340 Nici o idee, stresul. 54 00:08:39,620 --> 00:08:41,180 De ce a plecat Toni? 55 00:08:41,660 --> 00:08:43,580 A avut o livrare? 56 00:08:44,740 --> 00:08:46,340 Cred că da. 57 00:08:48,540 --> 00:08:51,540 Credeam că mergi cu Clément. Am auzit asta. 58 00:08:54,660 --> 00:08:56,380 Da. - Da, ce? 59 00:08:56,540 --> 00:08:58,780 Mă duc cu Clément. - Da. 60 00:08:59,060 --> 00:09:02,060 Unde este el? - Pe transportatorul de aeronave Charles de Gaulle, 61 00:09:02,220 --> 00:09:04,420 el ține un ochi în aer. 62 00:09:09,060 --> 00:09:11,260 Să vorbim despre altceva. 63 00:09:12,300 --> 00:09:15,500 Cum faci în fermă, împreună cu părinții tăi? - Totul este bine. 64 00:09:19,820 --> 00:09:22,180 Te-ai oprit cu medicamentul. 65 00:09:22,340 --> 00:09:25,260 La începutul semestrului. - De ce? 66 00:09:25,420 --> 00:09:28,660 Nu mi-a mai plăcut. Nu mai era ceea ce vroiam. 67 00:09:29,906 --> 00:09:31,333 Prin ce? 68 00:09:31,460 --> 00:09:33,780 Subiecții s-au schimbat în al doilea an. 69 00:09:33,907 --> 00:09:36,812 Nu știu dacă fac asta vreau să-mi fac toată viața. 70 00:09:37,500 --> 00:09:39,420 Ce faci acum? 71 00:09:40,260 --> 00:09:42,460 Sunt aici ... în vacanță. 72 00:09:44,060 --> 00:09:48,060 Am auzit că încă mai scrieți. - Am terminat un scenariu. 73 00:09:48,187 --> 00:09:50,893 Am trimis-o la câțiva producători din Paris. 74 00:09:51,020 --> 00:09:53,780 Astepti reactii? - Ca de obicei. 75 00:09:54,300 --> 00:09:56,420 O mulțime de așteptare! Sună rece. 76 00:09:56,580 --> 00:10:00,420 Cât timp stai? - Nici o idee, o lună sau două. 77 00:10:00,580 --> 00:10:03,060 Poate trei. Depinde de reacții. 78 00:10:03,220 --> 00:10:05,380 Dacă ar trebui să mă întorc la Paris sau nu. 79 00:10:13,180 --> 00:10:15,580 Totul este bine cu frații și surorile tale? 80 00:10:16,420 --> 00:10:18,420 Știți că sora mea se va divorța. 81 00:10:18,980 --> 00:10:20,820 Ea locuiește din nou acasă. 82 00:10:21,100 --> 00:10:23,860 Curând tutela aranjat pentru fiul ei. 83 00:10:24,273 --> 00:10:26,660 În prezent, nu este distractiv. - Am înțeles asta. 84 00:10:27,580 --> 00:10:29,023 Așa este. 85 00:10:29,660 --> 00:10:31,420 Și frații tăi? - Sunt în regulă. 86 00:10:31,580 --> 00:10:35,460 Ține minte că Martin a luat examenul pentru polițist? 87 00:10:36,220 --> 00:10:38,180 A avut succes. - Răcoroasă. 88 00:10:38,660 --> 00:10:41,060 Alexis nu știe încă ce vrea să fie. 89 00:10:41,220 --> 00:10:44,420 Parachutist sau polițist. 90 00:10:44,778 --> 00:10:46,050 Nu mai știu ... 91 00:10:46,177 --> 00:10:48,620 Ei sunt ocupați cu ordine și disciplină. 92 00:10:49,220 --> 00:10:51,060 Ca și tine, ordine și disciplină. 93 00:10:51,187 --> 00:10:52,760 Ați văzut bine. 94 00:10:53,260 --> 00:10:55,180 Nu știu dacă sunt sora lor. 95 00:11:00,780 --> 00:11:02,420 Vrei să? 96 00:11:02,580 --> 00:11:04,780 Din ferma ta? - Bineînțeles. 97 00:11:07,980 --> 00:11:10,260 Ce? - Nimic. 98 00:11:10,420 --> 00:11:11,884 Spune-mi. 99 00:11:14,140 --> 00:11:16,660 Clément ar fi mai bine cu ochii pe altceva. 100 00:11:18,060 --> 00:11:19,940 Foarte amuzant. 101 00:11:32,060 --> 00:11:35,340 Mă cumperi cu căpșuni? - Nu deloc. 102 00:11:39,060 --> 00:11:40,980 Cât timp lucrați cu Toni? 103 00:11:41,140 --> 00:11:43,540 Ce? - Cât timp lucrezi cu Toni? 104 00:11:48,780 --> 00:11:50,540 A început acum patru ani. 105 00:11:52,500 --> 00:11:54,700 Spun "a început" pentru că ... 106 00:11:56,220 --> 00:11:59,300 Nu e ca și cum am fi împreună timp de patru ani. 107 00:12:01,940 --> 00:12:04,700 Am fost împreună timp de patru ani. 108 00:12:05,300 --> 00:12:06,700 Bine. 109 00:12:08,380 --> 00:12:09,807 Patru ani. 110 00:12:11,140 --> 00:12:12,565 Deci ... 111 00:12:13,340 --> 00:12:14,838 nu este nimic. 112 00:12:20,620 --> 00:12:22,020 Dar nu este ... 113 00:12:24,214 --> 00:12:25,813 Nu știu. 114 00:12:25,940 --> 00:12:29,340 Nu te-ai căsătorit? - Da ... Vom. 115 00:12:29,620 --> 00:12:32,020 Continuă? - Cred că da. 116 00:12:32,460 --> 00:12:34,340 Da, tot continuă. 117 00:12:38,660 --> 00:12:40,100 E complicat. 118 00:12:41,060 --> 00:12:42,563 Înțeleg asta. 119 00:12:44,100 --> 00:12:46,340 Ține asta pentru tine. 120 00:12:48,300 --> 00:12:50,820 Nu știu dacă o discuți cu Toni ... 121 00:12:52,260 --> 00:12:54,340 Nu, nu mi-a spus niciodată nimic. 122 00:12:55,940 --> 00:12:57,740 Nu mi-a spus niciodată nimic. 123 00:12:58,980 --> 00:13:00,540 Și nici tu nu. 124 00:13:01,220 --> 00:13:02,699 Știu. 125 00:13:30,968 --> 00:13:32,380 Mai faci poze? 126 00:13:32,660 --> 00:13:34,140 Vreau să încep din nou. 127 00:13:34,740 --> 00:13:38,180 Asta va fi ... Nu știu. Sa terminat. 128 00:13:39,020 --> 00:13:40,783 Era enervant. - Ai pus-o 129 00:13:40,910 --> 00:13:43,486 în timp ce tu ai dat impresia să se simtă inconfortabil. 130 00:13:43,613 --> 00:13:44,973 Deloc. 131 00:13:45,100 --> 00:13:46,860 Acum. - Nu-mi dau seama. 132 00:13:46,987 --> 00:13:48,220 Întoarce-te puțin. 133 00:13:49,180 --> 00:13:50,580 Glumesc. 134 00:13:54,220 --> 00:13:55,660 Asta e bine. 135 00:13:55,940 --> 00:13:58,700 Vă amintiți fotografiile pe care le-am luat? - Și sau. 136 00:14:01,140 --> 00:14:03,020 Nu mi-ai arătat niciodată. 137 00:14:03,147 --> 00:14:06,060 Mama mi-a curățat camera și l-au lăsat pe biroul meu. 138 00:14:06,187 --> 00:14:08,013 Este timpul să mi le arătați. 139 00:14:08,140 --> 00:14:10,980 Să mă uit la biroul tău acasă? 140 00:14:11,940 --> 00:14:13,540 Voi veni, dar ... 141 00:14:13,940 --> 00:14:15,380 Vom face pe alții. 142 00:14:15,660 --> 00:14:17,153 Da? 143 00:14:18,940 --> 00:14:21,380 Când aveți mai multă experiență. 144 00:14:21,540 --> 00:14:25,020 Dacă trebuie să stau din nou timp de patru ore pentru o fotografie ... 145 00:14:25,180 --> 00:14:27,860 Ți-a plăcut cu siguranță. - Mulțumesc. 146 00:14:28,820 --> 00:14:30,780 A fost foarte frumos. Nu, a fost grozav. 147 00:14:31,283 --> 00:14:32,700 Dar bine ... 148 00:14:33,420 --> 00:14:37,020 De data aceasta va merge mai repede. Am devenit mai bine. 149 00:14:37,460 --> 00:14:39,380 Luați fotografiile la Paris? 150 00:14:40,500 --> 00:14:43,460 Am luat multe. Sunt ocupat, dar am luat deja multe. 151 00:14:43,587 --> 00:14:45,039 Se răcește. 152 00:14:45,540 --> 00:14:47,460 Îmi arăți-le? 153 00:14:48,420 --> 00:14:52,220 Dacă vrei, dar evident că nu vrei. - Ei bine! 154 00:14:55,700 --> 00:14:57,500 Ai o prietena acolo? 155 00:14:57,820 --> 00:15:00,820 Ai o prietena în Paris? Ai făcut deja poze cu ea? 156 00:15:01,540 --> 00:15:04,620 Nu. - Nici o poza sau nici o prietena? 157 00:15:05,515 --> 00:15:07,253 Nici. - Te văd râzând. 158 00:15:07,380 --> 00:15:08,820 Cine crezi că sunt? 159 00:15:08,980 --> 00:15:12,660 Știu câteva fete din restaurant ... 160 00:15:13,380 --> 00:15:15,420 Colegi. Mai mult nu? 161 00:15:15,900 --> 00:15:18,460 Nu mai este. Nimic oficial. 162 00:15:19,260 --> 00:15:21,100 Doar neoficial. 163 00:15:22,380 --> 00:15:23,940 Un pic ca tine. 164 00:15:24,780 --> 00:15:27,260 Lăsați-o, bine? 165 00:15:46,460 --> 00:15:48,420 Te-ai schimbat. - Într-adevăr? 166 00:15:50,260 --> 00:15:52,180 Ai crescut. - Prostii! 167 00:15:52,340 --> 00:15:53,860 Într-adevăr. 168 00:15:54,020 --> 00:15:56,420 Crezi că? - Ești aproape frumos. 169 00:15:56,580 --> 00:15:58,460 Îl accept ca pe un compliment. 170 00:16:02,260 --> 00:16:04,820 Mă ajuți? - Te fac nervos? 171 00:16:05,300 --> 00:16:08,100 Poți să spui asta. - Încă mai am carne de vită, cred. 172 00:16:10,620 --> 00:16:12,060 Nu te mișca. 173 00:16:20,060 --> 00:16:21,550 Gata? 174 00:16:23,980 --> 00:16:25,180 Mergem. 175 00:16:34,380 --> 00:16:37,300 Așteptați ... Mai întâi. 176 00:16:42,620 --> 00:16:44,500 E bine. Haideți. 177 00:16:45,260 --> 00:16:47,060 Pot? - Da. 178 00:16:52,540 --> 00:16:54,380 Sunteți cu bicicleta? 179 00:16:55,700 --> 00:16:58,540 Este foarte frumos aici. Trebuie să-mi aduc dispozitivul. 180 00:16:58,700 --> 00:17:02,260 Am cumpărat unul nou. - Merită. 181 00:17:05,060 --> 00:17:07,980 De asemenea, aveți ciclism în Paris? - Nu. 182 00:17:08,460 --> 00:17:09,980 Nu am o bicicletă acolo. 183 00:17:10,140 --> 00:17:11,900 Eu iau metroul. 184 00:17:14,300 --> 00:17:16,460 Și metroul ... și metroul ... 185 00:17:17,780 --> 00:17:19,740 Și metroul și metroul? 186 00:17:20,580 --> 00:17:23,220 Locuiesti in metrou? - Ceva de genul asta. 187 00:17:24,180 --> 00:17:27,100 N-ar fi trebuit să pleci. - Da, dar ... 188 00:17:33,420 --> 00:17:35,180 Nu este frumos să trăiești acolo? 189 00:17:36,020 --> 00:17:37,460 Uită-te în jur! 190 00:17:38,380 --> 00:17:39,820 Asta este adevărat. 191 00:17:40,340 --> 00:17:42,820 Când sunteți obișnuit cu asta, se va plictisi. 192 00:17:44,060 --> 00:17:46,220 Asta nu are niciodată gropi. 193 00:17:46,380 --> 00:17:49,900 Din obișnuință totul se plictisește. Aș vrea să mă duc la Paris. 194 00:17:50,060 --> 00:17:53,300 Când mă întorc, vii și te conduc în jur. 195 00:17:53,427 --> 00:17:54,867 Într-adevăr? 196 00:17:55,908 --> 00:17:58,973 O statuie pe Place de la Nation îmi amintește de tine. 197 00:17:59,100 --> 00:18:00,820 De ce? - Veți vedea asta. 198 00:18:00,980 --> 00:18:03,060 Spune-mi de ce. - Veți vedea. 199 00:18:18,580 --> 00:18:20,580 Întoarce-te. Inconspicuos ... 200 00:18:21,580 --> 00:18:23,007 Într-adevăr. 201 00:18:27,820 --> 00:18:29,620 Suntem de acord? - Da. 202 00:18:34,060 --> 00:18:35,521 Ziua. 203 00:18:36,282 --> 00:18:38,580 Scuzați-mă, mă deranjează când ajungem acolo? 204 00:18:39,740 --> 00:18:42,460 De obicei suntem acolo. - Într-adevăr? 205 00:18:42,812 --> 00:18:44,213 Acesta este locul nostru. 206 00:18:44,340 --> 00:18:47,020 Oamenii stau adesea la locul tău? 207 00:18:47,180 --> 00:18:48,980 Nu este locul nostru, 208 00:18:49,578 --> 00:18:51,460 dar de obicei venim aici. 209 00:18:51,980 --> 00:18:55,220 Vino ... Acesta este varul meu Amin. 210 00:18:57,580 --> 00:19:00,020 Și tu ești chemat? - Sunt Charlotte. 211 00:19:00,420 --> 00:19:02,500 Cute, vorbesc în același timp. 212 00:19:04,020 --> 00:19:05,420 Și tu? - Céline. 213 00:19:06,140 --> 00:19:09,260 E Tony ... verișoara mea. - Eu sunt. 214 00:19:10,220 --> 00:19:11,740 Locuiesti in cartier? 215 00:19:12,020 --> 00:19:14,860 Nu, suntem de la Nisa. Și tu? 216 00:19:15,060 --> 00:19:16,700 Da, locuiam in cartier. 217 00:19:18,140 --> 00:19:19,900 Ești în vacanță? - Da. 218 00:19:20,980 --> 00:19:23,660 Stai mult timp? - Două săptămâni. 219 00:19:23,820 --> 00:19:25,260 Aproximativ 220 00:19:29,260 --> 00:19:30,453 Închiriați ceva? 221 00:19:30,580 --> 00:19:33,020 Stăm cu bunica mea. - Bunica ta. 222 00:19:33,300 --> 00:19:35,161 Da. 223 00:19:35,700 --> 00:19:37,500 De ce râzi? - Nu știu. 224 00:19:37,627 --> 00:19:39,100 Mă faci să râd. 225 00:19:40,149 --> 00:19:41,700 Ce faci? 226 00:19:42,420 --> 00:19:43,860 Eu gestionez o serie de lucruri. 227 00:19:44,020 --> 00:19:45,780 Afaceri? - Restaurante. 228 00:19:45,940 --> 00:19:48,700 Deoarece "gestionați lucrurile" suna cam ciudat. 229 00:19:48,860 --> 00:19:50,900 Două restaurante, două în Tunisia. 230 00:19:51,420 --> 00:19:54,220 Într-adevăr? Vrei să spui asta? Unde în Tunisia? 231 00:19:54,380 --> 00:19:55,860 În Hammamet. 232 00:19:56,500 --> 00:19:59,460 Știi orașul ăla? - Hammamet nu este. Tunisia, totuși. 233 00:19:59,587 --> 00:20:02,693 Ai fost vreodată acolo? - Acum doi ani cu părinții mei. 234 00:20:02,820 --> 00:20:06,500 Unde te-ai dus? - Sousse, Tunis și Djerba. 235 00:20:06,660 --> 00:20:09,140 Putem merge în curând. - Sper că da. 236 00:20:09,300 --> 00:20:11,500 Hammamet? - Da, o să mergem la tatăl meu. 237 00:20:11,780 --> 00:20:14,300 Locuieste acolo? - Da, el conduce restaurantele. 238 00:20:14,580 --> 00:20:17,020 În timp ce o gestionați aici. 239 00:20:17,180 --> 00:20:20,780 Cei de aici și de acolo. - Ai 4 restaurante. 240 00:20:20,907 --> 00:20:22,453 Sunteți ... - Eu sunt managerul. 241 00:20:22,580 --> 00:20:24,420 Înțeleg. Scuzele mele. 242 00:20:24,580 --> 00:20:28,180 Ce faci? - Sunt la școala profesională. 243 00:20:28,660 --> 00:20:31,420 Școală de dans. - E în regulă. 244 00:20:32,500 --> 00:20:35,780 Vărul meu sa mutat la Paris. - Fac medicamente. 245 00:20:35,940 --> 00:20:38,620 Și scrie scenarii. Science fiction. 246 00:20:39,620 --> 00:20:42,980 Ultimul a fost science fiction. - Despre ce e vorba? 247 00:20:47,260 --> 00:20:50,220 Nu vrei să ne spui? - E ceva ... 248 00:20:51,180 --> 00:20:53,220 care se va întâmpla pe pământ în viitor. 249 00:20:53,500 --> 00:20:56,540 În 2020, 2022, ceva de genul asta. 250 00:20:57,820 --> 00:21:01,500 Oamenii trăiesc împreună cu roboți ei arata ca oamenii. 251 00:21:02,780 --> 00:21:05,780 Există o poveste de dragoste despre un bărbat și o robotă. 252 00:21:05,940 --> 00:21:08,660 O femeie robotă frumoasă. - Cute. 253 00:21:11,020 --> 00:21:12,620 Îți plac filmele? 254 00:21:13,060 --> 00:21:16,540 Da, foarte rău. - Stele vin la restaurant. 255 00:21:17,460 --> 00:21:19,093 Într-adevăr? 256 00:21:19,220 --> 00:21:21,900 Atunci se știe. - Desigur. 257 00:21:22,060 --> 00:21:23,580 Se numește Hammamet Sun. 258 00:21:24,140 --> 00:21:25,580 Știți? 259 00:21:26,460 --> 00:21:28,060 Hammamet Sun. - Știu. 260 00:21:28,340 --> 00:21:30,420 Într-adevăr? - Am fost cu bunica mea anul trecut. 261 00:21:30,580 --> 00:21:32,820 Este gustoasă? - A fost drăguț. 262 00:21:33,420 --> 00:21:35,140 Ai mâncat bine? - Da. 263 00:21:35,300 --> 00:21:37,180 Ai fost amuzat? - Imens. 264 00:21:37,340 --> 00:21:40,820 Ai văzut stele? - Nimeni nu ma observat. 265 00:21:41,100 --> 00:21:44,340 Uneori vine Jessica Paterson din flăcări sau pasiune. 266 00:21:44,500 --> 00:21:46,820 Ea și soțul ei locuiesc în cartier. 267 00:21:48,380 --> 00:21:50,260 Aldo Maccione vine de asemenea. 268 00:21:52,340 --> 00:21:54,980 Nu-l cunoști pe Aldo Maccione? 269 00:21:55,260 --> 00:21:56,940 Cine? - Aldo Maccione. 270 00:21:57,100 --> 00:21:58,540 La classe? 271 00:21:59,860 --> 00:22:01,980 Nu îl cunoști? - Cine este el? 272 00:22:02,660 --> 00:22:05,860 Un actor foarte faimos. - Nu-l cunosc. 273 00:22:06,260 --> 00:22:07,860 Nu-l cunoști pe La classe? 274 00:22:08,060 --> 00:22:11,300 E un film? - Nu, o cale de mers. 275 00:22:11,580 --> 00:22:13,980 El o face în toate filmele sale. - La classe? 276 00:22:14,140 --> 00:22:16,860 El a inventat un mod de mers pe jos? - O trecere. 277 00:22:16,987 --> 00:22:18,453 Dă-mi drumul. 278 00:22:18,580 --> 00:22:20,900 Vrei să-l vezi? - Da, arată. 279 00:22:21,380 --> 00:22:24,260 Dă-ne o demonstrație. Poate că știm asta. 280 00:22:25,180 --> 00:22:26,940 Începe ... 281 00:22:27,460 --> 00:22:29,220 și face câțiva pași. 282 00:22:29,347 --> 00:22:30,700 Cu un salt? 283 00:22:30,980 --> 00:22:32,380 Acest salt îmi spune ceva. 284 00:22:34,060 --> 00:22:35,940 Aldo la classe. 285 00:22:36,100 --> 00:22:39,140 Deci Uite, chiar în spate. 286 00:22:40,140 --> 00:22:41,620 Niciodată văzut? 287 00:22:43,540 --> 00:22:45,620 Nu știi? 288 00:22:48,420 --> 00:22:51,540 Ați fost în apă? - Da. 289 00:22:51,820 --> 00:22:53,860 Cum este apa? - Delicioase. 290 00:22:54,020 --> 00:22:56,820 Haide, vom înota. - Bine. 291 00:22:58,820 --> 00:23:00,220 Vii tu? - Mă voi freca. 292 00:23:00,780 --> 00:23:01,900 Am dreptate. 293 00:23:09,500 --> 00:23:12,300 Deja? - Dețin deja mâini. 294 00:23:14,620 --> 00:23:16,180 Arata fericit. 295 00:23:21,180 --> 00:23:22,620 Sper că da. 296 00:23:23,260 --> 00:23:24,750 Vrei ceva? 297 00:23:31,620 --> 00:23:35,220 Vrei să devii un profesor de dans? - Nu, dansatoare. 298 00:23:35,380 --> 00:23:37,260 Dancer, bine ... 299 00:23:37,420 --> 00:23:39,820 Cu o orchestră? Într-o companie? 300 00:23:39,947 --> 00:23:41,613 Cabaret și într-o companie de dans. 301 00:23:41,740 --> 00:23:45,260 Vino la Paris. Asta e ceea ce bate. - Corect. 302 00:23:45,420 --> 00:23:49,380 Cele mai bune cabarete sunt oricum în Paris? Este cunoscut pentru asta. 303 00:23:50,740 --> 00:23:53,860 Nu cunosc bine Parisul. - Te-aș putea arăta în preajmă. 304 00:23:57,260 --> 00:23:59,860 Bine? Observați, nu uit așa ceva. 305 00:24:00,420 --> 00:24:02,180 Sper că da. 306 00:24:06,140 --> 00:24:09,580 N-ai fost niciodată la Paris? - De câteva ori. 307 00:24:10,140 --> 00:24:13,500 Am vizitat muzee. - Sunt muzee frumoase. 308 00:24:13,660 --> 00:24:16,780 Luvru, Musée d'Orsay. Multe muzee interesante. 309 00:24:17,340 --> 00:24:20,940 Parisul este frumos. Neobișnuite. Puteți face fotografii frumoase. 310 00:24:21,220 --> 00:24:25,500 Și tu ești fotograf? - Fac fotografii. Îmi place asta. 311 00:24:28,060 --> 00:24:30,740 N-am fotografiat niciodată un dansator. - Într-adevăr? 312 00:24:31,671 --> 00:24:33,613 Ce crezi? - Faceți fotografii cu mine? 313 00:24:33,740 --> 00:24:36,060 Nu sunt fotogenic. - Într-adevăr? 314 00:24:36,220 --> 00:24:39,300 Dar dansezi bine? - O fotografie nu arată o mișcare de dans. 315 00:24:39,580 --> 00:24:41,020 Nu știi asta. 316 00:24:41,180 --> 00:24:44,580 O fotografie spune multe. Nu este un instantaneu, 317 00:24:44,740 --> 00:24:46,580 mai ales cu dansul. 318 00:24:46,740 --> 00:24:50,140 Cu o atitudine, o mișcare poți face multe. 