All language subtitles for MacGyver.2016.S02E23.HDTV.x264-LOL[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,189 --> 00:00:02,648 Previously on MacGyver... 2 00:00:02,651 --> 00:00:04,774 Everything's a puzzle when it comes to my father. 3 00:00:04,776 --> 00:00:07,942 - Always has been. - Is that your dad's watch? 4 00:00:07,945 --> 00:00:09,254 Is that you right there? 5 00:00:09,257 --> 00:00:11,053 Yeah. On my tenth birthday. This was taken 6 00:00:11,055 --> 00:00:12,121 the day my dad left. 7 00:00:12,123 --> 00:00:13,851 Well, he hid it in there for a reason. 8 00:00:13,854 --> 00:00:16,075 - It's got to be a clue, right? - I'm gonna find out. 9 00:00:16,078 --> 00:00:18,820 You should know I used my upgraded security clearance to look through 10 00:00:18,823 --> 00:00:20,841 - Matty's file on your dad. - Matty didn't just lie 11 00:00:20,843 --> 00:00:22,872 about knowing my father. It turns out, 12 00:00:22,875 --> 00:00:24,880 she was investigating him for the CIA. 13 00:00:24,883 --> 00:00:27,068 I hate to be the one to say it, but after Thornton, 14 00:00:27,071 --> 00:00:28,080 someone has to. 15 00:00:28,083 --> 00:00:29,471 Can we even still trust Matty? 16 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 17 00:00:39,335 --> 00:00:41,951 I'm sorry, I just realized I never got your name. 18 00:00:41,953 --> 00:00:43,018 Oh, it's Billy. 19 00:00:43,020 --> 00:00:44,253 Billy Colton, sir. 20 00:00:44,255 --> 00:00:46,055 Billy. 21 00:00:46,057 --> 00:00:49,543 So how long you and, um, you and Riley been... 22 00:00:49,546 --> 00:00:51,116 - you know... - Seeing each other? 23 00:00:51,119 --> 00:00:52,618 Yeah. 24 00:00:52,621 --> 00:00:54,555 Well, we met about a year ago. 25 00:00:54,558 --> 00:00:56,090 But we didn't start seeing each other 26 00:00:56,093 --> 00:00:57,934 until our plane almost crashed. 27 00:00:57,937 --> 00:01:00,245 Plane almost crashed, huh? 28 00:01:00,248 --> 00:01:02,348 Uh, emphasis on "almost." 29 00:01:02,351 --> 00:01:03,903 We're fine, Dad. 30 00:01:03,906 --> 00:01:05,907 And the rest is classified, right? 31 00:01:05,910 --> 00:01:09,845 - Yeah. Thanks. - Mm-hmm. 32 00:01:09,847 --> 00:01:11,246 So I know I should've called, 33 00:01:11,248 --> 00:01:13,148 but I just got back into town, I figured I'd swing by 34 00:01:13,150 --> 00:01:15,384 and say hello. 35 00:01:15,386 --> 00:01:17,353 - Hi. - Sup? 36 00:01:17,355 --> 00:01:20,603 Anyway, sorry, Riley, I, uh, 37 00:01:20,606 --> 00:01:22,739 didn't mean to barge in on you and your boyfriend. 38 00:01:22,742 --> 00:01:25,294 He's not my boyfriend. 39 00:01:25,296 --> 00:01:26,929 Is that so? 40 00:01:26,931 --> 00:01:31,667 Well, I mean, I mean, we... we haven't talked about it yet. 41 00:01:31,669 --> 00:01:33,015 - I-I guess... - Well, 42 00:01:33,018 --> 00:01:36,418 just so we're clear, I-I think of you as my girlfriend. 43 00:01:36,421 --> 00:01:38,307 Can we talk about this later? 44 00:01:38,309 --> 00:01:39,793 Well, since we've been spending... 45 00:01:39,796 --> 00:01:41,510 - Yeah. I-I know, just... - Billy. 46 00:01:41,512 --> 00:01:42,578 So... 47 00:01:42,580 --> 00:01:45,299 what, you're a bounty hunter? 48 00:01:45,302 --> 00:01:47,336 Fugitive recovery agent. 49 00:01:47,339 --> 00:01:49,372 That's a dangerous line of work. 50 00:01:49,375 --> 00:01:51,911 A lot less dangerous than what your daughter does. 51 00:01:51,914 --> 00:01:53,215 - Mm. - That right? 52 00:01:53,218 --> 00:01:56,658 So, Dad, how long you in town? 53 00:02:13,867 --> 00:02:16,653 Okay, here's a tip most horror aficionados 54 00:02:16,656 --> 00:02:19,614 already know: an open door is never good. 55 00:02:19,617 --> 00:02:21,250 Hello? 56 00:02:21,252 --> 00:02:23,986 But that's only in the movies, right? 57 00:02:23,988 --> 00:02:27,022 I mean, the guy who lives here could've just left it open. 58 00:02:30,303 --> 00:02:33,137 Or he could be dead somewhere, 59 00:02:33,140 --> 00:02:35,697 after a violent struggle for his life. 60 00:02:39,328 --> 00:02:42,661 Oh, and in case you're wondering what I'm doing here, 61 00:02:42,664 --> 00:02:44,873 let me start from the beginning. 62 00:02:50,624 --> 00:02:51,790 Mac? 63 00:02:51,793 --> 00:02:53,637 What are you doing here? 64 00:02:53,640 --> 00:02:54,817 We need to talk. 65 00:02:54,819 --> 00:02:56,318 Okay. 66 00:02:56,320 --> 00:02:57,567 It's gonna have to wait. 67 00:02:57,570 --> 00:02:58,864 I'm about to start a meeting. 68 00:02:58,867 --> 00:03:00,168 With Deputy Director Michaels 69 00:03:00,171 --> 00:03:01,957 of the FBI's L.A. field office? 70 00:03:01,959 --> 00:03:03,489 Yeah, he's not coming. 71 00:03:03,492 --> 00:03:05,327 I cancelled your lunch. 72 00:03:05,329 --> 00:03:07,184 Do you know what's on this? 73 00:03:07,187 --> 00:03:09,187 Probably not, I'll tell you: it's the complete, 74 00:03:09,190 --> 00:03:12,524 unredacted dossier you compiled on my father. 75 00:03:14,386 --> 00:03:18,582 If that's true, do you have any idea 76 00:03:18,585 --> 00:03:21,848 how many laws you're breaking by being in possession of it? 77 00:03:21,851 --> 00:03:23,178 Oh, yeah. 78 00:03:23,180 --> 00:03:25,013 But I'm not here to talk about what I've done. 79 00:03:25,015 --> 00:03:26,415 This is about what you've done. 80 00:03:26,417 --> 00:03:30,385 You investigated my father for months, Matty. 81 00:03:30,387 --> 00:03:33,958 Ran surveillance on him, tapped his phones, had him followed. 82 00:03:33,961 --> 00:03:36,950 You even interrogated him yourself, for a week. 83 00:03:36,953 --> 00:03:42,044 But when I asked you if you knew my father, you lied to my face. 84 00:03:42,047 --> 00:03:44,533 And now, you're gonna tell me why. 85 00:03:46,717 --> 00:03:50,552 MacGyver, I can neither confirm nor deny 86 00:03:50,555 --> 00:03:53,774 any details related to any investigation 87 00:03:53,777 --> 00:03:56,511 that I may have been a part of during my tenure at the CIA. 88 00:03:56,513 --> 00:03:57,646 That's it? 89 00:03:57,648 --> 00:03:59,514 That's your answer? 90 00:03:59,516 --> 00:04:01,983 It's the only answer I can give you. 91 00:04:01,985 --> 00:04:06,388 Well, then, this is gonna be a lot easier than I thought. 92 00:04:06,390 --> 00:04:10,926 I cannot work with someone I do not trust, so I quit. 93 00:04:10,928 --> 00:04:13,765 I'm sorry, Mac, but you can't quit. 94 00:04:13,768 --> 00:04:14,934 Not like this. 95 00:04:14,937 --> 00:04:16,264 Just did. 96 00:04:16,266 --> 00:04:18,834 You can't quit to me, 97 00:04:18,836 --> 00:04:21,303 because I don't have final say. 98 00:04:21,305 --> 00:04:22,604 Oversight does. 99 00:04:22,606 --> 00:04:26,041 So if you really want to quit, you need to tell him, 100 00:04:26,043 --> 00:04:27,676 in person. 101 00:04:27,678 --> 00:04:29,311 How do I find Oversight? 102 00:04:29,313 --> 00:04:33,482 And that is how I ended up in this ransacked McMansion. 103 00:04:57,963 --> 00:04:59,797 Wouldn't take another step if I were you. 104 00:04:59,800 --> 00:05:01,790 That weak floorboard is actually a pressure plate 105 00:05:01,793 --> 00:05:03,687 attached to an IED. 106 00:05:06,984 --> 00:05:08,711 You're lying. 107 00:05:08,714 --> 00:05:10,015 Maybe. 108 00:05:10,018 --> 00:05:11,820 Take another step and we'll see. 109 00:05:11,822 --> 00:05:13,455 What do you want? 110 00:05:13,457 --> 00:05:16,658 Director Webber sent me here to speak with Oversight. 