Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:01,610
.
2
00:00:01,653 --> 00:00:03,742
- In the criminal justice
system,
3
00:00:03,786 --> 00:00:05,353
sexually based offenses
4
00:00:05,396 --> 00:00:07,050
are considered
especially heinous.
5
00:00:07,094 --> 00:00:09,139
In New York City,
the dedicated detectives
6
00:00:09,183 --> 00:00:11,054
who investigate
these vicious felonies
7
00:00:11,098 --> 00:00:12,403
are members
of an elite squad
8
00:00:12,447 --> 00:00:14,405
known as
the Special Victims Unit.
9
00:00:14,449 --> 00:00:17,017
These are their stories.
10
00:00:17,800 --> 00:00:19,671
- "But Flopsy, Mopsy,
and Cotton-tail
11
00:00:19,715 --> 00:00:22,413
"had bread and milk
12
00:00:22,457 --> 00:00:25,025
"and blackberries
for dinner."
13
00:00:25,068 --> 00:00:28,071
All right, sweetie,
let's get you to bed.
14
00:00:28,115 --> 00:00:29,681
Okay?
15
00:00:33,424 --> 00:00:35,252
Aww.
16
00:00:35,296 --> 00:00:38,168
I know, it's--
it's a little babyish.
17
00:00:38,212 --> 00:00:39,648
- I like it.
18
00:00:39,691 --> 00:00:42,390
It was
Grandma Sheila's favorite.
19
00:00:42,433 --> 00:00:45,567
I told her
today we'd read it.
20
00:00:45,610 --> 00:00:47,438
- And we did.
21
00:00:47,482 --> 00:00:48,744
And you know what?
22
00:00:48,787 --> 00:00:52,704
Grandma Sheila
was really happy to see you.
23
00:00:52,748 --> 00:00:55,664
- When will she get out
of the hospital?
24
00:00:55,707 --> 00:00:58,754
She doesn't look sick.
25
00:01:03,802 --> 00:01:06,849
You know, Noah...
26
00:01:10,896 --> 00:01:12,333
Do you remember,
honey--
27
00:01:12,376 --> 00:01:15,292
Do you remember
when I told you that...
28
00:01:15,336 --> 00:01:16,554
That Grandma Sheila
29
00:01:16,598 --> 00:01:20,558
is a different kind of sick?
30
00:01:22,386 --> 00:01:25,302
And she's sick
the way she thinks.
31
00:01:25,346 --> 00:01:27,522
- And she go
into the hospital
32
00:01:27,565 --> 00:01:29,219
so she can get better.
33
00:01:29,263 --> 00:01:32,135
- That's right.
- But she looks fine.
34
00:01:32,179 --> 00:01:35,356
Maybe she can get out soon.
35
00:01:35,399 --> 00:01:37,184
- Well, we'll just
wait and see.
36
00:01:37,227 --> 00:01:39,447
- Okay.
37
00:01:41,840 --> 00:01:43,494
- Good night.
- Good night, honey.
38
00:01:43,538 --> 00:01:45,627
You sleep well, okay?
- Okay.
39
00:01:51,589 --> 00:01:54,114
Oh, Lourdes!
40
00:01:54,157 --> 00:01:56,116
You look beautiful!
41
00:01:56,159 --> 00:01:58,161
Alan,
doesn't she look beautiful?
42
00:01:58,205 --> 00:01:59,684
- Beautiful!
- Thank you!
43
00:02:01,382 --> 00:02:02,861
- Where are you going,
Lourdes?
44
00:02:02,905 --> 00:02:04,820
- Oh, out dancing,
chamaco.
45
00:02:06,648 --> 00:02:08,171
- I want to come.
46
00:02:08,215 --> 00:02:09,607
- Ay, maybe next time,
chamaquita.
47
00:02:09,651 --> 00:02:11,435
But tonight, make sure
you brush your teeth
48
00:02:11,479 --> 00:02:13,263
with the timer
for two whole minutes, okay?
49
00:02:13,307 --> 00:02:14,395
- Okay, okay,
go, go, go.
50
00:02:14,438 --> 00:02:16,875
Have fun.
We will survive.
51
00:02:16,919 --> 00:02:18,790
- Not sure I will.
52
00:02:18,834 --> 00:02:20,618
- Listen, stay out
as late as you want.
53
00:02:20,662 --> 00:02:21,924
We're taking the kids
to my parents'
54
00:02:21,967 --> 00:02:23,447
in Greenwich
for the weekend.
55
00:02:23,491 --> 00:02:25,580
We're gonna leave first thing.
- Oh.
56
00:02:25,623 --> 00:02:27,843
- Thank you.
- Okay, bye.
57
00:02:32,456 --> 00:02:34,763
- The worst is "Mommy night."
58
00:02:34,806 --> 00:02:36,547
They all get buzzed
on Sancerre,
59
00:02:36,591 --> 00:02:38,767
pay zero attention
to their own kids.
60
00:02:38,810 --> 00:02:40,551
- Vodka soda,
extra lime.
61
00:02:40,595 --> 00:02:42,162
- Thank you.
62
00:02:42,205 --> 00:02:43,641
- And then she expects me
to run around
63
00:02:43,685 --> 00:02:45,861
after six toddlers!
No extra pay.
64
00:02:47,428 --> 00:02:48,733
- She looked at me
like I was asking
65
00:02:48,777 --> 00:02:50,822
for one of her kidneys.
66
00:02:50,866 --> 00:02:54,652
You are so lucky
the Buckleys are decent.
67
00:02:54,696 --> 00:02:56,480
- Yes, I am.
And they are.
68
00:02:56,524 --> 00:02:58,961
- No wonder you've
been there five years.
69
00:02:59,004 --> 00:03:01,398
But you don't want
to be a nanny
70
00:03:01,442 --> 00:03:05,315
the rest of your life.
71
00:03:05,359 --> 00:03:08,536
Hmm?
72
00:03:08,579 --> 00:03:11,756
Ooh, do you know him?
73
00:03:11,800 --> 00:03:13,323
He's cute!
74
00:03:13,367 --> 00:03:19,895
♪
75
00:03:22,941 --> 00:03:29,644
♪
76
00:03:29,687 --> 00:03:32,516
- And why am I here
and not at home
77
00:03:32,560 --> 00:03:34,562
playing video games
with Jayden?
78
00:03:34,605 --> 00:03:38,261
- One, Jayden's too young
to be playing video games.
79
00:03:38,305 --> 00:03:41,699
Two, my rat
He had these tickets,
80
00:03:41,743 --> 00:03:43,527
and there was no way
I was gonna let him have them.
81
00:03:43,571 --> 00:03:45,399
And three,
I needed company.
82
00:03:45,442 --> 00:03:46,704
- Company.
83
00:03:46,748 --> 00:03:49,272
Seems like you're
doing fine right now.
84
00:03:49,316 --> 00:03:50,926
- I'm just
enjoying the music.
85
00:03:50,969 --> 00:03:52,884
- Right.
86
00:03:52,928 --> 00:03:56,366
Oh, and my dog died,
and my truck broke down,
87
00:03:56,410 --> 00:04:00,022
and I'm starting to feel
like a third wheel.
88
00:04:00,065 --> 00:04:01,850
- I realize
it's Friday night.
89
00:04:01,893 --> 00:04:03,547
My social life is--
is--is great.
90
00:04:03,591 --> 00:04:04,983
Thanks for asking.
91
00:04:05,027 --> 00:04:07,029
Teresa, I gotta tell you,
I don't know what you've
92
00:04:07,072 --> 00:04:08,900
been waiting for,
but the last time I checked,
93
00:04:08,944 --> 00:04:10,859
all the billionaires
who look like George Clooney?
94
00:04:10,902 --> 00:04:13,427
They're taken,
you know?
95
00:04:13,470 --> 00:04:15,951
Hey, I gotta go.
All right, I love you.
96
00:04:15,994 --> 00:04:18,345
Tell Mia I love her, too,
all right?
97
00:04:18,388 --> 00:04:20,042
What do you got?
98
00:04:20,085 --> 00:04:21,696
- Picked up Mr. Smith here
on the C train
99
00:04:21,739 --> 00:04:23,524
offering to massage
women's feet
100
00:04:23,567 --> 00:04:25,395
with his penis.
101
00:04:25,439 --> 00:04:26,396
- That's great.
102
00:04:26,440 --> 00:04:28,877
- Come on.
103
00:04:30,095 --> 00:04:32,750
- You really don't
remember me?
104
00:04:32,794 --> 00:04:34,839
- I--I--
I don't.
105
00:04:34,883 --> 00:04:36,754
You're gorgeous.
106
00:04:36,798 --> 00:04:39,496
I don't see how
I'd forget meeting you.