319 00:24:50,791 --> 00:24:52,213 Bine atunci. 320 00:24:52,340 --> 00:24:54,020 Da? - Bineînțeles. 321 00:24:54,180 --> 00:24:57,180 Dacă mă arăți în Paris. - Te rog. 322 00:24:57,580 --> 00:24:59,380 Dați și luați. 323 00:25:02,380 --> 00:25:04,140 Unde sunt cele două? 324 00:25:04,580 --> 00:25:06,628 Le vezi? - Nu. 325 00:25:06,755 --> 00:25:08,180 Acolo sunt. 326 00:25:09,300 --> 00:25:11,500 Charlotte nu lasă iarbă pe ea. 327 00:25:12,740 --> 00:25:14,780 Depinde de ea. - Și pentru nepotul tău. 328 00:25:15,740 --> 00:25:17,780 Nu contează, ea nu este. 329 00:25:19,980 --> 00:25:22,580 Dar ea este sensibilă la ea. - E adevărat. 330 00:25:36,260 --> 00:25:39,140 Și noi mergem, înainte să facă lucruri stupide? 331 00:25:40,780 --> 00:25:44,300 Nu că vom schimba ceva. - Asta e sigur. 332 00:26:03,700 --> 00:26:05,180 Am nevoie de ceva noroc. 333 00:26:05,700 --> 00:26:07,140 Hei, oameni! 334 00:26:08,220 --> 00:26:09,629 Unchiul. 335 00:26:10,060 --> 00:26:11,700 Cum face nepotul meu? 336 00:26:11,860 --> 00:26:13,316 Aimé! 337 00:26:14,140 --> 00:26:16,180 Sunteți mereu în companie bună. 338 00:26:19,651 --> 00:26:21,053 Bună, fetelor. 339 00:26:21,180 --> 00:26:23,300 Vă prezint ... Charlotte. 340 00:26:24,540 --> 00:26:26,260 Unchiule Kamel. - Céline. 341 00:26:27,908 --> 00:26:29,413 Aimé, cunoștință plăcută. 342 00:26:29,540 --> 00:26:31,340 El este un prieten al familiei. 343 00:26:31,467 --> 00:26:33,053 Nu ești de aici. 344 00:26:33,180 --> 00:26:34,620 Vom mânca. 345 00:26:34,780 --> 00:26:36,620 Ai de gând să mănânci cuscus? 346 00:26:36,780 --> 00:26:40,940 Cuscusul nu este încă terminat. - Le duc la restaurant. 347 00:26:41,220 --> 00:26:43,780 Mai întâi bea ceva și apoi mănâncă. 348 00:26:44,540 --> 00:26:46,700 Putem mânca împreună. Ne vedem acolo. 349 00:26:46,827 --> 00:26:48,580 Dar cuscusul nu sa terminat încă. 350 00:26:48,780 --> 00:26:51,980 Ne vedem acolo. - Intrați sau voi ieși afară. 351 00:26:52,260 --> 00:26:55,620 Nu trebuie să ieșiți. - Nu trebuie? Voi veni. 352 00:26:57,380 --> 00:26:59,180 Unchiul meu este un caz special. 353 00:27:00,060 --> 00:27:03,580 Nu am scabie. Vino și beți o băutură înăuntru. 354 00:27:03,740 --> 00:27:05,500 Haideți. - Un rosé. 355 00:27:06,500 --> 00:27:08,580 Nu am nevoie de voi doi. 356 00:27:09,498 --> 00:27:10,733 Vrea să. 357 00:27:10,860 --> 00:27:14,260 Uite, eu sunt un hoț, dar eu doar fure inimile. 358 00:27:15,540 --> 00:27:17,980 Ești timid? - Nu deloc. 359 00:27:18,380 --> 00:27:20,740 Îți dai ceva prietenilor mei? 360 00:27:20,900 --> 00:27:23,260 Ce va fi? - Nimic, nu am nevoie de nimic. 361 00:27:23,420 --> 00:27:25,700 Nimic cu puțină menta. 362 00:27:27,940 --> 00:27:30,220 Un gin-fizz pentru ea și o rosé pentru mine. 363 00:27:31,940 --> 00:27:34,180 Și nimic cu o anumită monedă. 364 00:27:34,768 --> 00:27:36,853 Totul este bine? - Se pare că le place. 365 00:27:36,980 --> 00:27:38,540 Sète pare să le placă. 366 00:27:38,820 --> 00:27:40,460 Ne-am văzut pe plajă. 367 00:27:41,620 --> 00:27:43,620 Sunteți aici cu doi băieți dulci. 368 00:27:43,747 --> 00:27:45,020 Cel mai bun. 369 00:27:46,340 --> 00:27:48,340 Sunt fierbinți! 370 00:27:48,678 --> 00:27:50,213 El a spus că ești frumos. 371 00:27:50,340 --> 00:27:52,260 Exact. Nu fi atât de rău. 372 00:27:52,980 --> 00:27:54,452 Este, Céline? - Da, știți. 373 00:27:54,579 --> 00:27:56,020 Pot să arunc o privire? 374 00:27:56,147 --> 00:27:57,653 Ce? - Știu pe cineva 375 00:27:57,780 --> 00:27:59,820 că veți dori să pictați. 376 00:27:59,980 --> 00:28:01,780 Cine? - Tatăl lui. 377 00:28:02,060 --> 00:28:04,053 Un artist adevărat. 378 00:28:04,180 --> 00:28:06,740 Tatăl meu pictează. - Și ei. 379 00:28:07,020 --> 00:28:08,500 Nu mi-ai spus asta. 380 00:28:09,420 --> 00:28:10,820 Va fi distractiv. 381 00:28:10,980 --> 00:28:12,740 Mergeți la Hammamet? 382 00:28:13,540 --> 00:28:16,420 Ți-a spus despre Hammamet? Frumos. 383 00:28:16,700 --> 00:28:19,780 Doar aduceți o periuță de dinți. Restul este acolo. 384 00:28:19,940 --> 00:28:21,420 Bine. 385 00:28:21,700 --> 00:28:24,140 Piscină, vila mare. O vacanță de top. 386 00:28:24,300 --> 00:28:27,060 Chicha, ceai de menta. - Exact. 387 00:28:27,187 --> 00:28:29,978 I-am spus despre tatăl meu. Nu o va crede. 388 00:28:30,105 --> 00:28:32,540 Crede-mă, o va crede. 389 00:28:32,820 --> 00:28:34,420 Nu, nu va crede. 390 00:28:35,660 --> 00:28:37,180 Unde este paharul tău? 391 00:28:38,180 --> 00:28:39,620 Asta e pentru tine. 392 00:28:40,860 --> 00:28:42,300 Și unde este a mea? 393 00:28:42,500 --> 00:28:43,980 Puteți bea mai târziu. 394 00:28:44,140 --> 00:28:45,820 Lucrurile merg bine? 395 00:28:46,020 --> 00:28:48,100 Foarte bine. Sunt mândru de tine. 396 00:28:48,260 --> 00:28:50,580 Sunteți un bun manager. 397 00:28:51,220 --> 00:28:53,540 Administrează toate restaurantele. 398 00:28:53,820 --> 00:28:56,060 Da, ne-a spus. - Șeful. 399 00:28:56,187 --> 00:28:57,540 De asemenea, gestionez bara. 400 00:28:57,667 --> 00:28:59,653 Dacă nu sunteți viitorul, cine este? 401 00:28:59,780 --> 00:29:01,260 Este un artist, totuși. 402 00:29:01,780 --> 00:29:04,580 A vorbit despre planurile sale? - A făcut-o. 403 00:29:04,740 --> 00:29:07,580 Firmă, nu-i așa? El este mândria familiei. 404 00:29:07,740 --> 00:29:10,020 A făcut deja fotografii cu tine? 405 00:29:10,980 --> 00:29:12,380 Trebuie să-l întrebi. 406 00:29:13,580 --> 00:29:15,220 Ai de gând să mănânci cuscus? 407 00:29:16,860 --> 00:29:19,900 Te interesează n cuscus cu verișorii mei și cu mine? 408 00:29:22,012 --> 00:29:25,013 Nu înțelegea. - De aceea prefer să nu răspund. 409 00:29:25,140 --> 00:29:27,380 Scarface nu a văzut niciodată? 410 00:29:27,740 --> 00:29:29,220 Nu este posibil. 411 00:29:29,860 --> 00:29:31,460 E atât de drăguță. 412 00:29:33,860 --> 00:29:35,620 Ne vedem mai târziu, unchiule? - Ne vedem mai târziu. 413 00:29:35,780 --> 00:29:38,020 Am putea veni în continuare. - Suntem acolo. 414 00:29:38,700 --> 00:29:40,119 Bună, Charlotte. 415 00:29:40,540 --> 00:29:42,096 Chez Maryse. 416 00:29:47,740 --> 00:29:50,340 Céline, mi-ai furat inima. Jur. 417 00:29:50,500 --> 00:29:52,220 Gustos, fetelor. 418 00:29:53,980 --> 00:29:55,845 Voi obține unul altul? 419 00:29:59,740 --> 00:30:03,180 Mare fund. - Sunt îndrăgostită. Nu vorbiți despre ea așa. 420 00:30:09,700 --> 00:30:11,620 Bună seară, doamnelor și domnilor. 421 00:30:12,820 --> 00:30:15,700 Acesta este un decor tipic tunisian. 422 00:30:16,260 --> 00:30:17,898 Camile ... 423 00:30:19,700 --> 00:30:22,180 Portul Hammamet, secolul al XIII-lea. 424 00:30:22,307 --> 00:30:25,613 În realitate este chiar mai frumos, cu un apus de soare. 425 00:30:25,740 --> 00:30:28,300 La apusul soarelui vei fi suflat. 426 00:30:28,900 --> 00:30:30,420 Vă uitați. 427 00:30:30,547 --> 00:30:32,476 Sună minunat. - Veți vedea. 428 00:30:32,603 --> 00:30:34,043 De ce râzi? 429 00:30:37,020 --> 00:30:38,660 Bună seara, doamnelor. 430 00:30:38,787 --> 00:30:40,224 Totul este bine? 431 00:30:41,100 --> 00:30:42,620 Plăcut să se întâlnească. 432 00:30:47,020 --> 00:30:48,580 Vii să mănânci? 433 00:30:49,420 --> 00:30:52,460 Pe terasă? - În afara, e prea aglomerat aici. 434 00:30:52,740 --> 00:30:54,380 Aceasta este mama mea. 435 00:30:55,820 --> 00:30:57,299 E frumoasă. 436 00:30:58,740 --> 00:31:00,340 Ești frumos. 437 00:31:03,900 --> 00:31:05,420 Am vorbit prea tare? 438 00:31:06,386 --> 00:31:07,813 Mama! 439 00:31:07,940 --> 00:31:09,860 Aceasta este Charlotte, un prieten. 440 00:31:10,900 --> 00:31:13,380 Mama mea Hatika, sora mea Lamia. 441 00:31:16,420 --> 00:31:18,180 Stăm în afara. 442 00:31:19,300 --> 00:31:21,340 E actorul despre care vorbeam. 443 00:31:22,220 --> 00:31:24,540 Și alături de el, arăta bine. 444 00:31:24,700 --> 00:31:26,580 Nici o trăsătură familială? 445 00:31:27,700 --> 00:31:29,740 Tatăl tău? - Într-adevăr. 446 00:31:29,900 --> 00:31:32,900 A făcut un film în Hammamet și a venit la casa noastră. 447 00:31:33,060 --> 00:31:35,660 Deci, vedeți cum va arăta el. - Exact. 448 00:31:35,820 --> 00:31:38,500 Fratele meu e frumos, nu-i așa? - Da. 449 00:31:38,660 --> 00:31:41,260 A imitat deja Maccione? 450 00:31:41,420 --> 00:31:43,780 El a făcut-o. Este obligatoriu. 451 00:31:43,940 --> 00:31:46,260 Isabelle Adjani. Clear. 452 00:31:46,420 --> 00:31:49,700 Asta e Jessica Paterson, din serie. 453 00:31:50,740 --> 00:31:53,500 Soțul ei, Jack, producătorul. Primarul nostru. 454 00:31:54,620 --> 00:31:56,180 Fratele tău ... 455 00:31:56,340 --> 00:31:58,980 El a luat totul din dulap. 456 00:31:59,260 --> 00:32:01,100 Acum e un restaurant chinezesc. 457 00:32:01,380 --> 00:32:03,980 Nu chinez, ci vietnamez. Destul de diferit. 458 00:32:04,140 --> 00:32:06,140 Vrea să te impresioneze. 459 00:32:06,300 --> 00:32:08,220 Sunt pierdut! 460 00:32:08,380 --> 00:32:11,820 Mătuși, pot să le arăt bucătăria? Rapid. 461 00:32:12,100 --> 00:32:13,820 O privire în spatele scenei. 462 00:32:13,980 --> 00:32:17,580 Astea fete frumoase nu te duce în bucătărie. 463 00:32:17,740 --> 00:32:19,700 Este, de asemenea, o chestiune de igienă. 464 00:32:19,860 --> 00:32:21,420 A se vedea? 465 00:32:23,020 --> 00:32:25,660 Unchiul meu, soțul mătușii. 466 00:32:25,820 --> 00:32:27,700 Tatăl lui Amin. 467 00:32:27,860 --> 00:32:29,300 Într-adevăr. 468 00:32:30,220 --> 00:32:33,620 Vărul mamei mele. Mi-a trebuit mult timp să înțeleg. 469 00:32:34,420 --> 00:32:35,900 Îți slujim afară? 470 00:32:39,980 --> 00:32:43,220 Puteți alege între tunisian și asiatic. 471 00:32:43,860 --> 00:32:45,860 Totul bine, tineri? - Nu este cineva? 472 00:32:46,020 --> 00:32:49,020 E pentru tine. - Răcoros, perfect. 473 00:32:49,180 --> 00:32:51,540 Uimitor. Vom sta acolo. 474 00:32:51,700 --> 00:32:53,180 Perfect. 475 00:32:53,340 --> 00:32:55,060 Putem vizualiza meniurile? 476 00:32:56,060 --> 00:32:57,820 Toni, poți veni aici? 477 00:32:57,980 --> 00:32:59,780 Moment. 478 00:33:00,060 --> 00:33:01,580 Liniște. 479 00:33:02,620 --> 00:33:05,620 El este împreună cu două fete frumoase. 480 00:33:05,780 --> 00:33:09,420 Sunt drăguțe, nu-i așa? - Da, foarte frumos. 481 00:33:11,420 --> 00:33:14,060 Timp pentru o predică, Toni. - De ce o față atât de lungă? 482 00:33:14,220 --> 00:33:16,140 Unde erai toată ziua? 483 00:33:16,300 --> 00:33:18,860 La Amin. - Ai lucra. 484 00:33:19,140 --> 00:33:22,580 Te duci prea departe. - Vin la cină. E un restaurant. 485 00:33:23,180 --> 00:33:25,380 Tocmai am întâlnit-o. 486 00:33:25,660 --> 00:33:27,420 Veniți să vă lăudați ... 487 00:33:27,580 --> 00:33:30,420 Îți plac blondele? Nu știam asta. 488 00:33:30,700 --> 00:33:32,300 M-ai trădat. 489 00:33:33,340 --> 00:33:35,420 Mâine voi fi acolo la 7.30 dimineața. 490 00:33:35,580 --> 00:33:39,620 Toni, trebuia să fi sunat. Nu am putut livra. 491 00:33:39,900 --> 00:33:43,220 Amin este acolo. - A trebuit să plătim. 492 00:33:43,347 --> 00:33:45,670 Spuneți-ne ceva. - Mâine dimineața la 7.30. 493 00:33:45,797 --> 00:33:47,260 Nu ne lăsa jos. 494 00:33:48,651 --> 00:33:50,060 Bună seara. 495 00:33:50,780 --> 00:33:52,660 Este totul în regulă? - Da, totul este bine. 496 00:33:52,820 --> 00:33:55,980 Pari pierdut. - Nu deloc. 497 00:33:56,140 --> 00:33:59,100 Ce faci? - Am citit meniul. 498 00:34:05,490 --> 00:34:06,894 Scuzați-mă. 499 00:34:07,021 --> 00:34:09,580 Excelent. Hai să stai cu noi. 500 00:34:09,740 --> 00:34:12,940 Suntem aici cu Amin și Toni. - Toni este vărul meu. 501 00:34:13,500 --> 00:34:15,660 Nu stați singuri acolo. 502 00:34:19,740 --> 00:34:21,900 Te prezint pe Melinda ... 503 00:34:22,119 --> 00:34:23,533 și Thomas. 504 00:34:23,660 --> 00:34:26,020 Care este numele tău? - Céline. 505 00:34:26,180 --> 00:34:27,820 Sunt Charlotte. 506 00:34:32,300 --> 00:34:34,420 Nu m-am prezentat. - De asemenea, adevărat. 507 00:34:34,580 --> 00:34:35,660 Joe ... 508 00:34:42,860 --> 00:34:46,220 Nu vii de aici? - Nu, de la Nisa. 509 00:34:48,380 --> 00:34:50,620 Le lăsăm singuri pentru o vreme și ... 510 00:34:50,780 --> 00:34:52,780 Le păstrăm companie. 511 00:34:52,940 --> 00:34:54,820 Ce plănuiești? 512 00:34:55,700 --> 00:34:56,860 Ce cauți aici? 513 00:34:57,140 --> 00:34:58,900 Nu ești acasă? - Niciodată. 514 00:35:01,420 --> 00:35:02,940 Totul se potrivește? 515 00:35:05,020 --> 00:35:08,140 Fii atent. Ferește-te. Acesta este aici. 516 00:35:08,420 --> 00:35:10,220 Stop, suntem familie. 517 00:35:10,380 --> 00:35:12,820 Deloc. Nu am încredere în tine. 518 00:35:13,100 --> 00:35:14,500 Bea ceva? 519 00:35:14,660 --> 00:35:16,460 Unde? - Acolo. 520 00:35:17,220 --> 00:35:19,820 Chez Maryse. Muzică, dans, băutură. 521 00:35:19,947 --> 00:35:21,373 Poți mânca după aceea. 522 00:35:21,500 --> 00:35:23,420 O să dansăm? - Îți place să dansezi? 523 00:35:23,700 --> 00:35:25,460 Céline, vrei să rămâi aici? 524 00:35:26,020 --> 00:35:28,060 Céline vrea să danseze cu mine. 525 00:35:29,860 --> 00:35:31,660 Vom dansa. Apoi vedem. 526 00:35:31,820 --> 00:35:34,700 Acolo? - Pe partea cealaltă. 527 00:35:34,860 --> 00:35:36,820 Îți place să dansezi? - Îmi place să dansez. 528 00:35:36,947 --> 00:35:39,186 Avem ceva în comun. - De ce? 529 00:35:39,313 --> 00:35:42,740 Îmi place să dansez. Nu dansez bine, dar îmi place. 530 00:35:43,540 --> 00:35:45,420 Arată-mi cât de bine ești. 531 00:35:45,580 --> 00:35:48,420 O vom vedea. - Ce vrei să bei? 532 00:35:54,820 --> 00:35:56,220 Ce mai faci? 533 00:35:56,860 --> 00:35:58,660 Liniște. Și cu tine? 534 00:36:00,780 --> 00:36:04,140 Vrei să-ți arăți talentul de dans aici? 535 00:36:08,180 --> 00:36:10,780 Imaginează-mă? - Nu te-am văzut. 536 00:36:13,180 --> 00:36:14,580 Céline, Ophélie. 537 00:36:22,460 --> 00:36:24,140 O să dansăm? 538 00:36:24,300 --> 00:36:26,380 Ce mai faci? - Bine, și cu tine? 539 00:36:27,340 --> 00:36:29,740 Ophélie este un prieten din copilărie. 540 00:36:31,766 --> 00:36:33,140 Voi lua băuturile. 541 00:36:33,267 --> 00:36:35,497 Nu sunt o dansatoare, dar fac ceea ce vreau. 542 00:36:35,624 --> 00:36:37,104 Haide, Charlotte. 543 00:36:38,180 --> 00:36:39,740 Vom bea ceva? 544 00:36:42,860 --> 00:36:45,140 Vrei ceva? - Nu, e în regulă. 545 00:36:45,940 --> 00:36:47,620 Ce vei bea? 546 00:36:50,260 --> 00:36:52,340 Un loc plăcut. - Da, e grozav. 547 00:36:52,500 --> 00:36:54,340 Luați ceva pentru mine? 548 00:36:54,500 --> 00:36:55,940 Știți asta? 549 00:37:03,260 --> 00:37:04,940 Pot să o ascund? 550 00:37:06,860 --> 00:37:08,540 Arată-mi ce poți face. 551 00:37:13,340 --> 00:37:15,460 Nu, nu încerca să mă copiezi. 552 00:37:15,620 --> 00:37:17,060 E mai mult ... 553 00:37:17,220 --> 00:37:19,300 Șoldurile. - Femeile își folosesc soldurile. 554 00:37:19,460 --> 00:37:23,420 Și noi, dar ... E ca un avion care pleacă. 555 00:38:15,700 --> 00:38:17,540 Te-ai oprit cu medicamentul? 556 00:38:17,700 --> 00:38:19,940 Da. - De ce? Medicina este bună. 557 00:40:42,140 --> 00:40:43,860 Schimb? 558 00:40:46,500 --> 00:40:47,919 Se întâmplă? 559 00:41:12,540 --> 00:41:14,300 Prietenii răi! 560 00:41:18,420 --> 00:41:21,780 M-ai ars cu țigara ta. - Pedepsit! 561 00:41:23,700 --> 00:41:25,460 O să-ți ia prietena. 562 00:41:32,220 --> 00:41:35,020 Nu poți să-mi iei prietena. 563 00:41:35,180 --> 00:41:38,100 Nu am vrut nici asta. 564 00:41:39,780 --> 00:41:42,420 Mulțumesc, ești un tip de vârf. 565 00:42:03,420 --> 00:42:05,620 Știam că poți să dansezi bine. 566 00:42:05,780 --> 00:42:08,220 Mi-e sete. Vom bea ceva. - Și eu. 567 00:42:12,460 --> 00:42:14,460 Te distrezi? - Desigur. 568 00:42:19,820 --> 00:42:22,740 Pe dansul intens ... 569 00:42:24,300 --> 00:42:27,540 "Înțeleptul este cel care a salvat inima din tinerețe. " 570 00:42:31,420 --> 00:42:33,020 Vrei să stai jos? 571 00:42:34,509 --> 00:42:36,613 Sunt cald. - Îmi pot imagina. 572 00:42:36,740 --> 00:42:38,700 Sunt cald, dar a fost frumos. 573 00:42:38,860 --> 00:42:41,020 Este distractiv să dansezi așa. 574 00:42:41,820 --> 00:42:44,700 Ai fost în companie bună. - E adevărat. 575 00:42:44,860 --> 00:42:47,580 A fost un spectacol frumos. - Într-adevăr? 576 00:42:47,860 --> 00:42:50,100 De asemenea, ați dansat. - Puțin. 577 00:42:50,260 --> 00:42:52,420 Puțin? - Nu la fel de bun ca tine. 578 00:42:52,900 --> 00:42:55,020 Nu, nu prea mult. 579 00:42:55,180 --> 00:42:57,380 Și nu atât de bine. - Nu, nu e adevărat. 580 00:43:03,380 --> 00:43:04,807 Știam asta. 581 00:43:05,380 --> 00:43:06,940 Că dansezi atât de bine. 582 00:43:07,540 --> 00:43:09,980 Nu dansez bine. Sunt distractiv. 583 00:43:10,260 --> 00:43:12,580 Și eu? Dansez bine? 584 00:43:12,740 --> 00:43:15,340 A fost bine. Dansați bine. 585 00:43:16,060 --> 00:43:18,540 Îi încurajezi pe alții să danseze. - Într-adevăr? 586 00:43:18,700 --> 00:43:21,180 Cum interpretez asta? - Nici o idee. 587 00:43:22,020 --> 00:43:23,300 Dansez prost, 588 00:43:23,580 --> 00:43:25,653 dar alții se întorc să danseze bine? 589 00:43:25,780 --> 00:43:27,660 Scuze. Nu am vrut să spun asta. 590 00:43:27,820 --> 00:43:31,420 Încearcă să te salvezi de asta. Repede! N-am auzit nimic. 