All language subtitles for Last.Seen.In.Idaho.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,696 --> 00:00:32,696 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:59,118 --> 00:02:00,453 How you doin'? 3 00:02:09,962 --> 00:02:10,794 Hey. 4 00:02:11,673 --> 00:02:12,588 Oh! 5 00:03:16,945 --> 00:03:18,404 No! 6 00:03:58,362 --> 00:03:59,737 Wait until you see the house 7 00:03:59,739 --> 00:04:01,572 he just inherited from his mom. 8 00:04:01,574 --> 00:04:02,948 It's like a mansion. 9 00:04:02,950 --> 00:04:04,199 Perfect. 10 00:04:04,201 --> 00:04:05,576 He can host the next Thanksgiving. 11 00:04:05,578 --> 00:04:06,494 My house is too small. 12 00:04:06,496 --> 00:04:07,411 Maybe. 13 00:04:07,413 --> 00:04:09,538 Maybe? 14 00:04:09,540 --> 00:04:11,082 This is serious. 15 00:04:11,084 --> 00:04:14,042 He said he'd pay for me to go to college. 16 00:04:14,044 --> 00:04:15,419 He did? 17 00:04:15,421 --> 00:04:17,421 Wow, how long have you known this guy? 18 00:04:17,423 --> 00:04:18,296 Long enough. 19 00:04:18,298 --> 00:04:19,800 Oh, long enough. 20 00:04:20,677 --> 00:04:22,426 Summer, I like him! 21 00:04:22,428 --> 00:04:23,344 I do! 22 00:04:23,346 --> 00:04:25,471 So, you have to enroll, too. 23 00:04:25,473 --> 00:04:26,805 That was the plan. 24 00:04:26,807 --> 00:04:27,932 College together. 25 00:04:27,934 --> 00:04:28,933 I can't. 26 00:04:28,935 --> 00:04:31,351 What do you mean, you can't? 27 00:04:31,353 --> 00:04:32,269 You saved. 28 00:04:32,271 --> 00:04:33,730 We were waiting on me. 29 00:04:33,732 --> 00:04:34,772 Well, I had bills. 30 00:04:34,774 --> 00:04:36,274 What, I took too long? 31 00:04:36,276 --> 00:04:37,108 No. 32 00:04:37,110 --> 00:04:38,358 It's my fault. 33 00:04:38,360 --> 00:04:40,527 No, it's nobody's fault. 34 00:04:40,529 --> 00:04:43,656 It's just not in my future. 35 00:04:43,658 --> 00:04:45,240 Hey, Willis? 36 00:04:45,242 --> 00:04:46,324 Let me talk to Grady. 37 00:04:46,326 --> 00:04:47,452 He has tons of money. 38 00:04:47,454 --> 00:04:48,618 No. 39 00:04:48,620 --> 00:04:50,038 Go ahead and get Clay's car ready, okay? 40 00:04:50,040 --> 00:04:51,038 Okay. 41 00:04:51,040 --> 00:04:51,998 I didn't realize your sister was here. 42 00:04:52,000 --> 00:04:53,666 Hey, what's up, Trina? 43 00:04:53,668 --> 00:04:54,668 Hey, Willis. 44 00:04:55,754 --> 00:04:57,295 Summer, come on! 45 00:04:57,297 --> 00:05:00,630 You always said we were destined for great things. 46 00:05:00,632 --> 00:05:02,426 Not my exact words. 47 00:05:05,680 --> 00:05:06,678 Oh, hey, I'm sorry. 48 00:05:06,680 --> 00:05:08,139 I didn't hear you come in. 49 00:05:08,141 --> 00:05:09,723 Just walked in. 50 00:05:09,725 --> 00:05:12,728 I'll be with you in just a minute. 51 00:05:15,439 --> 00:05:16,647 Can we talk later tonight? 52 00:05:16,649 --> 00:05:17,481 Fine. 53 00:05:17,483 --> 00:05:18,690 What time? 54 00:05:18,692 --> 00:05:19,649 I'm with the committee to elect 55 00:05:19,651 --> 00:05:21,069 Patrick O'Connor for Mayor. 56 00:05:21,071 --> 00:05:21,985 Well, the current mayor's a customer here, so... 57 00:05:21,987 --> 00:05:25,197 - What time? - I don't know. Seven? 58 00:05:25,199 --> 00:05:26,824 Are you familiar with O'Connor's platforms? 59 00:05:26,826 --> 00:05:29,409 You know, go ahead and just leave a few flyers. 60 00:05:29,411 --> 00:05:32,288 I'd love to hear about O'Connor's platforms! 61 00:05:32,290 --> 00:05:33,498 It's all about our future 62 00:05:33,500 --> 00:05:35,166 and changing the way things are done. 63 00:05:35,168 --> 00:05:36,502 Seven o'clock! 64 00:05:38,672 --> 00:05:40,171 Sorry. 65 00:05:40,173 --> 00:05:41,339 Thanks, Summer. 66 00:05:41,341 --> 00:05:42,175 Thanks. 67 00:05:52,060 --> 00:05:54,101 Wouldn't let Clay see those. 68 00:05:54,103 --> 00:05:56,437 Yeah, I know. 69 00:05:56,439 --> 00:05:58,441 Got something for you. 70 00:05:59,358 --> 00:06:00,359 Bonus check. 71 00:06:02,696 --> 00:06:03,610 I told you, Dex. 72 00:06:03,612 --> 00:06:06,197 I don't want that kind of money. 73 00:06:06,199 --> 00:06:09,035 It's just a bonus check, Summer. 74 00:06:12,622 --> 00:06:15,539 You know, I can cut you in any time you want. 75 00:06:15,541 --> 00:06:16,458 I'm good. 76 00:06:18,877 --> 00:06:21,088 I'll see you around five. 77 00:06:33,726 --> 00:06:35,560 Hey, where is Dex? 78 00:06:35,562 --> 00:06:36,812 He just left. 79 00:06:39,524 --> 00:06:40,692 I fucked up. 80 00:06:42,401 --> 00:06:46,406 Oh... shit! 81 00:06:47,615 --> 00:06:50,617 Okay, oh man. 82 00:06:51,201 --> 00:06:53,161 All right, all right. 83 00:06:53,163 --> 00:06:54,911 So, should I call Dex? 84 00:06:54,913 --> 00:06:57,457 No, I'll try to call Clay. 85 00:06:57,459 --> 00:07:00,709 I thought you said he was coming at four. 86 00:07:00,711 --> 00:07:02,420 Well, maybe he's running late. 87 00:07:02,422 --> 00:07:03,253 The Mayor? 88 00:07:03,255 --> 00:07:04,171 He... 89 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 Oh. 90 00:07:12,932 --> 00:07:14,307 Open up my car, Mal. 91 00:07:14,309 --> 00:07:16,058 I feel like I'm gonna throw up. 92 00:07:16,060 --> 00:07:16,976 You're okay. 93 00:07:16,978 --> 00:07:18,019 Breathe. 94 00:07:18,021 --> 00:07:19,771 No, I'm actually gonna throw up. 95 00:07:19,773 --> 00:07:21,647 Hey, Mr. Clay. 96 00:07:21,649 --> 00:07:22,940 Mayor Clay. 97 00:07:22,942 --> 00:07:24,608 I was just going to call you. 98 00:07:24,610 --> 00:07:25,901 Were you, now? 99 00:07:25,903 --> 00:07:27,779 We're not quite done with your car yet. 100 00:07:27,781 --> 00:07:29,238 Then, why did you tell me it was ready? 101 00:07:29,240 --> 00:07:33,119 I left a re-election meeting to come down here. 102 00:07:35,038 --> 00:07:35,995 Oh, I see. 103 00:07:35,997 --> 00:07:36,829 I'm so sorry. 104 00:07:36,831 --> 00:07:37,872 I was pulling... 105 00:07:37,874 --> 00:07:39,373 I'm really sorry. 106 00:07:39,375 --> 00:07:43,295 I was moving the car to the yard and I dinged a post. 107 00:07:44,755 --> 00:07:47,964 Dex knows that my cars are never to be parked outside! 108 00:07:47,966 --> 00:07:49,300 Does he not communicate with you? 109 00:07:49,302 --> 00:07:50,593 I'm really sorry. 110 00:07:50,595 --> 00:07:51,928 We will get it fixed and we will cover the cost. 111 00:07:51,930 --> 00:07:54,139 That goes without saying. 112 00:07:55,350 --> 00:07:56,515 I'll be back Friday to pick it up. 113 00:07:56,517 --> 00:07:57,474 Make sure it's ready. 114 00:07:57,476 --> 00:07:58,308 I will. 115 00:07:58,310 --> 00:07:59,812 I know you will. 116 00:08:06,026 --> 00:08:10,031 If someone needs to move my car, you do it, kid. 117 00:08:11,156 --> 00:08:12,074 Yes, Sir. 118 00:08:21,793 --> 00:08:25,168 Okay, you don't have to take the fall for... 119 00:08:25,170 --> 00:08:26,837 Don't worry about it. 120 00:08:26,839 --> 00:08:28,755 Okay, thank you. 121 00:08:31,802 --> 00:08:33,301 What an asshole! 122 00:08:33,303 --> 00:08:34,219 Well, he's a rich asshole. 123 00:08:34,221 --> 00:08:35,512 Oh, my God! 124 00:08:35,514 --> 00:08:36,348 Okay! 125 00:08:37,307 --> 00:08:38,682 I'm gonna go throw up in my hat. 126 00:08:38,684 --> 00:08:40,100 Okay, you do that. 127 00:08:40,102 --> 00:08:41,103 Holy shit! 128 00:10:08,607 --> 00:10:09,441 Lance? 