111 00:05:16,660 --> 00:05:19,695 Oh, then, you got him. 112 00:05:22,726 --> 00:05:24,062 Dad? 113 00:05:24,065 --> 00:05:25,242 Duck! 114 00:05:33,539 --> 00:05:34,821 Time to go! 115 00:05:49,724 --> 00:05:54,742 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 116 00:05:55,508 --> 00:05:57,032 Is it true? 117 00:05:57,034 --> 00:05:58,433 Did he quit? 118 00:05:58,435 --> 00:06:00,101 Excuse me. 119 00:06:00,103 --> 00:06:01,758 I'm preparing for a meeting. 120 00:06:01,761 --> 00:06:03,839 Then answer the question and we'll let you get back to it. 121 00:06:03,841 --> 00:06:04,873 Did Mac quit? 122 00:06:04,875 --> 00:06:06,609 He tried. But I don't have 123 00:06:06,612 --> 00:06:08,719 the authority to accept his resignation. 124 00:06:08,722 --> 00:06:10,238 You're the director of the Phoenix Foundation. 125 00:06:10,240 --> 00:06:11,841 If you don't have the authority, who does? 126 00:06:11,843 --> 00:06:13,109 Oversight. 127 00:06:13,112 --> 00:06:15,250 And that's exactly who I sent Mac to see. 128 00:06:15,252 --> 00:06:18,390 Then, where the hell is Oversight? 129 00:06:18,393 --> 00:06:19,759 - He's still behind us. - Appreciate you 130 00:06:19,761 --> 00:06:21,047 pointing out the obvious. 131 00:06:21,050 --> 00:06:23,125 So you're Oversight, huh? 132 00:06:23,128 --> 00:06:25,325 My father, who I've been searching for 133 00:06:25,328 --> 00:06:27,068 for years, has been my boss 134 00:06:27,071 --> 00:06:28,830 the whole time, and you didn't think about maybe 135 00:06:28,832 --> 00:06:30,332 stopping by and saying hi? 136 00:06:32,302 --> 00:06:34,185 - You might want to accelerate. - Yeah. 137 00:06:34,188 --> 00:06:35,454 Thanks for the advice, Dad. 138 00:06:36,273 --> 00:06:37,740 So how long 139 00:06:37,743 --> 00:06:39,173 have you been in charge of Phoenix? 140 00:06:39,176 --> 00:06:40,976 Since before it was called "Phoenix." 141 00:06:40,978 --> 00:06:43,845 Before it was DXS. 142 00:06:43,847 --> 00:06:45,380 Hold on. 143 00:06:46,650 --> 00:06:48,483 Watch out. 144 00:06:49,620 --> 00:06:50,819 So who the hell is that guy? 145 00:06:50,821 --> 00:06:51,853 Someone who wants to kill me. 146 00:06:51,855 --> 00:06:53,294 Yeah, no kidding, and what is that? 147 00:06:53,297 --> 00:06:54,522 Some sort of encryption key? 148 00:06:54,525 --> 00:06:55,991 Eyes on the road, Angus. 149 00:06:59,129 --> 00:07:01,549 We're not going anywhere until you answer my questions. 150 00:07:01,552 --> 00:07:02,797 You really want to do this now? 151 00:07:02,799 --> 00:07:04,199 Yeah, maybe it means more to me than getting shot. 152 00:07:04,201 --> 00:07:06,001 Look, son, I understand how you feel, 153 00:07:06,003 --> 00:07:07,936 but now's not the time for a Q and A. 154 00:07:07,938 --> 00:07:10,472 Fine. If you won't give me some answers, maybe this guy can. 155 00:07:10,474 --> 00:07:12,130 Angus, what are you doing? 156 00:07:12,133 --> 00:07:13,138 Improvising. 157 00:07:13,141 --> 00:07:14,371 Son. 158 00:07:14,374 --> 00:07:15,677 Son... 159 00:07:15,679 --> 00:07:17,112 Son? 160 00:07:17,114 --> 00:07:18,622 Son! 161 00:07:32,996 --> 00:07:35,430 Yeah, I wouldn't move if I were you. 162 00:07:35,432 --> 00:07:37,432 You hear that raspy, sucking sound 163 00:07:37,434 --> 00:07:38,458 every time you inhale? 164 00:07:38,461 --> 00:07:40,240 That's because both your lungs are punctured, 165 00:07:40,243 --> 00:07:41,670 probably by cracked ribs, 166 00:07:41,672 --> 00:07:43,171 due to poor driving decisions. 167 00:07:43,173 --> 00:07:44,339 You move even an inch, 168 00:07:44,341 --> 00:07:46,169 and your lungs will collapse. 169 00:07:46,172 --> 00:07:48,802 Deprived of oxygen, you'll lose consciousness in three minutes, 170 00:07:48,805 --> 00:07:50,838 and four minutes after that, you'll be dead. 171 00:07:50,841 --> 00:07:52,380 So stay just like that, 172 00:07:52,383 --> 00:07:55,049 and we'll call for help. 173 00:07:55,052 --> 00:07:58,138 How could you know he punctured both lungs? 174 00:07:58,141 --> 00:07:59,787 I don't know he punctured any lungs, 175 00:07:59,790 --> 00:08:02,257 but he doesn't know that. 176 00:08:02,259 --> 00:08:04,259 I need a pickup. 177 00:08:04,261 --> 00:08:07,221 I'm at a construction site near 6th and Kirkwood. 178 00:08:07,224 --> 00:08:10,131 Subject is injured, and immobilized. 179 00:08:10,133 --> 00:08:12,000 Thank you, Director Webber. 180 00:08:14,863 --> 00:08:16,729 Matty knew where you were the whole time, 181 00:08:16,732 --> 00:08:18,673 and neither of you bothered to tell me? 182 00:08:18,675 --> 00:08:21,409 Look, son, I realize we have a lot to discuss, but I'm in 183 00:08:21,411 --> 00:08:23,888 the middle of something that is extremely time sensitive, 184 00:08:23,891 --> 00:08:25,557 and frankly, I could use your help. 185 00:08:25,560 --> 00:08:27,582 If you came along, we'd have time to talk. 186 00:08:27,584 --> 00:08:29,217 What do you say? 187 00:08:29,219 --> 00:08:31,353 You up for a little road trip with the old man? 188 00:08:48,484 --> 00:08:50,051 - What is it? - Nothing. 189 00:08:50,054 --> 00:08:51,832 - You're lying. - It's... I'm just surprised 190 00:08:51,835 --> 00:08:53,988 that you left home with a half-empty tank of gas. 191 00:08:53,990 --> 00:08:55,574 What happened to the Boy Scout motto? 192 00:08:55,577 --> 00:08:56,614 "Be prepared." 193 00:08:56,617 --> 00:08:58,317 I came prepared, prepared to quit the Phoenix, 194 00:08:58,319 --> 00:08:59,560 not go on a mission. 195 00:08:59,562 --> 00:09:01,529 And I quit the Boy Scouts a few months 196 00:09:01,531 --> 00:09:03,137 after you left, by the way. 197 00:09:03,140 --> 00:09:05,137 Yeah, I know. Your grandfather told me. 198 00:09:05,140 --> 00:09:07,374 He helped me keep tabs on you. 199 00:09:07,377 --> 00:09:09,979 I was never really gone, son. 200 00:09:09,982 --> 00:09:11,949 I mean, you think you ended up working for me 201 00:09:11,952 --> 00:09:13,674 by accident? 202 00:09:13,676 --> 00:09:15,309 I was always in the background, 203 00:09:15,311 --> 00:09:17,311 nudging you in the right direction. 204 00:09:17,313 --> 00:09:18,746 The background. 205 00:09:18,748 --> 00:09:20,262 I think you mean hiding, for reasons 206 00:09:20,265 --> 00:09:22,116 you still haven't explained. 207 00:09:22,118 --> 00:09:24,526 - Jack? Does he know, too? - Uh, 208 00:09:24,529 --> 00:09:26,324 - hello. - MacGYVER: What are you doing here? 209 00:09:26,327 --> 00:09:27,488 Well... 210 00:09:27,490 --> 00:09:29,562 I'm guessing Agent Dalton heard you quit, 211 00:09:29,565 --> 00:09:31,825 and when you didn't return his calls and texts, 212 00:09:31,828 --> 00:09:34,995 he asked Ms. Davis to track your phone. 213 00:09:34,997 --> 00:09:38,684 That, uh, that's exactly what happened. 214 00:09:38,687 --> 00:09:40,167 Who's this? 215 00:09:41,370 --> 00:09:43,704 Jack, meet Oversight. 216 00:09:43,706 --> 00:09:45,039 Oversight. 217 00:09:45,041 --> 00:09:46,621 Well, it's nice to finally meet you. 218 00:09:46,624 --> 00:09:48,699 - Also, my dad. - Wait. Seriously? 219 00:09:48,702 --> 00:09:50,411 It's good that you're here, Dalton. 220 00:09:50,413 --> 00:09:52,536 We could use you. But we got to get on the road, right now. 221 00:09:52,538 --> 00:09:54,590 Yeah, yeah, yeah, the road to where, exactly? 222 00:09:54,593 --> 00:09:56,116 Yeah, Dad. 223 00:09:56,118 --> 00:09:57,985 What's this about? 224 00:09:57,987 --> 00:09:59,987 Jonah Walsh. 225 00:09:59,989 --> 00:10:01,121 No time for a full brief, 226 00:10:01,123 --> 00:10:02,823 but here are the necessary details: 227 00:10:02,825 --> 00:10:05,359 highly trained former U.S. operative, 228 00:10:05,361 --> 00:10:07,988 number six on Interpol's most wanted list, 229 00:10:07,991 --> 00:10:12,132 and I have his current location, because of this. 230 00:10:12,134 --> 00:10:15,336 Thanks to a ratty takeout menu from a Chinese restaurant? 