591 00:43:31,580 --> 00:43:33,180 Uita-te. Dansați foarte bine. 592 00:43:38,140 --> 00:43:39,820 Vrei o țigară? 593 00:43:44,180 --> 00:43:45,660 Este cald aici. 594 00:43:45,940 --> 00:43:47,460 Da, și eu sunt fierbinte. 595 00:44:02,980 --> 00:44:04,860 Ai un prieten în Nisa? 596 00:44:06,020 --> 00:44:07,420 De ce nu? 597 00:44:08,300 --> 00:44:11,540 Oare sunt orbi în Nisa? - Nu este. 598 00:44:12,220 --> 00:44:13,700 Depinde de mine, punct. 599 00:44:13,860 --> 00:44:16,620 Dacă frumusețea este o crimă, veți obține pe tot parcursul vieții. 600 00:44:17,580 --> 00:44:19,380 Pentru că ești super. 601 00:44:20,260 --> 00:44:21,980 E o glumă locală? 602 00:44:22,140 --> 00:44:25,140 Nu, e gluma mea. Nimeni nu o ia de la mine. 603 00:44:25,620 --> 00:44:27,660 Nu mă îndoiesc. 604 00:44:27,940 --> 00:44:30,260 Oricum, vreau să spun. - Ești dulce. 605 00:44:32,380 --> 00:44:35,630 Nu este reciproc? Dă-mi un compli ... Glumește-te. 606 00:44:35,757 --> 00:44:37,180 Te tetesc. 607 00:44:40,780 --> 00:44:42,700 Nimic de spus? - Ce zici? 608 00:44:42,860 --> 00:44:45,180 Nu știu. Mă uitați la mine. 609 00:44:45,633 --> 00:44:47,044 Nu știu. 610 00:44:47,171 --> 00:44:49,380 Te deranjez? - Da, dar e în regulă. 611 00:44:50,140 --> 00:44:51,940 Tu mă subminezi complet. 612 00:44:52,500 --> 00:44:53,900 Sunt cald. 613 00:44:54,860 --> 00:44:57,060 Dar nu este din cauza căldurii. 614 00:44:57,340 --> 00:45:00,020 Prin ce anume? - Prezența ta. 615 00:45:00,180 --> 00:45:03,220 Există o rază de soare pentru mine. - Într-adevăr? 616 00:45:03,940 --> 00:45:06,460 Pot sa ma fac maro. 617 00:45:12,220 --> 00:45:14,140 Vrei să ai un nas proaspăt? 618 00:45:15,660 --> 00:45:17,071 Da. 619 00:45:23,620 --> 00:45:26,460 După tine. - Mulțumesc, e dulce. 620 00:45:27,020 --> 00:45:29,100 Curtoazia. Unde te duci? 621 00:45:29,260 --> 00:45:31,980 Mergem la restaurant, nu-i așa? - Restaurantul? 622 00:45:32,620 --> 00:45:35,060 Hammamet. - Partea aceea ... 623 00:45:37,500 --> 00:45:39,260 Hammametul este acolo. 624 00:45:39,700 --> 00:45:41,660 Bara unde te-am cunoscut. 625 00:45:41,820 --> 00:45:44,620 Cea mai bună pizzerie din Sète. 626 00:45:45,020 --> 00:45:47,140 Pe de altă parte, clubul video. 627 00:45:47,300 --> 00:45:51,140 Vrei să vezi un film? - Nu, mulțumesc. 628 00:45:51,580 --> 00:45:54,540 Acolo aveți o vedere frumoasă a portului. 629 00:45:57,580 --> 00:45:59,300 Și chiar în fața ta ... 630 00:45:59,740 --> 00:46:01,167 Buzele mele. 631 00:46:44,220 --> 00:46:48,220 Armata ostilă aruncă gazul de râs 632 00:46:48,380 --> 00:46:51,940 pentru soldații noștri curajoși și curajoși. 633 00:47:40,930 --> 00:47:44,540 Dacă doriți să vizionați TV toată ziua, ar fi bine să stai în Paris. 634 00:47:44,974 --> 00:47:46,380 Ce înseamnă asta? 635 00:47:46,660 --> 00:47:49,540 Filme, filme întotdeauna. - Aproape că sa terminat. 636 00:47:49,820 --> 00:47:52,980 Opriți-l, uitați-vă mai târziu. 637 00:47:53,260 --> 00:47:55,140 Uita-te la filme seara. 638 00:47:55,380 --> 00:47:57,820 Haide, iubito. - O voi opri. 639 00:48:01,740 --> 00:48:03,260 Aici, dragă. 640 00:48:03,420 --> 00:48:05,340 Arăți palid. 641 00:48:05,500 --> 00:48:08,740 Pedeapsa ta de a fi în întuneric. 642 00:48:08,980 --> 00:48:11,540 Te distrezi azi. - Mă duc afară. 643 00:48:11,700 --> 00:48:14,620 Mergeți la soare, mergeți la plajă. 644 00:48:15,020 --> 00:48:16,580 Te distrezi. 645 00:48:18,739 --> 00:48:20,143 Nu mănânci cu mine? 646 00:48:20,270 --> 00:48:23,300 Nu am timp. Trebuie să plec la muncă. 647 00:48:24,700 --> 00:48:26,143 Hatika ... 648 00:48:26,500 --> 00:48:28,780 va fi deja furios. 649 00:48:29,500 --> 00:48:31,660 Ai văzut cum era în restaurant? 650 00:48:31,820 --> 00:48:34,380 Se plângea în spatele barului. 651 00:48:34,540 --> 00:48:37,980 Cu acea incruntare dezaprobatoare. Nu râde niciodată de clienți. 652 00:48:38,260 --> 00:48:41,340 Nu știu ce sa întâmplat, Nu o înțeleg. 653 00:48:42,740 --> 00:48:46,780 Nu o înțeleg. Mai întâi a trecut prin separare. 654 00:48:46,940 --> 00:48:49,060 A așteptat cu nerăbdare. 655 00:48:49,220 --> 00:48:52,220 Acum că unchiul tău a semnat toate documentele, 656 00:48:52,380 --> 00:48:55,100 și ia dat totul, ea încă se plânge. 657 00:48:55,380 --> 00:48:58,180 Nu mai înțeleg femeile. 658 00:48:58,340 --> 00:49:00,460 Ca și cum ar fi vina mea 659 00:49:00,620 --> 00:49:03,700 că unchiul tău o înșela în mod constant. 660 00:49:03,860 --> 00:49:05,500 Nu e vina mea. 661 00:49:06,300 --> 00:49:10,180 Nu pot spune totul. Nu este că nu știa nimic. 662 00:49:10,460 --> 00:49:12,700 Îl cunoaște de când erau copii. 663 00:49:13,140 --> 00:49:16,220 Îmi pare rău pentru Toni. 664 00:49:16,500 --> 00:49:19,900 Ai văzut cum a făcut? Mama lui care strigă tot timpul. 665 00:49:20,180 --> 00:49:25,180 Ea îi răspunde, dar are o problemă cu fratele meu. 666 00:49:25,340 --> 00:49:27,180 Trebuie să plătească pentru asta. 667 00:49:27,893 --> 00:49:29,454 E vina părinților săi. 668 00:49:29,581 --> 00:49:32,780 Vedeți cum părinții își tratează copiii a fi confuz? 669 00:49:32,940 --> 00:49:35,140 Asta e picioarele lui Toni. 670 00:49:35,540 --> 00:49:39,020 Și știi cum o iau pentru unchiul tău, 671 00:49:39,180 --> 00:49:41,220 dar el poartă o parte din datorie. 672 00:49:41,347 --> 00:49:44,507 El este mereu în soare. 673 00:49:44,700 --> 00:49:47,060 El este maro pe tot parcursul anului. 674 00:49:47,220 --> 00:49:50,180 Vorbesc despre Toni și el vorbește în mod constant despre masaje. 675 00:49:50,340 --> 00:49:54,740 - Trimite-l. Sunt femei, masaje ... 676 00:49:54,900 --> 00:49:57,620 lucruri frumoase de mâncare. Se poate distra. 677 00:49:57,780 --> 00:49:59,780 Acesta este singurul lucru pe care îl crede. 678 00:50:00,060 --> 00:50:02,740 Cum vrei să fie stabilă? 679 00:50:03,420 --> 00:50:06,013 De aceea nu are o relație fixă. 680 00:50:06,140 --> 00:50:07,860 Dar acum, cu Ophélie ... 681 00:50:08,380 --> 00:50:11,140 este în regulă. El insistă. 682 00:50:11,300 --> 00:50:13,580 Prostii. - De ce? 683 00:50:13,740 --> 00:50:16,140 Nu are nimic cu Ophélie. 684 00:50:18,460 --> 00:50:20,980 Spuneți prostii. Bineînțeles că are ceva. 685 00:50:21,140 --> 00:50:23,140 Mi-ar fi spus. 686 00:50:23,700 --> 00:50:25,140 Crede-mă. 687 00:50:25,300 --> 00:50:27,780 El și Ophélie sunt un cuplu. Un cuplu bun! 688 00:50:27,940 --> 00:50:31,540 Ea este cu Clément. - Clément ... A dispărut. 689 00:50:31,700 --> 00:50:35,420 Când este aici, ea este cu el. Când a dispărut ... 690 00:50:35,580 --> 00:50:37,340 Crede-mă. 691 00:50:38,740 --> 00:50:42,220 Știu ce spun. Dacă spun așa, este adevărat. 692 00:50:42,380 --> 00:50:46,100 Dar Toni nu este problema. 693 00:50:46,260 --> 00:50:51,140 Atâta timp cât părinții lui se comportă așa, el va rămâne întotdeauna neliniștit. 694 00:50:51,300 --> 00:50:54,980 Cum rămâne cu tine? Tatăl tău lucrează. Lucrez. Fac totul. 695 00:50:55,107 --> 00:50:57,613 De ce ești în întuneric? Aveți o problemă? 696 00:50:57,740 --> 00:51:00,100 Nu, plec. - Distrează-te. 697 00:51:00,260 --> 00:51:01,940 Nu ai venit la ... 698 00:51:02,100 --> 00:51:04,740 Lasă-ți întunericul la Paris. Bine, dragă? 699 00:51:05,340 --> 00:51:07,180 Vreau să te distrezi. 700 00:51:08,180 --> 00:51:09,900 Și frumoasa blondă? 701 00:51:10,180 --> 00:51:13,820 Ea este foarte frumoasă și amuzantă. Vă puteți distra împreună. 702 00:51:13,947 --> 00:51:15,373 Foarte amuzant. 703 00:51:15,500 --> 00:51:18,900 Ea a spus: "Unde este copilul meu?" 704 00:51:20,980 --> 00:51:24,420 Nu fi dificil. Altfel, ea găsește alta. 705 00:51:24,860 --> 00:51:26,287 Bine? 706 00:51:26,414 --> 00:51:29,213 Te vei distra? Nu vă întoarceți înapoi în cameră. 707 00:51:29,340 --> 00:51:32,180 Promite? - O să fac poze. 708 00:51:32,740 --> 00:51:36,060 Bineînțeles, faceți fotografii. Dar rămâneți afară. 709 00:51:36,220 --> 00:51:38,340 În soare. - Mă duc la plajă. 710 00:51:38,500 --> 00:51:40,260 Furnizați o culoare. 711 00:51:40,620 --> 00:51:42,060 Ești un tan foarte frumos. 712 00:51:42,220 --> 00:51:45,420 Plec. O altă sursă ... 713 00:51:47,860 --> 00:51:51,140 Lasă totul. Acoperiți-o, bine? 714 00:51:52,020 --> 00:51:54,380 Nu spui nimic despre cum arăt. - Perfect. 715 00:51:54,507 --> 00:51:55,660 Perfect ... 716 00:51:56,180 --> 00:51:58,100 Spune asta fetelor. 717 00:51:59,380 --> 00:52:00,893 Sărutări. 718 00:52:01,020 --> 00:52:04,220 Ai o zi frumoasă. Nu veni la restaurant. 719 00:52:04,380 --> 00:52:07,860 Vreau să te văd afară. Distrează-te. 720 00:52:08,020 --> 00:52:10,620 Spune-mi totul diseară. 721 00:56:31,780 --> 00:56:33,580 Vrei să spui asta? 722 00:56:37,620 --> 00:56:39,820 E bine, nu? 723 00:56:43,820 --> 00:56:46,020 Am vrut să-ți spun ceva. 724 00:56:47,660 --> 00:56:49,180 Ce? 725 00:56:56,540 --> 00:56:58,380 Fă-o, nimeni nu ascultă. 726 00:56:58,940 --> 00:57:00,740 E vorba de Toni. 727 00:57:00,900 --> 00:57:04,020 Oamenii îmi pun întrebări ciudate. 728 00:57:05,100 --> 00:57:07,980 Vărul nostru și cu mine stăteam aici. 729 00:57:08,420 --> 00:57:12,660 Ea sa uitat la mine de zece minute. 730 00:57:13,020 --> 00:57:15,300 Cu un aspect atât de suspect. 731 00:57:16,060 --> 00:57:21,060 Ea a spus: "Ce este? Tu faci ciudat. Pare trista. 732 00:57:21,340 --> 00:57:23,260 Știți ce a spus mai târziu? 733 00:57:24,100 --> 00:57:25,700 "Orice veste de la Clément?" 734 00:57:25,860 --> 00:57:29,340 Am spus: "Da, am o scrisoare acum trei zile. " 735 00:57:29,620 --> 00:57:31,300 Ea a întrebat: "Se descurcă bine?" 736 00:57:31,427 --> 00:57:32,853 Am spus: "Da, totul este bine". 737 00:57:32,980 --> 00:57:35,180 Și apoi: "Ai răspuns deja?" 738 00:57:35,340 --> 00:57:37,460 "Nu încă, dar o să o fac." 739 00:57:37,620 --> 00:57:39,540 - Nu i-ai răspuns încă? 740 00:57:39,820 --> 00:57:42,700 Nu știu ce are de gând. 741 00:57:42,827 --> 00:57:44,180 Am spus, încă nu. 742 00:57:44,307 --> 00:57:46,025 Ma întrebat când se întoarce. 743 00:57:46,152 --> 00:57:50,100 Spun că data nu este niciodată rezolvată. Acesta poate fi întotdeauna extins. 744 00:57:50,380 --> 00:57:52,460 Rareori vine acasă mai devreme. 745 00:57:52,620 --> 00:57:56,900 Apoi a spus: "Există o tradiție pentru căsătorie. 746 00:57:57,060 --> 00:57:59,140 Trebuie să comiți un păcat. " 747 00:57:59,860 --> 00:58:04,260 Am spus: "Un păcat? Ce tradiție? Ce vrei să spui? 748 00:58:04,540 --> 00:58:08,340 Nu am înțeles. "Ce vrei să spui prin păcat?" 749 00:58:08,620 --> 00:58:10,900 Sa uitat la mine: "A comis un păcat". 750 00:58:11,220 --> 00:58:14,540 "Este nou pentru mine." - Și, spuse ea, vei urma tradiția? 751 00:58:14,700 --> 00:58:20,220 Am spus: "Nu, sunt în vacanță. Sunt ocupat cu alte lucruri ". 752 00:58:20,780 --> 00:58:22,900 Ea a spus: "Bine." 753 00:58:23,500 --> 00:58:27,100 Ea a continuat să mă provoace. Nu am înțeles. 754 00:58:27,260 --> 00:58:28,780 Ea a lucrat pe nervii mei. 755 00:58:28,940 --> 00:58:32,940 Spune-o chiar în fața mea. Vroia să vorbesc. 756 00:58:33,100 --> 00:58:35,420 A insinuat lucrurile. - Exact. 757 00:58:35,580 --> 00:58:38,940 "V-ați împărtăși secretele cu mine? Ești cel mai bun prieten al meu. 758 00:58:40,020 --> 00:58:42,403 I-am spus: "Ce vrei?" 759 00:58:42,530 --> 00:58:44,670 Sa uitat la mine cu un zâmbet zâmbitor. 760 00:58:44,797 --> 00:58:46,437 "Căut adevărul". 761 00:58:47,540 --> 00:58:49,580 Am răspuns: "Fără comentarii." 762 00:58:50,460 --> 00:58:52,300 Apoi se ridică 763 00:58:52,460 --> 00:58:56,500 și a spus: - Dacă ai ceva de spus, sună-mă. 764 00:58:56,660 --> 00:58:59,420 Ea a plecat, dar a continuat să se uite înapoi. 765 00:59:00,500 --> 00:59:02,260 Nu știe nimic. 766 00:59:02,420 --> 00:59:05,220 Dar știi cum este. 767 00:59:05,500 --> 00:59:09,460 Toni a fost cu biletul ăsta de o săptămână. Nu spun nimic. 768 00:59:09,620 --> 00:59:12,220 Cu atât mai bine. - Într-adevăr. 769 00:59:13,540 --> 00:59:15,780 Relaxați-vă. Nimeni nu aflã. 770 00:59:15,940 --> 00:59:17,380 Nimeni nu află ... 771 00:59:17,540 --> 00:59:20,300 Este mai bine ca nimeni să nu afle. 772 00:59:20,460 --> 00:59:23,900 Îmi amintește ceea ce Clement a spus înainte de a pleca. 773 00:59:24,027 --> 00:59:25,475 Ce? 774 00:59:25,602 --> 00:59:29,900 Nu-ți amintești ultima oară? - Ce a spus? 775 00:59:30,340 --> 00:59:33,460 Toată lumea a fost acolo. Băuse whisky. 776 00:59:33,620 --> 00:59:35,900 Nu mai faci tu? - Ce a spus? 777 00:59:37,060 --> 00:59:40,980 De ce râzi? - Îmi amintesc fața lui Toni. 778 00:59:41,140 --> 00:59:44,300 A devenit palid. - Ce a spus? 779 00:59:44,460 --> 00:59:47,060 Chiar înainte de a pleca la Golf. 780 00:59:47,220 --> 00:59:51,860 În 1990, la sfârșitul lunii august, chiar înainte de a pleca. 781 00:59:53,740 --> 00:59:56,580 Ne-am așezat la bar. Era beat. 782 00:59:57,780 --> 00:59:59,340 El ne-a întrerupt. 783 00:59:59,620 --> 01:00:03,300 El a spus: „viitoarea mea soție ... 784 01:00:03,580 --> 01:00:08,260 ai de gând să te distrezi împreună, nici o problema. Ea are distracție cu tine, nici o problema. " 785 01:00:08,420 --> 01:00:11,620 O tăcere. Am văzut Toni fi dovedit. 786 01:00:11,900 --> 01:00:15,500 Apoi, el a spus: „Dar dacă cineva o atinge, 787 01:00:15,780 --> 01:00:18,300 Am tăiat coaiele și am lăsat să-l mănânce! " 788 01:00:19,260 --> 01:00:22,273 Las-o baltă ... - Încă văd privirea asta. 789 01:00:22,400 --> 01:00:25,067 Asta nu mă surprinde, dar asta nu e cel mai rău. 790 01:00:25,194 --> 01:00:28,060 El a plecat și a venit înapoi, dar el a fost schimbat în totalitate. 791 01:00:28,220 --> 01:00:29,820 Tocmai a ajuns mai rău. 792 01:00:29,980 --> 01:00:32,820 Cu tot ceea ce a văzut, ceea ce a făcut el, 793 01:00:32,980 --> 01:00:37,933 morții a văzut în Mali, Kosovo, Rwanda, în timpul misiunilor sale, 794 01:00:38,060 --> 01:00:42,020 poate că a devenit nebun. Ce face el când află? 795 01:00:42,580 --> 01:00:45,980 Trebuie să emigrați. Nu glumesc. 796 01:00:46,140 --> 01:00:48,060 Eu sunt singurul care are încredere. 797 01:00:48,220 --> 01:00:51,580 Îți place pentru că tu ești student 798 01:00:51,740 --> 01:00:54,460 și sunteți respectuos. Nu mai este. 799 01:00:54,620 --> 01:00:58,500 Dacă află afară că ai știut despre Toni ... 800 01:00:59,580 --> 01:01:03,020 Uită de asta. Apoi totul explodează. 801 01:01:03,180 --> 01:01:04,820 Nu-ți face griji. 802 01:01:05,580 --> 01:01:08,020 De fapt ... - Ce? 803 01:01:08,820 --> 01:01:11,780 De fapt ... - Ce vrei să spui prin "de fapt"? 804 01:01:11,907 --> 01:01:15,367 Mi-ai deschis ochii. Am o bomba in mainile mele. 805 01:01:16,357 --> 01:01:17,820 Asta este adevărat. 806 01:01:17,980 --> 01:01:21,060 Ai o bombă și vei exploda cu ea. 807 01:01:21,820 --> 01:01:25,980 Pot obține multe pentru asta. - Ești nebun. Ce puteți obține? 808 01:01:26,107 --> 01:01:29,252 Mă vei șantaja? - Nu mi-a trecut prin minte încă. 809 01:01:29,379 --> 01:01:31,940 Nu vei spune nimic. Ești nebun? 810 01:01:32,100 --> 01:01:33,700 Niciodată. 811 01:01:35,620 --> 01:01:38,940 Trebuie să mori cu asta. Este singura cale. 812 01:01:39,420 --> 01:01:42,860 Ce vrei pentru tăcerea ta? - Nici o idee. 813 01:01:42,987 --> 01:01:44,413 Vrei bani? 814 01:01:44,540 --> 01:01:47,820 Banii nu sunt chestia mea. Cred ceva mai bun. 815 01:01:47,980 --> 01:01:51,700 Te las să te gândești la asta, bine? 816 01:01:51,860 --> 01:01:54,380 Nu-ți face griji. Am găsit ceva. 817 01:01:55,420 --> 01:01:58,540 Puteți obține tot ce vă doriți. 818 01:01:59,740 --> 01:02:01,500 Aproape totul. 819 01:02:02,060 --> 01:02:03,580 Nu spune asta. 820 01:02:04,420 --> 01:02:05,860 Glumește-te. 821 01:02:08,900 --> 01:02:10,900 O să-i transpir pe Toni puțin. 822 01:02:11,060 --> 01:02:14,420 Va da totul, jur. 823 01:02:15,980 --> 01:02:18,740 Ar fi chiar soția și copiii săi. 824 01:02:38,100 --> 01:02:40,340 Ce ai? - Nimic. 825 01:02:41,980 --> 01:02:43,509 Și tu? 826 01:02:51,700 --> 01:02:55,740 La început ma sunat tot timpul, 827 01:02:56,180 --> 01:02:57,740 ma rugat să mănânc. 828 01:02:57,900 --> 01:03:01,540 Era foarte dulce, foarte romantic. 829 01:03:02,340 --> 01:03:04,460 Mi-ai spus deja asta. 830 01:03:04,780 --> 01:03:07,020 Dar ultimele trei zile ... 831 01:03:09,035 --> 01:03:10,457 Ce? 832 01:03:10,820 --> 01:03:13,540 Îl sun. Nu mai sună niciodată înapoi. 833 01:03:13,700 --> 01:03:16,260 Se presupune că bateria este goală. 834 01:03:19,220 --> 01:03:23,060 În sfârșit, l-am așteptat ... 835 01:03:23,820 --> 01:03:26,620 Mergeam la plajă. Am așteptat două ore. 836 01:03:26,780 --> 01:03:29,980 El a venit și a pretins că totul era normal. 837 01:03:30,140 --> 01:03:33,140 Într-adevăr? Și care a fost scuza lui? 838 01:03:33,820 --> 01:03:36,780 Ce a spus? A spus ... 839 01:03:38,780 --> 01:03:41,500 "Am avut probleme cu mătușa mea, cu restaurantele. " 840 01:03:41,660 --> 01:03:44,300 El ma fluturat deja de trei sau patru ori. 841 01:03:44,460 --> 01:03:47,500 Într-adevăr? Nu știam că era așa de des. 842 01:03:47,627 --> 01:03:49,093 Dar încă ... 843 01:03:49,220 --> 01:03:52,300 Poate fi adevărat. El are întotdeauna o scuză. 844 01:03:52,616 --> 01:03:54,021 Poate este adevărat. 