107
00:04:39,540 --> 00:04:42,325
- It was a long time ago.
108
00:04:42,369 --> 00:04:44,719
- Sorry.
109
00:04:44,762 --> 00:04:46,416
- That's okay.
110
00:04:46,460 --> 00:04:50,594
We're here now,
aren't we?
111
00:04:50,638 --> 00:04:54,816
- Yes, we are.
112
00:05:00,038 --> 00:05:03,346
This is it.
113
00:05:08,656 --> 00:05:11,659
- I like it hot.
114
00:05:14,444 --> 00:05:16,359
- Show me,
show me more.
115
00:05:16,403 --> 00:05:19,449
- Let me show you.
116
00:05:19,493 --> 00:05:22,322
- Oh, yeah, baby.
117
00:05:23,801 --> 00:05:27,414
- I want to
show you something.
118
00:05:27,457 --> 00:05:30,373
- Show me, baby.
What do you got for me?
119
00:05:30,417 --> 00:05:32,462
- Hey, whoa, whoa!
120
00:05:34,072 --> 00:05:36,945
- No, I--
Wait, wait.
121
00:05:42,429 --> 00:05:49,436
♪
122
00:06:26,777 --> 00:06:30,738
- Okay, good night.
I mean, good morning.
123
00:06:30,781 --> 00:06:32,870
- Uh, I-- I have to talk
to a detective.
124
00:06:32,914 --> 00:06:34,394
- I'm off shift
right now,
125
00:06:34,437 --> 00:06:35,612
but somebody will be
right with you, okay?
126
00:06:35,656 --> 00:06:38,572
- I don't think
this can wait.
127
00:06:39,921 --> 00:06:42,271
- Please, don't do this.
128
00:06:42,314 --> 00:06:43,620
What do you want,
money?
129
00:06:43,664 --> 00:06:45,492
- I don't want
your money.
130
00:06:45,535 --> 00:06:47,798
- At first it was
some sex game gone wrong.
131
00:06:47,842 --> 00:06:49,409
Maybe an assault.
132
00:06:49,452 --> 00:06:51,802
- No!
133
00:06:51,846 --> 00:06:53,500
I found it
at a club last night.
134
00:06:53,543 --> 00:06:54,892
I was gonna try
and return it,
135
00:06:54,936 --> 00:06:56,459
so I turned off
the auto-lock feature
136
00:06:56,503 --> 00:06:58,200
and I woke up to this.
137
00:06:58,243 --> 00:06:59,680
I don't know,
it's some kind of camera app.
138
00:06:59,723 --> 00:07:01,464
You're telling me
139
00:07:01,508 --> 00:07:03,597
this is live
- Yes!
140
00:07:03,640 --> 00:07:05,337
And if you don't
do something about it,
141
00:07:05,381 --> 00:07:06,556
I think this guy's
gonna die.
142
00:07:06,600 --> 00:07:08,906
- Tell me
you remember me.
143
00:07:11,561 --> 00:07:14,434
I don't!
I don't know you!
144
00:07:14,477 --> 00:07:15,826
- Say that again.
145
00:07:15,870 --> 00:07:17,785
- I don't know you.
146
00:07:17,828 --> 00:07:19,482
I've never met you.
147
00:07:19,526 --> 00:07:21,702
- Oh, we've met.
148
00:07:21,745 --> 00:07:24,139
I'll never forget.
149
00:07:24,182 --> 00:07:26,620
I can hear your voice
in my nightmares.
150
00:07:26,663 --> 00:07:28,926
- That's not possible.
- No.
151
00:07:28,970 --> 00:07:30,624
You don't tell me
what's possible.
152
00:07:30,667 --> 00:07:32,582
I tell you
what's possible.
153
00:07:32,626 --> 00:07:34,671
What's impossible.
154
00:07:34,715 --> 00:07:36,499
To see your face.
155
00:07:36,543 --> 00:07:41,286
To hear your voice.
156
00:07:41,330 --> 00:07:43,332
Inhale your smell.
157
00:07:43,375 --> 00:07:45,900
Salt...
Sweat...
158
00:07:45,943 --> 00:07:49,512
Mineral...
Tequila...
159
00:07:49,556 --> 00:07:50,905
It's you.
160
00:07:50,948 --> 00:07:52,776
- You're insane.
161
00:07:52,820 --> 00:07:56,519
- Your breath is sweeter now,
yes.
162
00:07:56,563 --> 00:07:59,914
It's Cognac,
not cheap tequila.
163
00:07:59,957 --> 00:08:02,699
But your sweat...
164
00:08:02,743 --> 00:08:05,485
Your sweat
is still the same.
165
00:08:07,269 --> 00:08:08,618
If you're going to shoot me,
just shoot me!
166
00:08:08,662 --> 00:08:10,707
- I give the orders here!
Not you!
167
00:08:10,751 --> 00:08:13,318
- This is live-streaming,
and TARU can't trace it.
168
00:08:13,362 --> 00:08:14,668
- They say the IP address
is invisible.
169
00:08:14,711 --> 00:08:15,973
- Yeah,
it's gonna take a while.
170
00:08:16,017 --> 00:08:17,453
The feed's coming
through the dark net,
171
00:08:17,497 --> 00:08:18,846
hidden by onion protocol,
tor net.
172
00:08:18,889 --> 00:08:21,413
- Preferred network
of child porn users and worse.
173
00:08:21,457 --> 00:08:23,372
This is not a doggie cam.
- Can we see the kid
174
00:08:23,415 --> 00:08:25,374
who brought in the phone?
He had nothing to do with it?
175
00:08:25,417 --> 00:08:26,723
- He's got no record.
There's nothing to connect him
176
00:08:26,767 --> 00:08:28,203
to this kind of activity.
177
00:08:28,246 --> 00:08:29,857
Look, I don't know
what this is.
178
00:08:29,900 --> 00:08:31,380
There's no ransom demand--
- TARU traced the cell phone
179
00:08:31,423 --> 00:08:32,686
to a Miguel Lopez,
180
00:08:32,729 --> 00:08:33,948
billing address
720 Bleecker Street.
181
00:08:33,991 --> 00:08:36,385
- Go.
Go, go, go, go.
182
00:08:36,428 --> 00:08:38,648
- You don't have to do this.
183
00:08:44,436 --> 00:08:47,439
- If you want me
to say I'm afraid...
184
00:08:47,483 --> 00:08:50,007
Yes, I'm afraid.
185
00:08:50,051 --> 00:08:52,488
- Good.
186
00:08:52,532 --> 00:08:54,577
Look at me.
187
00:08:54,621 --> 00:08:56,231
Look at me.
188
00:08:56,274 --> 00:08:58,799
Do you see me?
- Yes.
189
00:08:58,842 --> 00:09:02,454
- Close your eyes.
190
00:09:02,498 --> 00:09:05,893
What color are my eyes?
191
00:09:05,936 --> 00:09:09,592
- Brown.
192
00:09:09,636 --> 00:09:10,854
- Brown.
193
00:09:14,641 --> 00:09:16,817
- Young, I--
I don't know.
194
00:09:16,860 --> 00:09:18,645
20, 25.
195
00:09:18,688 --> 00:09:22,866
- 23.
196
00:09:22,910 --> 00:09:25,869
I was 18
when you met me.
197
00:09:25,913 --> 00:09:29,743
- You...
You were 18?
198
00:09:29,786 --> 00:09:32,267
Five years ago,
I was living in Portland!
199
00:09:32,310 --> 00:09:33,921
Working for
a software company, I--
200
00:09:33,964 --> 00:09:36,010
I'll give you the number,
you can call personnel--
201
00:09:36,053 --> 00:09:38,839
- Shut up!
Look at me.
202
00:09:38,882 --> 00:09:41,319
I sound different now.
203
00:09:41,363 --> 00:09:43,626
I looked different then, too.
204
00:09:43,670 --> 00:09:45,672
I had hope.
205
00:09:45,715 --> 00:09:47,282
Life in my eyes.
206
00:09:47,325 --> 00:09:49,676
What do you see now?
207
00:09:49,719 --> 00:09:51,634
- You're beautiful.
208
00:09:51,678 --> 00:09:53,288
- Wrong.
209
00:09:53,331 --> 00:09:54,637
I was beautiful.
210
00:09:54,681 --> 00:09:57,640
You took that from me.
211
00:09:57,684 --> 00:10:01,035
- I don't know
what you're talking about.
212
00:10:05,735 --> 00:10:07,084
You burned me.
213
00:10:07,128 --> 00:10:09,086
You cut me-- ven aca.
214
00:10:09,130 --> 00:10:10,784
- You said
215
00:10:10,827 --> 00:10:13,830
you were doing me a favor
by sparing my face.