129 00:10:12,153 --> 00:10:14,154 What are you doing here? 130 00:10:15,030 --> 00:10:15,864 Kirvo. 131 00:10:23,206 --> 00:10:24,747 Who's that guy? 132 00:10:24,749 --> 00:10:26,334 That's my cousin. 133 00:10:31,965 --> 00:10:33,296 DeCastro brought him on. 134 00:10:33,298 --> 00:10:36,258 Stay the fuck away from him. 135 00:10:45,519 --> 00:10:47,855 So, how's Summer doing? 136 00:10:50,107 --> 00:10:51,690 Does she miss me yet? 137 00:10:51,692 --> 00:10:54,153 Give her another five years. 138 00:10:55,447 --> 00:10:57,488 Watch your fucking mouth. 139 00:11:00,284 --> 00:11:04,411 I need you to do a little disposal, a clean-up. 140 00:11:04,413 --> 00:11:05,329 Yeah? 141 00:11:05,331 --> 00:11:07,665 What does that mean? 142 00:11:07,667 --> 00:11:10,503 It means get your ass over here. 143 00:11:25,518 --> 00:11:27,017 What the fuck, Lance? 144 00:11:27,019 --> 00:11:29,395 You got that piece of shit catamaran in the harbor. 145 00:11:29,397 --> 00:11:30,230 Use it. 146 00:11:31,649 --> 00:11:34,733 Then, you detail this van like a motherfucker. 147 00:12:57,943 --> 00:12:58,776 Hey! 148 00:12:58,778 --> 00:12:59,609 Jesus! 149 00:12:59,611 --> 00:13:00,445 Why is Lance here? 150 00:13:00,447 --> 00:13:01,278 Huh? 151 00:13:01,280 --> 00:13:03,488 Why is Lance here? 152 00:13:03,490 --> 00:13:04,824 I, uh... 153 00:13:04,826 --> 00:13:06,324 And who are those guys that are with him? 154 00:13:06,326 --> 00:13:07,285 I don't know. 155 00:13:07,287 --> 00:13:08,786 I didn't want anybody to see. 156 00:13:08,788 --> 00:13:11,622 I just came to grab a part that Dex said I could have. 157 00:13:11,624 --> 00:13:12,831 What do they look like? 158 00:13:12,833 --> 00:13:13,666 You know what? 159 00:13:13,668 --> 00:13:14,624 Never mind. 160 00:13:14,626 --> 00:13:15,542 I don't even want to know. 161 00:13:15,544 --> 00:13:16,377 Have you seen my cell phone? 162 00:13:16,379 --> 00:13:17,502 Mm-hm. 163 00:13:17,504 --> 00:13:19,421 It was on the workbench when I left. 164 00:13:19,423 --> 00:13:21,049 All right. 165 00:13:21,051 --> 00:13:22,967 ♪ Yeah, uh, Summer, what's up ♪ 166 00:13:22,969 --> 00:13:25,513 ♪ Walk away uh ♪ 167 00:13:28,432 --> 00:13:29,390 Come on, man. 168 00:13:29,392 --> 00:13:30,307 Just give me the motherfucking loaner. 169 00:13:30,309 --> 00:13:31,392 Come on. 170 00:13:31,394 --> 00:13:32,227 Shit. 171 00:14:29,535 --> 00:14:31,953 911, where's your... 172 00:14:31,955 --> 00:14:32,869 Come on, man. 173 00:14:32,871 --> 00:14:33,871 Just give me any fucking loaner. 174 00:14:33,873 --> 00:14:35,039 Come on. 175 00:14:35,041 --> 00:14:37,460 First fucking day on the job? 176 00:14:42,006 --> 00:14:45,050 I'll send Kirvo tomorrow. 177 00:14:47,052 --> 00:14:49,556 I also need this done tonight. 178 00:14:51,765 --> 00:14:53,726 Who in the fuck are you? 179 00:14:56,520 --> 00:14:57,396 Bad time? 180 00:15:02,693 --> 00:15:05,445 God damn it, Brock. 181 00:15:05,447 --> 00:15:06,445 What did I tell you? 182 00:15:06,447 --> 00:15:09,741 Stop littering the fucking city with bodies. 183 00:15:09,743 --> 00:15:12,743 DeCastro's gonna be pissed. 184 00:15:12,745 --> 00:15:13,911 What the fuck is wrong with you? 185 00:15:14,913 --> 00:15:17,207 He's suffering. 186 00:15:18,751 --> 00:15:20,834 Lance, fucking do something! 187 00:15:20,836 --> 00:15:22,087 He's gonna die! 188 00:15:25,008 --> 00:15:26,176 Hold on there. 189 00:15:27,719 --> 00:15:30,177 Lance, please, Lance. 190 00:15:30,179 --> 00:15:32,014 Just fucking help him. 191 00:15:33,140 --> 00:15:34,806 What are you doing, Lance? 192 00:15:34,808 --> 00:15:37,437 Just let me call the ambulance. 193 00:15:40,273 --> 00:15:41,106 Lance? 194 00:15:42,107 --> 00:15:42,940 Lance, please. 195 00:16:00,335 --> 00:16:02,919 Put his body in the van. 196 00:16:02,921 --> 00:16:04,212 I'm sick of this shit. 197 00:16:04,214 --> 00:16:05,715 Bodies everywhere. 198 00:16:06,633 --> 00:16:09,217 I fucking hate suffering. 199 00:17:21,249 --> 00:17:22,083 Boom. 200 00:17:45,272 --> 00:17:47,023 In one of the most alarming cases to hit 201 00:17:47,025 --> 00:17:50,442 this area in years, Patrick O'Connor is still missing 202 00:17:50,444 --> 00:17:53,237 and police have yet to pinpoint any suspects 203 00:17:53,239 --> 00:17:55,655 or persons of interest in the case. 204 00:17:55,657 --> 00:17:57,491 Investigators have told us they have not found 205 00:17:57,493 --> 00:17:59,744 any evidence of a crime scene but 206 00:17:59,746 --> 00:18:02,162 they have not ruled out foul play either. 207 00:18:02,164 --> 00:18:03,789 O'Connor's family has not heard from him 208 00:18:03,791 --> 00:18:07,418 in six days since Monday afternoon but they are adamant that 209 00:18:07,420 --> 00:18:10,254 he would not leave by his own free will. 210 00:18:10,256 --> 00:18:12,131 O'Connnor is highly involved in the community 211 00:18:12,133 --> 00:18:14,592 and he is currently campaigning to be mayor. 212 00:18:14,594 --> 00:18:16,302 Many feel that O'Connor has a good chance of beating 213 00:18:16,304 --> 00:18:18,680 incumbent Mayor Clay in this fall's election 214 00:18:18,682 --> 00:18:20,722 in what most political analysts say 215 00:18:20,724 --> 00:18:22,600 will likely be a very close race. 216 00:18:23,811 --> 00:18:25,061 Summer Bennett was abducted from this 217 00:18:25,063 --> 00:18:26,353 old abandoned rock quarry in Idaho 218 00:18:26,355 --> 00:18:28,439 only five miles from the Washington-Idaho border. 219 00:18:28,441 --> 00:18:31,443 I have a local citizen here with me. 220 00:18:32,569 --> 00:18:34,946 Describe to us what you witnessed. 221 00:18:34,948 --> 00:18:37,448 He pulled her right into the van. 222 00:18:37,450 --> 00:18:39,366 She was kicking and screaming. 223 00:18:39,368 --> 00:18:40,492 It was horrifying. 224 00:18:41,954 --> 00:18:42,788 Oh, ow! 225 00:19:03,977 --> 00:19:05,351 Summer? 226 00:19:05,353 --> 00:19:06,184 Summer? 227 00:19:06,186 --> 00:19:07,813 Summer, stay awake! 228 00:19:10,900 --> 00:19:12,317 Here, drink this. 229 00:19:13,653 --> 00:19:14,487 Slower. 230 00:19:18,490 --> 00:19:21,161 You've been in and out for days. 231 00:19:22,453 --> 00:19:24,161 I was abducted? 232 00:19:24,163 --> 00:19:25,328 What? 233 00:19:25,330 --> 00:19:28,290 No, you were thrown from your car. 234 00:19:28,292 --> 00:19:29,584 It was an accident. 235 00:19:29,586 --> 00:19:31,337 You don't remember? 236 00:19:33,798 --> 00:19:34,632 No. 237 00:19:38,260 --> 00:19:42,180 No, the last thing I remember is we were supposed to talk 238 00:19:42,182 --> 00:19:45,182 on the phone about college. 239 00:19:45,184 --> 00:19:46,019 Right. 240 00:19:47,354 --> 00:19:50,520 I saw this news report that said I was abducted from 241 00:19:50,522 --> 00:19:52,690 a rock quarry in Idaho. 242 00:19:52,692 --> 00:19:54,484 That must have been a dream. 243 00:19:54,486 --> 00:19:56,071 No, it felt real. 244 00:19:56,945 --> 00:19:58,946 You wrecked your car, Summer, 245 00:19:58,948 --> 00:20:01,868 and they brought you straight here. 246 00:20:07,082 --> 00:20:09,623 What kind of meds am I on? 247 00:20:09,625 --> 00:20:11,375 How's she doing? 248 00:20:11,377 --> 00:20:12,626 She's awake. 249 00:20:12,628 --> 00:20:13,460 Good, good. 250 00:20:13,462 --> 00:20:14,754 Good, that's good. 251 00:20:14,756 --> 00:20:15,587 Hello, Summer. 