845 01:03:54,148 --> 01:03:57,380 Poate sunt suspicios și totul merge bine. 846 01:03:57,540 --> 01:04:02,580 Dacă sunteți împreună cu cineva, nu poți fi împreună 24 de ore pe zi. 847 01:04:02,740 --> 01:04:05,740 Apoi ... nu există nici o problemă. 848 01:04:05,900 --> 01:04:09,740 Înseamnă că avem încredere reciprocă 849 01:04:09,900 --> 01:04:12,420 și că suntem într-adevăr împreună. 850 01:04:13,700 --> 01:04:16,980 Chiar și atunci când îl aștept, de îndată ce suntem împreună 851 01:04:18,220 --> 01:04:20,100 totul merge foarte bine. 852 01:04:21,540 --> 01:04:23,340 Chiar dacă este prea târziu. 853 01:04:23,467 --> 01:04:24,893 Dar încă ... 854 01:04:25,020 --> 01:04:27,460 E normal. Are restaurantul. 855 01:04:27,620 --> 01:04:31,180 Este normal ca el are atat de mult de facut. 856 01:04:32,580 --> 01:04:36,460 Este de fapt geloasă. În timp ce nu știe nimic. 857 01:04:36,860 --> 01:04:39,380 Crede că vreau să-l iau pe prietenul ei? 858 01:04:39,540 --> 01:04:42,780 Chiar dacă nu este în jur, ea o face. 859 01:04:42,940 --> 01:04:46,340 Se uită la mine și mă gândesc: - Ce vrei de la mine? 860 01:04:46,500 --> 01:04:48,540 Nu-mi imaginez. 861 01:04:48,700 --> 01:04:52,380 Și există sute de întrebări. Le-am văzut vorbind împreună. 862 01:04:52,580 --> 01:04:55,940 Și m-au uitat la mine. Tatăl meu mă ucide. 863 01:04:56,700 --> 01:04:59,100 Grăbește-te! - Având în vedere ce oră este! 864 01:04:59,620 --> 01:05:01,281 Ia-le! 865 01:05:08,780 --> 01:05:10,460 Strânge-le, Galaxy. 866 01:05:10,780 --> 01:05:12,540 În dreapta. Dreapta. 867 01:05:13,500 --> 01:05:15,380 Strânge-le! 868 01:05:19,340 --> 01:05:20,940 Ia geanta, te rog. 869 01:05:28,140 --> 01:05:30,700 Galaxy, la stânga! - Arob, vino aici. 870 01:05:31,500 --> 01:05:34,500 Este o oră să vină acasă? - Ne-am dus la Amin. 871 01:05:34,660 --> 01:05:37,540 În ziua în care mama dvs. vă vizitează mătușa în spital! 872 01:05:37,980 --> 01:05:40,020 Vroia să facă fotografii. 873 01:05:40,580 --> 01:05:42,300 Nu prea e frumos din partea ta. 874 01:05:42,427 --> 01:05:44,333 Cum e ea? - Întotdeauna același lucru. 875 01:05:44,460 --> 01:05:47,500 Nu sunteți singuri. Sora ta este acolo și nepoata ta. 876 01:05:48,420 --> 01:05:50,020 Arob, aici. 877 01:05:50,180 --> 01:05:52,780 Faceți caprele să intre înăuntru? 878 01:05:53,820 --> 01:05:55,540 Desigur, tată. 879 01:06:00,243 --> 01:06:01,660 Te duci prea departe. 880 01:06:02,500 --> 01:06:04,460 Te duci prea departe. - De ce? 881 01:06:11,780 --> 01:06:13,300 Grăbește-te! 882 01:06:17,060 --> 01:06:19,100 Arob, vino la mine. 883 01:06:20,540 --> 01:06:23,100 În dreapta, în dreapta! 884 01:06:23,260 --> 01:06:24,980 Strânge-le! 885 01:06:28,220 --> 01:06:30,100 Și tu, micuțule. 886 01:07:15,060 --> 01:07:17,100 Galaxy, în dreapta! 887 01:07:35,380 --> 01:07:37,940 Vrei să închizi? - Tu faci asta. 888 01:07:39,460 --> 01:07:41,140 Totul este bine cu tine? 889 01:07:44,420 --> 01:07:46,740 Va trebui să o auzi în seara asta ... 890 01:07:46,900 --> 01:07:50,420 Știu. El mă așteaptă. Știam asta. 891 01:07:51,060 --> 01:07:53,300 Să pregătesc sticlele? 892 01:07:55,620 --> 01:07:58,100 Sticlele sunt gata. - Știu. 893 01:07:59,620 --> 01:08:02,420 Ai văzut cât timp a durat să le aduci? 894 01:08:02,980 --> 01:08:06,340 Prea târziu. Prea fierbinte. Acest lucru nu este posibil. 895 01:08:07,300 --> 01:08:10,340 Mă duc la fabrica de brânză. - Cum o face Elena? 896 01:08:10,860 --> 01:08:12,260 Cum o face Elena? 897 01:08:12,580 --> 01:08:15,380 Nu e bine. Nu este deloc bună. 898 01:08:17,420 --> 01:08:20,700 O să dau sticlele, Mi-am lăsat întâi lucrurile. 899 01:08:20,860 --> 01:08:22,980 Nu întârzia. - Mă întorc imediat. 900 01:08:44,380 --> 01:08:46,700 Vom vorbi mai târziu? - Bine. 901 01:08:50,140 --> 01:08:52,140 Nu vrei ca prosopul tău să se usuce? 902 01:10:06,580 --> 01:10:10,980 Înțeleg că dacă veți ajunge într-un grup vrei să afirmi. 903 01:10:11,140 --> 01:10:13,380 Dar nu așa. 904 01:10:13,580 --> 01:10:15,020 Lucrează pe nervii mei. 905 01:10:15,300 --> 01:10:17,060 Și sunt prietenos. 906 01:10:17,740 --> 01:10:21,020 Fiind neprietenoși, nu te face prieteni. 907 01:10:21,620 --> 01:10:24,020 Nici măcar nu este prietenul ei. 908 01:10:24,180 --> 01:10:26,140 E o aventură pentru el. 909 01:10:30,860 --> 01:10:33,500 Puneți cuțitul? 910 01:10:41,420 --> 01:10:44,260 A fost distractiv pe plajă? - Foarte frumos. 911 01:10:44,420 --> 01:10:47,260 Am râs foarte mult. - Cu cât e mai bine. 912 01:10:48,060 --> 01:10:49,900 Mulțumesc. - Ne vedem mai târziu. 913 01:10:50,860 --> 01:10:52,780 Aveți numărul 55? - Asta este. 914 01:10:58,420 --> 01:11:01,340 Ești gata? - Un altul. 915 01:11:03,372 --> 01:11:04,807 Gata? 916 01:11:08,220 --> 01:11:09,980 Mai aveți nevoie de noi? 917 01:11:20,820 --> 01:11:23,940 Mi-a spus foarte multe despre ea. Nu-i pasă de ea. 918 01:11:24,100 --> 01:11:27,020 Nu îl lasă în pace. 919 01:11:27,180 --> 01:11:31,180 Nu cere să vină. Ce îi interesează. 920 01:11:31,340 --> 01:11:34,380 De obicei le ia o dată și apoi sa terminat. 921 01:11:34,580 --> 01:11:37,420 Ea rămâne în jur pentru că prietena ei este acolo. 922 01:11:37,580 --> 01:11:42,100 Nu aș vrea că el mi-a spus despre asta. 923 01:11:42,460 --> 01:11:44,700 Vrei să știi? - Spune-o. 924 01:11:45,220 --> 01:11:47,300 A spus că e rece. 925 01:11:47,740 --> 01:11:50,300 E rece sau se pregătește prea repede. 926 01:11:50,500 --> 01:11:52,980 Indiferent de caz, nu este bine. 927 01:11:53,860 --> 01:11:56,780 Asta a spus el. Nu mi-ar plăcea. 928 01:11:56,940 --> 01:12:00,420 Asta înseamnă că nu-i pasă de asta. Nu o iubește. 929 01:12:00,580 --> 01:12:03,500 Îl înghită. Știți ce cred eu? 930 01:12:03,780 --> 01:12:05,860 Ea crede că sunt gelos, 931 01:12:06,020 --> 01:12:08,940 dar ea este gelos de mine, știți sigur. 932 01:12:09,887 --> 01:12:13,260 De ce ar trebui să fiu gelos? - Nu trebuie să fie geloasă. 933 01:12:13,420 --> 01:12:14,900 Geloasă de mine? 934 01:12:15,700 --> 01:12:18,420 Are toate motivele pentru lume. 935 01:12:19,300 --> 01:12:22,500 Crede că vreau să-l iau pe Toni. 936 01:12:22,660 --> 01:12:25,060 Nu știe că el este deja al meu. 937 01:12:26,180 --> 01:12:29,300 Nu-mi pasă. Nu sunt gelos. 938 01:12:29,460 --> 01:12:33,020 Toni și cu mine am discutat. Așa merge. 939 01:12:33,180 --> 01:12:36,060 Fac ce vreau și el. 940 01:12:36,220 --> 01:12:38,500 Nu spun nimic, nu spune nimic. 941 01:12:39,380 --> 01:12:40,940 Nu-mi place atitudinea ei. 942 01:12:41,100 --> 01:12:45,220 Când ajungeți într-un grup, nu te împușca cu priviri furioase. 943 01:12:46,740 --> 01:12:49,260 Nu suntem egali. 944 01:12:49,980 --> 01:12:51,540 Mai încet. 945 01:12:58,500 --> 01:13:00,300 Îți place ea? 946 01:13:00,460 --> 01:13:03,420 Vrei să te îndrăgi cu ea? 947 01:13:03,700 --> 01:13:05,580 Nu trebuie să te căsătorești. 948 01:13:06,020 --> 01:13:08,860 Nici măcar o scurtă. E o târfă rea. 949 01:13:09,500 --> 01:13:11,420 Îți place asta. 950 01:13:11,580 --> 01:13:14,380 Am fost în nori când mi-a spus. 951 01:13:18,980 --> 01:13:22,020 Nu am cerut detalii. A fost suficient. 952 01:13:22,180 --> 01:13:23,580 Am vrut să aud. 953 01:13:26,340 --> 01:13:28,100 A mâncat micul alb? 954 01:13:28,660 --> 01:13:31,580 Da, mănâncă mai întâi. 955 01:13:32,860 --> 01:13:35,020 Numărul 78. 956 01:13:38,060 --> 01:13:39,500 Prietena ei. 957 01:13:40,408 --> 01:13:41,851 O iubesc. 958 01:13:42,860 --> 01:13:44,420 Ne amuzăm singuri. A se vedea? 959 01:13:44,580 --> 01:13:47,980 Nu înțeleg de ce este prietenă cu Charlotte. 960 01:13:48,140 --> 01:13:50,180 Ele sunt complet diferite. 961 01:13:50,340 --> 01:13:53,260 Céline e misto. E prietenă. 962 01:13:53,660 --> 01:13:56,980 Charlotte este întotdeauna un rival. În mod constant. 963 01:13:58,420 --> 01:14:01,220 Toni ți-a spus că e îndrăgostit de ea? 964 01:14:01,380 --> 01:14:03,380 Mi-a spus că este doar o acoperire. 965 01:14:03,580 --> 01:14:05,540 Niciodată. - Nimic? 966 01:14:05,700 --> 01:14:07,260 Apoi nu-i pasă de ea. 967 01:14:13,220 --> 01:14:14,653 Niciodată? 968 01:14:14,780 --> 01:14:16,217 Nu, niciodată. 969 01:14:19,420 --> 01:14:20,820 Vrei să-mi spui? 970 01:14:25,340 --> 01:14:26,860 Jură-o. - Jur. 971 01:14:30,340 --> 01:14:32,420 Este ceva între voi. 972 01:14:32,547 --> 01:14:35,718 Nu-mi pasă dacă o face spune ceva despre ea. 973 01:14:36,740 --> 01:14:38,700 Nu a spus nimic chiar beat. 974 01:14:39,820 --> 01:14:41,300 Și asta se întâmplă adesea. 975 01:14:42,300 --> 01:14:45,700 Dar nu era beat când mi-a spus asta. 976 01:14:47,260 --> 01:14:49,860 El a spus: "E o acoperire. 977 01:14:50,020 --> 01:14:53,060 Dacă nu era, a fost altcineva. 978 01:14:53,340 --> 01:14:55,180 Nu știi niciodată. 979 01:14:55,340 --> 01:14:58,780 Adesea colectez bunuri. Oamenii pun întrebări ... " 980 01:14:58,980 --> 01:15:01,660 Am spus: "Nimeni nu se întreabă ce. 981 01:15:01,820 --> 01:15:04,860 Nimeni nu bănuiește nimic. Nu ar trebui să exagerezi. 982 01:15:05,140 --> 01:15:07,340 Am înțeles! I-ai luat suficient. 983 01:15:08,580 --> 01:15:11,580 Nu am spus asta. Ar crede că sunt gelos. 984 01:15:12,580 --> 01:15:14,420 Nu sunt gelos. - Într-adevăr? 985 01:15:14,580 --> 01:15:16,940 Nu, într-adevăr nu. Nu-mi pasă. 986 01:15:17,340 --> 01:15:19,460 El face ceea ce vrea. 987 01:15:53,900 --> 01:15:56,180 Scuză-mă, îl caut pe Toni. 988 01:15:56,980 --> 01:15:58,420 Toni nu este acolo. 989 01:15:58,820 --> 01:16:00,260 Îmi pare rău. 990 01:16:01,380 --> 01:16:03,820 Mergeți în continuare. 991 01:16:17,220 --> 01:16:19,020 Îl caut pe Toni. 992 01:16:19,180 --> 01:16:20,940 Toni? Face o livrare, 993 01:16:21,220 --> 01:16:22,940 Cred. Delinda? 994 01:16:24,420 --> 01:16:28,380 Știi unde este Toni? - Nu. Nu este aici. 995 01:16:29,380 --> 01:16:31,860 Bună, fetelor. Ce mai faci? 996 01:16:31,987 --> 01:16:34,253 Asta a fost cu mult timp în urmă. Vrei ceva să mănânci? 997 01:16:34,380 --> 01:16:36,580 Deloc. - Îl căutăm pe Toni. 998 01:16:37,260 --> 01:16:39,660 Nu iesi cu mine in seara asta? 999 01:16:39,820 --> 01:16:41,340 Da, într-adevăr. 1000 01:16:41,700 --> 01:16:43,460 Ai vorbit aici? 1001 01:16:44,740 --> 01:16:49,430 M-am gândit așa. "Am plecat, mă voi pregăti". 1002 01:16:49,557 --> 01:16:52,580 El trebuia să lucreze, dar el a spus că va dansa. 1003 01:16:52,860 --> 01:16:56,220 Asta este adevărat. - Ești norocos că vei dansa? 1004 01:16:56,755 --> 01:16:58,639 Nu arăți bine. - Mergi. 1005 01:16:58,766 --> 01:16:59,926 Ești sigur? 1006 01:17:00,053 --> 01:17:02,173 Toni a făcut ceva? - Nu, e în regulă. 1007 01:17:02,300 --> 01:17:03,757 O să termin. 1008 01:17:03,884 --> 01:17:07,180 Spune-mi, deja lucrez pentru el de două ori 1009 01:17:07,460 --> 01:17:09,260 ca să poată ieși cu tine. 1010 01:17:09,420 --> 01:17:12,460 E în regulă între tine și Amin? Totul merge bine? 1011 01:17:12,620 --> 01:17:14,660 Fiul meu are un gust bun. 1012 01:17:14,820 --> 01:17:16,420 Ești atât de frumoasă. 1013 01:17:16,700 --> 01:17:18,420 Sunteți amândoi frumoși. 1014 01:17:19,060 --> 01:17:21,580 Tipii ăștia sunt norocoși. O seară plăcută. 1015 01:17:21,740 --> 01:17:24,420 Amin este aici. Joacă piscină. 1016 01:17:24,580 --> 01:17:27,820 Bine, minunat. - N-am vrut ca Amin să ajute. 1017 01:17:27,980 --> 01:17:31,260 Servind un an la Paris ... 1018 01:17:31,620 --> 01:17:32,773 E de ajuns. 1019 01:17:32,900 --> 01:17:34,900 Ți-a spus? - Ceva. 1020 01:17:35,060 --> 01:17:38,620 Acum trebuie să se bucure. Te distrezi cu el. 1021 01:17:39,340 --> 01:17:42,700 Vă voi însoți. Nu vrei să bei sau să mănânci nimic? 1022 01:17:42,860 --> 01:17:44,340 Nu, este foarte dulce. 1023 01:17:44,620 --> 01:17:46,038 Într-adevăr? 1024 01:17:46,460 --> 01:17:48,540 Trebuie să vă urmăriți linia. 1025 01:17:49,980 --> 01:17:53,340 Poate mai târziu. - Sper că da. 1026 01:18:01,780 --> 01:18:03,700 Ce cauți aici? 1027 01:18:04,260 --> 01:18:05,740 Céline, nu-i așa? 1028 01:18:05,940 --> 01:18:07,580 Ești frumos, dragă. 1029 01:18:08,700 --> 01:18:11,380 Totul este bine? Ce faci frumos! 1030 01:18:12,026 --> 01:18:13,333 Rămâi așa cum ești. 1031 01:18:13,460 --> 01:18:16,020 Charlotte! Arăți întotdeauna trist. 1032 01:18:16,147 --> 01:18:17,493 Deloc. 1033 01:18:17,620 --> 01:18:19,340 Plângi? - Nu deloc. 1034 01:18:19,467 --> 01:18:20,820 Într-adevăr? - Bineînțeles. 1035 01:18:21,100 --> 01:18:22,620 Mă minți. 1036 01:18:22,780 --> 01:18:24,780 Va plânge așa. Vino aici. 1037 01:18:24,940 --> 01:18:27,340 Totul este în regulă. - Vino aici. 1038 01:18:29,660 --> 01:18:31,660 Îmi pare rău pentru ea! Momo! 1039 01:18:32,580 --> 01:18:34,620 Ce sa întâmplat? - E în regulă. 1040 01:18:34,780 --> 01:18:37,020 Într-adevăr? - Jur. 1041 01:18:37,260 --> 01:18:39,260 Îți pare rău pentru toată lumea. 1042 01:18:40,660 --> 01:18:42,180 Nu-ți este rușine? 1043 01:18:44,100 --> 01:18:47,235 Fii mai degrabă ca Céline. Uite, se alătură. 1044 01:18:47,362 --> 01:18:48,813 Stați jos. - Nu, e în regulă. 1045 01:18:48,940 --> 01:18:50,213 Stai jos, scumpo. 1046 01:18:50,340 --> 01:18:52,300 Momo! - Nu, omule ... 1047 01:18:52,940 --> 01:18:55,420 Dă-i un pahar. - Dă-i un pahar. 1048 01:18:55,929 --> 01:18:58,533 Céline știe despre mănuși. - Nu poate fi adevărat. 1049 01:18:58,660 --> 01:19:01,100 Ce se întâmplă aici? 1050 01:19:01,260 --> 01:19:04,020 Ești nebun? De ce e în poala ta? 1051 01:19:04,300 --> 01:19:07,220 Lasă-o în pace. - Orice. Ridică-te. 1052 01:19:07,380 --> 01:19:10,140 Ai grijă de Charlotte. - Și nu spui nimic? 1053 01:19:10,300 --> 01:19:12,220 Charlotte, vino aici. 1054 01:19:12,500 --> 01:19:14,700 Acum exagerezi. Ea are 20 de ani. 1055 01:19:14,860 --> 01:19:18,260 Este prietena lui Amin. Ridică-te, dragă. 1056 01:19:18,540 --> 01:19:21,460 Bineînțeles că știu cine este. Ea este Céline. 1057 01:19:23,100 --> 01:19:26,020 Eliberează-o. Este beat. Nu-l deranja. 1058 01:19:26,180 --> 01:19:28,300 Sunt beat. - Într-adevăr. 1059 01:19:28,460 --> 01:19:30,780 Vorbeam despre tine. - Nu despre ea. 1060 01:19:30,940 --> 01:19:34,060 E dragă. De ce a fost în poala ta? 1061 01:19:34,220 --> 01:19:35,780 Stați jos. Păstrați calm. 1062 01:19:35,940 --> 01:19:38,300 Este beat. Nu-l deranja. 1063 01:19:38,580 --> 01:19:41,540 Se întâmplă? Prietena ta nu se simte bine. 1064 01:19:42,980 --> 01:19:46,940 Sunt sigur că Toni a făcut ceva. - Nu, e în regulă. 1065 01:19:47,100 --> 01:19:50,780 Dacă merg cu tine în seara asta, Mă voi ocupa de el. 1066 01:19:50,940 --> 01:19:52,620 Ce este acum? 1067 01:19:52,780 --> 01:19:54,740 Nimic. O să stau jos. 1068 01:19:54,940 --> 01:19:57,740 Mă duc cu tine. Nu am încredere în el. 1069 01:19:58,740 --> 01:20:00,260 Opriți-l, Kamel. 1070 01:20:01,340 --> 01:20:02,620 Bună ziua, tineri! 1071 01:20:03,100 --> 01:20:04,860 Este fiul meu aici? Amin! 1072 01:20:05,140 --> 01:20:06,820 Nu te mai văd. 1073 01:20:07,940 --> 01:20:10,260 Totul este bine? Ce faci frumos! 1074 01:20:13,420 --> 01:20:14,820 Vino aici, scumpo. 1075 01:20:14,947 --> 01:20:17,053 Nu știu ceea ce ia făcut Toni. 1076 01:20:17,180 --> 01:20:19,620 Ea spune că totul este bine, dar uita-te la ea. 1077 01:20:19,747 --> 01:20:22,060 Haideți pentru ea. - Nu-ți face griji, mamă. 1078 01:20:22,340 --> 01:20:24,060 Râde la mine, dragă. 1079 01:20:25,180 --> 01:20:26,580 Ne vedem mai târziu. 1080 01:20:26,740 --> 01:20:29,980 Unde este prietena ta? Unde este ea? 1081 01:20:31,140 --> 01:20:32,580 Unbelieveable! 1082 01:20:33,260 --> 01:20:35,540 Nu-ți iubești copiii? - Nu. 1083 01:20:35,700 --> 01:20:37,660 Acest lucru este inacceptabil. 1084 01:20:37,820 --> 01:20:40,980 Îți rușinești vărul. 1085 01:20:41,260 --> 01:20:43,180 Du-te înăuntru! 1086 01:20:43,340 --> 01:20:45,780 Du-te juca piscina! - Nici un respect! 1087 01:20:46,820 --> 01:20:50,500 Vă așteptăm pentru a face rulouri de primăvară. 1088 01:20:50,660 --> 01:20:53,660 Nu pot face totul. Nu mă ajuți. 1089 01:20:53,820 --> 01:20:57,700 De ce esti aici, să bei și să mănânci? 1090 01:20:57,860 --> 01:21:00,060 Așteaptă, Délinda. 1091 01:21:00,500 --> 01:21:02,700 O să trimit pe Kamel. Kamel, du-te să ajuți pe Momo. 1092 01:21:02,860 --> 01:21:05,340 Adică, ea este dragostea mea adevărată. 1093 01:21:05,500 --> 01:21:08,340 Ești întotdeauna îndrăgostit când ești beat. 1094 01:21:09,580 --> 01:21:12,460 Amin? Întoarce-te cu tinerii. 1095 01:21:12,620 --> 01:21:14,024 Vrea ea. 1096 01:21:14,151 --> 01:21:15,613 Ce vrea? 1097 01:21:15,740 --> 01:21:17,380 O îmbrățișare. - Tu o vei face. 1098 01:21:17,540 --> 01:21:19,220 Ai văzut toți băieții ăștia frumoși? 1099 01:21:19,380 --> 01:21:21,860 Sunt copii. Experiența! 1100 01:21:22,380 --> 01:21:25,020 Cred asta. Pentru că era în poala ta ... 1101 01:21:25,540 --> 01:21:28,140 Suntem frumosi. - Ea sare pe toată lumea. 1102 01:21:28,300 --> 01:21:31,700 Deloc. Ea se încadrează în frumusețe. 1103 01:21:33,060 --> 01:21:35,380 A mințit despre tot. 1104 01:21:38,180 --> 01:21:40,860 Mai mult motiv pentru a nu fi trist. 1105 01:21:48,460 --> 01:21:50,860 Sa distrat de mine. - În liniște. 