216
00:10:13,874 --> 00:10:15,658
That you could
cut off my nose,
217
00:10:15,702 --> 00:10:17,051
or my ears.
218
00:10:17,094 --> 00:10:21,403
That I should be grateful
that beauty had value.
219
00:10:23,361 --> 00:10:25,581
- My God...
220
00:10:25,625 --> 00:10:28,018
Whoever did that to you...
221
00:10:28,062 --> 00:10:29,803
They deserve to die.
222
00:10:29,846 --> 00:10:31,369
But it wasn't me.
223
00:10:31,413 --> 00:10:34,372
- Yes, it was!
224
00:10:34,416 --> 00:10:35,809
So you know what?
225
00:10:35,852 --> 00:10:37,985
I'll return the favor.
226
00:10:38,028 --> 00:10:40,117
I'll shoot you
in the heart.
227
00:10:48,038 --> 00:10:49,692
- Yes.
228
00:10:49,736 --> 00:10:51,476
- Not much.
229
00:10:51,520 --> 00:10:53,478
He's a good tenant.
No noise, no trouble.
230
00:10:53,522 --> 00:10:54,741
- Does he have
a girlfriend?
231
00:10:54,784 --> 00:10:56,786
Maybe an ex?
Anyone with a grudge?
232
00:10:56,830 --> 00:10:59,006
- He keeps to himself.
233
00:10:59,049 --> 00:11:00,442
He travels a lot.
234
00:11:00,485 --> 00:11:01,878
He's got
a sick grandmother, I think.
235
00:11:01,922 --> 00:11:04,968
- Okay, all right,
just stand back. Thank you.
236
00:11:10,408 --> 00:11:12,672
- NYPD!
237
00:11:15,762 --> 00:11:17,111
- This is
the wrong apartment.
238
00:11:23,117 --> 00:11:26,468
- Sorry, pal.
239
00:11:30,428 --> 00:11:30,777
.
240
00:11:30,820 --> 00:11:33,780
- You didn't shoot me.
241
00:11:33,823 --> 00:11:34,955
You do believe in God.
242
00:11:34,998 --> 00:11:37,914
- No, I don't.
243
00:11:37,958 --> 00:11:39,829
But to just kill you,
that's too easy.
244
00:11:41,222 --> 00:11:43,441
- I want you to suffer.
245
00:11:43,485 --> 00:11:48,011
I want you to suffer
like I suffered.
246
00:11:48,055 --> 00:11:50,057
What are you going to do?
247
00:11:50,100 --> 00:11:51,449
- Torture you.
248
00:11:51,493 --> 00:11:53,364
Then kill you.
249
00:11:53,408 --> 00:11:55,192
Please.
250
00:11:55,236 --> 00:11:57,151
- She's gonna cut him.
251
00:11:59,283 --> 00:12:00,850
- We gotta find
this guy, fast.
252
00:12:00,894 --> 00:12:02,286
- Look,
Rollins and Carisi said
253
00:12:02,330 --> 00:12:04,158
that the super
ID'd him as Lopez.
254
00:12:04,201 --> 00:12:05,942
But wherever he is...
255
00:12:05,986 --> 00:12:07,857
It's not the same address
that's on his phone bill.
256
00:12:07,901 --> 00:12:09,337
- So why does he have an app
257
00:12:09,380 --> 00:12:11,252
with the security cameras
to this location?
258
00:12:11,295 --> 00:12:14,211
- Yeah,
on an invisible IP address.
259
00:12:14,255 --> 00:12:16,518
Where was the phone
supposedly found?
260
00:12:16,561 --> 00:12:18,738
- "Oscillate,"
a club in Chelsea.
261
00:12:18,781 --> 00:12:20,304
- Okay, so maybe
they know him there.
262
00:12:20,348 --> 00:12:23,351
- On it.
- I'm not who you think I am.
263
00:12:23,394 --> 00:12:25,222
- Miguel is so sweet.
264
00:12:25,266 --> 00:12:26,920
I locked myself out once
in my undies.
265
00:12:26,963 --> 00:12:28,922
He ran down to the doorman
to get the key.
266
00:12:28,965 --> 00:12:30,445
- Did he ever talk about
staying anywhere else?
267
00:12:30,488 --> 00:12:31,794
Maybe a friend's apartment?
268
00:12:31,838 --> 00:12:33,535
- No, not that I can recall.
269
00:12:35,058 --> 00:12:36,407
- I never saw him
with a woman.
270
00:12:36,451 --> 00:12:38,845
I thought maybe
he was gay.
271
00:12:38,888 --> 00:12:40,237
- I can't imagine
he was involved
272
00:12:40,281 --> 00:12:41,804
in anything illegal.
- We're not saying that.
273
00:12:41,848 --> 00:12:43,371
Did he ever mention
any family, friends,
274
00:12:43,414 --> 00:12:45,503
maybe someone whose apartment
that he had the keys to?
275
00:12:45,547 --> 00:12:46,940
- He didn't talk much.
276
00:12:46,983 --> 00:12:48,985
He was Spanish--
or Mexican, I guess.
277
00:12:49,029 --> 00:12:50,508
I could hear him on the phone
through the walls.
278
00:12:50,552 --> 00:12:51,988
- All right, thanks.
279
00:12:52,032 --> 00:12:54,121
Is that what this is about?
280
00:12:54,164 --> 00:12:55,818
- We're not sure,
to be honest.
281
00:12:55,862 --> 00:12:57,385
- Because if that's the case,
I will vouch for him.
282
00:12:57,428 --> 00:12:58,821
What's happening
in this country
283
00:12:58,865 --> 00:13:00,257
is a disgrace.
284
00:13:00,301 --> 00:13:03,826
- All right...
- Thanks.
285
00:13:03,870 --> 00:13:05,872
Get anything?
- Upstanding citizen
286
00:13:05,915 --> 00:13:07,917
who wouldn't hurt a fly.
- Yeah, well,
287
00:13:07,961 --> 00:13:09,484
that's not what she thinks.
288
00:13:09,527 --> 00:13:12,095
- I'm a nice guy,
a regular guy, I--
289
00:13:12,139 --> 00:13:13,880
I moved to New York City
a year ago
290
00:13:13,923 --> 00:13:15,533
from Portland.
I'm a website designer.
291
00:13:15,577 --> 00:13:18,145
- A website designer.
292
00:13:18,188 --> 00:13:19,407
Vos mira, you--
293
00:13:19,450 --> 00:13:21,235
You've done well
for yourself!
294
00:13:21,278 --> 00:13:24,368
- This isn't my apartment.
295
00:13:24,412 --> 00:13:26,283
And the owner's
due home today.
296
00:13:26,327 --> 00:13:28,111
- You're lying.
- No, no.
297
00:13:28,155 --> 00:13:31,158
He could walk in
any minute.
298
00:13:31,201 --> 00:13:33,943
If you leave now,
299
00:13:33,987 --> 00:13:37,599
we could forget
this ever happened.
300
00:13:37,642 --> 00:13:40,428
I'm sorry
for whatever happened to you.
301
00:13:40,471 --> 00:13:43,213
But I had nothing
to do with that.
302
00:13:43,257 --> 00:13:46,826
You have the wrong man.
303
00:13:46,869 --> 00:13:48,871
And I have
to use the bathroom.
304
00:13:48,915 --> 00:13:51,178
- You have to go, go.
305
00:13:53,528 --> 00:13:56,444
- You're a crazy bitch!
306
00:13:56,487 --> 00:13:58,011
- Now that's the man I know.
307
00:13:58,054 --> 00:14:00,317
- I'm sorry, I--
308
00:14:00,361 --> 00:14:02,145
What did I do to you?
309
00:14:02,189 --> 00:14:03,451
Is it because
I tried to pick you up
310
00:14:03,494 --> 00:14:05,148
at the club?
- I approached you.
311
00:14:05,192 --> 00:14:06,454
I recognized you!
312
00:14:06,497 --> 00:14:09,022
Remember!
313
00:14:09,065 --> 00:14:10,153
It's you.
314
00:14:10,197 --> 00:14:12,242
- I told you,
I'm a regular guy.
315
00:14:12,286 --> 00:14:14,027
I like to drink,
316
00:14:14,070 --> 00:14:16,290
go to night clubs,
317
00:14:16,333 --> 00:14:17,987
pick up strange women.
318
00:14:18,031 --> 00:14:20,947
Look how well
that turned out, huh?
319
00:14:20,990 --> 00:14:24,341
I'm joking, I--
320
00:14:24,385 --> 00:14:28,476
Am I allowed to laugh?