252 00:20:15,589 --> 00:20:16,713 I'm Detective McNeely. 253 00:20:16,715 --> 00:20:18,382 Maybe you can come back later. 254 00:20:18,384 --> 00:20:19,676 She just woke up. 255 00:20:19,678 --> 00:20:21,177 I apologize, Summer. 256 00:20:21,179 --> 00:20:22,428 I just have one question to ask you about the wreck 257 00:20:22,430 --> 00:20:25,555 and then I'll let you get some rest. 258 00:20:25,557 --> 00:20:28,726 The research my guys did shows that you were doing 70 259 00:20:28,728 --> 00:20:30,603 at the time of the accident. 260 00:20:30,605 --> 00:20:32,270 70? 261 00:20:32,272 --> 00:20:35,650 I don't remember but that can't be right. 262 00:20:35,652 --> 00:20:36,566 Why is that? 263 00:20:36,568 --> 00:20:39,403 The shop's only a mile from my house. 264 00:20:39,405 --> 00:20:42,573 You were headed to your house? 265 00:20:42,575 --> 00:20:45,745 I don't remember any of it. 266 00:20:48,914 --> 00:20:51,873 What was work like for you that day? 267 00:20:51,875 --> 00:20:54,919 Since when does a car wreck require a hospital interview? 268 00:20:54,921 --> 00:20:56,504 I'm sorry, Ma'am. 269 00:20:56,506 --> 00:20:58,422 I'm just trying to piece together the facts of the case here 270 00:20:58,424 --> 00:21:01,383 I think that's probably enough for now. 271 00:21:01,385 --> 00:21:03,221 Dexter Jones, right? 272 00:21:05,140 --> 00:21:08,977 You were in the shop but only heard the crash? 273 00:21:11,229 --> 00:21:15,105 I see that bruise on your face is fading. 274 00:21:15,107 --> 00:21:16,649 Dex ran towards the wreck and 275 00:21:16,651 --> 00:21:21,278 was knocked to the ground when your car exploded. 276 00:21:21,280 --> 00:21:24,782 Dex, you called 911 from the shop? 277 00:21:24,784 --> 00:21:25,949 Yeah. 278 00:21:25,951 --> 00:21:29,327 Because we showed two 911 calls coming in. 279 00:21:29,329 --> 00:21:32,082 One also came from Summer's cell. 280 00:21:33,209 --> 00:21:35,500 Do you remember calling 911? 281 00:21:35,502 --> 00:21:36,337 No. 282 00:21:37,672 --> 00:21:40,340 I mean, maybe she woke up for a short 283 00:21:40,342 --> 00:21:42,967 period of time before she passed out. 284 00:21:42,969 --> 00:21:44,927 If she did, then she hung up her phone and put it 285 00:21:44,929 --> 00:21:47,889 back in her pocket before she passed out. 286 00:21:47,891 --> 00:21:49,140 Why does it matter? 287 00:21:49,142 --> 00:21:51,351 If you need to ticket me, just ticket me. 288 00:21:51,353 --> 00:21:54,478 I'm just trying to dot the I's and cross the T's here. 289 00:21:54,480 --> 00:21:56,271 Can we please dot them later? 290 00:21:56,273 --> 00:21:58,274 Can we please give my sister a break? 291 00:21:58,276 --> 00:21:59,361 She was dead. 292 00:22:00,278 --> 00:22:01,818 Of course. 293 00:22:01,820 --> 00:22:05,323 Get some rest, Summer, and if you remember anything, 294 00:22:05,325 --> 00:22:06,576 give me a call. 295 00:22:14,000 --> 00:22:16,001 I've got to take this. 296 00:22:19,088 --> 00:22:21,255 What do you mean, I was dead? 297 00:22:21,257 --> 00:22:23,091 I'm sorry I said it like that. 298 00:22:23,093 --> 00:22:24,592 Sorry! 299 00:22:24,594 --> 00:22:28,638 Everything's okay now but yeah, they had to like, 300 00:22:28,640 --> 00:22:31,643 you know, shock your heart. 301 00:22:34,269 --> 00:22:38,942 You were out for five minutes and they brought you back. 302 00:22:41,819 --> 00:22:45,196 But, it's no big deal because now you're back. 303 00:22:48,910 --> 00:22:49,741 No! 304 00:22:49,743 --> 00:22:50,575 Come on! 305 00:22:50,577 --> 00:22:52,036 You never take photos. 306 00:22:52,038 --> 00:22:53,830 This kind of important, right? 307 00:22:53,832 --> 00:22:55,038 Trina... 308 00:22:55,040 --> 00:22:57,208 Say, "I'm alive!" 309 00:23:24,194 --> 00:23:25,193 Hey there. 310 00:23:25,195 --> 00:23:27,071 Reliving the accident? 311 00:23:27,073 --> 00:23:28,240 Not exactly. 312 00:23:29,867 --> 00:23:33,538 What was it like, being thrown from a car? 313 00:23:34,830 --> 00:23:36,330 I don't remember. 314 00:23:36,332 --> 00:23:37,167 No? 315 00:23:38,375 --> 00:23:39,293 None of it? 316 00:23:41,211 --> 00:23:44,421 Dex said you almost went up in a ball of fire. 317 00:23:44,423 --> 00:23:48,427 Well, I guess that's one way you could put it. 318 00:23:50,262 --> 00:23:54,183 It's good to see you in one piece, sweetheart. 319 00:25:20,353 --> 00:25:23,520 Hey, have you guys seen Grady's girlfriend, Trina? 320 00:25:23,522 --> 00:25:25,149 Try the bar room. 321 00:25:57,222 --> 00:25:58,057 Here. 322 00:25:59,683 --> 00:26:01,894 Hey, have you seen Trina? 323 00:26:03,395 --> 00:26:05,315 I don't know a Trina. 324 00:27:05,375 --> 00:27:06,209 Get up! 325 00:27:09,128 --> 00:27:11,671 Want to try again, huh? 326 00:27:11,673 --> 00:27:12,630 We can do this all night. 327 00:27:12,632 --> 00:27:14,632 My curfew's not 'til three. 328 00:27:16,428 --> 00:27:18,177 Look, I can get it. 329 00:27:18,179 --> 00:27:19,180 I'll get it. 330 00:27:20,973 --> 00:27:23,349 Look, I can get it. 331 00:27:23,351 --> 00:27:24,517 I'll get it, okay? 332 00:27:24,519 --> 00:27:25,351 Okay, good. 333 00:27:25,353 --> 00:27:26,309 Let's go. 334 00:27:26,311 --> 00:27:27,228 No! 335 00:27:28,230 --> 00:27:29,479 I need until Monday. 336 00:27:30,900 --> 00:27:31,982 Am I hearing you right? 337 00:27:31,984 --> 00:27:33,316 You want another extension? 338 00:27:33,318 --> 00:27:34,151 Sunday! 339 00:27:34,153 --> 00:27:35,652 I can get it Sunday! 340 00:27:35,654 --> 00:27:37,822 DeCastro's not gonna like that. 341 00:27:37,824 --> 00:27:39,614 No, he's not. 342 00:27:42,787 --> 00:27:44,996 What do you say there, Howie? 343 00:27:47,500 --> 00:27:48,665 All right. 344 00:27:48,667 --> 00:27:49,667 Kneecap. 345 00:27:49,669 --> 00:27:51,001 No, Jesus, no! 346 00:27:51,003 --> 00:27:51,835 Which one's your favorite? 347 00:27:51,837 --> 00:27:52,670 This one? 348 00:27:52,672 --> 00:27:54,588 Or maybe this one. 349 00:27:54,590 --> 00:27:55,506 You don't have to do this! 350 00:27:55,508 --> 00:27:56,341 You don't have to do this! 351 00:27:56,343 --> 00:27:58,133 Just give me 'til Sunday! 352 00:27:58,135 --> 00:28:01,138 Okay, I'll choose. 353 00:28:02,848 --> 00:28:04,140 Oh! 354 00:28:04,142 --> 00:28:05,352 What's wrong? 355 00:28:06,560 --> 00:28:08,518 Just a headache. 356 00:28:08,520 --> 00:28:11,355 I thought you were doing good. 357 00:28:11,357 --> 00:28:12,608 It's nothing. 358 00:28:14,443 --> 00:28:15,861 Really, I'm good. 359 00:28:17,029 --> 00:28:19,615 I'm glad you actually showed. 360 00:28:21,034 --> 00:28:22,324 How's it been at the garage? 361 00:28:22,326 --> 00:28:23,700 Busy since Willis took off. 362 00:28:23,702 --> 00:28:25,119 Well, Dex needs to hire someone. 363 00:28:25,121 --> 00:28:26,286 So, who's this? 364 00:28:26,288 --> 00:28:27,747 That's Grady. 365 00:28:27,749 --> 00:28:28,706 What? 366 00:28:28,708 --> 00:28:31,375 No, this was a different photo. 367 00:28:31,377 --> 00:28:35,212 This was me and some guy I've never even seen. 368 00:28:35,214 --> 00:28:37,049 Are you really okay? 369 00:28:38,884 --> 00:28:40,302 Yeah, I'm fine. 370 00:28:47,519 --> 00:28:49,602 Are you sure you're okay? 371 00:28:49,604 --> 00:28:51,271 I'm sure I'm okay. 372 00:28:52,606 --> 00:28:54,148 Grady's cute, huh? 373 00:28:54,150 --> 00:28:55,652 Let's go find him. 374 00:28:58,153 --> 00:28:59,569 Wait, I saw Lance. 