1106 01:21:51,020 --> 01:21:55,420 Nu-mi pasă că o face nu este un manager sau este mai vechi decât spune el. 1107 01:21:58,100 --> 01:22:01,180 Dar spune că mă iubește ... De ce? 1108 01:22:01,980 --> 01:22:05,260 Nu-i pasă, dar m-am îndrăgostit de el. 1109 01:22:05,420 --> 01:22:09,020 Mă îndrăgostesc de el ... Dar acum știu totul. 1110 01:22:09,180 --> 01:22:11,060 Știu totul. 1111 01:22:11,220 --> 01:22:14,300 Cu Ophélie, cu toată lumea, acum știu! 1112 01:22:16,420 --> 01:22:17,870 De ce? 1113 01:22:21,780 --> 01:22:25,300 Nu te mai plânge, Charlotte, te rog. Trebuie să vorbești cu el. 1114 01:22:25,427 --> 01:22:28,507 Dacă era doar pentru sex, ar fi trebuit să spună asta. 1115 01:22:28,634 --> 01:22:32,713 Nu trebuia să facă planuri de vacanță, sau să spun că mă iubește, 1116 01:22:32,840 --> 01:22:35,020 că eu sunt femeia din viața lui. 1117 01:22:35,147 --> 01:22:37,605 Sunt, de asemenea, în vacanță. De asemenea, vreau să mă distrez. 1118 01:22:37,732 --> 01:22:40,580 Trebuie să mă vezi acum. - Știu, dar ... 1119 01:22:41,140 --> 01:22:44,820 Nu stiu ce sa spus, dar nu te superi ... 1120 01:22:48,245 --> 01:22:50,620 Spune-te singur că nu ai venit pentru asta 1121 01:22:51,140 --> 01:22:54,420 și chiar dacă este nevoie de timp, trebuie să depășiți acest lucru. 1122 01:22:58,480 --> 01:23:00,274 Nimeni nu merită acest lucru. 1123 01:23:02,620 --> 01:23:04,980 Toată lumea vă place, chiar și pe mama mea. 1124 01:23:05,140 --> 01:23:08,020 Nu, îmi pare rău pentru mine. 1125 01:23:08,147 --> 01:23:10,420 Îi pare rău pentru că sunt de la început 1126 01:23:10,700 --> 01:23:12,860 au fost informați. 1127 01:23:23,100 --> 01:23:26,300 Uită-te la mine, te rog. Calmează, încercați ... 1128 01:23:29,380 --> 01:23:32,380 Vom bea ceva. Încercați să o uitați. 1129 01:23:32,507 --> 01:23:35,502 Încearcă să te relaxezi în seara asta. Mâine va fi mai bine. 1130 01:23:35,629 --> 01:23:37,820 Nu mai lăsa să te lovească. 1131 01:23:44,650 --> 01:23:46,057 Va fi bine. 1132 01:23:54,620 --> 01:23:56,140 Râdeți o dată. 1133 01:24:00,050 --> 01:24:01,480 Haideți. 1134 01:24:09,380 --> 01:24:11,820 Cum spui "te iubesc" în arabă? 1135 01:24:12,205 --> 01:24:13,613 "Te iubesc"? 1136 01:24:13,740 --> 01:24:16,460 "Te iubesc". Facem lucrurile un pic mai complicate. 1137 01:24:16,620 --> 01:24:18,780 "Sunt nebun în dragoste". 1138 01:24:18,940 --> 01:24:21,700 Cum spui asta? 1139 01:24:25,340 --> 01:24:27,820 Nu? Asta este. Jur. 1140 01:24:28,100 --> 01:24:30,300 Nu, este ... - Ce este atunci? 1141 01:24:33,500 --> 01:24:36,140 Ce înseamnă asta? - "Te iubesc". 1142 01:24:38,700 --> 01:24:40,460 Sunt sigur. 1143 01:24:41,260 --> 01:24:43,100 Cine știe mai bine decât tine? 1144 01:24:43,380 --> 01:24:44,804 I. 1145 01:24:45,460 --> 01:24:46,660 I! 1146 01:24:49,780 --> 01:24:51,940 Sunt sigur. Am auzit-o în capul meu. 1147 01:24:52,100 --> 01:24:54,220 Crede-mă! 1148 01:24:54,380 --> 01:24:56,020 Sunt sigur. 1149 01:24:58,180 --> 01:24:59,700 Întreabem familia. 1150 01:24:59,900 --> 01:25:03,020 Spun asta și vom vedea dacă o credeți. 1151 01:25:07,260 --> 01:25:09,540 Vreau să cred. 1152 01:25:09,700 --> 01:25:11,180 Sunt sigură de piesa mea. 1153 01:25:12,220 --> 01:25:14,340 Ești sigur? - Sunt sigur de piesa mea. 1154 01:25:14,541 --> 01:25:16,221 Știu că nu este așa. 1155 01:25:16,348 --> 01:25:17,773 Vă întrebăm. 1156 01:25:17,900 --> 01:25:20,700 Vom face un pariu. - Bună, fetelor. 1157 01:25:21,420 --> 01:25:23,620 Nepotul meu! - Ce faci? 1158 01:25:23,980 --> 01:25:25,780 Bună, Charlotte. Ce mai faci? 1159 01:25:25,907 --> 01:25:27,220 Totul este bine? 1160 01:25:27,347 --> 01:25:28,500 Uimitor. 1161 01:25:28,627 --> 01:25:29,733 Ce mai faci? 1162 01:25:29,860 --> 01:25:32,700 Ești îmbrăcată așa. - Gata la petrecere? 1163 01:25:33,780 --> 01:25:35,380 Uită-te la tine. - Încheiat complet. 1164 01:25:35,660 --> 01:25:37,100 Să vedem. 1165 01:25:38,380 --> 01:25:41,460 Ea poartă același top ca și tine. - Nu la fel. 1166 01:25:41,587 --> 01:25:43,942 Cu negru în partea de jos? Ea poartă același lucru ca și tine. 1167 01:25:44,069 --> 01:25:45,973 Nu, asta e sutienul ei. 1168 01:25:46,100 --> 01:25:48,700 Și înapoi? Aveți o spate goală? 1169 01:25:48,980 --> 01:25:52,060 Nu, este trecut. Cei de la mine arata ca niște curele. 1170 01:25:52,220 --> 01:25:53,940 Asta e un sfat. 1171 01:25:54,940 --> 01:25:56,700 L-ai văzut pe Toni, Ofelie? 1172 01:25:58,180 --> 01:25:59,700 L-ai văzut? 1173 01:25:59,860 --> 01:26:01,820 L-am văzut umblând trecător. 1174 01:26:02,100 --> 01:26:04,460 Unde? Unde a trecut? 1175 01:26:04,620 --> 01:26:07,940 Ea este beat. - Ce a spus? 1176 01:26:08,124 --> 01:26:09,580 Unde a trecut? 1177 01:26:10,060 --> 01:26:11,980 Vom avea un moment bun în seara asta. 1178 01:26:13,100 --> 01:26:15,380 El a trecut. Rapid. 1179 01:26:15,540 --> 01:26:17,380 O întrebare! - Aranjează-le. 1180 01:26:17,507 --> 01:26:21,545 Am mers la un pariu. Ce este "Te iubesc" în arabă? 1181 01:26:22,420 --> 01:26:24,540 E o întrebare de truc? - Nu spune nimic. 1182 01:26:26,580 --> 01:26:28,980 Ce? Ce ai spus? 1183 01:26:29,540 --> 01:26:31,580 Așa e? - Ai auzit? 1184 01:26:35,220 --> 01:26:36,981 Așa e? - Nu știu. 1185 01:26:37,108 --> 01:26:39,140 Da, asta este. Fără îndoială este posibil. 1186 01:26:39,267 --> 01:26:40,725 Nu sunt amândouă corecte? 1187 01:26:41,820 --> 01:26:44,300 Am auzit asta. - Arăți cu siguranță ca tine. 1188 01:26:44,460 --> 01:26:46,900 Cele două sunt posibile. - Care este diferența? 1189 01:26:47,027 --> 01:26:48,980 Cerem unei terțe părți ... 1190 01:26:49,107 --> 01:26:50,293 este neutru. 1191 01:26:50,420 --> 01:26:51,700 Cum spui asta? 1192 01:26:53,630 --> 01:26:56,350 Ne vedem acum? - Ea spune că este sigură. 1193 01:26:56,477 --> 01:26:58,117 Este normal. 1194 01:26:59,380 --> 01:27:01,660 Asta este. Ți-am spus. 1195 01:27:01,980 --> 01:27:03,580 Amândoi au dreptate. 1196 01:27:03,780 --> 01:27:06,180 Este unul sau altul. Ambele nu pot. 1197 01:27:06,307 --> 01:27:07,820 Îl întrebăm ... 1198 01:27:08,100 --> 01:27:09,780 O terță parte? 1199 01:27:10,660 --> 01:27:12,340 O a doua parte terță. 1200 01:27:13,180 --> 01:27:15,500 Nu există. - Partidul tigștilor. 1201 01:27:15,660 --> 01:27:18,020 Vrei ceva de băut? - Șampanie? 1202 01:27:18,300 --> 01:27:20,060 Sau rom. - Beam rom. 1203 01:27:20,220 --> 01:27:21,820 Nu știu de ce. 1204 01:27:22,483 --> 01:27:24,014 E drăguț. 1205 01:27:26,180 --> 01:27:27,820 Sampanie sau rom? 1206 01:27:27,980 --> 01:27:29,420 Champagne. 1207 01:27:30,740 --> 01:27:32,860 Mătușa e acolo. 1208 01:27:34,460 --> 01:27:35,871 Acolo este! 1209 01:27:36,702 --> 01:27:38,942 Tanti! - Cel mai bun dintre toate. 1210 01:27:39,069 --> 01:27:41,180 Ești prea ocupat să te uiți la tine. 1211 01:27:44,780 --> 01:27:47,700 Ai uitat mătușa ta? - Nietes, chiar mi-a lipsit. 1212 01:27:47,980 --> 01:27:50,940 Da, o vei face. Totul este bine? - Absolut. 1213 01:27:51,067 --> 01:27:52,693 Atât de frumos. 1214 01:27:52,820 --> 01:27:54,380 Fernando. - Amin. 1215 01:27:54,540 --> 01:27:56,220 Destul de frumos să te văd. 1216 01:27:56,380 --> 01:27:59,100 Parul ești tu. - A crescut, hei. 1217 01:27:59,260 --> 01:28:00,980 Se întâmplă? - Mare. 1218 01:28:01,260 --> 01:28:04,100 Nu mă mai iubești. - De ce spui asta? 1219 01:28:04,260 --> 01:28:07,180 Ca un copil a vrut să se căsătorească cu mine. Nu mai este. 1220 01:28:07,740 --> 01:28:09,940 Te-ai îndrăgostit de mătușa ta? 1221 01:28:10,300 --> 01:28:11,860 Cine nu este? 1222 01:28:12,020 --> 01:28:13,424 Stai. 1223 01:28:14,860 --> 01:28:16,020 Vino aici. 1224 01:28:19,540 --> 01:28:22,140 Ce mai faci, fetelor? Clever. 1225 01:28:23,180 --> 01:28:24,860 Tu ești cel mai frumos. 1226 01:28:25,460 --> 01:28:28,020 Charlotte, mătușa Camelia. - Plăcut. 1227 01:28:29,700 --> 01:28:31,100 Fernando. 1228 01:28:33,140 --> 01:28:35,100 Ce un cuplu frumos. 1229 01:28:35,380 --> 01:28:37,260 Ce un cuplu drăguț. 1230 01:28:38,380 --> 01:28:39,980 Râdeți o dată. 1231 01:28:40,620 --> 01:28:42,620 Și Paris? Spune-mi. - Bine. 1232 01:28:42,780 --> 01:28:44,940 Cum am spus la telefon. 1233 01:28:45,098 --> 01:28:48,500 Sunt fericit să fiu aici. A plecat așa cum ar trebui. 1234 01:28:48,780 --> 01:28:50,780 Nu a fost prea rece? 1235 01:28:51,380 --> 01:28:54,300 Sunt fericit să văd soarele, culorile. - Marea ... 1236 01:28:54,780 --> 01:28:57,059 Totul este alb-negru la Paris. 1237 01:28:57,186 --> 01:28:59,610 Nu te-ai plictisit? - Nu am avut timp pentru asta. 1238 01:28:59,737 --> 01:29:01,384 Lucrul în restaurant ... 1239 01:29:01,511 --> 01:29:04,180 Nu a spus că scriu scenarii? 1240 01:29:04,460 --> 01:29:06,980 Ea a spus asta. L-ai întâlnit pe Belmondo? 1241 01:29:07,140 --> 01:29:08,700 Niciodată. 1242 01:29:08,860 --> 01:29:11,419 Nu trăim în același cartier. 1243 01:29:11,546 --> 01:29:13,509 Îl vei întâlni într-o zi. - Sper că da. 1244 01:29:13,636 --> 01:29:16,543 Ar fi grozav dacă aș fi fost îl întâlni profesional. 1245 01:29:16,670 --> 01:29:18,660 Întreabă-i o semnătură. - Voi face. 1246 01:29:18,820 --> 01:29:23,100 Spune: "Aici, pentru Fernando." Aș lucra pentru toată viața mea gratuit. 1247 01:29:23,820 --> 01:29:27,500 Ce faci? Vacanță? Mama a spus că ești în Tunisia. 1248 01:29:27,660 --> 01:29:29,380 A fost super. 1249 01:29:29,540 --> 01:29:33,020 A fost prima data? - N-am mai fost in Africa inainte. 1250 01:29:33,300 --> 01:29:35,100 Ai călătorit în jur? 1251 01:29:35,260 --> 01:29:38,100 Am fost la familia din Tunis. 1252 01:29:38,380 --> 01:29:40,620 Am fost cu tatăl lui Toni. 1253 01:29:40,747 --> 01:29:43,013 E în regulă, e fericit. Sunt fericit. 1254 01:29:43,140 --> 01:29:44,660 El ne-a primit bine. 1255 01:29:44,940 --> 01:29:46,980 Are oameni cu el toată ziua. 1256 01:29:47,140 --> 01:29:50,340 Ei pregătesc pentru el, lucrează în grădină, 1257 01:29:50,620 --> 01:29:54,220 piscina ... Toate fetele ... fete tinere. 1258 01:29:54,500 --> 01:29:57,260 El preferă tinerele fete, ca și fiul său. 1259 01:29:57,540 --> 01:30:02,500 Cu fese groase. De aceea unchiul Kamel vrea să meargă acolo. 1260 01:30:02,780 --> 01:30:05,340 Ca întotdeauna obraznic. - Unchiule? 1261 01:30:05,500 --> 01:30:08,180 Naughty și un mincinos, ca Toni. 1262 01:30:08,460 --> 01:30:11,100 Mărul nu cade prea departe de copac. 1263 01:30:11,260 --> 01:30:13,780 Nu puteți nega acest lucru. 1264 01:30:13,907 --> 01:30:15,260 Ca tată, ca fiu. 1265 01:30:16,460 --> 01:30:18,180 Se întâmplă ceva. 1266 01:30:18,340 --> 01:30:20,140 Ai primit amprenta pe care am trimis-o? 1267 01:30:20,300 --> 01:30:22,580 Pictura? - E uimitor. 1268 01:30:22,740 --> 01:30:26,500 Când l-am văzut în muzeu, Trebuia să-l trimit. 1269 01:30:26,660 --> 01:30:28,420 Nu l-am lăsat să vadă încă. 1270 01:30:28,700 --> 01:30:32,260 Când intri în restaurant, stânga, 1271 01:30:32,540 --> 01:30:35,380 există o pictură, portretul unei femei. 1272 01:30:35,540 --> 01:30:37,820 Van Renoir. A pictat-o ​​... 1273 01:30:38,100 --> 01:30:41,580 acum un secol. Femeia are fața mătușii. 1274 01:30:41,860 --> 01:30:43,300 Atât de ciudat. 1275 01:30:43,460 --> 01:30:45,420 Mi-am dat seama de gâscă când m-am uitat la ea. 1276 01:30:45,580 --> 01:30:47,460 Și eu. Am fost blocat. 1277 01:30:47,980 --> 01:30:51,620 Am fost o stea într-o viață anterioară. Am inspirat un mare pictor. 1278 01:30:51,747 --> 01:30:54,173 Îți place asta, nu-i așa? Nu te-ai schimbat încă. 1279 01:30:54,300 --> 01:30:56,500 Sunt frumoasă. - Cel mai frumos. 1280 01:30:56,627 --> 01:30:58,733 Sper că da. - Mai frumos decât pictura. 1281 01:30:58,860 --> 01:31:00,140 Va fi! 1282 01:31:00,420 --> 01:31:03,940 Vom bea ceva în loc de a sta aici ca nebuni. 1283 01:31:06,180 --> 01:31:09,020 Sunteți emaciat. Ca un copil ai fost un băiat gras. 1284 01:31:09,180 --> 01:31:11,660 Era atât de gras încât nu putea să iasă. 1285 01:31:11,820 --> 01:31:14,100 De ce spui asta? Nu asculta. 1286 01:31:16,020 --> 01:31:18,220 Nu mai aveți obrajii drăguți. 1287 01:31:18,380 --> 01:31:20,780 Mama ta ți-a dat sanii timp de doi ani. 1288 01:31:20,940 --> 01:31:23,140 Cum o face mireasa si mireasa viitoare? 1289 01:31:23,300 --> 01:31:24,740 Ce mai faci? 1290 01:31:25,340 --> 01:31:27,700 Ești deja beat. Unde vei termina? 1291 01:31:27,860 --> 01:31:29,660 Ai băut? 1292 01:31:29,820 --> 01:31:31,260 Eu, beau? Niciodată. 1293 01:31:31,420 --> 01:31:32,940 Niciodată? 1294 01:31:33,340 --> 01:31:36,700 Ce este asta? - Vrei o șampanie? 1295 01:31:38,340 --> 01:31:40,660 Cât de mult sunt planurile? 1296 01:31:40,820 --> 01:31:44,660 Suntem aproape acolo. Unchiul ne-ar ajuta. 1297 01:31:45,220 --> 01:31:48,700 Vrea să o facă acolo, dar am planificat-o aici. 1298 01:31:48,860 --> 01:31:51,260 În Tunisia? Uimitoare! 1299 01:31:51,540 --> 01:31:54,700 Dar o vrem aici. - Căsătoria? 1300 01:31:54,827 --> 01:31:58,213 Care este cealaltă opțiune? - Am rezervat deja aici. 1301 01:31:58,340 --> 01:32:00,700 Ce? Pot urma conversația? 1302 01:32:01,220 --> 01:32:03,020 De ce nu faceți amândurora? 1303 01:32:04,140 --> 01:32:06,540 Nu vrem să beneficiem. 1304 01:32:06,700 --> 01:32:09,580 Vom face toast. - În seara asta! 1305 01:32:10,060 --> 01:32:11,620 La reuniune! 1306 01:32:11,900 --> 01:32:13,940 Nimeni nu mă privește în ochi! 1307 01:32:15,060 --> 01:32:16,620 Am o întrebare. 1308 01:32:17,060 --> 01:32:18,740 Nu, nu, taci! 1309 01:32:20,300 --> 01:32:22,540 Și tu. Nu ai putut răspunde imediat. 1310 01:32:22,700 --> 01:32:25,100 Spune-mi. - "Te iubesc" în arabă. 1311 01:32:26,148 --> 01:32:27,612 În tunisian? 1312 01:32:30,300 --> 01:32:31,980 Acolo îl aveți. 1313 01:32:32,107 --> 01:32:33,580 Da, asta este. 1314 01:32:33,707 --> 01:32:35,540 Cel mai important lucru este acela de a iubi. 1315 01:32:36,540 --> 01:32:38,580 Este special pentru cineva? 1316 01:32:39,780 --> 01:32:42,500 N-am spus asta. - E roșie. 1317 01:32:42,780 --> 01:32:44,820 Sunteți adesea cu arabi. 1318 01:32:44,980 --> 01:32:47,500 Am crescut cu arabi. 1319 01:32:50,260 --> 01:32:52,300 Camelia, chiar și ea știa. 1320 01:32:52,460 --> 01:32:54,500 Ce mai faci? - Bine, și cu tine? 1321 01:33:03,820 --> 01:33:06,260 Ochii mei vorbesc de la sine. 1322 01:33:06,540 --> 01:33:09,460 Ce bei? - Whiskey. 1323 01:33:09,620 --> 01:33:11,420 Whisky? Și tu? 1324 01:33:20,860 --> 01:33:22,310 Ești foarte frumoasă. 1325 01:33:23,340 --> 01:33:24,860 Mai dau și lui Sarah. 1326 01:33:25,020 --> 01:33:27,220 Mai mult, te rog. 1327 01:33:28,700 --> 01:33:30,380 Sarah, paharul tău de șampanie. 1328 01:33:31,980 --> 01:33:34,100 Unde este cea mai frumoasă chelneriță? 1329 01:33:34,260 --> 01:33:36,060 Ce mai faci, Amin? 1330 01:33:36,660 --> 01:33:39,260 Pot să vă vorbesc? - Ce sa întâmplat? 1331 01:33:39,980 --> 01:33:41,438 Sub patru ochi. 1332 01:33:42,079 --> 01:33:44,700 Ce este acum? - mătușa Camelia, ce mai faci? 1333 01:33:44,827 --> 01:33:46,235 Da, haide ... 1334 01:33:47,060 --> 01:33:49,940 Îi voi împrumuta două minute. Nu mai sunt. 1335 01:33:50,877 --> 01:33:52,453 Am dreptate. - Unde te duci? 1336 01:33:52,580 --> 01:33:54,100 Nici o idee. Am dreptate. 1337 01:33:54,820 --> 01:33:56,540 Unde te-ai întâlnit? 1338 01:33:58,100 --> 01:34:00,140 Amin. - Pe plajă. 1339 01:34:00,300 --> 01:34:03,660 Drăguț. Te-a decorat? 1340 01:34:04,980 --> 01:34:06,380 Te-a decorat. 1341 01:34:06,540 --> 01:34:08,940 Nu, nu a făcut-o. Tocmai am vorbit. 1342 01:34:09,100 --> 01:34:11,260 Ce înșelătorie. A crescut. 1343 01:34:12,100 --> 01:34:13,220 Este ciudat. 1344 01:34:14,500 --> 01:34:17,740 Îmi place să joc cu părul tău, îmi pare rău. 1345 01:34:17,900 --> 01:34:19,660 Vreau să vă văd fața. 1346 01:34:19,860 --> 01:34:21,380 Bine. Fă-o. 1347 01:34:22,986 --> 01:34:24,431 Este bine? 1348 01:34:26,100 --> 01:34:27,820 Nu. - De ce nu? 1349 01:34:27,980 --> 01:34:30,420 Am adormit. - Nu. 1350 01:34:31,740 --> 01:34:33,660 De ce faci asta? 1351 01:34:34,380 --> 01:34:35,950 Îmi place. 1352 01:34:37,020 --> 01:34:39,780 Fă ce vrei cu ea. La vârsta ta 1353 01:34:39,940 --> 01:34:43,180 Mi-ar fi plăcut să am un prieten care mi-a dat sfaturi. 1354 01:34:46,260 --> 01:34:47,687 Stop. 1355 01:34:50,140 --> 01:34:51,580 Mathilde, vino. 1356 01:34:54,020 --> 01:34:57,740 Vrei să bei ceva cu noi în seara asta? 1357 01:34:58,500 --> 01:35:00,420 În felul ăsta îl cunoști pe Carmen. 1358 01:35:01,060 --> 01:35:02,660 Cu cine te plimbi? 1359 01:35:02,820 --> 01:35:04,700 Ei o discută. 1360 01:35:04,827 --> 01:35:06,533 Mergeți cu noi. Mai este încă loc. 1361 01:35:06,660 --> 01:35:08,700 Vom vedea cu restul. 1362 01:35:08,860 --> 01:35:11,180 Carmen vrea să stea în poala ta. 1363 01:35:12,060 --> 01:35:13,980 Glumește-te. Există suficient spațiu. 1364 01:35:14,140 --> 01:35:16,380 Va fi distractiv. - Sunteți bineveniți. 1365 01:35:16,660 --> 01:35:18,300 E dulce. 1366 01:35:19,100 --> 01:35:20,700 E o fata dulce. 1367 01:35:21,660 --> 01:35:23,100 Ce mai faci? 1368 01:35:25,397 --> 01:35:27,900 Te-ai întors. Nu te-am înțeles ieri. 1369 01:35:31,660 --> 01:35:34,860 Îți place. Vorbește cu ea. 1370 01:35:35,020 --> 01:35:36,940 Charlotte te căuta. 