321
00:14:28,519 --> 00:14:32,175
- I like to laugh.
322
00:14:32,219 --> 00:14:36,484
To dance,
to go out.
323
00:14:36,527 --> 00:14:38,660
In the dark,
you can forget your past.
324
00:14:38,703 --> 00:14:41,228
You're a different version,
325
00:14:41,271 --> 00:14:46,102
a different person.
I understand that.
326
00:14:46,146 --> 00:14:48,365
- Did I meet you
at the club?
327
00:14:48,409 --> 00:14:49,584
What did I do to you?
328
00:14:49,627 --> 00:14:52,369
Did I promise to call
and never did?
329
00:14:52,413 --> 00:14:54,197
- It's not that.
330
00:14:56,286 --> 00:14:57,548
- You promised
331
00:14:57,592 --> 00:15:00,116
I'd never have
to see you again.
332
00:15:02,553 --> 00:15:04,251
- You see this guy
last night?
333
00:15:04,294 --> 00:15:06,209
- Jesus!
Uh, yeah,
334
00:15:06,253 --> 00:15:07,602
is he okay?
- No.
335
00:15:07,645 --> 00:15:09,082
What can you tell me
about him?
336
00:15:09,125 --> 00:15:10,953
- Uh,
that's Miguel Lopez.
337
00:15:10,997 --> 00:15:12,215
He comes in here
a few times a month,
338
00:15:12,259 --> 00:15:14,043
always tips well.
- Okay, so you know him.
339
00:15:14,087 --> 00:15:15,915
Was he with a woman?
- Uh, uh--
340
00:15:15,958 --> 00:15:17,699
Yeah, yeah,
he was here with someone.
341
00:15:17,742 --> 00:15:19,179
Um, uh--
dark hair.
342
00:15:19,222 --> 00:15:20,571
They seemed friendly.
343
00:15:20,615 --> 00:15:22,704
- He seem like he knew her,
or they just met?
344
00:15:22,747 --> 00:15:25,228
It's a club, man.
A few drinks, some blow,
345
00:15:25,272 --> 00:15:26,534
everyone acts like
they found their soul mate.
346
00:15:26,577 --> 00:15:28,057
How the hell do I know?
- True.
347
00:15:28,101 --> 00:15:32,453
- Look at this.
348
00:15:32,496 --> 00:15:35,021
- Yeah, that's her.
349
00:15:35,064 --> 00:15:37,197
Was she on your guest list?
350
00:15:37,240 --> 00:15:38,589
Did she come
with any friends?
351
00:15:38,633 --> 00:15:39,982
- No, I never saw her
in here before.
352
00:15:40,026 --> 00:15:41,331
- Huh...
353
00:15:41,375 --> 00:15:44,291
- Just tell me.
354
00:15:44,334 --> 00:15:46,597
Tell me where I met you...
355
00:15:46,641 --> 00:15:48,686
When...
356
00:15:48,730 --> 00:15:53,256
What I supposedly did.
357
00:15:53,300 --> 00:15:56,303
- You really don't
remember me?
358
00:15:56,346 --> 00:15:58,522
I mean that little to you.
359
00:15:58,566 --> 00:16:01,090
- No, I didn't say that.
360
00:16:01,134 --> 00:16:03,092
- Do you know
how that makes me feel?
361
00:16:03,136 --> 00:16:05,007
- There's no ID
on this woman from the club.
362
00:16:05,051 --> 00:16:06,661
- No, and nothing
on the facial-recognition
363
00:16:06,704 --> 00:16:08,054
from the security still,
either.
364
00:16:08,097 --> 00:16:09,359
- Okay, any update
from TARU?
365
00:16:09,403 --> 00:16:10,621
- They're still
running the trace,
366
00:16:10,665 --> 00:16:12,101
but the IP address
is hidden
367
00:16:12,145 --> 00:16:15,017
behind multiple encryptions.
- Wait.
368
00:16:15,061 --> 00:16:18,194
Is that sunlight
coming from the far window?
369
00:16:18,238 --> 00:16:19,630
That's eastern exposure.
370
00:16:19,674 --> 00:16:21,023
- Yeah.
371
00:16:21,067 --> 00:16:23,678
It's art Deco,
pre-war.
372
00:16:27,290 --> 00:16:28,596
You're wondering
who will show up
373
00:16:28,639 --> 00:16:30,293
to my funeral?
- Answer the question!
374
00:16:30,337 --> 00:16:31,729
- No.
375
00:16:31,773 --> 00:16:35,124
No, I'm not married.
376
00:16:37,387 --> 00:16:40,608
- Just lucky, I guess.
377
00:16:40,651 --> 00:16:42,175
Another bad joke.
378
00:16:42,218 --> 00:16:44,438
I never met
the right girl.
379
00:16:46,701 --> 00:16:49,660
- Would it even matter to you
if I said yes?
380
00:16:49,704 --> 00:16:51,749
- No.
381
00:16:58,104 --> 00:17:01,281
- I have children
I care for, but...
382
00:17:01,324 --> 00:17:03,413
You know that,
don't you?
383
00:17:03,457 --> 00:17:05,502
- I don't know anything
about you.
384
00:17:05,546 --> 00:17:09,028
- A boy and a girl.
385
00:17:09,071 --> 00:17:13,249
I love them like my own,
but they're not mine.
386
00:17:13,293 --> 00:17:15,643
They'll grow up one day.
387
00:17:15,686 --> 00:17:17,775
They'll forget
all about me.
388
00:17:17,819 --> 00:17:19,560
- You're young,
you can have kids.
389
00:17:19,603 --> 00:17:21,344
- No!
390
00:17:21,388 --> 00:17:25,696
I'll never have a husband!
I'll never have kids!
391
00:17:25,740 --> 00:17:27,524
Who would want me?
392
00:17:27,568 --> 00:17:28,830
I'm alone.
393
00:17:28,873 --> 00:17:31,789
No past, no future.
My life is over!
394
00:17:31,833 --> 00:17:34,749
Whatever I do to you,
I'll never be free!
395
00:17:34,792 --> 00:17:36,838
- Don't say that--
- Nothing matters!
396
00:17:36,881 --> 00:17:40,189
Nothing matters...
397
00:17:40,233 --> 00:17:42,757
What was I thinking?
398
00:17:42,800 --> 00:17:46,282
Nothing will change.
399
00:17:46,326 --> 00:17:49,198
Nothing will change.
400
00:17:49,242 --> 00:17:50,678
Not for me.
401
00:17:50,721 --> 00:17:54,856
Not ever.
402
00:17:54,899 --> 00:17:56,553
- Oh, my God,
where's she going?
403
00:17:56,597 --> 00:17:58,251
- She's gotta be going
to a terrace.
404
00:17:59,730 --> 00:18:01,210
That looks like
Central Park.
405
00:18:01,254 --> 00:18:02,646
- Yeah,
from the West side,
406
00:18:02,690 --> 00:18:04,387
looking to
the East side skyline.
407
00:18:04,431 --> 00:18:05,867
- Help.
408
00:18:05,910 --> 00:18:07,129
Help me.
409
00:18:07,173 --> 00:18:08,348
Help me!
410
00:18:08,391 --> 00:18:11,786
Help me!
411
00:18:11,829 --> 00:18:13,570
Oh, no!
412
00:18:13,614 --> 00:18:17,661
No!
413
00:18:17,705 --> 00:18:19,794
No!
414
00:18:19,837 --> 00:18:24,103
- She just killed herself.
415
00:18:31,806 --> 00:18:32,023
.
416
00:18:32,067 --> 00:18:34,722
Where is she?
417
00:18:34,765 --> 00:18:35,897
- She walked out of the room,
418
00:18:35,940 --> 00:18:37,072
and we heard a gunshot.
419
00:18:37,116 --> 00:18:38,639
- Okay,
so if we heard it,
420
00:18:38,682 --> 00:18:39,944
the neighbors
must have heard it too.
421
00:18:39,988 --> 00:18:41,859
- I'll see if ShotSpotters
picked it up.
422
00:18:41,903 --> 00:18:46,516
- See if 911 got any calls
about a gunshot.
423
00:18:46,560 --> 00:18:48,518
Guys, guys, hold on!
She's okay!
424
00:18:48,562 --> 00:18:50,955
She's alive.
425
00:18:52,957 --> 00:18:56,787
- I thought
you killed yourself.
426
00:18:56,831 --> 00:18:58,746
- I thought about it.
427
00:18:58,789 --> 00:19:00,704
I almost did.
428
00:19:03,881 --> 00:19:05,753
- If I'm going to be
your executioner,
429
00:19:05,796 --> 00:19:07,189
you deserve a fair trial.
430
00:19:07,233 --> 00:19:09,931
- With you as judge
and jury?
