All language subtitles for Mayaanadhi 2017 - English

bem Bemba
bh Bihari
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Kind: captions Language: en-GB 1 00:00:10,208 --> 00:00:12,429 We have to take this case more seriously, sir. 2 00:00:13,090 --> 00:00:15,589 You can't stay here like this. People might get irritated. 3 00:00:16,748 --> 00:00:17,881 What is her name? 4 00:00:17,899 --> 00:00:18,899 Who's that, Appu? 5 00:00:19,074 --> 00:00:20,724 Nobody. Just a friend of mine. 6 00:00:21,368 --> 00:00:23,335 What's the plan? - Nothing much. 7 00:00:26,113 --> 00:00:28,153 Don't spoil it, man. Keep it there. 8 00:00:29,388 --> 00:00:30,794 He keeps getting away like a cat. 9 00:00:31,287 --> 00:00:32,420 He is a survivor. 10 00:00:34,782 --> 00:00:35,782 What? 11 00:00:37,234 --> 00:00:38,567 You look like Harbhajan Singh! 12 00:00:41,774 --> 00:00:42,774 Aps! 13 00:00:44,682 --> 00:00:46,205 Is there any hope in our case? 14 00:00:48,229 --> 00:00:50,110 We're walking together like this, 15 00:00:50,324 --> 00:00:53,220 because I have the confidence that our hearts are far apart. 16 00:00:55,801 --> 00:00:56,801 Shall I kiss you? 17 00:00:56,826 --> 00:00:58,205 Get lost, you loser! 18 00:01:07,898 --> 00:01:08,977 Can you change it to 24? 19 00:01:09,002 --> 00:01:10,653 You have to change it from slow motion. 20 00:01:10,676 --> 00:01:12,438 Writing the climax is much easier than this! 21 00:01:12,463 --> 00:01:14,262 The mood will be lost, Sameera. - You're awesome. 22 00:01:14,287 --> 00:01:15,542 I'll do great! - You'll do great! 23 00:01:15,574 --> 00:01:17,082 Bullshit. - Why are you insulting like this? 24 00:01:17,107 --> 00:01:18,240 Can you open this please? 25 00:01:18,827 --> 00:01:20,922 People should fear the system. 26 00:01:21,214 --> 00:01:23,516 If that fear is lost, the society won't be under control. 27 00:01:37,437 --> 00:01:39,397 Don't you feel even an iota of love towards me? 28 00:01:45,386 --> 00:01:47,173 "Maayaanadhi" (Mystic River) 1908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.