375 00:28:59,571 --> 00:29:00,613 Why is he here? 376 00:29:00,615 --> 00:29:01,447 I don't know. 377 00:29:01,449 --> 00:29:02,280 Grady knows him. 378 00:29:02,282 --> 00:29:03,115 Knows him how? 379 00:29:03,117 --> 00:29:04,074 I don't know. 380 00:29:04,076 --> 00:29:04,909 Go ask him. 381 00:29:04,911 --> 00:29:06,411 He's your ex. 382 00:29:06,413 --> 00:29:08,746 That was a long time ago. 383 00:29:08,748 --> 00:29:10,288 Trina, Lance is not someone to have 384 00:29:10,290 --> 00:29:12,460 in your circle of friends. 385 00:29:14,962 --> 00:29:16,921 Hey, we're good. 386 00:29:16,923 --> 00:29:19,590 I just don't think he quite understood the terms. 387 00:29:19,592 --> 00:29:21,049 Well, I've got another job for you. 388 00:29:21,051 --> 00:29:24,303 It came straight down the pipeline from DeCastro himself. 389 00:29:24,305 --> 00:29:25,595 Oh, yeah? 390 00:29:25,597 --> 00:29:26,847 Does that mean I finally get to meet the big man? 391 00:29:26,849 --> 00:29:28,641 Don't fuck this up and you just might. 392 00:29:28,643 --> 00:29:29,851 All right. 393 00:29:29,853 --> 00:29:32,394 Now, there is a broad here at this party, 394 00:29:32,396 --> 00:29:34,939 none of you fine ladies of course, 395 00:29:34,941 --> 00:29:36,815 but there is a broad here who saw 396 00:29:36,817 --> 00:29:38,860 something she wasn't supposed to see. 397 00:29:38,862 --> 00:29:39,776 Yeah, what's that? 398 00:29:39,778 --> 00:29:41,696 You don't need to know what. 399 00:29:41,698 --> 00:29:43,030 She wrecked her car, knocked her head. 400 00:29:43,032 --> 00:29:44,073 Fuck, she doesn't even know what. 401 00:29:44,075 --> 00:29:45,533 Are you gonna tell me? 402 00:29:45,535 --> 00:29:49,036 Well, if she comes around and remembers, 403 00:29:49,038 --> 00:29:51,040 you're gonna hear from her. 404 00:29:51,915 --> 00:29:53,749 All right. 405 00:29:53,751 --> 00:29:57,295 Yeah, she works at the auto shop that we control. 406 00:29:57,297 --> 00:30:00,006 Our guy there, her boss, swears up and down 407 00:30:00,008 --> 00:30:02,592 that she don't remember fucking shit. 408 00:30:02,594 --> 00:30:04,469 You think he's protecting her? 409 00:30:04,471 --> 00:30:09,476 That could be, could be. 410 00:30:09,933 --> 00:30:13,186 But, I don't like the way she's looking at me. 411 00:30:13,188 --> 00:30:15,979 So, you are gonna have to make sure that 412 00:30:15,981 --> 00:30:19,400 that memory of hers is really gone 413 00:30:19,402 --> 00:30:22,152 or DeCastro is gonna fucking take her out. 414 00:30:22,154 --> 00:30:23,653 Why wait? 415 00:30:23,655 --> 00:30:28,161 DeCastro would rather not off her if he doesn't have to. 416 00:30:29,953 --> 00:30:31,578 All right, sounds easy enough. 417 00:30:31,580 --> 00:30:33,873 So, tell me what's she about? 418 00:30:33,875 --> 00:30:41,338 Oh, her name's Summer and she's one of those who has 419 00:30:41,340 --> 00:30:45,802 a sketchy past but walks the straight and narrow now. 420 00:30:45,804 --> 00:30:49,846 Mom's dead, the old man's a drunk in and out of prison. 421 00:30:49,848 --> 00:30:53,433 She started forging checks right out of high school, 422 00:30:53,435 --> 00:30:54,936 some B-and-E, 423 00:30:54,938 --> 00:30:58,566 anything to get her little sister off the streets. 424 00:30:59,776 --> 00:31:01,734 Fuck, the only thing she ever got was probation. 425 00:31:01,736 --> 00:31:03,944 The sister was shipped off to foster care. 426 00:31:03,946 --> 00:31:07,614 It sounds like you know quite a lot about her. 427 00:31:07,616 --> 00:31:09,616 Oh, yes I do, my man. 428 00:31:09,618 --> 00:31:13,622 I used to, oh I used to. 429 00:31:14,207 --> 00:31:17,249 But you and that pretty motherfucking face of yours, 430 00:31:17,251 --> 00:31:20,547 you're gonna crack that shit wide open. 431 00:31:22,007 --> 00:31:25,466 Now, she's a prickly little bitch but you warm that up, 432 00:31:25,468 --> 00:31:27,220 oh it is so much fun! 433 00:31:28,512 --> 00:31:29,761 What makes her warm? 434 00:31:29,763 --> 00:31:32,850 All you gotta do is make her laugh. 435 00:31:33,934 --> 00:31:35,977 Too bad I ain't funny. 436 00:31:35,979 --> 00:31:40,817 You can't judge Grady when you haven't even met him yet. 437 00:31:43,737 --> 00:31:44,651 Who's that guy, huh? 438 00:31:44,653 --> 00:31:45,486 I don't know! 439 00:31:45,488 --> 00:31:47,071 Trina, open your eyes. 440 00:31:47,073 --> 00:31:48,739 There are people at this party that 441 00:31:48,741 --> 00:31:50,408 don't fit in with this kind of money. 442 00:31:50,410 --> 00:31:51,409 Why is that? 443 00:31:51,411 --> 00:31:52,242 Grady! 444 00:31:52,244 --> 00:31:53,452 This is Summer. 445 00:31:53,454 --> 00:31:55,537 Hey, good to meet you, finally. 446 00:31:55,539 --> 00:31:57,414 Are you friends with Lance Hayden? 447 00:31:57,416 --> 00:31:58,623 Because he's at your party. 448 00:31:58,625 --> 00:31:59,667 Summer! 449 00:31:59,669 --> 00:32:00,625 Some of these people are clients. 450 00:32:00,627 --> 00:32:01,794 What are clients? 451 00:32:01,796 --> 00:32:03,086 I told you, Summer. 452 00:32:03,088 --> 00:32:05,547 I install high-end entertainment systems. 453 00:32:05,549 --> 00:32:07,342 These are some of the people that I install them for. 454 00:32:07,344 --> 00:32:08,258 Grady! 455 00:32:08,260 --> 00:32:09,302 Stefan, what's up man? 456 00:32:09,304 --> 00:32:10,385 Nice suit. 457 00:32:10,387 --> 00:32:11,845 Thanks, man. 458 00:32:11,847 --> 00:32:13,305 Oh, man, how's the home theater treating you? 459 00:32:13,307 --> 00:32:15,557 Oh, man, I get home, crank up that surround sound, 460 00:32:15,559 --> 00:32:18,561 lean back in the recliner, mm-mm-mm! 461 00:32:18,563 --> 00:32:20,604 Yo, I brought you something. 462 00:32:20,606 --> 00:32:21,689 Thank you, man. 463 00:32:21,691 --> 00:32:23,274 Hey, you can put it in there. 464 00:32:23,276 --> 00:32:24,941 We'll do shots later. 465 00:32:24,943 --> 00:32:25,778 Oh. 466 00:32:26,738 --> 00:32:27,572 Ladies. 467 00:32:30,407 --> 00:32:31,239 All right, sorry about that. 468 00:32:31,241 --> 00:32:32,491 So, where were we? 469 00:32:32,493 --> 00:32:33,742 You were about to answer my question. 470 00:32:33,744 --> 00:32:35,452 Are you friends with Lance or not? 471 00:32:35,454 --> 00:32:36,912 - Summer! - Yeah, I know that guy but 472 00:32:36,914 --> 00:32:39,957 I wasn't planning on having him be my best man. 473 00:32:39,959 --> 00:32:43,337 Well, don't bring him around my sister. 474 00:32:44,506 --> 00:32:46,963 I'm getting a drink. 475 00:32:46,965 --> 00:32:48,007 What the hell was that? 476 00:32:48,009 --> 00:32:48,966 What are you doing, Trina? 477 00:32:48,968 --> 00:32:49,801 What am I doing? 478 00:32:49,803 --> 00:32:50,802 What are you doing? 479 00:32:50,804 --> 00:32:51,885 You're embarrassing me! 480 00:32:51,887 --> 00:32:53,136 I don't like the guy. 481 00:32:53,138 --> 00:32:54,721 You didn't even give him a chance! 482 00:32:54,723 --> 00:32:56,391 Trina, the people you surround yourself with, 483 00:32:56,393 --> 00:32:58,476 that is who you will become. 484 00:32:58,478 --> 00:33:01,353 Great, then maybe I won't be poor my entire life. 485 00:33:01,355 --> 00:33:03,523 Don't make the same mistakes that I made. 486 00:33:03,525 --> 00:33:04,565 Don't worry, Summer. 