431
00:19:09,974 --> 00:19:12,412
- That's right.
432
00:19:12,455 --> 00:19:14,544
- If I confess...
433
00:19:14,588 --> 00:19:16,198
You'll let me
walk out of here?
434
00:19:16,242 --> 00:19:18,766
- Yes.
- I confess.
435
00:19:18,809 --> 00:19:21,116
Whatever you say
I did to you,
436
00:19:21,160 --> 00:19:22,770
I did it.
437
00:19:22,813 --> 00:19:25,512
Yes, I did.
438
00:19:25,555 --> 00:19:28,079
- Go on.
439
00:19:28,123 --> 00:19:31,213
- You were 18
when I met you.
440
00:19:31,257 --> 00:19:32,954
I drank tequila,
441
00:19:32,997 --> 00:19:35,826
and stole your life.
442
00:19:35,870 --> 00:19:37,959
- You remember me now.
443
00:19:38,002 --> 00:19:39,439
- Yes.
444
00:19:39,482 --> 00:19:42,224
I remember you.
445
00:19:42,268 --> 00:19:44,531
That's good.
446
00:19:44,574 --> 00:19:48,143
Keep going.
447
00:19:48,187 --> 00:19:49,797
- You want more,
you're going
448
00:19:49,840 --> 00:19:51,451
to have to tell me
what to say.
449
00:19:51,494 --> 00:19:54,628
- You cut me.
- Y-yes.
450
00:19:54,671 --> 00:19:56,630
I cut you...
451
00:19:56,673 --> 00:19:58,762
With my pocket knife.
452
00:19:58,806 --> 00:20:01,678
I burned you
with my cigar.
453
00:20:03,202 --> 00:20:05,160
- Okay, so far,
there's been six 911 calls
454
00:20:05,204 --> 00:20:07,075
about a gunshot
around 2 p.m.
455
00:20:07,118 --> 00:20:08,511
Turns out
it was a starter pistol
456
00:20:08,555 --> 00:20:09,991
for a 10K race
n Central Park.
457
00:20:10,034 --> 00:20:12,254
The starting line was at
the 77nd Street entrance.
458
00:20:12,298 --> 00:20:14,256
The Seventies?
459
00:20:14,300 --> 00:20:16,519
Every apartment building
on that block has terraces.
460
00:20:16,563 --> 00:20:20,001
- Right, let's move,
let's move.
461
00:20:21,785 --> 00:20:25,224
- Tactical team estimates
there are 10 to 12 buildings
462
00:20:25,267 --> 00:20:27,095
within earshot
of the starting pistol.
463
00:20:27,138 --> 00:20:28,966
- Okay.
We're looking
464
00:20:29,010 --> 00:20:30,272
for a terrace apartment,
probably a penthouse.
465
00:20:30,316 --> 00:20:32,622
- Pair up.
we'll divide the sector,
466
00:20:32,666 --> 00:20:34,145
grid-search each building.
467
00:20:34,189 --> 00:20:37,018
Proceed with caution.
Call for back-up.
468
00:20:37,061 --> 00:20:38,889
Nobody needs to be a hero.
469
00:20:38,933 --> 00:20:40,282
Let's go,
let's go!
470
00:20:40,326 --> 00:20:42,850
- You cut me...
471
00:20:42,893 --> 00:20:44,721
You burned me...
472
00:20:44,765 --> 00:20:46,593
You raped me.
473
00:20:46,636 --> 00:20:50,553
Admit it.
474
00:20:50,597 --> 00:20:52,076
- I didn't rape you.
475
00:20:52,120 --> 00:20:54,949
I've never raped anyone.
476
00:20:54,992 --> 00:20:57,038
Whoever did
these things to you,
477
00:20:57,081 --> 00:20:59,214
I'm sorry.
478
00:20:59,258 --> 00:21:01,999
I'm--I'm sorry
for your suffering.
479
00:21:03,871 --> 00:21:05,873
But what you're doing now,
this...
480
00:21:05,916 --> 00:21:10,617
This isn't going
to make you feel better.
481
00:21:10,660 --> 00:21:14,795
- You don't know that.
482
00:21:14,838 --> 00:21:17,928
- I know you have
a life here.
483
00:21:17,972 --> 00:21:20,235
In New York.
484
00:21:20,279 --> 00:21:22,977
Children who will miss you.
485
00:21:23,020 --> 00:21:25,719
I can help you.
486
00:21:25,762 --> 00:21:28,809
I have connections
with the police.
487
00:21:28,852 --> 00:21:30,941
I can tell them
what happened to you.
488
00:21:34,336 --> 00:21:36,773
I can help you.
489
00:21:36,817 --> 00:21:38,253
Let's get out of here.
490
00:21:38,297 --> 00:21:43,040
You want this over!
491
00:21:43,084 --> 00:21:44,912
- Yes.
492
00:21:44,955 --> 00:21:49,003
- Then untie me.
493
00:22:07,935 --> 00:22:10,111
- Jorge, don't come in here!
Call the police!
494
00:22:10,154 --> 00:22:11,286
Call for help!
495
00:22:11,330 --> 00:22:13,375
- Put your hands up!
496
00:22:13,419 --> 00:22:14,811
- She's crazy.
497
00:22:14,855 --> 00:22:16,160
She's going to kill me!
498
00:22:16,204 --> 00:22:17,771
Why?
- Shut up!
499
00:22:17,814 --> 00:22:20,643
Stop talking--
both of you stop talking!
500
00:22:20,687 --> 00:22:22,732
- She's crazy!
- Walk. Walk.
501
00:22:22,776 --> 00:22:24,908
Keep going.
502
00:22:26,257 --> 00:22:27,868
- Jorge!
503
00:22:27,911 --> 00:22:30,131
- Jorge!
504
00:22:30,174 --> 00:22:32,351
Stop!
505
00:22:32,394 --> 00:22:33,874
What are you doing?
506
00:22:41,185 --> 00:22:43,318
What are you looking at?
What are you looking at?
507
00:22:43,362 --> 00:22:45,799
- I don't know!
- You're lying.
508
00:22:45,842 --> 00:22:49,629
You're lying to me.
509
00:22:51,718 --> 00:22:54,938
- The feed cut out.
510
00:22:54,982 --> 00:22:58,246
She disabled the camera.
511
00:22:58,289 --> 00:23:01,162
- The feed's down.
We're going blind.
512
00:23:01,205 --> 00:23:02,424
- NYPD.
513
00:23:02,468 --> 00:23:04,121
- Yeah--
514
00:23:04,165 --> 00:23:05,688
You got a penthouse
with a terrace?
515
00:23:05,732 --> 00:23:07,342
- Two, actually.
516
00:23:07,386 --> 00:23:10,432
Why?
- Now.
517
00:23:10,476 --> 00:23:13,087
- I need to check the log--
518
00:23:13,130 --> 00:23:14,741
- No, no, no.
We need access right now.
519
00:23:14,784 --> 00:23:17,221
Let us up.
520
00:23:17,265 --> 00:23:19,354
- Penthouse B.
521
00:23:19,398 --> 00:23:21,008
To the left.
- Fin.
522
00:23:21,051 --> 00:23:22,923
- The feed's down.
She found the camera.
523
00:23:22,966 --> 00:23:25,447
- I know.
- She's getting desperate.
524
00:23:25,491 --> 00:23:27,144
- Let's just hope
she doesn't look out the window
525
00:23:27,188 --> 00:23:31,322
and see a street
full of cops.
526
00:23:31,366 --> 00:23:32,715
Montero?
527
00:23:38,242 --> 00:23:39,940
- Just the maid.
528
00:23:39,983 --> 00:23:43,160
She may have heard something.
529
00:23:45,859 --> 00:23:49,079
- No, no, just take it easy.
530
00:23:58,915 --> 00:24:02,136
- Help, help!
531
00:24:02,179 --> 00:24:06,009
- Put the gun down!
Or I shoot him in the head!
532
00:24:06,053 --> 00:24:07,837
- Okay, let's--
533
00:24:07,881 --> 00:24:09,491
let's talk this through, okay?
534
00:24:11,275 --> 00:24:15,149
Put the gun down,
or I kill him.
535
00:24:23,636 --> 00:24:23,853
.
536
00:24:23,897 --> 00:24:26,508
- I screwed up, Lieutenant.
- There are about
537
00:24:26,552 --> 00:24:28,597
a hundred cops downstairs,
Miss--
538
00:24:28,641 --> 00:24:30,338
- You don't need
to know my name!
539
00:24:30,381 --> 00:24:32,688
- If we're gonna talk
like human beings, I...
540
00:24:32,732 --> 00:24:34,298
I do.