1371 01:35:37,100 --> 01:35:39,660 Unde este ea? - Mă duc la ea așa. 1372 01:35:41,130 --> 01:35:43,180 Se întâmplă? - Nu-ți face griji. Scuzați-mă. 1373 01:35:44,569 --> 01:35:46,274 Toni? 1374 01:35:46,401 --> 01:35:47,813 Pot să vă vorbesc? 1375 01:35:47,940 --> 01:35:50,340 Totul este bine? - Da. Pot să vă vorbesc? 1376 01:35:50,500 --> 01:35:53,660 Am ceva de băut. Ce bei? - Șampanie. 1377 01:35:53,820 --> 01:35:56,380 Un whiskey, ca de obicei. 1378 01:35:56,540 --> 01:35:58,860 Vrei un pahar? - Nu, mulțumesc. 1379 01:35:59,020 --> 01:36:00,740 Sigur? - Luați-vă paharul și vino cu mine. 1380 01:36:00,867 --> 01:36:02,133 Există ceva? 1381 01:36:02,260 --> 01:36:03,780 Există ceva? - Totul e în regulă. 1382 01:36:03,907 --> 01:36:05,335 Stai. 1383 01:36:05,860 --> 01:36:08,980 Vii în seara asta? Va fi distractiv. 1384 01:36:09,554 --> 01:36:11,043 Ce este? 1385 01:36:12,780 --> 01:36:15,380 Toni, vino și vorbește. - Vin. 1386 01:36:16,300 --> 01:36:19,820 Unde ai fost? Nu am avut o întâlnire? 1387 01:36:19,980 --> 01:36:22,540 Nu am putut. Mașina de dimensiunea mea era defectă. 1388 01:36:22,700 --> 01:36:25,580 Trebuia să-l ajut când înlocuiește roata sa. 1389 01:36:25,740 --> 01:36:27,620 De ce faci o întâlnire? 1390 01:36:27,780 --> 01:36:29,460 Vroiam să te văd. 1391 01:36:29,860 --> 01:36:31,620 Ai o țigară? 1392 01:36:33,180 --> 01:36:35,300 Am unul. Îi vrei? 1393 01:36:35,460 --> 01:36:37,180 Nu, mulțumesc ... E în regulă. 1394 01:36:37,340 --> 01:36:39,260 Nici o țigară? - Vino aici. 1395 01:36:39,540 --> 01:36:42,620 Am dreptate. Ai foc? 1396 01:36:42,780 --> 01:36:44,860 Dă-mi un foc. 1397 01:36:46,220 --> 01:36:48,100 Ce mai faci, mătușă? 1398 01:36:49,060 --> 01:36:50,860 Trebuie să confirmi ceva. 1399 01:36:52,140 --> 01:36:55,220 Voi veni. Să vă prezint? 1400 01:36:56,540 --> 01:36:58,940 Anita. Nu, Carmen! Anita, Carmen. 1401 01:36:59,336 --> 01:37:00,781 Mathilde. 1402 01:37:01,660 --> 01:37:03,300 De ce faci asta? 1403 01:37:03,460 --> 01:37:05,220 Vreau să vă prezint. - De ce? 1404 01:37:05,380 --> 01:37:06,820 Ce sa întâmplat? 1405 01:37:07,100 --> 01:37:08,780 Crezi că sunt orb? 1406 01:37:08,940 --> 01:37:11,460 Nu este nimic. Mă bucur de mine. Sunt prieteni. 1407 01:37:11,620 --> 01:37:13,620 Cât timp continuați așa? Nu face asta. 1408 01:37:14,444 --> 01:37:15,853 Pari supărat. 1409 01:37:15,980 --> 01:37:18,380 Este normal. - Relaxați-vă. 1410 01:37:18,860 --> 01:37:21,860 Vom avea un moment bun. - Te distrezi prea mult. 1411 01:37:21,987 --> 01:37:23,293 Într-adevăr? 1412 01:37:23,420 --> 01:37:25,980 Nu te poți distra niciodată. - Tu o faci. 1413 01:37:26,107 --> 01:37:27,380 Nu mă mai atingeți. 1414 01:37:27,660 --> 01:37:30,100 Trebuie să spui totul despre Toni? - De ce? 1415 01:37:30,260 --> 01:37:32,580 E prietena lui. - Prietena lui? 1416 01:37:32,740 --> 01:37:34,780 Da, prietena lui. - La naiba. 1417 01:37:36,380 --> 01:37:39,340 Când am spus că ești un cuplu frumos, ai spus da. 1418 01:37:39,500 --> 01:37:44,420 În ultimele trei zile el o trimite de la dulap la perete. 1419 01:37:45,940 --> 01:37:47,980 Am vrut să o înveselească. 1420 01:37:48,140 --> 01:37:49,780 Este mai în vârstă decât ea. 1421 01:37:49,940 --> 01:37:53,380 Nu sunt un cuplu frumos. E mai bine cu tine. 1422 01:37:53,507 --> 01:37:55,422 Ce mai faci, prietene? 1423 01:37:55,549 --> 01:37:58,493 Ce faci? - Ești deja beat. 1424 01:37:58,620 --> 01:38:00,020 Unde este copilul meu? 1425 01:38:00,540 --> 01:38:01,980 Sucks. Ascunde-mă! 1426 01:38:02,140 --> 01:38:04,540 Ce este? - Ascunde-mă! 1427 01:38:05,420 --> 01:38:07,780 Ce mai faci, scumpo? 1428 01:38:09,700 --> 01:38:13,940 Sunteți într-adevăr bolnav, astfel încât minciuna tuturor. 1429 01:38:14,100 --> 01:38:16,300 Râde, ești distractiv. - Opreste-te. 1430 01:38:16,460 --> 01:38:19,180 Nu trebuie să continuați așa. Sunt obosit. 1431 01:38:19,340 --> 01:38:21,460 Radeti! Atunci tu esti cel mai frumos. 1432 01:38:21,620 --> 01:38:24,060 Opriți-vă. - Tu ești cel mai frumos dintre toți. 1433 01:38:24,220 --> 01:38:25,660 De ce faci asta? 1434 01:38:25,820 --> 01:38:29,060 Nu ești așa de rău. - Mă enervezi. 1435 01:38:29,220 --> 01:38:31,980 Să dansăm. Maryse! Unde este Maryse? 1436 01:38:32,140 --> 01:38:35,340 Sarah, joacă o salsa. 1437 01:38:35,500 --> 01:38:37,660 Dansăm puțin, să ne încălzim. 1438 01:38:38,380 --> 01:38:41,180 Nu poți vorbi ceva? De ce schimbați subiectul? 1439 01:38:41,340 --> 01:38:43,340 Vorbesc. - Nu. 1440 01:38:43,500 --> 01:38:46,500 Nu râdeți. Pari nefericit. Ne bucurăm de noi înșine. 1441 01:38:46,660 --> 01:38:49,340 Sunt nefericită din cauza ta. - De ce? 1442 01:38:49,500 --> 01:38:52,300 De ce? - Vreau să mă distrez cu tine. 1443 01:38:52,460 --> 01:38:56,260 Dacă doriți să vă distrați, nu spui prostiile astea. 1444 01:38:56,387 --> 01:38:57,693 Nu spune ... 1445 01:38:57,820 --> 01:39:01,940 Ți-am spus că-ți plac. Te iubesc. 1446 01:39:02,100 --> 01:39:03,780 Tu ești dragostea vieții mele. 1447 01:39:04,060 --> 01:39:05,940 Îți iubești și ea și ea. 1448 01:39:06,100 --> 01:39:07,740 Tu ești femeia din viața mea. 1449 01:39:07,900 --> 01:39:10,020 Vom avea un moment bun în seara asta. 1450 01:39:10,180 --> 01:39:12,380 Te rog du-te. 1451 01:39:18,005 --> 01:39:19,464 Uită-te. 1452 01:39:21,420 --> 01:39:23,740 Toni nu pierde timp. 1453 01:39:23,900 --> 01:39:25,340 Haide, vino. 1454 01:39:25,500 --> 01:39:28,100 Carmen, arată-mi Spania. 1455 01:39:47,580 --> 01:39:49,980 Îmi plac fesele. 1456 01:39:50,140 --> 01:39:51,780 Cele mai frumoase fese din lume. 1457 01:40:17,940 --> 01:40:20,100 Du-te! Haide, mergem la disco! 1458 01:40:33,254 --> 01:40:34,860 Sunteți de conducere? 1459 01:40:40,017 --> 01:40:41,293 Nu poți conduce. 1460 01:40:41,420 --> 01:40:43,900 Fără îndoială. Ești nebun? 1461 01:40:44,060 --> 01:40:46,340 Lasă-mă. 1462 01:40:48,180 --> 01:40:49,820 Am ajuns în mașină. 1463 01:40:50,198 --> 01:40:52,413 Rotiți-vă. - Nu pretinde că ai grijă de mine. 1464 01:40:52,540 --> 01:40:56,420 Ne vedem acolo. Le luați pe kilogram? 1465 01:40:57,020 --> 01:40:59,260 De ce faci o astfel de scenă? 1466 01:40:59,860 --> 01:41:01,580 Luați-l. 1467 01:41:02,940 --> 01:41:04,500 Unbelieveable! 1468 01:41:04,660 --> 01:41:06,060 Stai! 1469 01:41:07,100 --> 01:41:10,140 Unde te duci? - Du-te la disco! 1470 01:41:10,300 --> 01:41:12,740 Vrei să dansezi cu ei? 1471 01:41:13,500 --> 01:41:17,660 Spune-i mamei tale. - De ce tot zgomotul ăsta? 1472 01:41:18,420 --> 01:41:20,060 N-am spus nimic. 1473 01:41:21,380 --> 01:41:23,260 Și el merge? 1474 01:41:23,387 --> 01:41:25,150 E mașina mea, fac ceea ce vreau. 1475 01:41:25,277 --> 01:41:27,100 Dar nu conduceți! 1476 01:41:27,660 --> 01:41:29,220 Mama, eu conduc. 1477 01:41:29,347 --> 01:41:32,268 Avem nevoie de o mașină, așa că luăm lui. 1478 01:41:32,395 --> 01:41:34,140 Ce se întâmplă cu această familie? 1479 01:41:34,420 --> 01:41:36,460 Am totul sub control. 1480 01:41:36,740 --> 01:41:40,660 Nu mai vorbi. Intră. Sau tu rămâi aici. 1481 01:41:43,020 --> 01:41:45,380 Kamel, ajută-o pe bicicletă. 1482 01:41:45,540 --> 01:41:48,340 Vino aici. - O voi înțelege. 1483 01:41:48,500 --> 01:41:51,020 Intrați în mașină. Nu! 1484 01:41:51,180 --> 01:41:53,300 Ajutor! 1485 01:41:54,140 --> 01:41:55,900 Vom întârzia din cauza ta. 1486 01:41:56,027 --> 01:41:59,813 Mi-ai arătat toată lumea. - Nimeni nu a văzut asta. 1487 01:41:59,940 --> 01:42:01,540 Unchiule, intră! 1488 01:42:01,700 --> 01:42:03,260 Porniți motorul. 1489 01:42:03,810 --> 01:42:05,213 Voi veni. 1490 01:42:05,340 --> 01:42:08,540 Ai grijă. Sora mea cea mai tânără este ca fiica mea. Ferește-te. 1491 01:42:08,700 --> 01:42:10,940 Destul. Intră. 1492 01:42:11,740 --> 01:42:13,940 Ai grijă de ea. Conduceți încet. 1493 01:42:14,067 --> 01:42:15,347 Kamel, intră. 1494 01:42:15,474 --> 01:42:17,528 Ne vedem acolo. - Conduceți încet, Amin. 1495 01:42:17,655 --> 01:42:19,060 Mai încet. 1496 01:42:21,660 --> 01:42:23,780 Închideți ușa. 1497 01:42:25,300 --> 01:42:27,500 Râdeți frumos. 1498 01:42:29,460 --> 01:42:31,300 Distrează-te! 1499 01:44:20,460 --> 01:44:23,020 Du-te! Vrem să vorbim liniștit. 1500 01:44:23,780 --> 01:44:25,540 Printre femei. 1501 01:44:25,900 --> 01:44:27,900 Momo, pastele sunt grozave. 1502 01:44:28,380 --> 01:44:29,940 Spiced exact destul. 1503 01:44:30,460 --> 01:44:32,300 Yummy. - Nu e rău. 1504 01:44:32,780 --> 01:44:35,420 Ai avut o seară plăcută aseară? 1505 01:44:35,700 --> 01:44:39,140 A fost minunat. - Ai fost beat când ai plecat. 1506 01:44:39,300 --> 01:44:41,100 Taci. - Rușine pe tine. 1507 01:44:41,620 --> 01:44:43,820 Este plin de prostii. - Mă tachinează. 1508 01:44:43,980 --> 01:44:45,540 A reușit? 1509 01:44:45,820 --> 01:44:48,980 Întotdeauna înconjurat de fete. Toate fetele. 1510 01:44:49,107 --> 01:44:51,560 Cum e Charlotte? Nu arata bine. 1511 01:44:51,687 --> 01:44:54,180 A băut foarte mult. - A căutat-o ​​pe Toni. 1512 01:44:54,340 --> 01:44:57,380 Era minunată. Se simțea bine. - A venit Toni? 1513 01:44:58,340 --> 01:45:01,260 Nu a venit. Deloc. 1514 01:45:01,860 --> 01:45:04,540 A plecat cu noi. Ai văzut asta ... 1515 01:45:04,700 --> 01:45:07,660 Nu am putut vorbi cu el. - A plecat. 1516 01:45:07,820 --> 01:45:11,500 El a glumit în mașină, a râs ... 1517 01:45:11,660 --> 01:45:14,220 și apoi a dispărut. Ca de obicei. 1518 01:45:14,380 --> 01:45:17,220 Am vrut să-i dau asta când au plecat. 1519 01:45:17,347 --> 01:45:20,340 Nu a fost momentul potrivit, dar nu o voi lăsa să plece. 1520 01:45:20,500 --> 01:45:23,380 Când l-am văzut pe Charlotte în acea condiție ... 1521 01:45:24,140 --> 01:45:27,300 Charlotte este doar un alibi pentru ei. 1522 01:45:27,460 --> 01:45:29,940 Ce vrei să spui? - Știi ce vreau să spun. 1523 01:45:30,580 --> 01:45:32,740 Este confirmat? - Cred că da. 1524 01:45:32,900 --> 01:45:35,060 Ophélie este cu adevărat ... 1525 01:45:35,651 --> 01:45:37,137 Eu am Ofelie. 1526 01:45:37,264 --> 01:45:39,540 Îl prezintă și altor fete. Atât de ciudat. 1527 01:45:39,820 --> 01:45:41,980 Este clar pentru Toni. 1528 01:45:42,140 --> 01:45:46,780 Charlotte este ca Christelle, Murielle, Sandrine ... Același tip. 1529 01:45:47,060 --> 01:45:48,620 O victimă a fiului tău. 1530 01:45:48,900 --> 01:45:52,620 Întotdeauna aceleași fete naive ... 1531 01:45:52,900 --> 01:45:56,180 Este un crater de frumusețe. Ca și tatăl său. Întreabă-o. 1532 01:45:58,460 --> 01:46:01,140 Sunt doar o acoperire 1533 01:46:01,500 --> 01:46:03,820 pentru adulterul pe care îl comite. 1534 01:46:04,100 --> 01:46:06,940 Adulter ... Clément este departe. 1535 01:46:08,010 --> 01:46:10,693 Dar imediat ce se întoarce, se vor căsători. 1536 01:46:10,820 --> 01:46:12,700 Spune-mi ceva despre fiul meu. 1537 01:46:12,860 --> 01:46:16,413 Cum a fost Amin? Va fi făcut bine. 1538 01:46:16,540 --> 01:46:20,220 Părea fericit. Îi era frică să mă duc. 1539 01:46:21,100 --> 01:46:24,496 "Sunt obosit, stau acasă". Dar am vrut să mă duc. 1540 01:46:24,623 --> 01:46:26,482 Sa distrat el însuși? - Foarte rău. 1541 01:46:26,609 --> 01:46:28,626 Nu era beat, nu-i așa? - E grozav. 1542 01:46:28,753 --> 01:46:30,260 Este un copil calm, bun-firesc. 1543 01:46:30,540 --> 01:46:33,300 El a fost decorat. - Bineînțeles, e frumos. 1544 01:46:33,460 --> 01:46:37,860 Ghici de unde vine. - Nu-i cunosc tipul. 1545 01:46:38,140 --> 01:46:40,860 Ai totul la Paris. - Parisul este cosmopolit. 1546 01:46:41,060 --> 01:46:42,780 Un rușinos frumos. 1547 01:46:42,980 --> 01:46:44,500 Un rus? - O păpușă. 1548 01:46:44,660 --> 01:46:47,500 O păpușă rusă. Nu prea mult make-up? 1549 01:46:47,660 --> 01:46:51,340 Nu, foarte natural. Singurul care a făcut-o împotriva mea. 1550 01:46:52,420 --> 01:46:55,660 Ochi verzi frumosi. Un pic ca al tău. 1551 01:46:56,580 --> 01:47:00,700 Asta vor fi niște nepoți frumoși. - Piele bună, fără noduri. 1552 01:47:00,860 --> 01:47:04,540 Un gust bun, ca și tatăl său. - El la decorat. 1553 01:47:05,020 --> 01:47:08,860 Îl decorase. - Într-adevăr? Nu este o surpriză. 1554 01:47:09,020 --> 01:47:12,100 Ia cerut să danseze, l-au tratat pentru o băutură. 1555 01:47:12,380 --> 01:47:15,580 Te-ai comportat? - Întotdeauna. Fernando era acolo. 1556 01:47:15,860 --> 01:47:19,180 A fost un tip care a căzut pe mine. Fernando nu a văzut-o. 1557 01:47:20,660 --> 01:47:22,700 Ophélie! - Așa este. 1558 01:47:22,860 --> 01:47:25,220 Ce mai faci, scumpo? Vino și salută. 1559 01:47:25,380 --> 01:47:27,060 Rascal. 1560 01:47:28,460 --> 01:47:30,180 Luați niște fructe. 1561 01:47:30,340 --> 01:47:33,500 Ce mai faci? - Nunta ta. 1562 01:47:33,780 --> 01:47:36,100 Intotdeauna uit sa-ti intreb pe matusa ta. 1563 01:47:36,260 --> 01:47:38,420 Cum face Elena? - Nu așa de bine. 1564 01:47:38,580 --> 01:47:41,100 Nu vindeca ciroza? 1565 01:47:41,380 --> 01:47:43,260 Nu poate vindeca. 1566 01:47:44,253 --> 01:47:46,533 A trecut o vreme de când am vizitat-o. 1567 01:47:46,660 --> 01:47:49,860 Sper să-i spui că am întrebat despre ea. 1568 01:47:50,300 --> 01:47:53,780 Ar trebui să o vizităm. - Faceți timp. Nu e bine. 1569 01:47:54,740 --> 01:47:57,540 E mai bine de aseară? - Da, și cu tine? 1570 01:47:57,820 --> 01:47:59,620 M-ai târât. 1571 01:48:00,500 --> 01:48:04,340 Nu poți păstra un secret. - Nu mai spunem nimic. 1572 01:48:05,540 --> 01:48:07,620 Vei ajuta cu recolta? 1573 01:48:07,780 --> 01:48:10,620 Nu-l ajut pe tatăl meu. El o face singur. 1574 01:48:11,180 --> 01:48:15,020 Nu-l ajutați? Maslinele au maturizat foarte devreme. 1575 01:48:16,380 --> 01:48:20,540 De undele de căldură. De aceea trebuie să începem atât de devreme. 1576 01:48:20,700 --> 01:48:24,420 Nu numai băieții și fetele sunt ... - Întreruptă. 1577 01:48:24,580 --> 01:48:26,740 Toată lumea trece prin căldură din cauza căldurii. 1578 01:48:26,900 --> 01:48:30,940 Chiar și măslinii. Își scot măslinele prea devreme. 1579 01:48:31,220 --> 01:48:33,220 Vom avea ulei de măsline bun. 1580 01:48:34,820 --> 01:48:39,260 Asta este adevărat. - Ce ascunzi? Spune-mi! 1581 01:48:39,540 --> 01:48:43,900 O astfel de tentativă! - E normal, era întotdeauna frumoasă. 1582 01:48:44,060 --> 01:48:47,860 Când am mers în parc cu ea ... Și cu Toni! 1583 01:48:48,020 --> 01:48:51,620 A avut grijă de ea. Clément de asemenea. 1584 01:48:51,780 --> 01:48:53,700 Ambele. - Toni ia numit-o "dragă". 1585 01:48:53,860 --> 01:48:57,420 Îl urma întotdeauna pe Toni. Întotdeauna a vrut să-i dea o mână. 1586 01:48:57,580 --> 01:49:02,100 Da, când erai mic. Gusturile se pot schimba, ca a ta. 1587 01:49:02,260 --> 01:49:04,220 Ai terminat cu o blondă. 1588 01:49:04,728 --> 01:49:07,093 Ce mai faci? - Merge bine cu el. 1589 01:49:07,220 --> 01:49:09,980 Aveți vreo știre? Pot să sper. 1590 01:49:10,140 --> 01:49:13,620 Nu îl văd niciodată când este acolo. Nu vrea să mă vadă? 1591 01:49:13,747 --> 01:49:16,414 Când se întoarce, este plăcere. - Pentru a vă odihni. 1592 01:49:16,541 --> 01:49:19,380 Îi vei scrie. El îți spune ce face ... 1593 01:49:19,540 --> 01:49:21,780 Un pic, dar nu prea mult. 1594 01:49:21,940 --> 01:49:24,500 Nu îndrăznește să-mi spună ce face? 1595 01:49:25,340 --> 01:49:28,580 Nu, nu este ... - Se simte inconfortabil? 1596 01:49:29,220 --> 01:49:30,631 Vrei niște struguri? 1597 01:49:32,140 --> 01:49:33,660 Ia-o. 1598 01:49:33,940 --> 01:49:36,580 Poate că nu se simte bine despre slujba lui. 1599 01:49:36,740 --> 01:49:40,140 Vreau să spun, el este la Charles de Gaulle. 1600 01:49:41,060 --> 01:49:44,940 Nu e vina lui că stă acolo. - Nu-și alege misiunile. 1601 01:49:45,220 --> 01:49:48,500 Chiar nu-i dor de el. Ți-ai trăit viața. Ai dreptate. 1602 01:49:49,100 --> 01:49:52,460 Va fi destul de dificil. - Nu este o oportunitate de dans. 1603 01:49:55,620 --> 01:49:57,180 Nici o oportunitate de dans. 1604 01:49:57,340 --> 01:50:02,300 Sunt misiuni importante. Mă surprinde că este acolo. 1605 01:50:03,020 --> 01:50:04,620 Da, vreau sa spun ... 1606 01:50:04,780 --> 01:50:07,580 A crescut cu copiii noștri, 1607 01:50:07,860 --> 01:50:09,940 cu tine ... - Vezi asta. 1608 01:50:10,220 --> 01:50:14,140 N-am crezut niciodată că Clément se va sfârși 1609 01:50:15,180 --> 01:50:18,020 în Golf, pentru a controla aerul și marea ... 1610 01:50:18,180 --> 01:50:20,500 Cineva trebuie să aducă banii. 1611 01:50:20,900 --> 01:50:24,940 Uneori trebuie să faceți alegeri în viață. 1612 01:50:25,700 --> 01:50:27,380 Nu este vina lui, 1613 01:50:27,540 --> 01:50:31,140 mă face să știu ceva că stă acolo. 1614 01:50:31,700 --> 01:50:34,620 Și ... ești pe cale să te căsătorești? 1615 01:50:35,300 --> 01:50:37,140 Ești fericit? - Da. 1616 01:50:38,060 --> 01:50:39,781 Bine. 1617 01:50:41,700 --> 01:50:43,940 De ce vrei să te căsătorești cu toții? 1618 01:50:44,100 --> 01:50:47,100 Pentru că nu ești căsătorit ... - Și mă simt bine. 1619 01:50:47,380 --> 01:50:49,500 Nu știu. 1620 01:50:51,255 --> 01:50:53,140 Pentru că nu te-a cerut niciodată. 1621 01:50:53,420 --> 01:50:56,620 Da, în fiecare vară în lumina lunii. 