231 00:10:15,339 --> 00:10:18,207 No, it's not just a takeout menu, this is a cipher. 232 00:10:18,210 --> 00:10:19,549 This is why he was trying to kill us? 233 00:10:19,551 --> 00:10:20,732 To keep you from getting this. 234 00:10:20,734 --> 00:10:21,742 Correct. 235 00:10:21,744 --> 00:10:23,754 Walsh and his terrorist partners 236 00:10:23,757 --> 00:10:25,457 have been living in the shadows for years, 237 00:10:25,460 --> 00:10:27,223 using encoded communications 238 00:10:27,226 --> 00:10:29,083 our cryptologists haven't been able to crack. 239 00:10:29,085 --> 00:10:31,383 Because he was using this takeout menu as a key 240 00:10:31,386 --> 00:10:32,418 for a one-time pad. 241 00:10:32,421 --> 00:10:33,640 "One-time pad." 242 00:10:33,643 --> 00:10:34,875 What's a, what's a one-time pad? 243 00:10:34,877 --> 00:10:35,956 It's a century-old technique 244 00:10:35,958 --> 00:10:37,316 that's still the gold standard 245 00:10:37,319 --> 00:10:38,574 for unbreakable encryption. 246 00:10:38,577 --> 00:10:39,645 What did it tell you? 247 00:10:39,648 --> 00:10:40,895 Where Walsh is hiding. 248 00:10:40,897 --> 00:10:41,921 And where's that? 249 00:10:43,866 --> 00:10:45,833 México. 250 00:10:45,835 --> 00:10:47,944 I don't get it. 251 00:10:47,947 --> 00:10:49,187 I mean, I get it. 252 00:10:49,190 --> 00:10:51,037 I just don't get it. 253 00:10:51,040 --> 00:10:53,707 If Mac's dad is Oversight, 254 00:10:53,709 --> 00:10:56,477 he's literally been watching over us this whole time. 255 00:10:56,479 --> 00:10:57,945 How does that even work? 256 00:10:57,947 --> 00:10:59,547 Does he park in some secret garage? 257 00:10:59,549 --> 00:11:00,581 Take a private elevator? 258 00:11:00,583 --> 00:11:02,983 I mean, yeah, those might not be 259 00:11:02,985 --> 00:11:05,085 the most important questions right now. 260 00:11:05,087 --> 00:11:07,788 Matty hasn't just been keeping the truth from Mac. 261 00:11:07,790 --> 00:11:10,054 She's been lying to all of us. 262 00:11:10,057 --> 00:11:12,625 So once everything clears, we'll be in touch. 263 00:11:12,628 --> 00:11:14,528 What is Leanna doing here? 264 00:11:14,530 --> 00:11:15,896 Riley. 265 00:11:15,898 --> 00:11:17,064 We need to talk. 266 00:11:17,066 --> 00:11:18,599 Okay. 267 00:11:20,403 --> 00:11:21,885 - Hey. - Hi. 268 00:11:21,888 --> 00:11:23,017 I didn't know you were coming here. 269 00:11:23,019 --> 00:11:25,039 Neither did I until about two hours ago. 270 00:11:25,042 --> 00:11:26,702 So, what did Matty want to see you about? 271 00:11:26,705 --> 00:11:29,944 - I might have a job at the Phoenix. - Seriously? 272 00:11:29,946 --> 00:11:31,412 Yeah, she called me this morning 273 00:11:31,414 --> 00:11:33,347 and said she might have an opening. 274 00:11:33,349 --> 00:11:36,820 Wait, whose job are you taking? 275 00:11:36,823 --> 00:11:39,853 I can't really talk about it, 276 00:11:39,855 --> 00:11:42,573 but just cross your fingers for me. 277 00:11:42,576 --> 00:11:45,112 Yeah, yeah. Of course. 278 00:11:45,115 --> 00:11:46,961 - I got to go. See you. - All right. 279 00:11:46,963 --> 00:11:49,163 Yeah. 280 00:12:05,940 --> 00:12:08,148 Hey! 281 00:12:08,150 --> 00:12:09,984 Stop! 282 00:12:29,438 --> 00:12:30,771 Drop it! 283 00:12:30,773 --> 00:12:33,140 I said drop it! 284 00:12:33,142 --> 00:12:35,172 Turn around! 285 00:12:40,149 --> 00:12:41,982 Ooh, I've seen this little trick before. 286 00:12:41,984 --> 00:12:44,318 I like to say I taught my son everything I know. 287 00:12:44,320 --> 00:12:46,258 That'd just be another lie, though, wouldn't it? 288 00:12:46,261 --> 00:12:47,820 Okay, cocaine cowboy, 289 00:12:47,823 --> 00:12:50,490 my good friend and his very negligent father 290 00:12:50,493 --> 00:12:51,759 are gonna ask you some questions 291 00:12:51,761 --> 00:12:52,926 and I suggest you listen up. 292 00:12:52,928 --> 00:12:54,461 We're looking for Jonah Walsh. 293 00:12:54,463 --> 00:12:55,763 Where is he? 294 00:12:55,765 --> 00:12:58,065 Hey, hey. Maybe no hablo ingles. 295 00:12:58,067 --> 00:13:01,368 Dónde está Jonah Walsh? 296 00:13:06,509 --> 00:13:09,209 Oh, man, let me have a crack at him. Come on. 297 00:13:09,211 --> 00:13:11,245 Oh, damn. 298 00:13:11,247 --> 00:13:12,379 Dónde está? 299 00:13:12,381 --> 00:13:14,039 Huh? 300 00:13:14,042 --> 00:13:15,648 Okay, okay! I'll tell you. 301 00:13:15,651 --> 00:13:18,585 Yeah, well, look who speaks perfect English. 302 00:13:18,587 --> 00:13:20,254 I spoke to him two days ago. 303 00:13:20,256 --> 00:13:21,388 He was heading south. 304 00:13:21,390 --> 00:13:23,090 Try to be more specific? 305 00:13:23,092 --> 00:13:24,958 - In the mountains. - "In the mountains." 306 00:13:24,960 --> 00:13:28,162 A lot more specific than that, dumbass. 307 00:13:28,164 --> 00:13:29,430 What is so funny? 308 00:13:29,432 --> 00:13:31,498 You want to let us in on the little joke, pal? 309 00:13:31,500 --> 00:13:33,867 You're gonna be the joke, pal. 310 00:13:33,870 --> 00:13:34,938 Really? How's that? 311 00:13:34,941 --> 00:13:37,341 When Luis Gomez finds out you're looking for his new partner. 312 00:13:37,344 --> 00:13:40,374 - Who? - Luis Gomez, the head of La Ola cartel. 313 00:13:40,376 --> 00:13:42,209 Walsh is working for a drug cartel. 314 00:13:42,211 --> 00:13:43,877 What is he doing with them? 315 00:13:43,880 --> 00:13:47,961 If you don't know, then you're of no use to us. 316 00:13:50,227 --> 00:13:52,720 Good God. 317 00:13:52,722 --> 00:13:57,024 You-you sure he's, uh, not my dad instead of yours? 318 00:13:57,026 --> 00:13:59,216 What's going on? 319 00:13:59,219 --> 00:14:00,894 What did Walsh do to you? 320 00:14:00,896 --> 00:14:05,005 Well, for 13 years, he watched my back in the field, 321 00:14:05,008 --> 00:14:07,935 kept me safe. 322 00:14:07,937 --> 00:14:10,437 Walsh isn't just some terrorist. 323 00:14:10,439 --> 00:14:14,591 He's my former partner and at one point, my closest friend. 324 00:14:14,594 --> 00:14:17,739 Then one day without warning, he went to the other side. 325 00:14:17,742 --> 00:14:20,280 I've been hunting him ever since 326 00:14:20,282 --> 00:14:24,718 and I'm not gonna stop until I lock him in a concrete box. 327 00:14:26,522 --> 00:14:29,923 I like your style. 328 00:14:29,925 --> 00:14:34,294 So, so, basically, this is like you hunting for me. 329 00:14:49,579 --> 00:14:53,914 If the intel from our unconscious friend is right, 330 00:14:53,916 --> 00:14:55,583 this is where we'll find Walsh. 331 00:14:55,585 --> 00:14:57,151 Remote. Defensible. 332 00:14:57,153 --> 00:14:59,453 Perfect place to hide a large-scale drug operation. 333 00:14:59,455 --> 00:15:01,188 Yeah, a little too perfect. 334 00:15:01,190 --> 00:15:03,278 Only one way in and one way out. 335 00:15:03,281 --> 00:15:04,925 Those guys are gonna see us coming 336 00:15:04,927 --> 00:15:06,372 from a mile away on that road. 337 00:15:06,375 --> 00:15:08,399 Who said anything about a road? 338 00:15:18,941 --> 00:15:22,076 So, what do I call you exactly? 339 00:15:22,078 --> 00:15:25,553 Mr. Oversight? Big Mac? Mac Daddy? What do you want? 340 00:15:25,556 --> 00:15:27,356 Well, since this is an official mission 341 00:15:27,359 --> 00:15:30,151 and I am your boss, Dalton, how about "sir"? 