487 00:33:04,567 --> 00:33:06,653 That would take me years. 488 00:33:23,336 --> 00:33:27,339 Oh, Summer, whoa whoa! 489 00:33:29,009 --> 00:33:30,382 You don't want to talk? 490 00:33:30,384 --> 00:33:31,676 No. 491 00:33:31,678 --> 00:33:33,719 Don't want to catch up, just a little bit? 492 00:33:33,721 --> 00:33:34,556 No. 493 00:33:36,682 --> 00:33:37,517 I heard. 494 00:33:40,394 --> 00:33:41,352 About the crash? 495 00:33:41,354 --> 00:33:42,603 Great. 496 00:33:42,605 --> 00:33:44,855 Sounds like we're all caught up then. 497 00:33:44,857 --> 00:33:46,190 Well, I'm glad you're okay. 498 00:33:46,192 --> 00:33:47,025 I really... 499 00:33:47,027 --> 00:33:47,859 Whoa, dude! 500 00:33:47,861 --> 00:33:48,692 I'm sorry, I'm sorry. 501 00:33:48,694 --> 00:33:50,612 That was unnecessary. 502 00:33:53,657 --> 00:33:55,365 Come on, let's go have a whiskey. 503 00:33:55,367 --> 00:33:56,992 I'd rather not. 504 00:33:56,994 --> 00:33:58,369 Oh, girl, look at you. 505 00:33:58,371 --> 00:34:00,580 You're all feisty now, right? 506 00:34:00,582 --> 00:34:01,748 Fancy here. 507 00:34:01,750 --> 00:34:02,957 Look at that. 508 00:34:02,959 --> 00:34:05,084 No, I just quit being a fucking screw-up. 509 00:34:05,086 --> 00:34:06,209 Years ago. 510 00:34:06,211 --> 00:34:08,463 You should give it a try. 511 00:34:08,465 --> 00:34:10,548 You think I'm a fucking screw-up? 512 00:34:10,550 --> 00:34:11,465 Mm-hm. 513 00:34:11,467 --> 00:34:12,301 Yeah? 514 00:34:13,510 --> 00:34:16,387 Does a fucking screw-up drive a boat like mine? 515 00:34:16,389 --> 00:34:18,555 Drive a motherfucking car like mine? 516 00:34:18,557 --> 00:34:22,017 Yeah, did you earn those things? 517 00:34:22,019 --> 00:34:25,023 I earn it every day. 518 00:34:30,152 --> 00:34:33,195 Stay the fuck away from my sister. 519 00:34:33,197 --> 00:34:35,199 Oo, there she is. 520 00:35:12,237 --> 00:35:13,947 Have we met before? 521 00:35:15,114 --> 00:35:16,699 I don't think so. 522 00:35:19,119 --> 00:35:21,454 Aren't you gonna drink that? 523 00:35:26,418 --> 00:35:29,668 I thought I saw a photo of us together. 524 00:35:29,670 --> 00:35:30,503 You did? 525 00:35:30,505 --> 00:35:31,336 Yeah. 526 00:35:31,338 --> 00:35:32,295 Where is this photo? 527 00:35:32,297 --> 00:35:33,130 I don't know. 528 00:35:33,132 --> 00:35:34,465 That's the weird thing it's... 529 00:35:34,467 --> 00:35:35,633 It's gone. 530 00:35:35,635 --> 00:35:36,883 I think I'd probably remember if 531 00:35:36,885 --> 00:35:38,385 we had a photo taken together. 532 00:35:38,387 --> 00:35:43,268 Yeah, I would have thought so, too, but I don't know. 533 00:35:43,726 --> 00:35:45,642 My head just isn't right tonight. 534 00:35:45,644 --> 00:35:47,769 You know what I saw out in the courtyard? 535 00:35:47,771 --> 00:35:49,938 There's this beautiful statue of us. 536 00:35:49,940 --> 00:35:52,525 Right, yeah, I saw that, too. 537 00:35:52,527 --> 00:35:55,820 So, you're sure, we've never met? 538 00:35:55,822 --> 00:35:58,113 You realize that's probably the most common pick-up line. 539 00:35:58,115 --> 00:36:00,157 I don't use pick-up lines. 540 00:36:00,159 --> 00:36:01,409 That's too bad. 541 00:36:01,411 --> 00:36:02,325 I thought you were flirting with me. 542 00:36:02,327 --> 00:36:03,786 No, as crazy as it sounds, 543 00:36:03,788 --> 00:36:05,829 I'm really trying to figure out the mystery of 544 00:36:05,831 --> 00:36:08,206 this photo that disappeared. 545 00:36:08,208 --> 00:36:10,459 So, you're just conducting an investigation. 546 00:36:10,461 --> 00:36:11,668 Basically. 547 00:36:11,670 --> 00:36:13,838 That's a pretty good tactic, isn't it? 548 00:36:13,840 --> 00:36:15,005 Flirt with the witness? 549 00:36:15,007 --> 00:36:17,842 I was really asking about the photo. 550 00:36:17,844 --> 00:36:19,760 I wasn't flirting with you. 551 00:36:19,762 --> 00:36:21,347 But, you are now. 552 00:36:23,391 --> 00:36:24,891 Are you gonna drink that beer or 553 00:36:24,893 --> 00:36:26,726 did you just grab it so you could stand closer to me? 554 00:36:26,728 --> 00:36:27,559 You're right. 555 00:36:27,561 --> 00:36:28,936 I don't really want it. 556 00:36:28,938 --> 00:36:30,521 My old man was a drunk. 557 00:36:30,523 --> 00:36:33,026 My mama swore me off drinking. 558 00:36:35,820 --> 00:36:38,112 Can you keep a secret? 559 00:36:38,114 --> 00:36:40,449 If it warrants being kept. 560 00:36:42,827 --> 00:36:45,411 I'm not really supposed to be here right now. 561 00:36:45,413 --> 00:36:48,206 I was visiting my uncle's house down the street. 562 00:36:48,208 --> 00:36:50,043 Music was really loud. 563 00:36:51,126 --> 00:36:53,211 So, you're a party crasher. 564 00:36:53,213 --> 00:36:54,711 I pour concrete for a living. 565 00:36:54,713 --> 00:36:56,338 I don't really fit in here. 566 00:36:56,340 --> 00:36:57,548 I'm only here because my sister begged me 567 00:36:57,550 --> 00:36:59,550 to come meet her new boyfriend. 568 00:36:59,552 --> 00:37:01,302 I try to avoid scenes like this. 569 00:37:01,304 --> 00:37:03,095 I didn't even know there were scenes like this. 570 00:37:03,097 --> 00:37:05,722 Did you see the car show out front? 571 00:37:05,724 --> 00:37:07,516 I do like cars, though. 572 00:37:07,518 --> 00:37:09,017 Yeah, but you don't like to park your car 573 00:37:09,019 --> 00:37:12,063 in front of a party and then rev the engine all night. 574 00:37:12,065 --> 00:37:12,979 Only on Tuesdays. 575 00:37:12,981 --> 00:37:15,525 What kind of car do you drive? 576 00:37:15,527 --> 00:37:17,985 I wrecked my car, so just a loaner. 577 00:37:17,987 --> 00:37:20,905 You were in an accident? 578 00:37:20,907 --> 00:37:22,240 Not a fun topic. 579 00:37:22,242 --> 00:37:23,074 Sorry. 580 00:37:23,076 --> 00:37:24,282 No, it's okay. 581 00:37:24,284 --> 00:37:28,412 So, does the party crasher have a name? 582 00:37:28,414 --> 00:37:29,416 Franco. 583 00:37:30,250 --> 00:37:31,164 Summer. 584 00:37:31,166 --> 00:37:33,293 Nice to meet you, Summer. 585 00:37:37,673 --> 00:37:39,215 Do you want to get out of here? 586 00:37:39,217 --> 00:37:41,720 Go someplace less pretentious? 587 00:37:42,721 --> 00:37:43,594 Like where? 588 00:37:43,596 --> 00:37:44,637 Your uncle's house? 589 00:37:48,059 --> 00:37:49,936 Maybe somewhere else. 590 00:37:50,853 --> 00:37:52,311 Well, I have to work early and 591 00:37:52,313 --> 00:37:56,401 I'm not sure what's implied by going somewhere else. 592 00:37:57,568 --> 00:38:00,947 Let me take you to dinner tomorrow night. 593 00:41:11,637 --> 00:41:12,762 Where's my cousin? 594 00:41:12,764 --> 00:41:14,015 Not back yet. 595 00:41:15,974 --> 00:41:17,182 Fucking shark! 596 00:41:17,184 --> 00:41:18,353 One more game. 597 00:41:27,820 --> 00:41:28,654 You. 598 00:41:34,494 --> 00:41:35,327 Rack 'em. 599 00:41:36,829 --> 00:41:38,163 I don't wanna. 600 00:41:40,166 --> 00:41:42,583 You let her talk like that? 601 00:41:42,585 --> 00:41:44,418 You can't tell her what to do, man. 602 00:41:44,420 --> 00:41:46,005 She's a feisty one. 603 00:41:48,967 --> 00:41:52,095 She's a little bitch is what she is. 604 00:43:23,811 --> 00:43:25,480 You know what to do. 605 00:43:30,150 --> 00:43:30,984 Brock! 