1622 01:50:58,100 --> 01:51:01,620 Nu ați fost de acord? - Acum nu mai cere. 1623 01:51:01,747 --> 01:51:03,922 Dacă se va separa imediat după aceea ... 1624 01:51:04,049 --> 01:51:07,220 În viață nu sunteți sigur niciodată. - Exact! 1625 01:51:07,347 --> 01:51:09,620 Un alt motiv pentru a nu semna contractul. 1626 01:51:09,780 --> 01:51:12,260 Nu înseamnă că e pentru totdeauna. 1627 01:51:13,420 --> 01:51:15,260 Nu suntem de la nimeni. 1628 01:51:15,540 --> 01:51:18,580 Dacă aveți astfel de motive, știm deja continuarea. 1629 01:51:18,740 --> 01:51:20,380 Ai dreptate. 1630 01:51:20,540 --> 01:51:22,660 Dacă spui: "Putem să ne căsătorim, 1631 01:51:22,940 --> 01:51:26,540 dar nu trebuie să rămâi căsătorit. Nu, căsnicia este pentru totdeauna. 1632 01:51:28,820 --> 01:51:32,140 Unul este separat, celălalt nu este niciodată căsătorit. 1633 01:51:33,940 --> 01:51:37,300 Vă sugerez să învățați din experiența noastră. 1634 01:51:37,600 --> 01:51:39,754 Vom vorbi unul cu celalalt in cativa ani. 1635 01:51:39,881 --> 01:51:42,660 E adevărat: este divorțată și nu sunt căsătorit. 1636 01:51:42,820 --> 01:51:45,020 Nimeni nu este loial, căsătorit sau nu. 1637 01:51:45,180 --> 01:51:48,540 Gândește-te la altcineva și tu ești necredincios. 1638 01:51:48,700 --> 01:51:53,580 Vă puteți schimba mintea și puteți ezita. Atunci nu ești necredincios. 1639 01:51:53,740 --> 01:51:56,860 Poți fi cu cineva și să fii nesigur. 1640 01:51:57,020 --> 01:52:01,180 Aceasta nu este încă necredincioasă. Asta nu înseamnă nimic. 1641 01:52:01,340 --> 01:52:03,300 Suntem cu toții văzuți. 1642 01:52:03,580 --> 01:52:05,300 De ce spui așa ceva? 1643 01:52:06,527 --> 01:52:08,780 Dacă renunți imediat, asta e și mai rău. 1644 01:52:09,740 --> 01:52:12,020 Mă mărit, dar după aceea ... 1645 01:52:12,980 --> 01:52:15,060 dacă mă întâlnesc cu o altă persoană mâine ... 1646 01:52:15,187 --> 01:52:17,678 Nu ești căsătorit și ți sa întâmplat și tu? 1647 01:52:17,805 --> 01:52:20,396 De aceea nu vreau să mă căsătoresc. 1648 01:52:20,740 --> 01:52:24,340 Dacă mi sa întâmplat, Salvez cel puțin costurile de judecată. 1649 01:52:24,500 --> 01:52:27,140 Când este? - 23 octombrie. 1650 01:52:27,300 --> 01:52:31,140 Pune-o afară. Atunci o facem împreună cu Camélia. 1651 01:52:32,420 --> 01:52:34,660 Fă-o în Hammamet. - Cel mai deștept! 1652 01:52:37,180 --> 01:52:39,620 Poți să o faci cu cei trei? 1653 01:52:41,660 --> 01:52:44,380 Nu-ți este rușine? Ești aici cu o halbă. 1654 01:52:44,540 --> 01:52:46,500 Beți? - E prima mea. 1655 01:52:46,780 --> 01:52:49,340 Sper că da. - Tata mi-a dat-o. 1656 01:52:49,500 --> 01:52:51,220 Gorbaciov! 1657 01:52:52,940 --> 01:52:54,540 Vom vorbi mai târziu. 1658 01:52:57,260 --> 01:52:58,540 Lasă-o aici cu noi. 1659 01:52:58,667 --> 01:53:01,745 De ce o luați? - A venit pentru noi, nu pentru tine. 1660 01:53:01,872 --> 01:53:05,460 Era bine. Nicio plângere. Nu a venit să te aducă. 1661 01:53:06,186 --> 01:53:07,769 Trebuie să-l vezi. 1662 01:53:07,896 --> 01:53:09,620 Fiul meu învață repede. 1663 01:53:10,140 --> 01:53:13,340 După cum văd, este manipulativă. 1664 01:53:13,500 --> 01:53:15,220 Manipulativă. 1665 01:53:15,500 --> 01:53:18,500 E o persoană rea, punct. - Asta e sigur. 1666 01:53:18,660 --> 01:53:20,100 E frumoasă. 1667 01:53:20,260 --> 01:53:23,780 E prea frumoasă, dar îngerii sunt cei mai răi. 1668 01:53:23,940 --> 01:53:28,500 Tatăl ei, părinții ei, vrea să se căsătorească. 1669 01:53:28,660 --> 01:53:31,620 Vrea să se căsătorească, ea nu a trebuit să stea cu el timp de 8 ani. 1670 01:53:31,780 --> 01:53:34,940 Toni nu este tipul care se căsătorește. Știu. 1671 01:53:35,100 --> 01:53:38,780 Crezi că se va căsători vreodată. Uita-te! Fără îndoială. 1672 01:53:38,940 --> 01:53:40,500 Toni este ca mine. 1673 01:53:40,660 --> 01:53:44,700 Nicio căsătorie, nici un contract ... Are dreptate. 1674 01:53:44,827 --> 01:53:47,333 Ce vrei să spun? Nu-i pot da o egalitate 1675 01:53:47,460 --> 01:53:49,300 pentru că trebuie să mă prefac ... 1676 01:53:49,460 --> 01:53:54,580 De asemenea, să vă favorizeze. Dar, în esență, are dreptate, este liber. 1677 01:53:57,940 --> 01:54:01,220 Lăsați-i să vorbească. Râdeți cu el. 1678 01:54:01,380 --> 01:54:03,020 Nu te uita la ei! 1679 01:54:03,220 --> 01:54:06,380 Când ea spune "Tu te potrivesc cu Toni", jucați împreună cu el. 1680 01:54:06,540 --> 01:54:10,900 Am făcut-o. Am spus că sunt cu Clément. 1681 01:54:11,060 --> 01:54:12,940 Ei știu asta. 1682 01:54:15,700 --> 01:54:17,100 Nu-ți face griji. 1683 01:54:21,540 --> 01:54:23,180 Să vorbim despre tine. 1684 01:54:23,340 --> 01:54:26,180 De ce nu spui ce sa întâmplat aseară? 1685 01:54:26,307 --> 01:54:28,133 Îmi poți spune. - Ce? 1686 01:54:28,260 --> 01:54:31,700 Ce ai făcut. Ai mers acasă cu ea sau nu? 1687 01:54:31,860 --> 01:54:35,540 M-ai văzut. - Ai fost cu ea și apoi? 1688 01:54:35,843 --> 01:54:38,820 Am părăsit disco-ul, am mers pe plajă ... 1689 01:54:39,540 --> 01:54:41,780 Am mers cu ea la hotelul ei. 1690 01:54:43,420 --> 01:54:45,100 Și apoi? Nimic? 1691 01:54:46,300 --> 01:54:47,980 Într-adevăr? - Opreste-te. 1692 01:54:48,140 --> 01:54:51,860 De ce fugi? Stai acolo. Uită-te în ochii mei. Spune-mi. 1693 01:54:52,060 --> 01:54:55,740 Am vorbit, indicați. Nu am putut să o las singură. 1694 01:54:55,940 --> 01:54:57,940 Care este numele ei? - Anastasia. 1695 01:54:58,100 --> 01:55:00,580 Ce este pentru un nume? 1696 01:55:01,140 --> 01:55:02,780 E rusesc? 1697 01:55:04,260 --> 01:55:07,380 Ce face ea? - Ea studiază literatura. 1698 01:55:09,340 --> 01:55:12,500 V-ați interesat ce a spus? 1699 01:55:14,140 --> 01:55:18,380 Nu fac decât să vorbească ... dar nu știu nimic. 1700 01:55:20,220 --> 01:55:23,020 Ai fost amuzat? - E frumoasă ... 1701 01:55:23,180 --> 01:55:26,140 „Frumos“. - Am vorbit despre cărți, filme ... 1702 01:55:26,580 --> 01:55:30,820 Întâlnești pe cineva într-o disco și vorbești despre cărți și filme ... 1703 01:55:31,100 --> 01:55:34,460 Știi mai bine. - Nu trebuie să te cumpăr. 1704 01:55:34,620 --> 01:55:38,780 Ah, nu? - Sigur. Pur și simplu nu spui nimic. 1705 01:55:41,300 --> 01:55:42,980 Nu, vino aici. 1706 01:55:43,140 --> 01:55:46,460 Va costa ceva ... - Ce pot face pentru tine? 1707 01:55:51,980 --> 01:55:53,093 Spune-mi. 1708 01:55:53,220 --> 01:55:55,340 Bani nu contează. - Prea ușor. 1709 01:55:55,500 --> 01:55:58,300 Prea ușor. Și ar fi o mulțime de bani. 1710 01:55:58,427 --> 01:55:59,780 E prea ușor. 1711 01:55:59,907 --> 01:56:03,213 Îmi datorezi două vieți ... de la tine și de la Toni. 1712 01:56:03,340 --> 01:56:06,820 Și a ta. - Îmi datorezi trei vieți. 1713 01:56:09,380 --> 01:56:11,060 Ce vrei? 1714 01:56:13,340 --> 01:56:14,740 Am crezut ... 1715 01:56:19,540 --> 01:56:22,220 Ascult. - Putem face din nou fotografii. 1716 01:56:24,020 --> 01:56:26,180 Sigur? 1717 01:56:28,300 --> 01:56:29,820 Doar fotografii? 1718 01:56:30,380 --> 01:56:32,660 Nu cereți. 1719 01:56:35,533 --> 01:56:38,493 Ca acum trei ani? Putem face ceva înainte și după? 1720 01:56:38,620 --> 01:56:41,860 Putem face asta mai târziu. Încerc ... 1721 01:56:44,940 --> 01:56:49,100 M-am dus la expoziții și lucrez ... 1722 01:56:49,780 --> 01:56:52,620 la un subiect pe care nu l-am fotografiat niciodată înainte. 1723 01:56:53,180 --> 01:56:57,060 Vreau să fac niște fotografii nud. 1724 01:57:00,020 --> 01:57:01,460 Nu știu. 1725 01:57:01,620 --> 01:57:04,220 Vrei asta? - Nu, visezi. 1726 01:57:04,500 --> 01:57:08,460 Alege altcineva. - Nu înseamnă prea mult. 1727 01:57:08,620 --> 01:57:10,580 Îmi datorezi mult mai mult. 1728 01:57:10,740 --> 01:57:13,700 Imagini nud? Vrei să spui asta? 1729 01:57:15,439 --> 01:57:16,653 Nu, nu pot. 1730 01:57:16,780 --> 01:57:18,300 De ce nu? - Imposibil. 1731 01:57:18,427 --> 01:57:20,933 Am făcut multe fotografii, dar niciodată. 1732 01:57:21,060 --> 01:57:24,860 Nu funcționează cu mine. 1733 01:57:25,620 --> 01:57:29,180 Nu pot spune părinților mei: "Fac fotografii nud cu Amin." 1734 01:57:29,340 --> 01:57:31,900 Nu este necesar nici asta. E ceva între noi. 1735 01:57:32,140 --> 01:57:36,820 Îmi dă șansa încercați ceva nou, ceva ... 1736 01:57:37,660 --> 01:57:40,300 inspirat, iar pentru tine este ... 1737 01:57:40,460 --> 01:57:42,380 Ce mă dă? - E distractiv. 1738 01:57:42,540 --> 01:57:46,580 Fotografiile vă vor mări frumusețea. Îți va place. 1739 01:57:46,707 --> 01:57:48,780 Asta va fi. Îți va place. 1740 01:57:48,907 --> 01:57:50,896 Și tu. - Nu văd importanța acesteia. 1741 01:57:51,023 --> 01:57:53,780 Mai târziu veți fi fericiți să aveți astfel de fotografii. 1742 01:57:53,980 --> 01:57:57,940 Cum am spus, te-ai schimbat, în sensul potrivit. 1743 01:57:58,660 --> 01:58:02,220 Ar fi frumos să-i imortalizăm. - Nu trebuie să mă văd. 1744 01:58:03,899 --> 01:58:05,333 Îți va place. 1745 01:58:05,460 --> 01:58:10,060 Am face-o la lac, la lumina soarelui. 1746 01:58:10,980 --> 01:58:12,420 Ca acum? 1747 01:58:14,140 --> 01:58:16,340 Imaginează-mi că sunt dezbrăcată acum? Opriți-vă. 1748 01:58:23,140 --> 01:58:24,740 Cum functioneaza aceasta? 1749 01:58:24,900 --> 01:58:28,140 Îți arăt. Sunt posibile naturale ... 1750 01:58:28,820 --> 01:58:31,740 Ziua. - Ma speriat. 1751 01:58:31,940 --> 01:58:34,540 Ce faci? - Vorbesc doar. 1752 01:58:34,700 --> 01:58:37,660 Ce zici? Me? - Un reportaj de aseară. 1753 01:58:37,820 --> 01:58:40,420 Ce înseamnă asta? - A fost grozav. 1754 01:58:40,580 --> 01:58:42,580 Ai fost excitat. 1755 01:58:42,860 --> 01:58:44,380 Infierbantati? - Într-adevăr. 1756 01:58:44,540 --> 01:58:47,340 Ce vrei să spui? - Nu-ți amintești? 1757 01:58:49,540 --> 01:58:50,980 Ce? 1758 01:58:54,300 --> 01:58:56,140 Nu, te-am urmărit. 1759 01:58:56,300 --> 01:58:57,980 Te-am urmărit. 1760 01:58:58,580 --> 01:59:01,660 Ce ai observat? - Ai vorbit fără mine. 1761 01:59:02,220 --> 01:59:03,413 Fără tine sau pentru tine? 1762 01:59:03,540 --> 01:59:05,853 Nu sunt autorizat ... - Nu încă. 1763 01:59:05,980 --> 01:59:09,020 Îl primești de la mine mai târziu. 1764 01:59:09,220 --> 01:59:10,820 Dar nu acum. 1765 01:59:11,300 --> 01:59:12,453 Poți vorbi despre mine. 1766 01:59:12,580 --> 01:59:14,460 Ești gelos. - Nu, nu sunt. 1767 01:59:14,587 --> 01:59:17,366 Ești gelos pe el? pentru că vorbește cu mine sau cu mine? 1768 01:59:17,493 --> 01:59:19,133 Nu știm. 1769 01:59:19,260 --> 01:59:20,940 Nu există nici un răspuns. 1770 01:59:21,100 --> 01:59:23,740 Ca un bisexual ești gelos pentru noi doi. 1771 01:59:23,940 --> 01:59:25,660 Exact, înțelegi. 1772 01:59:26,220 --> 01:59:27,700 Ai înțeles. 1773 01:59:28,860 --> 01:59:30,380 Stop! 1774 01:59:35,380 --> 01:59:37,420 Nu ambele! 1775 01:59:47,100 --> 01:59:50,260 Țineți-l în timp ce apăs pe celălalt buton. 1776 01:59:50,420 --> 01:59:52,020 Faceți din nou nodul. 1777 01:59:54,420 --> 01:59:57,580 Și dacă o eliberez? - Nu abuzați. 1778 01:59:57,740 --> 01:59:59,260 Nu îndrăzni. 1779 02:00:00,740 --> 02:00:02,300 Uite cum ... 1780 02:00:02,580 --> 02:00:04,220 el face noduri. 1781 02:00:08,180 --> 02:00:10,500 Liniște. - Nu fiți îndrăzneți. 1782 02:00:13,340 --> 02:00:16,380 Stai jos. Ești beat. - Mergem. 1783 02:00:17,820 --> 02:00:21,220 Lasă-l. - Opreste-te. 1784 02:00:21,380 --> 02:00:24,340 Nu m-ai văzut suficient? 1785 02:00:24,500 --> 02:00:26,660 Nu te-am văzut deloc. 1786 02:00:35,020 --> 02:00:38,660 E foarte gelos. Pentru că vorbesc cu un bărbat? 1787 02:00:38,820 --> 02:00:42,340 Puteți face ceea ce doriți. - Povestea noastră de dragoste este în afara. 1788 02:00:47,460 --> 02:00:49,100 Nu a început încă. 1789 02:00:49,260 --> 02:00:51,940 Ai început noaptea trecuta. 1790 02:01:31,820 --> 02:01:33,620 Are mult lapte. 1791 02:02:22,460 --> 02:02:25,500 I-ai spus Lisei? despre bunica la cină? 1792 02:02:26,700 --> 02:02:28,100 Trebuie să auziți. 1793 02:02:28,260 --> 02:02:31,100 Bunica a reușit din nou. - Ce anume? 1794 02:02:31,260 --> 02:02:34,100 E o adevărată chatter. 1795 02:02:34,260 --> 02:02:38,020 Noul nostru stagiar este negru. - N-am văzut-o încă. 1796 02:02:38,820 --> 02:02:41,220 Ne-am așezat la masă împreună cu tata, seara. 1797 02:02:41,380 --> 02:02:44,620 Rebecca, Sarah și aproape că ne-am omorât. 1798 02:02:44,780 --> 02:02:47,940 Bunica la întrebat de unde a venit. 1799 02:02:49,100 --> 02:02:52,060 A spus că era de la Paris. 1800 02:02:52,220 --> 02:02:54,340 Ea la întrebat: - De unde în Paris? 1801 02:02:54,467 --> 02:02:56,613 El a spus: "Din suburbii." 1802 02:02:56,740 --> 02:02:59,900 Ea a întrebat: - Sunteți sigur că sunteți din Paris? 1803 02:03:00,060 --> 02:03:01,820 A vrut cartea de identitate? 1804 02:03:02,100 --> 02:03:04,420 Ea a întrebat: "De unde vin părinții tăi?" 1805 02:03:04,580 --> 02:03:06,660 El a spus: Și părinții mei sunt francezi. 1806 02:03:06,820 --> 02:03:09,700 Ea a spus: "Au trăit mult timp în Franța?" 1807 02:03:09,980 --> 02:03:12,700 El a spus: "Aproximativ 30 de ani." 1808 02:03:12,860 --> 02:03:15,780 Ea a spus: "Cum au ajuns ei, cu barca?" 1809 02:03:15,907 --> 02:03:17,613 - Atunci te-ai născut pe barcă. 1810 02:03:17,740 --> 02:03:20,940 Nu mai puteam auzi și continuă să meargă. 1811 02:03:21,067 --> 02:03:22,795 Odată ce sunt prinși în ceva ... 1812 02:03:22,922 --> 02:03:26,100 A primit un botez de foc de la bunica. - Bun venit la fermă. 1813 02:03:26,380 --> 02:03:28,060 Ce binevenit. 1814 02:03:28,700 --> 02:03:30,180 Ce clișeu. 1815 02:03:30,700 --> 02:03:32,340 Îmi pare rău pentru el. 1816 02:03:32,940 --> 02:03:35,740 O să le scoatem? - Da. 1817 02:03:37,380 --> 02:03:39,420 Verificați că au mâncat. 1818 02:03:40,100 --> 02:03:41,500 Cred că e în regulă. 1819 02:03:44,140 --> 02:03:45,780 Du-te, dragă. 1820 02:03:47,340 --> 02:03:49,460 Fii cu ochii pe ea. 1821 02:03:53,020 --> 02:03:54,460 Prea târziu. 1822 02:03:54,620 --> 02:03:56,300 Nu. - Da. 1823 02:03:57,940 --> 02:04:00,060 Când sa plâns? 1824 02:04:00,220 --> 02:04:03,420 Deci bine. Imediat după ce te-am sunat. 1825 02:04:05,820 --> 02:04:07,580 Nu este adevărat. 1826 02:04:07,860 --> 02:04:10,620 Într-adevăr? - Lucrul a fost făcut. 1827 02:04:12,060 --> 02:04:15,020 Nu sunt acolo. Sunt într-un alt gard. 1828 02:04:15,180 --> 02:04:17,860 Până când ... Termină? 1829 02:04:18,140 --> 02:04:19,980 Când va fi miel? 1830 02:04:20,140 --> 02:04:23,460 Nu știu. Nu este o știință exactă. 1831 02:04:25,100 --> 02:04:26,660 Vino, fetelor. 1832 02:04:26,820 --> 02:04:28,580 Lăsați-i înăuntru. 1833 02:04:37,020 --> 02:04:38,455 Ziua! 1834 02:04:40,700 --> 02:04:42,700 Înainte, micuț. 1835 02:04:45,180 --> 02:04:47,660 Ai de gând să faci fotografii? - Da, de la naștere. 1836 02:04:47,940 --> 02:04:50,460 De ce? - Îmi pare rău că te deranjez. 1837 02:04:52,020 --> 02:04:54,380 Pentru a ilustra un scenariu. 1838 02:04:54,660 --> 02:04:58,180 Așa că. Despre ce este vorba? - Un miel. 1839 02:05:01,820 --> 02:05:04,420 Nu trebuie să-l decorați. - Prostii. 1840 02:05:05,860 --> 02:05:07,420 Despre azi ... 1841 02:05:07,580 --> 02:05:10,060 Și decorați? Roșcă. 1842 02:05:11,479 --> 02:05:16,500 Ia-l pe Lise și eu liber pentru câteva ore pentru a merge la plajă? 1843 02:05:16,780 --> 02:05:20,020 Astăzi? - Dacă nu aveți nevoie de noi. 1844 02:05:20,300 --> 02:05:25,740 Curățați-l aici și reveniți până la ora 15 pentru a lăsa turma. 1845 02:05:25,867 --> 02:05:28,660 Ea preia decorul pe plajă și nu spui nimic. 1846 02:05:28,787 --> 02:05:30,220 Și tu mergi? 1847 02:05:30,380 --> 02:05:31,820 Nu astăzi. 1848 02:05:32,100 --> 02:05:33,500 Mă îndoiesc. Și tu? 1849 02:05:33,780 --> 02:05:36,340 Asta este. Și tu? 1850 02:05:37,340 --> 02:05:38,780 Nimic? - Astept. 1851 02:05:39,980 --> 02:05:42,500 Ai făcut asta? 1852 02:05:43,060 --> 02:05:44,780 Pot pleca afară. 1853 02:05:45,580 --> 02:05:48,540 Ce faci? - Aștept nașterea. 1854 02:05:48,820 --> 02:05:53,300 Asta poate dura ore. Poate ar trebui să rămâi aici. 1855 02:05:58,180 --> 02:05:59,620 Haide, fată. 1856 02:06:02,940 --> 02:06:05,620 Te las să termini. - Nici o problemă. 1857 02:06:06,300 --> 02:06:09,100 Ne vedem mai târziu. O după-amiază drăguță. 1858 02:06:12,102 --> 02:06:15,896 Nu uitați să îl porniți din nou. - Curățăm. Nu-ți face griji. 1859 02:06:16,580 --> 02:06:17,660 Mult noroc. 1860 02:06:20,220 --> 02:06:22,060 Ea este îndrăgostită de tine. 1861 02:06:23,220 --> 02:06:26,220 Când te-am sunat azi dimineață pentru miel, 1862 02:06:26,500 --> 02:06:28,580 ea nu era în echipa de lapte. 1863 02:06:28,740 --> 02:06:31,220 Te-am sunat și a venit. 1864 02:06:31,380 --> 02:06:35,660 Știa asta. Ea vorbeste constant despre tine. 1865 02:06:35,820 --> 02:06:38,540 Intră în camera mea: Unde este Amin? Ce face el? 1866 02:06:38,700 --> 02:06:40,500 E încă așa de frumos? 1867 02:06:40,660 --> 02:06:44,020 De îndată ce ați intrat, înainte să pot spune ziua ... 1868 02:06:45,140 --> 02:06:47,980 Bine, te-am văzut. 1869 02:06:48,780 --> 02:06:52,580 Cere-i fotografiile nud. Ea va fi imediat de acord. 1870 02:06:54,980 --> 02:06:58,540 O va prezenta ea însăși: "Fotografizeaza-ma gol!" 1871 02:07:00,420 --> 02:07:03,820 Atât de drăguț. Dar tu ți-ai distrus ziua. 1872 02:07:03,980 --> 02:07:07,620 În prezența tuturor ea a cerut să meargă la plajă. 