342 00:15:30,153 --> 00:15:33,454 Sir. Yes, sir. Okay, that'll work. 343 00:15:33,456 --> 00:15:37,442 But just so you know, your son spent the last 15 years 344 00:15:37,445 --> 00:15:39,583 wondering why you just up and bailed on him, 345 00:15:39,586 --> 00:15:40,995 so you might want to clear that up. 346 00:15:46,002 --> 00:15:48,524 Now, we didn't just spend 347 00:15:48,527 --> 00:15:51,439 the last year of our lives looking for him 348 00:15:51,441 --> 00:15:52,859 so you can avoid him. 349 00:15:52,862 --> 00:15:55,619 Why don't you get up there and do some bonding real quick? 350 00:15:55,622 --> 00:15:56,685 Over what? 351 00:15:56,688 --> 00:15:58,779 The guy's just as emotionally distant 352 00:15:58,781 --> 00:16:01,180 and certain of his intellectual superiority 353 00:16:01,183 --> 00:16:02,450 as he was the day he left. 354 00:16:02,453 --> 00:16:04,185 Well, set aside the fact that you just 355 00:16:04,187 --> 00:16:06,554 basically described yourself, 356 00:16:06,556 --> 00:16:08,589 why don't you give him a break? 357 00:16:08,591 --> 00:16:10,524 I don't think we're catching him on his best day. 358 00:16:10,526 --> 00:16:12,827 I mean, can you imagine if I went bad 359 00:16:12,829 --> 00:16:14,669 and you had to hunt me down? 360 00:16:14,672 --> 00:16:16,831 I mean, I'd catch you in, like, a day. 361 00:16:16,833 --> 00:16:19,266 - A day? Yeah, you wish. - At most. 362 00:16:19,268 --> 00:16:20,266 Oh, really? 363 00:16:20,269 --> 00:16:22,469 You really think you'd be able to catch me 364 00:16:22,472 --> 00:16:23,504 in just one day? 365 00:16:23,506 --> 00:16:24,875 You wouldn't even see me coming. 366 00:16:24,878 --> 00:16:26,110 Yeah, okay. Well... 367 00:16:26,113 --> 00:16:27,856 agree to disagree on that one, 368 00:16:27,859 --> 00:16:29,610 but I think you should stop stalling. 369 00:16:29,612 --> 00:16:31,325 Have some guts, cowboy. 370 00:16:31,328 --> 00:16:33,180 Get up there and talk to him. 371 00:16:33,183 --> 00:16:34,915 He's not gonna be around forever. 372 00:16:34,917 --> 00:16:36,684 Go on. 373 00:16:46,295 --> 00:16:49,764 So, Walsh, he'd watch your back in the field? 374 00:16:50,666 --> 00:16:52,703 Does that mean you used to do what I do? 375 00:16:52,706 --> 00:16:55,669 It's a long story. 376 00:16:55,671 --> 00:16:57,638 We got nothing but time. 377 00:16:57,640 --> 00:17:01,880 Walsh was my Dalton when I was first recruited. 378 00:17:01,883 --> 00:17:03,244 Recruited into what? 379 00:17:03,246 --> 00:17:04,678 What we do, Phoenix. 380 00:17:04,680 --> 00:17:06,847 DXS, OPI. 381 00:17:06,849 --> 00:17:08,039 The name may change, 382 00:17:08,042 --> 00:17:09,683 but the mission never does. 383 00:17:09,685 --> 00:17:11,685 It's been the same since the Second World War. 384 00:17:11,687 --> 00:17:13,187 We were the first to put 385 00:17:13,189 --> 00:17:15,623 scientists and soldiers together in the field. 386 00:17:16,893 --> 00:17:19,731 You two don't think your partnership was unique, do you? 387 00:17:19,734 --> 00:17:22,049 Who do you think pulled the strings 388 00:17:22,052 --> 00:17:25,020 - to pair you two together in Afghanistan? - What, that was you? 389 00:17:25,023 --> 00:17:27,301 Okay, now, you might've arranged the meeting, 390 00:17:27,303 --> 00:17:29,634 but our friendship was galvanized through hardship. 391 00:17:29,637 --> 00:17:30,903 We did that on our own. 392 00:17:30,906 --> 00:17:32,440 Well, that's true. 393 00:17:34,243 --> 00:17:36,844 So... 394 00:17:36,846 --> 00:17:40,548 what exactly happened between you and Walsh? Huh? 395 00:17:40,550 --> 00:17:41,664 I wish I knew. 396 00:17:41,667 --> 00:17:43,517 We spent years working together. 397 00:17:43,519 --> 00:17:45,886 One day he just left and I never saw him again. 398 00:17:45,888 --> 00:17:47,354 I found out months later 399 00:17:47,357 --> 00:17:49,388 that he went into business for himself. 400 00:17:49,391 --> 00:17:51,825 Decided to fight for money 401 00:17:51,828 --> 00:17:53,445 instead of for peace. 402 00:17:53,448 --> 00:17:56,329 He was one of our most talented operators. 403 00:17:56,332 --> 00:18:00,000 Now he's one of our most dangerous enemies. 404 00:18:05,741 --> 00:18:07,891 Dad, what did I tell you 405 00:18:07,894 --> 00:18:09,677 about showing up to my job unannounced? 406 00:18:09,680 --> 00:18:11,740 Same thing you said when I showed up at your apartment, 407 00:18:11,742 --> 00:18:14,341 which is why I'm here to apologize. 408 00:18:14,344 --> 00:18:16,169 And I-I just hope I didn't make things weird 409 00:18:16,172 --> 00:18:19,794 between you and, uh, it's, uh, Billy, right? 410 00:18:19,797 --> 00:18:20,888 Mm-hmm. 411 00:18:20,890 --> 00:18:22,211 Seems like a pretty cool guy. 412 00:18:22,214 --> 00:18:24,060 Are you trying to give me your blessing? 413 00:18:24,063 --> 00:18:26,660 Actually... Because I really don't need it. 414 00:18:26,662 --> 00:18:31,065 But... it is always nice to have. 415 00:18:31,067 --> 00:18:33,133 Then you have it. 416 00:18:33,135 --> 00:18:35,852 Good. Because we've already 417 00:18:35,855 --> 00:18:37,504 started talking about the future. 418 00:18:37,507 --> 00:18:38,966 Billy and I. 419 00:18:38,969 --> 00:18:41,875 Really? 420 00:18:41,878 --> 00:18:43,677 I'm sure you told your mom? 421 00:18:43,680 --> 00:18:45,747 Actually, you're the first. 422 00:18:48,951 --> 00:18:53,067 This Billy... he's the luckiest guy in the entire world. 423 00:18:53,070 --> 00:18:56,657 I just hope he knows that. 424 00:18:56,659 --> 00:18:57,992 I know you're busy. 425 00:18:57,994 --> 00:19:00,027 - I won't keep you. - Okay. 426 00:19:00,029 --> 00:19:02,914 Dad, don't be ridiculous. Come here. 427 00:19:10,573 --> 00:19:11,839 You all right? 428 00:19:11,841 --> 00:19:13,164 Yeah. 429 00:19:13,167 --> 00:19:16,342 Yeah. My, uh, my butt's just getting a little numb. 430 00:19:16,345 --> 00:19:17,615 Well, you want to take a break? 431 00:19:17,618 --> 00:19:20,001 No, I don't need to take a break. Okay? 432 00:19:20,004 --> 00:19:21,948 I'll just shift my bodyweight a little bit 433 00:19:21,951 --> 00:19:23,651 and get the blood flowing again. 434 00:19:23,653 --> 00:19:25,519 We can take a break if you want to. 435 00:19:25,521 --> 00:19:28,389 Hey, people born in Texas do not need to take 436 00:19:28,391 --> 00:19:31,258 saddle breaks, okay? Sir Oversight. 437 00:19:31,261 --> 00:19:33,185 Hey, you know, while we're at it, 438 00:19:33,188 --> 00:19:35,296 maybe you could help me out with a little something. 439 00:19:35,298 --> 00:19:37,665 All this stuff that's going on with Matty, 440 00:19:37,667 --> 00:19:41,271 the file on you, days in interrogation, 441 00:19:41,274 --> 00:19:43,304 why was she investigating you? 442 00:19:43,306 --> 00:19:45,539 Because I asked her to. 443 00:19:45,541 --> 00:19:48,509 I wanted to see what all the hype was about her. 444 00:19:48,511 --> 00:19:51,211 The interrogation was a job interview of sorts. 445 00:19:51,213 --> 00:19:53,480 Right after that, she became my handler. 446 00:19:53,482 --> 00:19:55,665 Right after that, you left home and you never came back. 447 00:19:55,667 --> 00:19:57,208 Was that your handler's idea as well? 448 00:19:57,211 --> 00:19:59,313 No. That decision was all mine. 449 00:19:59,316 --> 00:20:01,322 When I was first recruited, I thought I could 450 00:20:01,324 --> 00:20:03,223 keep family and work separate. 451 00:20:03,225 --> 00:20:04,950 And for a while I did. 452 00:20:04,953 --> 00:20:08,286 But the more I worked, the more enemies I racked up. 453 00:20:08,289 --> 00:20:09,363 And I knew one day 454 00:20:09,365 --> 00:20:11,765 they'd come after me like Murdoc came after you. 455 00:20:13,852 --> 00:20:16,036 I'd already lost your mother. 