606 00:43:37,492 --> 00:43:38,660 That's enough! 607 00:43:54,342 --> 00:43:55,802 You want to play? 608 00:43:57,137 --> 00:44:01,641 Because I've been looking forward to this for a long time. 609 00:44:04,393 --> 00:44:05,227 Franco? 610 00:44:07,896 --> 00:44:09,648 Don't you got a date? 611 00:44:10,858 --> 00:44:11,692 Yeah. 612 00:44:12,735 --> 00:44:14,319 I was just leaving. 613 00:44:18,115 --> 00:44:21,286 You should put a leash on your cousin. 614 00:44:31,670 --> 00:44:32,503 Who is it? 615 00:44:32,505 --> 00:44:34,007 Franco. 616 00:44:45,518 --> 00:44:46,684 You're early. 617 00:44:46,686 --> 00:44:49,103 Yeah, I hope that's okay. 618 00:44:49,105 --> 00:44:50,021 Sorry. 619 00:44:50,023 --> 00:44:51,524 Sorry, come on in. 620 00:45:00,199 --> 00:45:01,784 So, what's wrong? 621 00:45:02,952 --> 00:45:04,369 I'm not sure. 622 00:45:04,371 --> 00:45:06,412 Somebody put a Missing Persons flyer in my kitchen 623 00:45:06,414 --> 00:45:08,331 with my face on it. 624 00:45:08,333 --> 00:45:09,581 What do you mean? 625 00:45:09,583 --> 00:45:10,417 When? 626 00:45:12,045 --> 00:45:15,382 It had to be when I was in the shower. 627 00:45:18,175 --> 00:45:19,177 Stay here. 628 00:45:37,277 --> 00:45:38,445 Hey, Franco? 629 00:45:50,375 --> 00:45:51,289 Summer! 630 00:45:52,251 --> 00:45:53,251 Put the knife down. 631 00:45:53,253 --> 00:45:54,584 It's okay! 632 00:45:54,586 --> 00:45:56,461 Slowly, put the knife down! 633 00:45:56,463 --> 00:45:58,088 He's my friend. 634 00:45:58,090 --> 00:45:58,924 Down! 635 00:46:08,601 --> 00:46:10,892 Now move over there and sit your ass down. 636 00:46:10,894 --> 00:46:12,144 I was checking the house out, 637 00:46:12,146 --> 00:46:13,813 making sure no one else was in here. 638 00:46:13,815 --> 00:46:15,773 Don't you think kicking the door in was a bit excessive? 639 00:46:15,775 --> 00:46:17,066 Why don't you shut the hell up? 640 00:46:17,068 --> 00:46:19,818 Why don't you fuck off? 641 00:46:19,820 --> 00:46:22,070 This guy's your friend? 642 00:46:22,072 --> 00:46:24,616 He was just being protective. 643 00:46:26,411 --> 00:46:27,454 It's in here. 644 00:46:43,469 --> 00:46:44,471 It was here. 645 00:46:48,016 --> 00:46:49,017 It was this. 646 00:46:51,226 --> 00:46:54,103 This was a Missing Person flyer. 647 00:46:54,105 --> 00:46:55,646 This was it. 648 00:46:55,648 --> 00:46:57,606 Look, you can see where I put my drink right on it. 649 00:46:57,608 --> 00:46:58,775 You see that? 650 00:46:58,777 --> 00:46:59,610 Okay. 651 00:47:01,905 --> 00:47:06,910 It said I was kidnapped in Idaho, but it said tomorrow. 652 00:47:07,659 --> 00:47:08,661 Kidnapped tomorrow. 653 00:47:09,829 --> 00:47:11,704 Are you planning any trips to Idaho? 654 00:47:11,706 --> 00:47:12,624 No. 655 00:47:14,000 --> 00:47:17,545 I think I'm seeing things before they happen. 656 00:47:20,840 --> 00:47:24,008 Summer, you were in a serious accident. 657 00:47:24,010 --> 00:47:24,844 I know. 658 00:47:26,262 --> 00:47:27,762 Head injuries, 659 00:47:27,764 --> 00:47:29,304 they can cause all kinds of stress, 660 00:47:29,306 --> 00:47:32,016 physically and psychologically. 661 00:47:32,018 --> 00:47:33,184 I'm not crazy. 662 00:47:33,186 --> 00:47:34,519 I understand you took some pretty serious 663 00:47:34,521 --> 00:47:36,854 medication while hospitalized. 664 00:47:36,856 --> 00:47:37,771 These aren't side effects. 665 00:47:37,773 --> 00:47:39,775 I'm not on meds anymore. 666 00:47:40,777 --> 00:47:42,945 Is your memory back now? 667 00:47:44,197 --> 00:47:46,072 The car wreck I mentioned? 668 00:47:46,074 --> 00:47:47,824 I don't remember the night of it, 669 00:47:47,826 --> 00:47:50,909 but it's not like I have memory problems otherwise. 670 00:47:50,911 --> 00:47:52,036 You know what, man? 671 00:47:52,038 --> 00:47:54,871 I think you've overstayed your welcome. 672 00:47:54,873 --> 00:47:55,789 Right. 673 00:47:55,791 --> 00:47:56,708 But, thanks a lot, though. 674 00:47:56,710 --> 00:47:57,624 I mean, really. 675 00:47:57,626 --> 00:47:58,876 Great job. 676 00:47:58,878 --> 00:48:00,711 Another shining example of our city's finest. 677 00:48:00,713 --> 00:48:03,548 You bust down the door, you insult the lady. 678 00:48:03,550 --> 00:48:04,676 Well done. 679 00:48:08,429 --> 00:48:09,263 What? 680 00:48:10,724 --> 00:48:14,182 Summer, is there any reason why Dex would want you dead? 681 00:48:14,184 --> 00:48:15,017 What? 682 00:48:15,019 --> 00:48:15,934 No! 683 00:48:15,936 --> 00:48:18,146 Why would you ask me that? 684 00:48:18,148 --> 00:48:19,896 There were bullet holes in your car. 685 00:48:19,898 --> 00:48:22,025 I assume they weren't there before. 686 00:48:22,027 --> 00:48:24,485 Why are you just now telling me this? 687 00:48:24,487 --> 00:48:26,445 Investigations are complicated. 688 00:48:26,447 --> 00:48:29,072 If someone wants me dead, shouldn't I be told? 689 00:48:29,074 --> 00:48:30,742 We're working on it, Summer. 690 00:48:30,744 --> 00:48:32,492 I'll be in touch. 691 00:48:32,494 --> 00:48:35,664 Let me know if anything else turns up. 692 00:48:36,750 --> 00:48:37,581 Yeah, sure. 693 00:48:37,583 --> 00:48:38,835 We'll call you. 694 00:48:40,003 --> 00:48:41,171 I hate cops. 695 00:48:45,342 --> 00:48:46,715 So, let me get this straight. 696 00:48:46,717 --> 00:48:48,760 You don't remember anything at all 697 00:48:48,762 --> 00:48:51,012 from the night of your accident? 698 00:48:51,014 --> 00:48:52,222 Nothing at all? 699 00:48:57,353 --> 00:48:58,186 No. 700 00:48:58,188 --> 00:48:59,021 Jesus. 701 00:49:05,487 --> 00:49:07,822 I have to check something. 702 00:49:17,873 --> 00:49:19,123 It's not a match. 703 00:49:19,125 --> 00:49:20,791 Has he got any other guns in here? 704 00:49:20,793 --> 00:49:22,459 I don't know. 705 00:49:22,461 --> 00:49:24,503 Why do you think he would want to shoot at your car? 706 00:49:24,505 --> 00:49:25,630 Dex wouldn't shoot at my car. 707 00:49:25,632 --> 00:49:26,880 How do you know that? 708 00:49:26,882 --> 00:49:28,715 He's not a bad guy. 709 00:49:28,717 --> 00:49:30,802 I mean, he does some stuff on the side. 710 00:49:30,804 --> 00:49:32,052 Stolen cars, I think. 711 00:49:32,054 --> 00:49:33,054 Yeah? 712 00:49:33,056 --> 00:49:35,597 I don't know the details. 713 00:49:35,599 --> 00:49:38,851 I haven't always had the best track record myself. 714 00:49:38,853 --> 00:49:41,144 We're all entitled to a few fuck-ups. 715 00:49:41,146 --> 00:49:43,313 Well, I've had more than a few. 716 00:49:43,315 --> 00:49:46,610 I was trying to take care of my sister. 717 00:49:48,862 --> 00:49:50,153 Dex's car is here. 718 00:49:50,155 --> 00:49:52,826 He keeps a gun in his glove box. 719 00:50:20,853 --> 00:50:22,438 It wasn't in there. 720 00:50:26,525 --> 00:50:29,318 Tonight's not nearly as fun as last night. 721 00:50:29,320 --> 00:50:31,070 I was just pretending last night. 722 00:50:31,072 --> 00:50:32,530 That wasn't me. 723 00:50:32,532 --> 00:50:33,697 We're all kind of pretending in 724 00:50:33,699 --> 00:50:36,200 some way or other, aren't we? 725 00:50:36,202 --> 00:50:37,037 Maybe. 726 00:50:42,041 --> 00:50:43,708 Do you believe in fate? 727 00:50:43,710 --> 00:50:44,543 Fate? 728 00:50:45,753 --> 00:50:48,882 Do you think we can control our future? 