- This isn't
541
00:24:34,342 --> 00:24:35,517
a garden party, lady!
542
00:24:35,561 --> 00:24:36,866
It's not that hard!
543
00:24:36,910 --> 00:24:39,521
Either you drop your gun,
or I kill your friend.
544
00:24:39,565 --> 00:24:41,349
- Please, Lieutenant.
545
00:24:41,392 --> 00:24:42,524
Don't let her kill me,
I got--
546
00:24:42,568 --> 00:24:43,830
I got a wife.
547
00:24:43,873 --> 00:24:45,484
I've got a kid.
548
00:24:45,527 --> 00:24:46,963
- Okay.
549
00:24:47,007 --> 00:24:49,400
Okay.
550
00:24:49,444 --> 00:24:51,011
Let's--
551
00:24:51,054 --> 00:24:52,882
Let's all take
a breath, here, okay?.
552
00:24:52,926 --> 00:24:55,755
- Put it on the floor!
553
00:24:59,759 --> 00:25:01,935
- You've gotta give me
something in return.
554
00:25:01,978 --> 00:25:05,504
- How about
I don't kill your friend?
555
00:25:05,547 --> 00:25:08,550
Kick it over there,
nothing stupid.
556
00:25:08,594 --> 00:25:10,552
She's crazy!
557
00:25:10,596 --> 00:25:12,423
- Shut up,
or I shoot you next!
558
00:25:12,467 --> 00:25:13,729
- Listen to me.
559
00:25:13,773 --> 00:25:18,821
You haven't done anything
seriously wrong.
560
00:25:18,865 --> 00:25:20,606
You can walk out of here.
561
00:25:21,998 --> 00:25:24,827
I've got like, what,
three felonies here?
562
00:25:24,871 --> 00:25:27,003
Take out your cuffs.
563
00:25:27,047 --> 00:25:31,965
Not you!
Take out your cuffs.
564
00:25:32,008 --> 00:25:34,402
- Fin, over.
565
00:25:34,445 --> 00:25:35,882
- 221 CPW is clear.
566
00:25:35,925 --> 00:25:37,448
- Roger that.
567
00:25:37,492 --> 00:25:40,582
221 CPW is clear.
568
00:25:40,626 --> 00:25:41,975
Fin, over.
569
00:25:42,018 --> 00:25:44,804
- We're clear.
- Roger that.
570
00:25:44,847 --> 00:25:49,025
Got a big goose egg
at 173 CPW.
571
00:25:52,812 --> 00:25:55,815
- Please,
this man needs help.
572
00:25:55,858 --> 00:25:58,774
- We all need help!
573
00:25:58,818 --> 00:26:00,036
- Lieutenant.
574
00:26:00,080 --> 00:26:02,038
- It's okay.
You just do what she says.
575
00:26:02,082 --> 00:26:06,042
- Get up.
576
00:26:06,086 --> 00:26:09,350
Close that door.
577
00:26:14,573 --> 00:26:17,314
Sit on the couch.
- Just so you know,
578
00:26:17,358 --> 00:26:19,752
if you shoot
an NYPD lieutenant,
579
00:26:19,795 --> 00:26:22,624
you go to jail.
And you don't get out.
580
00:26:22,668 --> 00:26:24,495
- I'm not gonna shoot you.
581
00:26:24,539 --> 00:26:26,497
You're gonna be my witness.
582
00:26:26,541 --> 00:26:27,803
Let's go.
583
00:26:27,847 --> 00:26:29,892
Sit on the couch.
- Okay.
584
00:26:29,936 --> 00:26:31,328
Witness?
585
00:26:31,372 --> 00:26:33,113
Witness for what?
- You wanna stand
586
00:26:33,156 --> 00:26:34,636
and ask stupid questions,
be my guest!
587
00:26:34,680 --> 00:26:36,029
- Don't listen to her!
She's going to kill me!
588
00:26:36,072 --> 00:26:37,813
- Nobody's getting killed here.
589
00:26:37,857 --> 00:26:39,902
- Well, do something!
590
00:26:39,946 --> 00:26:41,904
Look at her.
591
00:26:41,948 --> 00:26:44,994
Sit.
592
00:26:47,388 --> 00:26:48,955
- Needle-in-a-haystack time.
593
00:26:48,998 --> 00:26:50,696
- More like needle
in a stack of needles.
594
00:26:50,739 --> 00:26:52,480
- I'll take this one.
- You know what, I--
595
00:26:52,523 --> 00:26:54,134
I called Liv
a few minutes ago.
596
00:26:54,177 --> 00:26:55,788
She's up there.
597
00:26:55,831 --> 00:26:58,399
- Lot of terraces.
598
00:27:00,706 --> 00:27:02,751
- Look,
he's tied up
599
00:27:02,795 --> 00:27:05,493
and I'm handcuffed.
600
00:27:05,536 --> 00:27:07,103
So you--
you can put the gun down,
601
00:27:07,147 --> 00:27:08,975
We don't want it
to go off accidentally.
602
00:27:09,018 --> 00:27:10,150
We don't want anyone
to get hurt.
603
00:27:10,193 --> 00:27:11,368
- I do!
604
00:27:11,412 --> 00:27:12,631
Besides,
605
00:27:12,674 --> 00:27:14,633
I know how to use a gun.
606
00:27:14,676 --> 00:27:16,591
Miguel here showed me.
Tell her!
607
00:27:16,635 --> 00:27:18,419
Tell her how you shot
those two girls
608
00:27:18,462 --> 00:27:19,986
right in front of me.
609
00:27:20,029 --> 00:27:21,988
- I didn't kill anybody.
I've never even held a gun!
610
00:27:22,031 --> 00:27:24,860
I'm a computer geek
with a degree from Gonzaga!
611
00:27:24,904 --> 00:27:27,994
For crying out loud, I--
- Stand up.
612
00:27:28,037 --> 00:27:31,824
- I'm not gonna do anything
with a gun pointed at me.
613
00:27:31,867 --> 00:27:35,915
Okay?
614
00:27:37,525 --> 00:27:40,006
Get up!
Get up.
615
00:27:40,049 --> 00:27:41,660
- Can--
can we just--
616
00:27:41,703 --> 00:27:44,880
- Look into his eyes.
Look into his eyes.
617
00:27:44,924 --> 00:27:47,448
- Put the gun down.
Put the gun down,
618
00:27:47,491 --> 00:27:50,712
and let's talk this--
- Kneel.
619
00:27:52,235 --> 00:27:53,715
- Okay, okay,
okay.
620
00:27:53,759 --> 00:27:57,023
Okay.
Okay.
621
00:27:57,066 --> 00:28:00,635
Okay.
622
00:28:00,679 --> 00:28:02,942
- Are those the eyes
of a geek?
623
00:28:02,985 --> 00:28:04,813
They're a killer's eyes.
624
00:28:04,857 --> 00:28:07,598
Rapist's eyes!
625
00:28:07,642 --> 00:28:09,078
- No!
626
00:28:09,122 --> 00:28:10,906
I didn't rape her, I--
627
00:28:10,950 --> 00:28:15,215
I have two sisters.
628
00:28:15,258 --> 00:28:19,828
- You said
that you wanted...
629
00:28:19,872 --> 00:28:22,483
Me to witness this.
630
00:28:22,526 --> 00:28:25,181
Why don't you tell me
what he did?
631
00:28:25,225 --> 00:28:29,533
I need to know
exactly what happened.
632
00:28:30,491 --> 00:28:32,928
- What do you think,
Miguel?
633
00:28:32,972 --> 00:28:34,625
Should I tell her?
634
00:28:34,669 --> 00:28:36,192
How you sat
in my mother's kitchen
635
00:28:36,236 --> 00:28:38,499
and told us how
you would get me to New York
636
00:28:38,542 --> 00:28:40,806
to work as a nanny
for a nice family?
637
00:28:40,849 --> 00:28:43,504
How I would be
a real American?
638
00:28:43,547 --> 00:28:45,114
Or how you shoved me
into a cooler
639
00:28:45,158 --> 00:28:48,465
in the back of your van
until we crossed the border?
640
00:28:48,509 --> 00:28:50,467
- I--
641
00:28:50,511 --> 00:28:52,643
How you cut me?
642
00:28:52,687 --> 00:28:55,124
How you burned me?
643
00:28:55,168 --> 00:28:57,953
And shoved a disgusting rag
into my mouth
644
00:28:57,997 --> 00:29:00,782
to keep me from screaming
when you raped me
645
00:29:00,826 --> 00:29:02,523
in the dirt in Texas?
646
00:29:02,566 --> 00:29:04,612
Over and over you raped me!
647
00:29:04,655 --> 00:29:07,746
- Listen to me,
I can help you.