456 00:20:16,038 --> 00:20:18,539 I wasn't about to risk losing you. 457 00:20:18,541 --> 00:20:23,077 Okay, so that's why you left. 458 00:20:23,079 --> 00:20:24,531 I'll still never understand 459 00:20:24,534 --> 00:20:26,124 why you left without saying good-bye. 460 00:20:28,851 --> 00:20:30,651 Come on. 461 00:20:30,653 --> 00:20:32,319 Man, your father really doesn't like 462 00:20:32,321 --> 00:20:33,921 talking about his feelings, does he? 463 00:20:33,923 --> 00:20:36,527 No, look. He's got to be a spotter for the cartel. 464 00:21:11,294 --> 00:21:13,453 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 465 00:21:14,964 --> 00:21:17,708 Dalton, sweep the perimeter. Take out any more lookouts. 466 00:21:17,711 --> 00:21:18,866 - Yes, sir. - Angus and I 467 00:21:18,868 --> 00:21:20,445 are gonna continue to the compound. 468 00:21:30,413 --> 00:21:32,246 Angus, I understand 469 00:21:32,248 --> 00:21:33,580 you still have a million questions, 470 00:21:33,582 --> 00:21:35,683 and they deserve answers, but we just need 471 00:21:35,685 --> 00:21:37,766 to just get over this hill, take out a few guards, 472 00:21:37,769 --> 00:21:39,383 capture Walsh, and then we can sit down 473 00:21:39,386 --> 00:21:41,220 and have a long overdue father-son chat. 474 00:21:41,223 --> 00:21:43,123 Sound good? 475 00:21:43,125 --> 00:21:44,858 Sounds good. 476 00:21:47,126 --> 00:21:48,692 A few guards? 477 00:21:48,695 --> 00:21:50,739 That's uh... 478 00:21:50,742 --> 00:21:53,534 a few more than I was expecting. 479 00:21:53,536 --> 00:21:54,899 I have another question. 480 00:21:54,902 --> 00:21:56,435 If you left all those years ago 481 00:21:56,438 --> 00:21:59,139 to keep me safe, why did you steer me into a profession 482 00:21:59,141 --> 00:22:01,275 where I nearly get killed all the time? 483 00:22:34,261 --> 00:22:35,928 Okay. 484 00:22:35,930 --> 00:22:39,609 So I count over a dozen cartel soldiers just in the courtyard. 485 00:22:39,612 --> 00:22:42,301 Two three-man teams patrolling the fence line. 486 00:22:42,303 --> 00:22:45,617 Seems like there's cameras at every ground level entrance, 487 00:22:45,620 --> 00:22:47,673 and I'm sure if we took the time to build our own thermal camera, 488 00:22:47,675 --> 00:22:50,987 we'd find a few more dozen cartel soldiers on the inside. 489 00:22:50,990 --> 00:22:52,862 Having second thoughts? 490 00:22:52,865 --> 00:22:55,081 I'm just trying to figure out how to get in unnoticed 491 00:22:55,084 --> 00:22:56,886 and avoid, you know, dying. 492 00:23:00,788 --> 00:23:03,022 I got it. 493 00:23:03,024 --> 00:23:05,357 What's the only unguarded area? 494 00:23:05,359 --> 00:23:07,259 You're not quizzing me right now, are you? 495 00:23:07,261 --> 00:23:10,429 Well... Dad, it's not like I'm trying to learn long division. 496 00:23:10,431 --> 00:23:13,966 If you know the answer, save us the time and tell me. 497 00:23:15,569 --> 00:23:17,839 It's always a lesson with you. Unbelievable. 498 00:23:17,842 --> 00:23:20,221 The only unguarded area is the roof. Happy? 499 00:23:20,224 --> 00:23:24,518 Yes. Now how do we get up there? 500 00:23:26,175 --> 00:23:28,047 I'm not quizzing you. I'm-I'm actually... 501 00:23:28,049 --> 00:23:29,695 I haven't figured it out myself. 502 00:23:29,698 --> 00:23:31,932 How about a scissor lift? 503 00:23:31,935 --> 00:23:33,501 - We could make it out of, um... - No. 504 00:23:33,504 --> 00:23:34,671 Anything that we could rig together 505 00:23:34,673 --> 00:23:35,901 to hold our combined weight 506 00:23:35,904 --> 00:23:38,589 - wouldn't be stable enough to rise 20 feet. - Yeah. 507 00:23:38,592 --> 00:23:41,682 So we're looking for something to pull us up? 508 00:23:41,685 --> 00:23:43,162 Yeah, quickly and quietly. 509 00:23:43,164 --> 00:23:45,964 An ascender rig. 510 00:23:45,966 --> 00:23:47,766 Yeah. You know what? 511 00:23:47,768 --> 00:23:49,338 We could source all the parts 512 00:23:49,341 --> 00:23:51,769 from those vehicles right there. Guard patrols, they pass by 513 00:23:51,772 --> 00:23:52,871 every four minutes, 514 00:23:52,873 --> 00:23:54,481 so if we time the start of our ascent right, 515 00:23:54,483 --> 00:23:55,977 we should be able to get to the roof easily 516 00:23:55,979 --> 00:23:56,856 without getting spotted. 517 00:23:56,858 --> 00:23:59,425 The only other variable are the lookouts. 518 00:23:59,428 --> 00:24:00,794 Unless they're neutralized, 519 00:24:00,797 --> 00:24:02,733 they'll notice us the moment we start rising. 520 00:24:02,736 --> 00:24:03,949 No, don't worry about that. 521 00:24:03,951 --> 00:24:06,351 Dalton's gonna cover. They'll never see him coming. 522 00:24:06,353 --> 00:24:08,253 Buenos días. 523 00:24:10,151 --> 00:24:12,444 Okay, that's four down and how many to go? 524 00:24:12,447 --> 00:24:14,143 Huh? How many of there are you? 525 00:24:14,146 --> 00:24:16,213 Should've asked you that before I put you to sleep. 526 00:24:16,216 --> 00:24:17,862 I'm gonna borrow your machine gun. 527 00:24:17,865 --> 00:24:20,221 I should probably ask the next one. 528 00:24:39,753 --> 00:24:41,353 - You ready? - Yup. 529 00:24:47,561 --> 00:24:48,890 Jill. Hey. 530 00:24:48,893 --> 00:24:50,104 I really need to talk to someone, 531 00:24:50,106 --> 00:24:51,706 and I can't trust sparky with a secret. 532 00:24:51,709 --> 00:24:53,475 I take great offense to that statement, Mr... 533 00:24:53,478 --> 00:24:56,128 ...in the middle of something time sensitive, so if you wouldn't mind... 534 00:24:56,130 --> 00:24:58,351 Thanks. So I'm pretty sure Mac quit today, 535 00:24:58,354 --> 00:25:00,718 but before I could wrap my head around that bombshell, 536 00:25:00,721 --> 00:25:03,460 I find out that Matty may have offered Mac's job to Leanna, 537 00:25:03,463 --> 00:25:05,492 and I tried to ask Matty about it, but she just blew me off. 538 00:25:05,494 --> 00:25:06,278 Probably 'cause she's still mad 539 00:25:06,280 --> 00:25:08,147 about you, Jack and Elwood breaking into her safe. 540 00:25:08,149 --> 00:25:10,082 - Wait, what? - And I've literally had dreams 541 00:25:10,084 --> 00:25:12,736 about Leanna coming to work here, but not like this. 542 00:25:12,739 --> 00:25:14,300 Can we go back to the part where Matty knows 543 00:25:14,302 --> 00:25:15,533 that I broke into her house? 544 00:25:15,536 --> 00:25:17,221 Look, if you were gonna be indicted, 545 00:25:17,224 --> 00:25:18,644 Matty would've had you in handcuffs by now. 546 00:25:18,646 --> 00:25:20,103 So anyway, now I'm freaking out. 547 00:25:20,106 --> 00:25:21,859 All right? Because if Leanna does come here 548 00:25:21,862 --> 00:25:24,196 to fill Mac's shoes, I'll, like, grow to resent her or something, 549 00:25:24,198 --> 00:25:25,697 and things will get weird between us, 550 00:25:25,699 --> 00:25:27,659 and I really don't want things to get weird between us 551 00:25:27,661 --> 00:25:30,262 because, so far, things have been going so... 552 00:25:30,265 --> 00:25:31,731 What? 553 00:25:31,734 --> 00:25:34,505 Are you still mad about the whole "Matty knows" thing? 554 00:25:34,508 --> 00:25:35,853 Kind of. 555 00:25:35,856 --> 00:25:38,156 Okay, but as far as the whole Leanna thing goes, 556 00:25:38,159 --> 00:25:40,611 have you tried... I don't know... Talking to her? 557 00:25:40,614 --> 00:25:42,214 She's not supposed to talk about it. 558 00:25:42,216 --> 00:25:43,283 I'm sure it's classified. 559 00:25:43,286 --> 00:25:45,484 Okay, but, Bozer, your feelings aren't classified. 560 00:25:45,486 --> 00:25:48,038 If you're having concerns, you should talk to her about it. 561 00:25:48,041 --> 00:25:51,156 Yeah. You're right. 