729 00:50:51,342 --> 00:50:53,385 No, I think we make it. 730 00:51:04,438 --> 00:51:08,523 Do you always carry a concealed weapon? 731 00:51:08,525 --> 00:51:09,360 Yeah. 732 00:51:12,112 --> 00:51:17,117 I think I could get into a lot of trouble with you. 733 00:51:17,869 --> 00:51:19,287 I think I'd like that. 734 00:51:24,166 --> 00:51:25,666 I forgot. 735 00:51:25,668 --> 00:51:27,501 The motion detector outside. 736 00:51:27,503 --> 00:51:30,255 Dex put in a new security system. 737 00:51:34,385 --> 00:51:35,677 Yeah, Dex is coming in the back. 738 00:51:35,679 --> 00:51:36,885 You should just go out through the office. 739 00:51:36,887 --> 00:51:37,720 Do you want me to stay? 740 00:51:37,722 --> 00:51:38,679 No, it's okay. 741 00:51:38,681 --> 00:51:39,554 I'll be there in a minute. 742 00:51:39,556 --> 00:51:40,557 All right. 743 00:51:57,659 --> 00:51:58,950 What the fuck is wrong with you? 744 00:52:02,746 --> 00:52:03,580 Summer? 745 00:52:06,126 --> 00:52:06,958 What's going on? 746 00:52:06,960 --> 00:52:08,461 Are you all right? 747 00:52:09,420 --> 00:52:11,628 Dex, what are you doing? 748 00:52:11,630 --> 00:52:13,130 What are you talking about? 749 00:52:13,132 --> 00:52:14,007 I remember! 750 00:52:14,009 --> 00:52:15,717 Oh, my God! 751 00:52:15,719 --> 00:52:16,717 Willis! 752 00:52:16,719 --> 00:52:17,719 How could you? 753 00:52:17,721 --> 00:52:18,554 Summer... 754 00:52:19,431 --> 00:52:21,389 Why are you hiding this? 755 00:52:21,391 --> 00:52:25,144 I have to hide this and you can't remember. 756 00:52:28,273 --> 00:52:29,731 Shit! 757 00:52:29,733 --> 00:52:30,773 It's that detective! 758 00:52:30,775 --> 00:52:31,816 McNeely! 759 00:52:31,818 --> 00:52:33,275 No! 760 00:52:33,277 --> 00:52:35,153 You can not say a word to him. 761 00:52:35,155 --> 00:52:36,987 You don't tell me what to do. 762 00:52:36,989 --> 00:52:39,157 Listen, Summer, I am really sorry 763 00:52:39,159 --> 00:52:41,867 but this doesn't make any sense. 764 00:52:41,869 --> 00:52:45,329 Why would a detective come to a silent alarm? 765 00:52:45,331 --> 00:52:46,204 I don't trust him. 766 00:52:46,206 --> 00:52:47,664 I don't trust you. 767 00:52:47,666 --> 00:52:49,333 We can not hide this. 768 00:52:49,335 --> 00:52:51,837 Just wait until we can talk. 769 00:53:03,182 --> 00:53:04,014 Hello again. 770 00:53:04,016 --> 00:53:05,184 Hi. 771 00:53:08,313 --> 00:53:11,521 There was a silent alarm triggered. 772 00:53:11,523 --> 00:53:14,443 Yeah, we accidentally set it off. 773 00:53:16,695 --> 00:53:18,528 Mind if I take a look around? 774 00:53:18,530 --> 00:53:20,322 Make sure the place is secure? 775 00:53:20,324 --> 00:53:21,492 Be my guest. 776 00:53:23,744 --> 00:53:25,869 You got here awfully fast. 777 00:53:25,871 --> 00:53:28,707 Yeah, I was in the neighborhood. 778 00:53:37,717 --> 00:53:40,175 Tell me who was in the van. 779 00:53:40,177 --> 00:53:44,097 Patrick O'Connor, the guy running for mayor. 780 00:53:44,099 --> 00:53:46,432 These guys are in bed with Clay. 781 00:53:46,434 --> 00:53:50,394 They knew Clay wasn't going to win the election. 782 00:53:50,396 --> 00:53:53,732 Well, didn't find a boogeyman in there. 783 00:53:56,820 --> 00:53:58,568 Well, thanks for coming by. 784 00:53:58,570 --> 00:54:00,362 You okay, Summer? 785 00:54:00,364 --> 00:54:01,738 Yeah, I'm fine. 786 00:54:01,740 --> 00:54:03,825 Anything else I can do for you? 787 00:54:03,827 --> 00:54:05,075 We're good. 788 00:54:05,077 --> 00:54:07,413 Call if you need anything. 789 00:54:30,811 --> 00:54:32,271 We need DeCastro. 790 00:54:45,452 --> 00:54:47,117 What's worth killing over? 791 00:54:47,119 --> 00:54:48,077 Take your pick. 792 00:54:48,079 --> 00:54:50,414 Guns, drugs, cars, extortion. 793 00:54:51,623 --> 00:54:53,291 And you do all that, too? 794 00:54:53,293 --> 00:54:54,291 Of course not. 795 00:54:54,293 --> 00:54:55,670 I'm not a killer. 796 00:54:58,297 --> 00:54:59,421 I borrowed some money. 797 00:54:59,423 --> 00:55:01,758 They practically own this shop. 798 00:55:01,760 --> 00:55:03,300 I want to go to the cops. 799 00:55:03,302 --> 00:55:04,217 You can't go to the cops. 800 00:55:04,219 --> 00:55:06,470 I'm trying to protect you. 801 00:55:06,472 --> 00:55:10,016 You say anything and he's gonna kill you. 802 00:55:10,018 --> 00:55:11,141 Who? 803 00:55:11,143 --> 00:55:12,019 DeCastro. 804 00:55:13,396 --> 00:55:14,269 Who's he? 805 00:55:14,271 --> 00:55:15,646 I don't know. 806 00:55:15,648 --> 00:55:17,400 I don't want to know. 807 00:55:22,364 --> 00:55:23,197 Shit! 808 00:55:33,500 --> 00:55:36,168 Shit, you gotta get out of here. 809 00:55:40,005 --> 00:55:40,964 Summer, go! 810 00:55:47,304 --> 00:55:48,138 Summer? 811 00:55:50,684 --> 00:55:52,057 I'm sorry. 812 00:57:05,800 --> 00:57:07,260 Check the back. 813 00:58:01,606 --> 00:58:04,442 What the fuck is this? 814 00:58:15,161 --> 00:58:15,994 Howie! 815 00:59:15,429 --> 00:59:16,387 Go. 816 00:59:32,447 --> 00:59:33,405 Dex! Dex! 817 00:59:37,534 --> 00:59:38,369 Oh my God! 818 00:59:44,751 --> 00:59:45,835 Come on, Dex. 819 00:59:47,086 --> 00:59:47,959 You're okay. 820 00:59:47,961 --> 00:59:49,003 Wake up! 821 00:59:49,005 --> 00:59:49,961 911, what's your emergency? 822 00:59:49,963 --> 00:59:51,213 I need an ambulance. 823 00:59:51,215 --> 00:59:52,423 Where is your emergency located? 824 00:59:52,425 --> 00:59:55,927 To Dex's Auto Shop on Griggs Lane. 825 00:59:55,929 --> 00:59:57,427 What happened? 826 00:59:57,429 --> 01:00:00,597 They beat you up pretty bad, but you're okay. 827 01:00:00,599 --> 01:00:01,932 Summer, you've got to get out of here. 828 01:00:01,934 --> 01:00:03,141 Ma'am, I'll wait with you. 829 01:00:03,143 --> 01:00:04,101 Can you describe the... 830 01:00:04,103 --> 01:00:05,686 Just get an ambulance here! 831 01:00:09,693 --> 01:00:11,778 They're gonna kill you. 832 01:00:14,489 --> 01:00:15,947 Stay on the line with me, Ma'am. 833 01:00:15,949 --> 01:00:17,782 The ambulance is on its way. 834 01:00:18,659 --> 01:00:20,244 I'm taking a car. 835 01:00:24,791 --> 01:00:25,748 And this. 836 01:00:25,750 --> 01:00:28,166 Don't be afraid to use it. 837 01:00:28,168 --> 01:00:29,003 I'm not. 838 01:01:17,177 --> 01:01:18,010 Oh! 839 01:01:29,521 --> 01:01:30,396 Oh my God. 840 01:01:30,398 --> 01:01:31,231 The video. 841 01:01:41,492 --> 01:01:42,325 Oh God! 842 01:01:42,327 --> 01:01:44,079 Are you following me? 843 01:01:45,871 --> 01:01:48,539 I was driving by and I saw my car. 844 01:01:48,541 --> 01:01:51,126 Exactly why are you driving it? 845 01:01:55,632 --> 01:01:58,048 You're a budding videographer, aren't you, Summer? 846 01:02:56,568 --> 01:02:57,566 Hey. 847 01:02:57,568 --> 01:02:58,402 Nice car. 848 01:03:01,822 --> 01:03:03,615 Take it for a spin. 849 01:03:27,681 --> 01:03:28,849 It's Summer. 850 01:03:30,559 --> 01:03:32,809 I'm not in the mood to talk to you after last night. 851 01:03:32,811 --> 01:03:33,644 Forget about last night. 852 01:03:33,646 --> 01:03:34,644 I need you to listen. 853 01:03:34,646 --> 01:03:36,313 Forget about last night? 854 01:03:36,315 --> 01:03:37,856 You acted ridiculous. 855 01:03:37,858 --> 01:03:39,150 Trina! 856 01:03:39,152 --> 01:03:39,983 You were horrible to Grady! 857 01:03:39,985 --> 01:03:41,151 Trina! 