1873 02:07:07,747 --> 02:07:09,170 Nu ai spus nimic. 1874 02:07:09,297 --> 02:07:12,420 A așteptat până când ai spus: "Voi merge cu tine?" 1875 02:07:12,580 --> 02:07:15,260 Crezi că așa? - Bineînțeles. Știu asta. 1876 02:07:15,860 --> 02:07:18,940 De ce te întreabă diferit? 1877 02:07:19,380 --> 02:07:23,140 Ma întrebat în mod deliberat când erai acolo. 1878 02:07:23,580 --> 02:07:25,140 Vroia să știi. 1879 02:07:29,020 --> 02:07:32,260 Doar Nadège și cu mine când eram mici. Jur. 1880 02:07:32,540 --> 02:07:35,740 Am fost primul care lupta bătând pe ușa ta, 1881 02:07:35,900 --> 02:07:38,500 pentru a-ți armoniza părinții cel mai mult 1882 02:07:38,660 --> 02:07:41,420 și astfel viitoarea nora să devină. 1883 02:07:43,300 --> 02:07:45,780 Dar este un secret. Nu spune. 1884 02:07:46,525 --> 02:07:49,333 Între timp, am devenit mai în vârstă. Acum vă pot spune. 1885 02:07:49,460 --> 02:07:52,260 Nadège și cu mine eram incredibil de competitivi. 1886 02:07:59,180 --> 02:08:02,580 Cei care au semnul albastru vor ... 1887 02:08:04,269 --> 02:08:05,697 miei. 1888 02:08:05,824 --> 02:08:08,020 Când? - Nu știu. 1889 02:08:08,180 --> 02:08:10,980 Grăsimea de grăsime înseamnă aproape asta. 1890 02:08:11,267 --> 02:08:12,693 uite, 1891 02:08:12,820 --> 02:08:16,260 vulva ei este dilatată, ugerul ei este umflat. 1892 02:08:25,580 --> 02:08:26,980 Uită-te la ea. 1893 02:08:28,220 --> 02:08:29,660 Ea are unul. 1894 02:08:30,740 --> 02:08:33,780 Când? - Nici o idee. Tocmai am văzut-o. 1895 02:09:09,820 --> 02:09:12,420 E bine. - Prima dată. 1896 02:09:13,860 --> 02:09:15,780 Acum încearcă să bea. 1897 02:09:27,940 --> 02:09:30,395 Vrei să stea ceva? Un scaun ... 1898 02:09:30,522 --> 02:09:31,940 Voi sta acolo. 1899 02:09:32,220 --> 02:09:33,860 O să mă uit la ele. 1900 02:09:34,020 --> 02:09:36,980 Și voi aștepta. - Pot ... 1901 02:09:37,580 --> 02:09:40,260 pentru a da un balot de paie. Vrei asta? 1902 02:09:45,020 --> 02:09:47,660 Haide! Pe partea asta, groaznice! 1903 02:09:55,224 --> 02:09:56,660 Mulțumesc. 1904 02:09:56,787 --> 02:09:59,227 Doar un scaun. - Perfect. 1905 02:10:00,340 --> 02:10:01,980 Le văd bine de aici. 1906 02:10:02,140 --> 02:10:06,020 Dacă doriți să o vedeți mai bine, trebuie să te pui în această înălțime. 1907 02:10:06,900 --> 02:10:08,860 Hurk. Stați jos. 1908 02:10:09,300 --> 02:10:10,980 Uită-te la ei. 1909 02:10:11,140 --> 02:10:14,700 Dacă vă uitați atent, vedeți vulva dilatată. 1910 02:10:14,860 --> 02:10:18,260 De asemenea, vedeți contracțiile, acordați atenție. 1911 02:10:18,420 --> 02:10:22,140 Sunt contracțiile ultimul semnal? - Da, contracțiile. 1912 02:10:22,820 --> 02:10:25,260 Cum vedeți asta? - Atunci lucrarea a început. 1913 02:10:25,740 --> 02:10:28,100 Sub coaste ... acolo. 1914 02:10:32,060 --> 02:10:35,100 Are contracții, face presiuni, devine goală. 1915 02:10:35,260 --> 02:10:36,940 Atunci îl vedeți aici. 1916 02:10:39,780 --> 02:10:42,020 Cred că va începe și ea. 1917 02:10:42,540 --> 02:10:43,980 A ... 1918 02:10:44,140 --> 02:10:48,020 Poate că și-ar fi pierdut mucusul. E un pic de sânge. 1919 02:10:48,700 --> 02:10:51,540 Nici un sânge real. Este translucid, lipicios. 1920 02:10:52,340 --> 02:10:54,500 Care este? 1921 02:10:54,780 --> 02:10:56,660 Fii atent la asta. 1922 02:11:00,420 --> 02:11:02,100 Te las. 1923 02:11:02,227 --> 02:11:04,835 Dacă sunteți încă aici când mă întorc la ora 11, 1924 02:11:04,962 --> 02:11:06,682 nimic nu sa întâmplat. 1925 02:11:07,780 --> 02:11:09,220 Ne vedem mai târziu. 1926 02:11:27,660 --> 02:11:31,340 Dacă aveți imagini frumoase, poate că voi fi gol pentru tine. 1927 02:11:31,620 --> 02:11:33,140 Într-adevăr? 1928 02:11:33,420 --> 02:11:34,860 Poate. 1929 02:11:35,700 --> 02:11:37,380 Depinde. Încă mai vedem. 1930 02:21:03,780 --> 02:21:06,740 I-am spus că aveți o fermă și ... 1931 02:21:06,900 --> 02:21:09,820 Nu trebuie să-mi spui întreaga mea viață. 1932 02:21:23,580 --> 02:21:25,780 Amin este acolo. - Ce? 1933 02:21:27,100 --> 02:21:29,940 Amin este acolo. - Unde este? 1934 02:21:31,884 --> 02:21:33,300 La bar. 1935 02:21:33,860 --> 02:21:35,420 Mă duc la el. 1936 02:21:40,460 --> 02:21:42,380 Te iubesc. - Nu. 1937 02:21:43,940 --> 02:21:45,980 Îmi plac toate lucrurile bune: 1938 02:21:46,140 --> 02:21:48,900 alcool, fete, barbati, 1939 02:21:49,060 --> 02:21:50,820 vacanta ... 1940 02:21:51,100 --> 02:21:52,580 Unchiule, bei ceva? 1941 02:21:52,740 --> 02:21:54,180 Un pic. 1942 02:21:54,340 --> 02:21:56,340 Oameni, beți. - O lovitură. 1943 02:21:56,500 --> 02:21:58,540 Nu avem nevoie de un sirop. 1944 02:22:00,420 --> 02:22:02,580 Un altul. 1945 02:22:08,740 --> 02:22:10,500 Noroc! 1946 02:22:16,020 --> 02:22:18,020 Vrea să danseze cu tine. 1947 02:22:18,300 --> 02:22:20,580 Unde ai fost? - Am fost acasă. 1948 02:22:24,460 --> 02:22:25,903 Acasă? 1949 02:22:29,140 --> 02:22:32,020 Ai făcut poze? - Da, am făcut poze. 1950 02:22:46,740 --> 02:22:48,420 Ți-ai făcut dragoste ...? 1951 02:22:49,620 --> 02:22:51,420 Ce faci pentru a le atrage? 1952 02:22:56,820 --> 02:23:00,340 Vrei să mă fotografiezi? Sunt un model. 1953 02:23:01,060 --> 02:23:03,060 Saruta-i ... 1954 02:23:03,260 --> 02:23:05,180 Pe gură. 1955 02:23:07,340 --> 02:23:09,100 Într-adevăr. 1956 02:23:11,780 --> 02:23:13,184 Ce este? 1957 02:23:15,820 --> 02:23:18,700 Vrei să-i forțezi? 1958 02:23:29,580 --> 02:23:33,100 Nu vrei să o fotografiezi? - Am vorbit despre asta. 1959 02:23:33,260 --> 02:23:34,940 E foarte frumoasă. 1960 02:23:35,420 --> 02:23:36,580 Foarte frumos. 1961 02:25:10,260 --> 02:25:11,980 Vrei o lovitură? 1962 02:25:12,700 --> 02:25:14,260 Vrei o lovitură? 1963 02:25:14,660 --> 02:25:17,820 Nu, mulțumesc. Și tu? Ce vrei? 1964 02:25:19,260 --> 02:25:20,740 Tequila. 1965 02:26:14,500 --> 02:26:16,620 A ordonat ceva. Fă și tu. 1966 02:27:16,740 --> 02:27:18,740 Ajută-mă în jos. 1967 02:27:21,331 --> 02:27:22,740 E timpul să mergem acasă. 1968 02:27:22,900 --> 02:27:24,740 Am fost fantastic în seara asta. 1969 02:27:25,100 --> 02:27:26,540 Eram nebun. 1970 02:27:26,820 --> 02:27:29,100 Doi împotriva unu, dar am câștigat. 1971 02:27:29,380 --> 02:27:31,060 E un arbitru. 1972 02:27:31,580 --> 02:27:33,020 Am tăcut ca un mormânt. 1973 02:27:36,780 --> 02:27:38,413 Ce dezastru. 1974 02:27:38,540 --> 02:27:40,020 Sunteți toți beți. 1975 02:27:40,180 --> 02:27:41,580 Nu sunt beat. 1976 02:27:41,740 --> 02:27:43,340 Jur. 1977 02:27:44,140 --> 02:27:45,860 Mătușa va cădea. 1978 02:27:50,740 --> 02:27:53,700 Nu ma lăsat în pace. Sunt obosit. 1979 02:27:53,933 --> 02:27:55,700 Nu ma lăsat în pace. - Cine? 1980 02:27:55,827 --> 02:27:57,300 Cine crezi? 1981 02:27:59,700 --> 02:28:01,380 Am vorbit. 1982 02:28:01,580 --> 02:28:04,500 Mi-a explicat dragostea lui pentru că este beat. 1983 02:28:05,340 --> 02:28:07,820 Am spus: "Grant mâine dimineață." 1984 02:28:07,980 --> 02:28:10,060 El a spus: "O voi face." 1985 02:28:10,937 --> 02:28:13,573 El a spus: "Te iubesc, îi spun lui Clément." 1986 02:28:13,700 --> 02:28:15,660 Am spus: - Fă-o, vom vorbi mai târziu. 1987 02:28:16,912 --> 02:28:18,733 Vom vedea. 1988 02:28:18,860 --> 02:28:20,300 Sunt obosit. 1989 02:28:25,060 --> 02:28:27,140 Aveți suficiente poze pentru cartea dvs.? 1990 02:28:27,300 --> 02:28:28,860 Da, ce experiență. 1991 02:28:29,020 --> 02:28:30,660 Au fost chiar doi. 1992 02:28:31,420 --> 02:28:33,900 Se răcește. Apoi ați așteptat. 1993 02:28:35,620 --> 02:28:37,340 Nu m-am așteptat pe cel de-al doilea. 1994 02:28:37,500 --> 02:28:41,380 Este normal. Nu știți așa ceva în prealabil. 1995 02:28:44,580 --> 02:28:46,260 A fost deja întuneric? 1996 02:28:47,100 --> 02:28:49,020 Sa așezat doar într-un colț. 1997 02:28:51,700 --> 02:28:53,820 Am spus că se izolează adesea. 1998 02:28:53,980 --> 02:28:55,780 Dacă vedeți unul care pleacă ... 1999 02:29:02,060 --> 02:29:03,700 Nu beau asta. 2000 02:29:04,740 --> 02:29:06,204 Ești beat. 2001 02:29:07,460 --> 02:29:09,220 Vreau puțină apă. 2002 02:29:10,580 --> 02:29:12,100 Nu dansezi? - Da. 2003 02:29:12,740 --> 02:29:14,980 Da, văd cum dansezi. 2004 02:29:25,020 --> 02:29:26,220 Voi dansa. 2005 02:29:37,020 --> 02:29:39,100 Îi arăți fetei tale? 2006 02:29:40,340 --> 02:29:41,860 Care este numele ei? 2007 02:29:43,380 --> 02:29:44,580 Jessica. 2008 02:29:52,420 --> 02:29:55,020 Ce bei? - Nimic și tu? 2009 02:29:57,540 --> 02:29:58,940 Ce este? 2010 02:30:00,860 --> 02:30:02,318 Stai departe. 2011 02:30:03,020 --> 02:30:05,380 Nimeni nu arata. - Sunt mulți oameni. 2012 02:30:05,900 --> 02:30:07,420 Céline este în spatele tău. 2013 02:30:07,580 --> 02:30:10,700 Amin ne urmărește. Suntem încă prinși. 2014 02:30:10,827 --> 02:30:12,133 Nu este nimeni. 2015 02:30:12,260 --> 02:30:16,820 Amin pune multe întrebări. Pretinde. 2016 02:30:24,417 --> 02:30:25,820 Bună seara. 2017 02:30:26,780 --> 02:30:28,620 Uite cine avem acolo! 2018 02:30:28,780 --> 02:30:30,300 Totul este bine? 2019 02:30:31,340 --> 02:30:33,340 Ce vrei? 2020 02:30:36,300 --> 02:30:38,620 Nu înțeleg. Ce este? 2021 02:30:39,780 --> 02:30:42,420 De ce mișcările ciudate ale limbii? 2022 02:30:42,940 --> 02:30:45,060 Să te las singur? 2023 02:30:45,187 --> 02:30:46,598 Nu, de ce? 2024 02:30:52,340 --> 02:30:53,653 O seară frumoasă, nu-i așa? 2025 02:30:53,780 --> 02:30:55,740 Nu dansezi? - Vezi asta. 2026 02:30:55,867 --> 02:30:57,213 Ce dansatoare! 2027 02:30:57,340 --> 02:30:59,020 Pot să iau o pauză? 2028 02:31:01,260 --> 02:31:02,819 Ce este? 2029 02:31:12,083 --> 02:31:13,500 Securitate, te rog! 2030 02:31:14,500 --> 02:31:16,460 Cineva ma deranjat. 2031 02:31:17,140 --> 02:31:18,740 Mă opresc. - Glumesc. 2032 02:31:24,660 --> 02:31:26,260 De ce nu o seduci? 2033 02:31:28,460 --> 02:31:30,100 De ce nu o seduci? 2034 02:31:30,500 --> 02:31:31,933 Am făcut asta. 2035 02:31:32,060 --> 02:31:33,460 Nimeni nu arata. 2036 02:31:34,140 --> 02:31:35,820 Nimeni nu te privește. 2037 02:31:36,540 --> 02:31:39,100 O poți săruta. - Poți să mă săruți. 2038 02:31:39,780 --> 02:31:41,420 Și tu. - Nu, tu. 2039 02:31:42,380 --> 02:31:44,340 Dacă mă iubești, o faci. 2040 02:31:45,620 --> 02:31:47,780 Facem o treime în seara asta. 2041 02:31:48,220 --> 02:31:50,260 Ea e excitată. - Nu câștigi asta. 2042 02:31:51,820 --> 02:31:53,220 Pleacă. 2043 02:31:53,380 --> 02:31:54,940 Sunt sigur că o vrea. 2044 02:34:30,180 --> 02:34:31,660 Rușine pe tine! 2045 02:34:33,100 --> 02:34:34,740 Nu știe de rușine. 2046 02:34:38,907 --> 02:34:40,333 Libertate! 2047 02:34:40,460 --> 02:34:41,500 Dragostea! 2048 02:34:49,229 --> 02:34:50,660 Dansați bine. 2049 02:35:01,220 --> 02:35:03,700 Ia fata spaniolă. - Sărută-mă. 2050 02:35:03,860 --> 02:35:05,540 Vom face dragoste cu ea. 2051 02:35:05,700 --> 02:35:07,580 Într-adevăr? În seara asta? 2052 02:35:11,291 --> 02:35:13,733 Vrei să pleci? Nu mai simți că mai dansați cu mine? 2053 02:35:13,860 --> 02:35:15,340 Nu am spus asta. 2054 02:35:19,460 --> 02:35:21,420 Shy? Ai o prietena? 2055 02:35:23,860 --> 02:35:25,340 Nu știi? 2056 02:35:25,500 --> 02:35:28,740 Cine este prietena ta? - Nu am unul. 2057 02:35:28,900 --> 02:35:31,020 Nu am unul. - Într-adevăr? 2058 02:35:31,700 --> 02:35:33,220 Ești sigur? 2059 02:35:36,426 --> 02:35:37,860 Ea este chiar în fața ta. 2060 02:35:54,740 --> 02:35:57,020 Ce are? - Cum te vei întoarce acasă? 2061 02:35:57,180 --> 02:35:58,980 Ce are? 2062 02:35:59,340 --> 02:36:00,780 Îl văd pe Céline. 2063 02:36:05,602 --> 02:36:07,020 Ce inspirați? 2064 02:36:07,780 --> 02:36:09,580 El este ca un frate. 2065 02:36:11,300 --> 02:36:13,060 Turneam sau nu? 2066 02:36:14,420 --> 02:36:15,540 Un frate adevărat! 2067 02:36:18,026 --> 02:36:19,440 Stop! 2068 02:41:54,580 --> 02:41:57,140 Ziua! Mă bucur să te văd din nou. 2069 02:41:57,300 --> 02:41:59,220 Ce cauți aici? Vrei ceva de băut? 2070 02:41:59,380 --> 02:42:01,660 Nu, mulțumesc. Îl caut pe Ana. 2071 02:42:03,508 --> 02:42:05,703 Nu am mai văzut-o de ceva vreme. 2072 02:42:07,340 --> 02:42:09,900 Sunteți de acord? 2073 02:42:10,027 --> 02:42:12,552 Să vă ajut să găsiți? - Am nevoie de ajutor. 2074 02:42:14,180 --> 02:42:16,260 Anastasia? 2075 02:42:19,660 --> 02:42:22,940 Ana? Nu sunt singur. Ești acolo? 2076 02:42:26,460 --> 02:42:28,060 Vă rog. 2077 02:42:29,580 --> 02:42:32,100 Nu este acolo. 2078 02:42:34,460 --> 02:42:38,460 Îmi pare rău pentru mizerie. Suntem neglijenți. 2079 02:42:39,140 --> 02:42:41,180 Face parte din profesie, cred. 2080 02:42:45,860 --> 02:42:47,780 Poate că e afară. 2081 02:42:52,260 --> 02:42:55,900 Nu este în piscină, eram acolo și ... 2082 02:42:57,060 --> 02:42:59,060 ea nu era acolo. 2083 02:42:59,420 --> 02:43:03,460 Poate pe plajă, nu știu. 2084 02:43:03,620 --> 02:43:05,780 Bine, am plecat. 2085 02:43:09,620 --> 02:43:13,220 Mă uit la tine și înțeleg de ce 2086 02:43:13,500 --> 02:43:16,340 vă place. Ai ... 2087 02:43:17,540 --> 02:43:19,300 ceva ... 2088 02:43:20,460 --> 02:43:22,900 cu ochii tăi adânci. 2089 02:43:31,900 --> 02:43:36,060 Putem să vedem piscina ... 2090 02:44:39,660 --> 02:44:41,087 Charlotte? 2091 02:44:41,460 --> 02:44:44,180 Ce mai faci? - Nu eram sigur dacă ai fost tu. 2092 02:44:44,340 --> 02:44:46,100 Totul este bine? - Da, și cu tine? 2093 02:44:46,260 --> 02:44:49,100 Mă bucur să te văd. - Și eu. Ce faci? 2094 02:44:49,260 --> 02:44:52,580 Mă plimb. Am făcut poze cu apusul soarelui. 2095 02:44:53,260 --> 02:44:54,333 Și tu? 2096 02:44:54,460 --> 02:44:56,660 Nimic, am înotat și m-am relaxat. 2097 02:44:56,820 --> 02:44:58,260 Ești singur? 2098 02:45:02,109 --> 02:45:03,693 Orice știri? 2099 02:45:03,820 --> 02:45:05,420 Nu prea mult. 2100 02:45:05,660 --> 02:45:09,140 Toate zilele sunt similare. Nu fac prea mult. 2101 02:45:09,900 --> 02:45:11,420 Ce faci? 2102 02:45:11,580 --> 02:45:13,980 Bine. Îmi place vacanța mea. 2103 02:45:15,060 --> 02:45:19,060 Ce faci? - Plaja, vacanta ... 2104 02:45:20,260 --> 02:45:21,740 Multe fotografii ... 2105 02:45:22,253 --> 02:45:23,711 Într-adevăr? 2106 02:45:24,060 --> 02:45:26,220 E frumos aici. Foarte frumos. 2107 02:45:27,045 --> 02:45:29,045 Nu ești cu prietena ta? 2108 02:45:31,980 --> 02:45:35,060 Am plecat de la casa bunicii ei. 2109 02:45:39,380 --> 02:45:41,180 Nu mai vorbim. 2110 02:45:42,820 --> 02:45:45,980 Am fost acasă în fiecare noapte, împreună cu Toni și Joe. 2111 02:45:46,260 --> 02:45:49,700 Am fost întotdeauna obosit să le văd. 2112 02:45:49,860 --> 02:45:51,980 Am plecat. 2113 02:45:52,540 --> 02:45:53,980 Poate e mai bine. 2114 02:45:54,140 --> 02:45:56,700 Acum am propriul meu apartament. Este distractiv. 2115 02:45:57,140 --> 02:45:59,100 Mic, dar drăguț. 2116 02:45:59,260 --> 02:46:01,580 Am o mică terasă. Îmi place. 2117 02:46:01,707 --> 02:46:02,780 Bucurați-vă de ea. 2118 02:46:03,060 --> 02:46:05,780 Trei sau patru zile rămân. 2119 02:46:05,980 --> 02:46:07,460 Pleci? 2120 02:46:07,740 --> 02:46:09,420 Mă duc la părinții mei din Atena. 2121 02:46:10,340 --> 02:46:13,220 Stăm acolo timp de 10 zile. 2122 02:46:13,347 --> 02:46:14,660 Ai fost acolo? 2123 02:46:14,940 --> 02:46:16,660 Nu, e prima dată. 2124 02:46:16,787 --> 02:46:18,394 Pare a fi frumos. - Da. 2125 02:46:18,521 --> 02:46:20,761 Vorbesc despre asta de foarte mult timp. 2126 02:46:21,276 --> 02:46:22,700 Sunt foarte fericit. 2127 02:46:23,100 --> 02:46:24,675 Cum fac părinții tăi? 2128 02:46:24,802 --> 02:46:26,316 Încă în restaurant. 2129 02:46:26,443 --> 02:46:28,243 Esti bine? - Da. 2130 02:46:31,140 --> 02:46:33,620 Bine. - Vino înainte să pleci. 2131 02:46:33,780 --> 02:46:37,500 Am plănuit asta. Trebuie să-mi cer scuze mamei tale. 2132 02:46:37,660 --> 02:46:40,260 Nu este necesar. - Păi. 2133 02:46:41,460 --> 02:46:43,020 Am fost în restaurant. 2134 02:46:43,180 --> 02:46:46,260 Ea era ocupată și totuși ea avea grijă de mine. A fost dulce. 2135 02:46:47,020 --> 02:46:48,700 Vreau să știe asta. 2136 02:46:52,700 --> 02:46:56,340 Locuiesti undeva? - Cinci minute de aici. 2137 02:46:56,500 --> 02:46:58,780 Cum vei merge? - Mă duc cu tine. 2138 02:46:58,940 --> 02:47:00,540 E dulce. 2139 02:47:01,260 --> 02:47:05,460 Am făcut niște cumpărături. Vii să mănânci cu mine? 2140 02:47:05,620 --> 02:47:07,220 De ce nu? 2141 02:47:07,620 --> 02:47:09,540 Înainte. - Dacă întrebi așa de dulce. 2142 02:47:09,700 --> 02:47:12,860 Nu mă compara cu mama ta. Nu va fi așa de bine. 2143 02:47:13,020 --> 02:47:16,460 Dar mă voi descurca. Voi face ceva delicios. 2144 02:47:16,620 --> 02:47:18,100 Am încredere. 2145 02:47:18,740 --> 02:47:21,060 Ce vrei să mănânci? - Alegeți. 2146 02:47:21,660 --> 02:47:23,500 Pastele este bine? - Perfect. 2147 02:47:23,660 --> 02:47:26,060 Bine. Cum îl vrei? 2148 02:47:26,220 --> 02:47:29,700 Cu roșii proaspete, busuioc și usturoi. E frumos. 2149 02:47:29,860 --> 02:47:33,580 Am toate astea. - Îmi plac lucrurile simple. 2150 02:47:34,180 --> 02:47:38,420 Va dura ceva timp. Sper că nu te grăbești. 2151 02:47:38,580 --> 02:47:40,220 Am tot timpul în lume. 154481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.