562 00:25:51,158 --> 00:25:52,424 Thanks, Jill. 563 00:25:52,426 --> 00:25:54,760 Whoa, whoa, whoa. How bad is this whole Matty thing? 564 00:25:54,762 --> 00:25:56,680 Should I be dying my hair in an airport bathroom 565 00:25:56,683 --> 00:25:58,215 and fleeing the country? 566 00:26:12,313 --> 00:26:14,179 Okay. 567 00:26:14,181 --> 00:26:16,381 That is a lot of coca leaves. 568 00:26:19,015 --> 00:26:21,446 Walsh and the cartel must be planning on turning this place 569 00:26:21,458 --> 00:26:24,523 into an industrial scale cocaine production facility. 570 00:26:27,561 --> 00:26:28,916 Oxandrolone? 571 00:26:28,919 --> 00:26:31,253 Although, I've never heard of using anabolic steroids 572 00:26:31,256 --> 00:26:33,072 to make cocaine. 573 00:26:33,075 --> 00:26:34,775 And I've got some serious questions 574 00:26:34,778 --> 00:26:36,736 about this gurney here. 575 00:26:39,807 --> 00:26:42,507 Walsh and the cartel are synthesizing drugs. 576 00:26:44,578 --> 00:26:46,228 Just not the one you think. 577 00:26:54,557 --> 00:26:56,521 What the hell is going on here? 578 00:27:03,998 --> 00:27:05,697 Is that Riley's decryption key? 579 00:27:05,699 --> 00:27:06,732 Yes, it is. 580 00:27:06,734 --> 00:27:09,268 She's very talented, by the way. 581 00:27:09,270 --> 00:27:11,970 I wish she'd set up Phoenix's cyber security. 582 00:27:11,972 --> 00:27:14,994 Maybe we wouldn't be in this mess. 583 00:27:14,997 --> 00:27:16,162 What is all this? 584 00:27:16,165 --> 00:27:17,480 What are you talking about? 585 00:27:17,483 --> 00:27:20,502 I've been hunting Walsh since the day he betrayed me, 586 00:27:20,505 --> 00:27:23,737 but my best lead in over a decade came last year 587 00:27:23,740 --> 00:27:25,939 when he hacked into Phoenix and stole gigabytes 588 00:27:25,942 --> 00:27:27,585 of my research. 589 00:27:27,588 --> 00:27:29,888 Wait, he didn't hack into Phoenix last year. 590 00:27:29,890 --> 00:27:31,790 Sure he did. You just didn't know about it. 591 00:27:31,792 --> 00:27:34,460 When Murdoc took over Phoenix, 592 00:27:34,463 --> 00:27:36,593 Walsh seized on the distraction 593 00:27:36,596 --> 00:27:39,471 and had his people force their way into our network. 594 00:27:39,474 --> 00:27:42,433 By the time we realized two people were in our system, 595 00:27:42,436 --> 00:27:43,424 it was too late. 596 00:27:43,427 --> 00:27:45,037 Okay, so what did he steal? 597 00:27:45,039 --> 00:27:47,082 Well, that's what I've been trying to find out 598 00:27:47,085 --> 00:27:49,400 the past year. Now I know. 599 00:27:51,521 --> 00:27:53,387 He's making KX7. 600 00:27:53,390 --> 00:27:55,455 KX... KX7, what is that? 601 00:27:55,458 --> 00:27:56,924 It's a drug cocktail. 602 00:27:56,927 --> 00:28:00,366 Designed to do for soldiers what performance enhancing drugs 603 00:28:00,369 --> 00:28:03,255 did for Russia's Olympic athletes, and then some. 604 00:28:03,257 --> 00:28:04,936 KX7 increased strength 605 00:28:04,939 --> 00:28:06,549 and fast-twitch muscle response 606 00:28:06,552 --> 00:28:08,885 while dulling pain receptors in the brain. 607 00:28:08,888 --> 00:28:11,580 It was supposed to save lives, to keep soldiers awake, alert, 608 00:28:11,583 --> 00:28:13,983 able to fight, even after grievous injury. 609 00:28:13,986 --> 00:28:15,286 Why have I never heard of this? 610 00:28:15,289 --> 00:28:18,353 'Cause this is what happens to people who use it. 611 00:28:25,994 --> 00:28:27,546 And you made this drug? 612 00:28:27,548 --> 00:28:28,978 I did. 613 00:28:28,981 --> 00:28:31,096 But I never tested it on anyone 614 00:28:31,099 --> 00:28:32,751 because all my research indicated 615 00:28:32,753 --> 00:28:33,893 the subject would suffer 616 00:28:33,896 --> 00:28:36,520 a massive heart attack within minutes of injection. 617 00:28:36,523 --> 00:28:38,819 The moment I realized how dangerous it was... 618 00:28:38,822 --> 00:28:41,593 I abandoned the work. 619 00:28:41,595 --> 00:28:45,464 Well, looks like Jonah picked up right where you left off. 620 00:28:45,466 --> 00:28:47,091 Indeed I did. 621 00:28:47,094 --> 00:28:48,268 And the good news is, 622 00:28:48,271 --> 00:28:50,634 I'm getting very close. 623 00:28:50,637 --> 00:28:52,704 James MacGyver. 624 00:28:52,706 --> 00:28:54,873 It's been too long. 625 00:28:54,875 --> 00:28:58,720 And is this Mini Mac? 626 00:28:58,723 --> 00:29:02,291 All grown up and following in your daddy's footsteps. 627 00:29:02,294 --> 00:29:04,416 You know, you probably don't remember me... 628 00:29:04,418 --> 00:29:05,950 You were just a kid when we met... 629 00:29:05,953 --> 00:29:10,298 But something tells me you're gonna remember me now. 630 00:29:20,742 --> 00:29:24,122 Like father, like son. How cute. You know, 631 00:29:24,125 --> 00:29:26,926 I think you might be slipping in your old age, my friend. 632 00:29:26,929 --> 00:29:28,362 I've been waiting on you for hours. 633 00:29:28,365 --> 00:29:30,250 - Waiting? - Oh, come on, Big Mac. 634 00:29:30,253 --> 00:29:31,935 The house, the safe, the menu, 635 00:29:31,938 --> 00:29:34,612 the code, my contact in Mexico City? 636 00:29:34,615 --> 00:29:36,676 What? You thought you followed a bunch of clues 637 00:29:36,679 --> 00:29:40,118 to get here? I left them for you. 638 00:29:40,120 --> 00:29:41,987 And it was a pain in the ass, to be honest, 639 00:29:41,989 --> 00:29:44,070 but I knew if I made it too easy, 640 00:29:44,073 --> 00:29:46,390 that big brain of yours would've picked up on it 641 00:29:46,393 --> 00:29:48,132 and spoiled my plan. 642 00:29:48,135 --> 00:29:50,568 He wants you to finish the drug. 643 00:29:50,571 --> 00:29:53,472 He's got your smarts, Jimmy. 644 00:29:53,475 --> 00:29:55,609 You should be proud. 645 00:29:55,612 --> 00:29:57,535 See, KX7's still got 646 00:29:57,538 --> 00:30:01,273 some kinks to iron out before I can sell it, 647 00:30:01,275 --> 00:30:04,320 but with you back in the lab... 648 00:30:04,323 --> 00:30:07,523 100% mortality is more than a kink, Jonah. 649 00:30:07,526 --> 00:30:10,848 Go ahead, shoot me right now. I'm not finishing the drug. 650 00:30:10,851 --> 00:30:14,553 Ordinarily, I'd believe you, 651 00:30:14,555 --> 00:30:16,468 but in this case, 652 00:30:16,471 --> 00:30:19,000 I'm calling your bluff. 653 00:30:19,003 --> 00:30:21,704 You're gonna make my drug work or... 654 00:30:23,515 --> 00:30:25,484 I'm gonna kill your boy 655 00:30:25,487 --> 00:30:27,359 right in front of you. 656 00:30:45,901 --> 00:30:47,674 Look at the two of us. 657 00:30:47,677 --> 00:30:50,089 Working together again after all this time, 658 00:30:50,092 --> 00:30:51,554 like nothing's changed. 659 00:30:51,557 --> 00:30:54,772 Well, maybe not nothing. 660 00:30:54,774 --> 00:30:56,241 Everything you need to finish 661 00:30:56,243 --> 00:30:57,390 should be in here. 662 00:30:57,393 --> 00:30:59,310 Well, I need another set of hands. 663 00:30:59,312 --> 00:31:00,578 And not the ones 664 00:31:00,580 --> 00:31:03,378 that were attached to the amateur who set up this lab. 665 00:31:03,381 --> 00:31:07,150 Yeah, well, he's dead anyway, so... 666 00:31:07,153 --> 00:31:10,455 Well, unless one of your cartel pals 667 00:31:10,457 --> 00:31:12,824 has a solid understanding of organic chemistry, 668 00:31:12,826 --> 00:31:15,326 there's only one person in this building who can help me. 669 00:31:17,430 --> 00:31:19,130 Bring in baby boy. 670 00:31:24,304 --> 00:31:26,938 Your drug's no good to me if it kills everyone who takes it. 671 00:31:26,940 --> 00:31:29,607 So find a way to make it work, 672 00:31:29,609 --> 00:31:31,509 or you'll bury your son tonight. 