648
00:29:09,617 --> 00:29:10,966
They gave you
a magic wand
649
00:29:11,010 --> 00:29:14,840
to erase what this demonio
did to me?
650
00:29:14,883 --> 00:29:17,886
- I've never been to Texas.
651
00:29:17,930 --> 00:29:19,758
Nev--
652
00:29:19,801 --> 00:29:22,151
- I'll never forget those eyes.
653
00:29:22,195 --> 00:29:24,197
That smell.
654
00:29:24,240 --> 00:29:26,808
- And the sound of his voice.
655
00:29:26,852 --> 00:29:30,681
And the way that he grunted.
656
00:29:30,725 --> 00:29:34,163
And the smell of his sweat.
657
00:29:34,207 --> 00:29:39,168
I have the same nightmares
as you do.
658
00:29:39,212 --> 00:29:42,258
I wake up in the middle
of the night, shaking.
659
00:29:43,738 --> 00:29:46,567
Gasping for air.
660
00:29:48,874 --> 00:29:50,745
The same as you.
661
00:29:52,312 --> 00:29:54,140
But this...
662
00:29:54,183 --> 00:29:58,753
Is not the way
to get justice.
663
00:29:59,972 --> 00:30:02,801
- No.
Who would believe me?
664
00:30:04,193 --> 00:30:06,935
- I do.
665
00:30:06,979 --> 00:30:09,329
After ten minutes
in this room,
666
00:30:09,372 --> 00:30:11,635
I know
667
00:30:11,679 --> 00:30:16,815
that he did something
horrific to you.
668
00:30:21,776 --> 00:30:24,344
When did this happen?
669
00:30:24,387 --> 00:30:27,347
- Five years ago.
670
00:30:27,390 --> 00:30:29,697
I pray and I pray
to the Virgin,
671
00:30:29,740 --> 00:30:31,960
asking her to let me die.
672
00:30:32,004 --> 00:30:34,745
- I--
I feel bad for you,
673
00:30:34,789 --> 00:30:37,270
I do, but it wasn't me--
- Shut up.
674
00:30:39,620 --> 00:30:40,882
Why do you believe her
and not me?
675
00:30:40,926 --> 00:30:42,666
She's a crazy person
with a gun--
676
00:30:42,710 --> 00:30:46,279
- I said shut up!
677
00:30:52,285 --> 00:30:53,764
- The first time
678
00:30:53,808 --> 00:30:55,201
you held me down
in the dirt,
679
00:30:55,244 --> 00:30:58,117
I picked up a piece of bottle.
680
00:30:58,160 --> 00:31:01,947
And I gripped it so hard,
681
00:31:01,990 --> 00:31:03,731
it got stuck
in the palm of my hand.
682
00:31:03,774 --> 00:31:06,081
Do you see?
683
00:31:06,125 --> 00:31:08,344
I kept it,
and every time you raped me,
684
00:31:08,388 --> 00:31:11,391
I clenched it
as hard as I could.
685
00:31:11,434 --> 00:31:14,785
By the third time,
the fourth time,
686
00:31:14,829 --> 00:31:16,918
I couldn't feel
the glass anymore.
687
00:31:16,962 --> 00:31:19,094
I couldn't feel anything
anymore.
688
00:31:19,138 --> 00:31:21,618
- I want you to feel
689
00:31:21,662 --> 00:31:23,403
what it's like
to be dead inside!
690
00:31:23,446 --> 00:31:26,928
- You're not dead inside.
Look at me.
691
00:31:26,972 --> 00:31:28,669
The numbness,
the emptiness,
692
00:31:28,712 --> 00:31:32,238
I know what that feels like,
and that's not you.
693
00:31:32,281 --> 00:31:35,676
I can help you
move past this.
694
00:31:35,719 --> 00:31:37,939
Honey, tell me your name.
- It doesn't matter.
695
00:31:37,983 --> 00:31:39,680
- It does matter!
696
00:31:39,723 --> 00:31:43,118
You matter to me.
697
00:31:43,162 --> 00:31:45,642
Tell me your name.
698
00:31:45,686 --> 00:31:48,341
- Lourdes.
- Lourdes, this--
699
00:31:48,384 --> 00:31:50,909
this isn't gonna
make you whole.
700
00:31:50,952 --> 00:31:54,260
This isn't gonna
get you justice.
701
00:31:54,303 --> 00:31:56,001
Listen to me.
702
00:31:56,044 --> 00:31:58,046
Are you sure
703
00:31:58,090 --> 00:32:01,920
that this is him?
704
00:32:01,963 --> 00:32:04,313
- It's him.
It's him.
705
00:32:04,357 --> 00:32:07,360
Watch, watch--
Miguel, Miguel--
706
00:32:07,403 --> 00:32:10,972
Sing for us your song,
your favorite song!
707
00:32:11,016 --> 00:32:12,365
- I don't--
I don't know--
708
00:32:12,408 --> 00:32:14,410
- Miguel, you sang it
every time
709
00:32:14,454 --> 00:32:16,456
you climbed on top of me!
- I don't know!
710
00:32:16,499 --> 00:32:18,980
- ♪ Para bailar la bamba
711
00:32:19,024 --> 00:32:21,461
♪ Para bailar la bamba
712
00:32:23,506 --> 00:32:25,900
Sing or I shoot,
I will shoot!
713
00:32:25,944 --> 00:32:27,902
Para--para--
714
00:32:27,946 --> 00:32:29,382
♪ Para bailar la bamba
715
00:32:29,425 --> 00:32:31,210
- ♪ Se necesita una poca
716
00:32:31,253 --> 00:32:32,994
- ♪ De gracia
717
00:32:33,038 --> 00:32:34,996
- Okay.
- It's him. It's him.
718
00:32:35,040 --> 00:32:36,737
Tell her, Mi--
719
00:32:36,780 --> 00:32:39,348
- You said that you wanted me
to bear witness.
720
00:32:39,392 --> 00:32:41,307
You said you wanted me
to watch,
721
00:32:41,350 --> 00:32:42,743
and I want what you want.
722
00:32:42,786 --> 00:32:44,353
I want what you want.
723
00:32:44,397 --> 00:32:46,268
And the only way
for you to feel whole,
724
00:32:46,312 --> 00:32:50,446
the only way
for the emptiness to go away,
725
00:32:50,490 --> 00:32:52,492
is for you to hear it
from his mouth.
726
00:32:52,535 --> 00:32:53,972
You're gonna tell her
727
00:32:54,015 --> 00:32:57,323
exactly what you did
to her.
728
00:32:57,366 --> 00:33:00,195
Do you understand me?
729
00:33:08,421 --> 00:33:10,379
- Thank you.
- I just want
730
00:33:10,423 --> 00:33:14,035
to look into your eyes
when you confess.
731
00:33:14,079 --> 00:33:16,211
Confess,
732
00:33:16,255 --> 00:33:17,952
or I shoot you.
733
00:33:17,996 --> 00:33:22,261
Like you shot Estella
and Lucita.
734
00:33:24,480 --> 00:33:26,743
Confess.
735
00:33:36,101 --> 00:33:37,754
♪
736
00:33:37,798 --> 00:33:40,235
- Patrolman Montero
isn't answering his radio.
737
00:33:40,279 --> 00:33:42,455
He was with your lieutenant.
738
00:33:42,498 --> 00:33:44,413
- Lieutenant, come in.
739
00:33:44,457 --> 00:33:47,503
Liv, can you hear me?
740
00:33:55,990 --> 00:33:58,036
- We have to answer the phone,
741
00:33:58,079 --> 00:34:02,083
or they're gonna know
that something's not right.
742
00:34:02,127 --> 00:34:04,216
Okay?
It's in my back pocket.
743
00:34:04,259 --> 00:34:10,135
It's okay.
Quick.
744
00:34:10,178 --> 00:34:13,442
- Just be smart.
745
00:34:13,486 --> 00:34:15,096
- Fin.
746
00:34:15,140 --> 00:34:16,924
Yeah.
747
00:34:16,967 --> 00:34:19,231
Yeah,
everything's okay, um--
748
00:34:19,274 --> 00:34:21,842
I have a few more
apartments to go.
749
00:34:21,885 --> 00:34:23,974
Mm-hmm.
750
00:34:24,018 --> 00:34:25,976
All good.
Oh, uh--
751
00:34:26,020 --> 00:34:28,327
I--
I'm gonna need you
752
00:34:28,370 --> 00:34:29,458
to ask Rollins
753
00:34:29,502 --> 00:34:32,244
to pick up Jenny
from school.
754
00:34:32,287 --> 00:34:35,856
Because I think I'm gonna be
a little late here.