673 00:31:32,901 --> 00:31:35,331 _ 674 00:31:36,552 --> 00:31:39,249 Sounds like your friend Dalton's been busy. 675 00:31:39,252 --> 00:31:42,587 Guess I need to go say hi myself. 676 00:31:42,589 --> 00:31:45,657 Honestly, kid, I don't even know what you're doing here. 677 00:31:45,659 --> 00:31:47,992 What, you think you're gonna patch things up with Dad 678 00:31:47,994 --> 00:31:49,401 and go play catch? 679 00:31:49,404 --> 00:31:51,795 Come on. 680 00:31:51,798 --> 00:31:56,840 If you were my son, I never would've abandoned you. 681 00:31:56,843 --> 00:31:58,843 But when the professor here left you behind, 682 00:31:58,846 --> 00:32:01,339 it was like you didn't even exist. 683 00:32:01,341 --> 00:32:03,942 He never even mentioned your name again. 684 00:32:03,944 --> 00:32:05,810 Not once. 685 00:32:16,323 --> 00:32:19,440 So... shall we get to work? 686 00:32:22,529 --> 00:32:24,762 Any word from Oversight and Mac? 687 00:32:24,764 --> 00:32:26,659 Nope. And I got a couple of jeeploads 688 00:32:26,662 --> 00:32:28,166 of cartel killers hunting me, 689 00:32:28,168 --> 00:32:29,940 so I'm gonna go out on a limb and say 690 00:32:29,943 --> 00:32:31,802 we've lost the element of surprise. 691 00:32:31,805 --> 00:32:34,179 Which means we're gonna need a speedy exfil 692 00:32:34,182 --> 00:32:36,307 for the two Macs. 693 00:32:36,309 --> 00:32:38,710 Problem is, I have no earthly idea where they are. 694 00:32:38,712 --> 00:32:41,706 And this facility looks, uh, you know, looks pretty big. 695 00:32:41,709 --> 00:32:43,314 Okay, you leave finding them to me, Jack. 696 00:32:43,316 --> 00:32:45,165 Just be ready to pull them out the second I have 697 00:32:45,167 --> 00:32:46,312 their exact location. 698 00:32:46,315 --> 00:32:47,785 - Yeah, okay. - And, Jack, 699 00:32:47,787 --> 00:32:49,587 now that you know who Oversight is, 700 00:32:49,590 --> 00:32:52,390 I can tell you that that man has saved my life 701 00:32:52,393 --> 00:32:54,859 more times than I can even count. 702 00:32:54,861 --> 00:32:58,329 The world needs him every bit as much as they need his son. 703 00:32:58,331 --> 00:33:00,498 I'm counting on you to save them both. 704 00:33:00,500 --> 00:33:02,713 That's money well spent. 705 00:33:09,011 --> 00:33:10,945 I'm not helping you make this stuff, 706 00:33:10,948 --> 00:33:13,044 even if it is the only way to save my life. 707 00:33:13,046 --> 00:33:15,613 Son, I have no intention of making this stuff 708 00:33:15,615 --> 00:33:17,115 in order to save your life. 709 00:33:17,117 --> 00:33:18,282 Gee, thanks, Dad. 710 00:33:18,284 --> 00:33:19,417 Don't be so sensitive. 711 00:33:19,419 --> 00:33:21,886 I worked with Walsh for 13 years, and trust me, 712 00:33:21,888 --> 00:33:24,495 he's gonna kill you whether we complete this drug or not. 713 00:33:27,419 --> 00:33:28,918 Now, do you remember the first thing 714 00:33:28,928 --> 00:33:31,829 I ever taught you to build from that old electronics kit? 715 00:33:31,831 --> 00:33:33,264 A wireless telegraph. 716 00:33:33,266 --> 00:33:35,733 You think you can build one from this magnetic stirrer? 717 00:33:37,570 --> 00:33:40,648 Matty, I just picked up something on the cartel's 718 00:33:40,651 --> 00:33:42,273 comm system. 719 00:33:42,275 --> 00:33:45,343 Intermittent bursts of static of two distinct lengths. 720 00:33:45,345 --> 00:33:46,378 Morse code. 721 00:33:46,381 --> 00:33:48,562 Well, that definitely sounds like a MacGyver talking. 722 00:33:48,565 --> 00:33:49,593 What's the message? 723 00:33:49,596 --> 00:33:51,616 "Tell Jack wait for signal." 724 00:33:51,618 --> 00:33:52,817 Any chance you could use the bursts 725 00:33:52,819 --> 00:33:54,421 to triangulate their exact position? 726 00:33:54,424 --> 00:33:55,553 Already on it. 727 00:33:55,555 --> 00:33:57,955 I should have coordinates for you in 30 seconds. 728 00:34:05,198 --> 00:34:07,031 The last guy... 729 00:34:07,033 --> 00:34:10,234 never had a problem with that thing. 730 00:34:10,236 --> 00:34:12,303 And he never used those chemicals. 731 00:34:12,305 --> 00:34:14,572 That's because he's an imbecile. 732 00:34:14,574 --> 00:34:17,475 If you don't trust me, take a look for yourself. 733 00:34:33,826 --> 00:34:36,426 Okay, that's two down, 734 00:34:36,429 --> 00:34:37,995 but we're still trapped in here. 735 00:34:37,997 --> 00:34:39,764 And even if we do manage to escape this room, 736 00:34:39,766 --> 00:34:41,498 the place is still crawling with cartel soldiers. 737 00:34:41,500 --> 00:34:43,365 And I just destroyed our only means of communication, 738 00:34:43,367 --> 00:34:44,936 so what's next? 739 00:34:44,938 --> 00:34:47,872 Haven't really figured that one out, yet. 740 00:34:47,874 --> 00:34:51,242 Man, that is really annoying. 741 00:34:51,244 --> 00:34:53,111 I got to stop doing that to people. 742 00:34:55,547 --> 00:34:58,081 Hey, Dad, remember what I accidentally did 743 00:34:58,084 --> 00:35:00,952 to your toolshed when I was seven? 744 00:35:00,954 --> 00:35:02,653 I'm still not sure that was an accident, 745 00:35:02,655 --> 00:35:05,256 but that is a good idea, son. 746 00:35:06,426 --> 00:35:08,492 Okay, Matty, I got the coordinates you sent. 747 00:35:08,495 --> 00:35:10,360 I'm working on getting some wheels right now. 748 00:35:10,363 --> 00:35:14,999 Hey, hey, what is this signal Mac's talking about? 749 00:35:15,001 --> 00:35:16,701 Oh, wait a minute... 750 00:35:16,703 --> 00:35:18,569 I got it. 751 00:35:24,210 --> 00:35:25,877 Okay, if this is the way things are going, 752 00:35:25,879 --> 00:35:27,078 I don't think we're gonna have time 753 00:35:27,080 --> 00:35:28,146 for that father-son chat, 754 00:35:28,148 --> 00:35:29,580 so I just have one question. 755 00:35:29,582 --> 00:35:30,882 Why? 756 00:35:30,884 --> 00:35:33,351 I already told you why I left. 757 00:35:33,353 --> 00:35:36,125 No, no, if you wanted to protect me from the dangers 758 00:35:36,128 --> 00:35:38,008 of this life, then why did you bring me into it? 759 00:35:38,011 --> 00:35:39,664 Because even though I knew it wasn't safe 760 00:35:39,667 --> 00:35:41,836 for you to be near me, I-I couldn't let you go. 761 00:35:41,839 --> 00:35:44,243 At least this way I could be with you, 762 00:35:44,246 --> 00:35:45,696 watching over you. 763 00:35:45,698 --> 00:35:47,878 Dad, you weren't with me, you left me. 764 00:35:47,881 --> 00:35:49,378 You left me. And you know what, 765 00:35:49,381 --> 00:35:51,753 if you wanted to, you could have taken me with you anyway. 766 00:35:51,756 --> 00:35:53,657 You could have protected me from anyone. 767 00:35:53,660 --> 00:35:56,735 It was me, it was me I was protecting you from! 768 00:35:56,738 --> 00:35:59,076 Your mother's death changed me. 769 00:35:59,078 --> 00:36:02,079 It made me so angry all the time. 770 00:36:02,081 --> 00:36:06,517 I did... I didn't know how to relate to you anymore. 771 00:36:06,519 --> 00:36:08,586 You were such a brilliant kid. 772 00:36:08,588 --> 00:36:11,989 You reminded me so much of her, 773 00:36:11,991 --> 00:36:15,560 and every time I looked at you, I saw her. 774 00:36:15,562 --> 00:36:18,238 And then I'd get angry all over again. 775 00:36:18,241 --> 00:36:20,864 - Oh, I get it, so this is my fault then... - No! No, no, no. 776 00:36:20,867 --> 00:36:22,967 You know, 'cause I lost her, too... she was my mom. 777 00:36:22,969 --> 00:36:24,761 I was a little kid, and I needed my father, 778 00:36:24,764 --> 00:36:25,696 and you weren't there! 779 00:36:25,699 --> 00:36:27,104 I'm not saying I did it right. 