755
00:34:37,510 --> 00:34:39,294
Yep, great.
756
00:34:39,338 --> 00:34:42,341
All good.
757
00:34:42,384 --> 00:34:44,473
All good.
758
00:34:44,517 --> 00:34:46,910
- She's in trouble.
759
00:34:46,954 --> 00:34:49,348
Tell TARU
to trace her cell phone.
760
00:34:57,007 --> 00:34:57,399
.
761
00:34:57,443 --> 00:34:59,009
- It was late at night, I--
762
00:34:59,053 --> 00:35:00,315
When I--
The first time--
763
00:35:00,359 --> 00:35:03,013
I--
I have to pee!
764
00:35:03,057 --> 00:35:06,539
- Nobody's stopping you.
Keep going.
765
00:35:06,582 --> 00:35:08,410
- I don't know what you want!
766
00:35:08,454 --> 00:35:12,893
- Let's see
if I can refresh your memory.
767
00:35:12,936 --> 00:35:15,591
Think, Miguel.
768
00:35:15,635 --> 00:35:18,333
Think.
769
00:35:18,377 --> 00:35:20,727
When I started kicking
770
00:35:20,770 --> 00:35:22,381
and punching,
771
00:35:22,424 --> 00:35:24,818
what did you do?
772
00:35:24,861 --> 00:35:26,472
- I don't know, I--
773
00:35:26,515 --> 00:35:28,517
I held you down, I--
774
00:35:28,561 --> 00:35:31,477
- Here's another hint.
775
00:35:31,520 --> 00:35:33,740
- Lourdes, stop!
- I burned you!
776
00:35:33,783 --> 00:35:36,438
- Stop!
777
00:35:36,482 --> 00:35:38,092
- I just didn't want you
to miss any
778
00:35:38,136 --> 00:35:41,574
of the good parts.
779
00:35:50,583 --> 00:35:53,629
What else?
780
00:35:53,673 --> 00:35:56,850
- I held you down
in the dirt.
781
00:35:56,893 --> 00:35:59,113
And I raped you.
782
00:36:02,464 --> 00:36:04,031
- Now that
783
00:36:04,074 --> 00:36:08,688
sounds like a confession.
784
00:36:08,731 --> 00:36:13,040
I am your witness,
Lourdes.
785
00:36:13,083 --> 00:36:16,043
Just like you wanted.
786
00:36:16,086 --> 00:36:18,785
I heard that.
787
00:36:18,828 --> 00:36:22,136
I believe that.
788
00:36:22,180 --> 00:36:24,443
And I'm going
to arrest you.
789
00:36:24,486 --> 00:36:28,882
And I'm going
to testify against you.
790
00:36:33,191 --> 00:36:36,846
- Untie him.
791
00:36:36,890 --> 00:36:41,373
- You are doing
the right thing.
792
00:36:57,998 --> 00:37:00,783
Oh, God...
793
00:37:06,572 --> 00:37:08,008
- Stand up.
794
00:37:08,051 --> 00:37:11,620
Both of you.
795
00:37:11,664 --> 00:37:13,143
- Get up.
796
00:37:13,187 --> 00:37:15,407
- To the terrace.
797
00:37:17,583 --> 00:37:19,759
Look at that.
798
00:37:19,802 --> 00:37:21,195
Who would ever think
to put such a beautiful park
799
00:37:21,239 --> 00:37:23,153
in the middle
of such a filthy city?
800
00:37:23,197 --> 00:37:26,069
I like to bring the kids here
in the afternoons.
801
00:37:26,113 --> 00:37:27,723
Harry likes to climb
802
00:37:27,767 --> 00:37:30,857
the "Alice in Wonderland"
statue.
803
00:37:32,511 --> 00:37:35,557
Move.
804
00:37:39,431 --> 00:37:41,171
Turn around.
805
00:37:41,215 --> 00:37:44,436
Turn around!
806
00:37:46,960 --> 00:37:48,657
We tried to run,
807
00:37:48,701 --> 00:37:52,618
me and Estella
and Lucita!
808
00:37:52,661 --> 00:37:55,055
But he hunted us down
like dogs.
809
00:37:55,098 --> 00:37:58,493
He pointed his rifle at us
and he said,
810
00:37:58,537 --> 00:37:59,929
"One of you must die
811
00:37:59,973 --> 00:38:04,194
to teach the others
not to run."
812
00:38:04,238 --> 00:38:07,197
He said I should
be the one to pick
813
00:38:07,241 --> 00:38:11,550
which one of my friends
he should kill.
814
00:38:11,593 --> 00:38:14,422
I couldn't choose.
815
00:38:14,466 --> 00:38:17,251
I couldn't choose.
They were just people.
816
00:38:17,295 --> 00:38:19,688
They were people looking
for a better life!
817
00:38:19,732 --> 00:38:21,908
I couldn't choose!
818
00:38:21,951 --> 00:38:24,606
So he killed them both.
819
00:38:26,478 --> 00:38:28,784
"Plenty more
where they came from," he said.
820
00:38:33,528 --> 00:38:35,574
- Get up on the ledge.
821
00:38:35,617 --> 00:38:36,879
- Lourdes--
- Get up!
822
00:38:36,923 --> 00:38:41,014
- Lourdes, no!
823
00:38:41,057 --> 00:38:42,798
- Now I give you the choice.
824
00:38:42,842 --> 00:38:44,278
Either you jump
825
00:38:44,322 --> 00:38:47,629
or I shoot you in the head!
826
00:38:50,197 --> 00:38:52,634
- You cannot kill him, Lourdes.
827
00:38:52,678 --> 00:38:54,680
Because if you do,
828
00:38:54,723 --> 00:38:56,072
he becomes the victim.
829
00:38:56,116 --> 00:38:59,162
And then nobody will know,
830
00:38:59,206 --> 00:39:01,251
let alone believe,
831
00:39:01,295 --> 00:39:02,775
what happened to you.
832
00:39:02,818 --> 00:39:04,124
I promise you.
833
00:39:04,167 --> 00:39:06,866
He will spend
the rest of his life
834
00:39:06,909 --> 00:39:08,911
in prison.
835
00:39:08,955 --> 00:39:10,957
- Choose!
- Please!
836
00:39:11,000 --> 00:39:13,220
- What'll it be,
you bastard?
837
00:39:13,263 --> 00:39:14,917
Either a bullet
in the brain
838
00:39:14,961 --> 00:39:17,180
or a puddle of blood
on the sidewalk!
839
00:39:17,224 --> 00:39:18,791
- Lourdes,
put down the gun.
840
00:39:18,834 --> 00:39:20,575
- Choose!
841
00:39:20,619 --> 00:39:22,664
- Please, I'll f--
I'm sorry I hurt you!
842
00:39:22,708 --> 00:39:24,231
Please!
843
00:39:24,274 --> 00:39:27,234
Please don't kill me!
844
00:39:29,236 --> 00:39:31,586
- No, you're not
gonna kill him.
845
00:39:31,630 --> 00:39:33,022
You're not gonna kill him,
846
00:39:33,066 --> 00:39:36,635
because whatever it was
inside of you
847
00:39:36,678 --> 00:39:39,115
that wouldn't let you choose
848
00:39:39,159 --> 00:39:43,032
Estella or Lucita
849
00:39:43,076 --> 00:39:45,644
is still in you.
850
00:39:45,687 --> 00:39:47,733
And no one--
851
00:39:47,776 --> 00:39:51,911
No one can take that
away from you.
852
00:39:51,954 --> 00:39:54,087
Give me the gun.
853
00:39:54,130 --> 00:39:57,786
Give me the gun.
854
00:40:12,888 --> 00:40:15,674
- Oh, God!
855
00:40:15,717 --> 00:40:18,720
- Freeze, NYPD!
856
00:40:18,764 --> 00:40:21,767
Liv!
- Out here.
857
00:40:24,639 --> 00:40:26,162
I'm okay.
858
00:40:26,206 --> 00:40:27,729
Montero
and the guy who lives here
859
00:40:27,773 --> 00:40:29,731
are in the bathroom
over there.
860
00:40:29,775 --> 00:40:31,037
Fin.
861
00:40:31,080 --> 00:40:34,910
- Damn, Liv.
862
00:40:34,954 --> 00:40:37,173
Arrest them.
863
00:40:38,392 --> 00:40:41,656
Both.
864
00:40:45,094 --> 00:40:47,270
Take this.
865
00:40:47,314 --> 00:40:49,621
- Put your hands
behind your back.
866
00:40:51,753 --> 00:40:54,974
- I need a minute.
867
00:41:14,907 --> 00:41:15,124
.
868
00:41:18,040 --> 00:41:25,091
♪
57141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.