780 00:36:27,106 --> 00:36:31,375 I'm just trying to tell you why I left. 781 00:36:31,377 --> 00:36:32,543 Why I couldn't stay. 782 00:36:32,545 --> 00:36:34,045 If you wanted to stay away, 783 00:36:34,047 --> 00:36:36,305 then why-why the cryptic clues? 784 00:36:36,308 --> 00:36:37,982 Why all the mind games? 785 00:36:37,984 --> 00:36:39,650 The watch, the gear. 786 00:36:39,652 --> 00:36:42,186 The dossier under my Christmas tree. 787 00:36:43,488 --> 00:36:46,556 I'm sorry, son, I don't know what you're talking about. 788 00:36:46,559 --> 00:36:48,136 If that wasn't you... 789 00:36:50,714 --> 00:36:52,864 Let's go! Now! 790 00:36:52,866 --> 00:36:54,198 Nobody's going anywhere. 791 00:36:58,222 --> 00:37:00,500 The smoke, right? 792 00:37:00,503 --> 00:37:02,373 I mean, that was the signal? 793 00:37:02,375 --> 00:37:04,108 Okay, let's go. Let's go. 794 00:37:15,154 --> 00:37:16,888 Hey, Matty. 795 00:37:16,890 --> 00:37:20,625 Glad you made it back, Mac. 796 00:37:20,627 --> 00:37:23,861 Unfortunately, Walsh escaped before our Tac Team arrived, 797 00:37:23,863 --> 00:37:25,496 but we hear that the head of the cartel 798 00:37:25,498 --> 00:37:27,298 is pretty pissed at him, so... 799 00:37:27,300 --> 00:37:28,833 we think he's on the run. 800 00:37:28,835 --> 00:37:30,167 Thank you, Matty. 801 00:37:30,169 --> 00:37:32,394 For what? 802 00:37:32,397 --> 00:37:35,508 The watch, the dossier... 803 00:37:35,511 --> 00:37:36,813 all the bread crumbs. 804 00:37:36,816 --> 00:37:38,609 I know it was you. 805 00:37:38,611 --> 00:37:40,411 You couldn't tell me the truth about my father 806 00:37:40,413 --> 00:37:43,527 without violating your oath and any number of laws, 807 00:37:43,530 --> 00:37:46,917 so you gave me the tools to find him myself. 808 00:37:46,920 --> 00:37:51,422 You took an enormous personal risk... 809 00:37:51,424 --> 00:37:53,691 because you care about me. 810 00:37:53,693 --> 00:37:55,393 And him. 811 00:37:56,996 --> 00:37:59,782 Mac, I can neither confirm 812 00:37:59,785 --> 00:38:02,700 nor deny anything pertaining to... 813 00:38:21,521 --> 00:38:25,189 You cost me a major production facility, 814 00:38:25,191 --> 00:38:27,725 and you still haven't delivered the drug you promised. 815 00:38:27,728 --> 00:38:31,214 No, these are the men who cost you your facility. 816 00:38:38,371 --> 00:38:39,770 Find them. 817 00:38:46,312 --> 00:38:49,347 Why does the time go by so fast 818 00:38:49,349 --> 00:38:50,481 when I'm with you? 819 00:38:50,483 --> 00:38:53,055 Because I'm awesome. 820 00:38:53,058 --> 00:38:55,019 - Mm-hmm. - Yeah. 821 00:38:58,857 --> 00:39:00,991 So, that thing you asked... 822 00:39:00,994 --> 00:39:02,774 about coming to work for your family? 823 00:39:02,777 --> 00:39:05,062 Yeah, look, I get it. 824 00:39:05,064 --> 00:39:07,649 I know you're not gonna leave a great government job. 825 00:39:07,652 --> 00:39:10,334 I do hate the idea of leaving my job. 826 00:39:11,804 --> 00:39:14,038 But I love the idea of being near you. 827 00:39:15,167 --> 00:39:18,914 So, let's keep talking about it, okay? 828 00:39:18,917 --> 00:39:22,052 Lady, you just made my day. 829 00:39:31,591 --> 00:39:33,524 All right. 830 00:39:54,647 --> 00:39:58,680 Uh, look, I'm sorry I was being weird earlier. 831 00:39:58,683 --> 00:40:00,574 Okay, the thought of you coming to work here 832 00:40:00,577 --> 00:40:03,420 makes me insanely happy. 833 00:40:03,423 --> 00:40:05,029 Okay, I was just trippin' because I thought 834 00:40:05,031 --> 00:40:06,489 you might be coming to take Mac's place, 835 00:40:06,491 --> 00:40:09,292 but I just saw him upstairs hugging it out with Matty, 836 00:40:09,295 --> 00:40:11,996 so I guess the position is no longer open. 837 00:40:11,998 --> 00:40:13,464 Want to talk about it? 838 00:40:13,466 --> 00:40:16,667 Actually, uh... 839 00:40:16,669 --> 00:40:19,008 Director Webber just offered me a job. 840 00:40:19,011 --> 00:40:20,769 And I accepted. 841 00:40:20,772 --> 00:40:23,407 So, I think we're all gonna be working together. 842 00:40:23,409 --> 00:40:24,842 - Are you serious? - Yes. 843 00:40:24,844 --> 00:40:28,579 Oh, my God, this is amazing! Oh! Hey... 844 00:40:31,450 --> 00:40:33,149 No, I got to dance. I got to do something. 845 00:40:33,152 --> 00:40:35,553 Well, we finally found your long-lost father. 846 00:40:35,555 --> 00:40:36,754 You got any other relatives 847 00:40:36,756 --> 00:40:38,355 you want to go looking for real quick? 848 00:40:40,259 --> 00:40:41,826 Honestly, I feel a little stupid 849 00:40:41,828 --> 00:40:44,292 spending all this time looking for my absentee father 850 00:40:44,295 --> 00:40:46,039 when the only family I really need has been 851 00:40:46,042 --> 00:40:47,565 right in front of my face all along. 852 00:40:47,567 --> 00:40:49,567 Ah, well, feeling's mutual, brother. 853 00:40:49,569 --> 00:40:51,502 But, you know, that's the great thing about family is 854 00:40:51,504 --> 00:40:53,471 it's never too late to add one more. 855 00:40:53,473 --> 00:40:57,602 And hey, hey, this, uh, well, this whole dust-up 856 00:40:57,605 --> 00:40:59,910 between your old man and Walsh... 857 00:40:59,912 --> 00:41:02,646 Something like that could never happen to us, could it? 858 00:41:02,648 --> 00:41:03,910 Come on. 859 00:41:03,913 --> 00:41:05,516 Besides, if you went to the dark side, 860 00:41:05,518 --> 00:41:07,051 I'd just figure a way to bring you back. 861 00:41:07,053 --> 00:41:08,752 Then I would find a way to make you join me, 862 00:41:08,754 --> 00:41:10,972 and together we would rule the galaxy. 863 00:41:12,074 --> 00:41:13,841 No, no, I-I'm more of the kind of guy 864 00:41:13,844 --> 00:41:15,258 to be frozen in carbonite. 865 00:41:15,261 --> 00:41:17,624 I don't know, I just always thought that 866 00:41:17,627 --> 00:41:18,993 you were the Wookiee in all this. 867 00:41:18,996 --> 00:41:21,265 See what I'm saying? 868 00:41:21,267 --> 00:41:23,434 Hey. 869 00:41:23,436 --> 00:41:25,558 So, hey, listen, 870 00:41:25,561 --> 00:41:29,008 I'm sure you two have several decades 871 00:41:29,011 --> 00:41:30,808 of catching up to do, so... 872 00:41:30,811 --> 00:41:32,086 I'm gonna bounce. 873 00:41:32,089 --> 00:41:33,616 Sir. 874 00:41:40,653 --> 00:41:42,586 You wanted to see me? 875 00:41:42,588 --> 00:41:46,657 Yesterday, you came to me asking to quit Phoenix. 876 00:41:46,660 --> 00:41:49,485 And while I think the past 36 hours 877 00:41:49,488 --> 00:41:51,532 have changed a lot 878 00:41:51,535 --> 00:41:54,198 for both of us... 879 00:41:54,200 --> 00:41:58,302 I need to ask if your request still stands. 880 00:41:58,304 --> 00:42:00,638 So, do you want to work with me or not? 881 00:42:03,576 --> 00:42:05,676 I'm really glad I found you, 882 00:42:05,678 --> 00:42:08,045 and that we were able to talk about... 883 00:42:08,047 --> 00:42:10,114 things that haven't made sense to me 884 00:42:10,116 --> 00:42:12,950 over the years. 885 00:42:12,952 --> 00:42:14,829 And as for me working here, 886 00:42:14,832 --> 00:42:17,555 I'll tell you the same thing I told Matty. 887 00:42:17,557 --> 00:42:20,923 I can't work with someone I don't trust. 888 00:42:20,926 --> 00:42:23,368 I'm sorry, Dad, 889 00:42:23,371 --> 00:42:25,861 but I can't work for you. 890 00:42:25,864 --> 00:42:27,364 You're quitting? 891 00:42:27,366 --> 00:42:29,042 Effective immediately. 892 00:42:54,403 --> 00:42:57,465 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 892 00:42:58,305 --> 00:43:04,549 -= www.OpenSubtitles.org =- 65645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.