858 01:03:41,153 --> 01:03:42,070 The first thing out of your mouth 859 01:03:42,072 --> 01:03:42,945 should be an apology. 860 01:03:42,947 --> 01:03:43,905 I'm sorry! 861 01:03:43,907 --> 01:03:44,824 Too late. 862 01:04:01,507 --> 01:04:02,382 This is Trina. 863 01:04:02,384 --> 01:04:03,715 You know the drill. 864 01:04:03,717 --> 01:04:06,302 Trina, I'm really sorry about last night. 865 01:04:06,304 --> 01:04:09,222 I am, but I need you to call me back right now. 866 01:04:09,224 --> 01:04:10,430 I need to talk to you. 867 01:04:10,432 --> 01:04:13,978 I am in some trouble here so please call me. 868 01:05:23,715 --> 01:05:24,630 This is Trina. 869 01:05:24,632 --> 01:05:26,048 You know the drill. 870 01:05:26,050 --> 01:05:28,594 Trina, I need you to call me. 871 01:05:29,554 --> 01:05:30,972 I need your help. 872 01:05:45,070 --> 01:05:45,903 Summer? 873 01:05:51,117 --> 01:05:52,075 Can we meet? 874 01:05:52,077 --> 01:05:53,828 I need to talk to you. 875 01:05:54,954 --> 01:05:58,623 Are you going to tell me what's going on? 876 01:05:58,625 --> 01:05:59,458 Yeah. 877 01:06:10,719 --> 01:06:12,552 So, you carry a gun now? 878 01:06:12,554 --> 01:06:13,389 You do. 879 01:06:14,349 --> 01:06:15,807 I know how to use mine. 880 01:06:15,809 --> 01:06:18,559 Who says I don't. 881 01:06:18,561 --> 01:06:19,479 Do you? 882 01:06:19,853 --> 01:06:20,688 Enough. 883 01:06:24,317 --> 01:06:25,608 You okay? 884 01:06:25,610 --> 01:06:27,025 Peachy. 885 01:06:27,027 --> 01:06:28,610 They're out there right now looking for you. 886 01:06:28,612 --> 01:06:29,778 You should leave the city. 887 01:06:29,780 --> 01:06:32,659 I take it we didn't meet by chance. 888 01:06:34,911 --> 01:06:35,827 Are you supposed to kill me? 889 01:06:35,829 --> 01:06:36,663 No! 890 01:06:38,164 --> 01:06:40,331 These things that I'm seeing? 891 01:06:40,333 --> 01:06:42,751 This photo of us, this flyer? 892 01:06:44,211 --> 01:06:49,173 They're warnings, telling me I should stay away from you. 893 01:06:49,175 --> 01:06:50,176 Maybe. 894 01:06:54,347 --> 01:06:55,887 Why did you help me last night? 895 01:06:55,889 --> 01:06:57,682 Because I don't want to see you get hurt. 896 01:06:57,684 --> 01:06:58,974 Right. 897 01:06:58,976 --> 01:07:02,144 Summer, if I wanted to hurt you, I would have. 898 01:07:02,146 --> 01:07:04,188 Are the cops in on it? 899 01:07:04,190 --> 01:07:06,023 Why would you ask that? 900 01:07:06,025 --> 01:07:08,358 Because I've been warned to not go to the cops and I'm 901 01:07:08,360 --> 01:07:11,237 trying to decide if that's in my best interest or yours. 902 01:07:11,239 --> 01:07:12,697 You really don't remember anything from 903 01:07:12,699 --> 01:07:14,157 the night of your accident? 904 01:07:14,159 --> 01:07:15,365 Anything at all? 905 01:07:15,367 --> 01:07:16,617 I mean, I understand if you're just trying to 906 01:07:16,619 --> 01:07:17,534 protect yourself but if you do know something, 907 01:07:17,536 --> 01:07:19,579 you should really tell me. 908 01:07:19,581 --> 01:07:20,662 Maybe I do. 909 01:07:20,664 --> 01:07:21,706 What? 910 01:07:21,708 --> 01:07:23,874 I have a video. 911 01:07:23,876 --> 01:07:24,878 What video? 912 01:07:26,378 --> 01:07:30,424 It shows your friends killing my friend Willis. 913 01:07:31,967 --> 01:07:33,300 You have this on video? 914 01:07:33,302 --> 01:07:34,719 Yeah, and if any of you come after me, 915 01:07:34,721 --> 01:07:38,264 you'll get to watch that video on the Six O'Clock News. 916 01:07:38,266 --> 01:07:39,891 I also know about O'Connor. 917 01:07:39,893 --> 01:07:41,141 What about O'Connor? 918 01:07:41,143 --> 01:07:44,519 I saw his dead body in the back of Lance's van. 919 01:07:44,521 --> 01:07:46,646 Summer, I need that video. 920 01:07:46,648 --> 01:07:48,566 Oh, well, why didn't you just say so? 921 01:07:48,568 --> 01:07:49,733 No! 922 01:07:49,735 --> 01:07:52,737 Tell your boss, or whoever calls the shots, 923 01:07:52,739 --> 01:07:55,740 to stay away from me and stay away from Dex 924 01:07:55,742 --> 01:07:59,494 or I will blow the lid off this entire fucking thing. 925 01:07:59,496 --> 01:08:00,827 Summer, where is the video? 926 01:08:00,829 --> 01:08:03,039 I'm asking the questions. 927 01:08:03,041 --> 01:08:04,248 No, you're not! 928 01:08:04,250 --> 01:08:06,333 Who shot the video and why do you have it? 929 01:08:06,335 --> 01:08:07,834 Are you trying to protect someone? 930 01:08:07,836 --> 01:08:08,961 Where did they dispose of the bodies 931 01:08:08,963 --> 01:08:10,380 and where the fuck is the video? 932 01:08:10,382 --> 01:08:12,423 Those are the questions and I'm asking them! 933 01:08:12,425 --> 01:08:13,423 "Dispose of the bodies?" 934 01:08:13,425 --> 01:08:15,094 What are you, a cop? 935 01:08:21,893 --> 01:08:23,060 Are you a cop? 936 01:08:26,730 --> 01:08:28,399 I'm sorry, Summer. 937 01:08:31,528 --> 01:08:33,863 So, that's your story now? 938 01:08:44,498 --> 01:08:47,961 I've been undercover for almost a year. 939 01:08:51,046 --> 01:08:53,005 Well, then you should have plenty to arrest them with. 940 01:08:53,007 --> 01:08:54,589 Summer, you don't understand. 941 01:08:54,591 --> 01:08:55,883 They broke into my house! 942 01:08:55,885 --> 01:08:57,509 They beat Dex half to death! 943 01:08:57,511 --> 01:08:59,053 This isn't about arresting some henchman 944 01:08:59,055 --> 01:09:00,929 and locking him up for 90 days! 945 01:09:00,931 --> 01:09:01,888 They're killing people! 946 01:09:01,890 --> 01:09:03,141 I need DeCastro! 947 01:09:03,143 --> 01:09:04,308 I have to root him out! 948 01:09:04,310 --> 01:09:05,226 So arrest him. 949 01:09:05,228 --> 01:09:07,230 I don't know who he is! 950 01:09:08,939 --> 01:09:13,777 Sounds like you've had a pretty unproductive year, then. 951 01:09:15,822 --> 01:09:19,449 Summer, I need you to listen to me very carefully. 952 01:09:19,451 --> 01:09:23,288 The only way I can help you is if you help me. 953 01:09:33,172 --> 01:09:34,006 Franco! 954 01:09:40,180 --> 01:09:42,557 She must be a hell of a call. 955 01:10:13,337 --> 01:10:14,211 Help me! 956 01:10:14,213 --> 01:10:15,045 Help! 957 01:10:15,047 --> 01:10:16,298 Come on, man. 958 01:11:19,279 --> 01:11:20,111 Get her! 959 01:11:20,113 --> 01:11:21,280 Get that door! 960 01:11:56,231 --> 01:11:58,107 You have to exit the building out the south side. 961 01:11:58,109 --> 01:11:59,817 I told them to search the north. 962 01:11:59,819 --> 01:12:00,695 Be careful. 963 01:12:14,125 --> 01:12:14,958 Let's go. 964 01:12:29,140 --> 01:12:30,013 Are you okay? 965 01:12:30,015 --> 01:12:30,932 We've got to move. 966 01:12:30,934 --> 01:12:32,141 Wait, no. 967 01:12:32,143 --> 01:12:35,355 Blonde woman, bald man, and then it's them. 968 01:12:51,203 --> 01:12:52,037 Shit. 969 01:12:54,207 --> 01:12:55,706 How did you do that? 970 01:12:55,708 --> 01:12:59,712 I told you, I'm seeing things before they happen. 971 01:13:22,569 --> 01:13:23,403 Whiskey. 972 01:13:27,740 --> 01:13:29,908 My guy got this yesterday. 973 01:13:34,581 --> 01:13:36,955 Took it from his mom's house. 974 01:13:36,957 --> 01:13:38,751 Nothing to work with? 975 01:14:10,824 --> 01:14:11,658 It's me. 976 01:14:30,595 --> 01:14:31,928 How did you do it? 977 01:14:31,930 --> 01:14:33,428 I don't know. 978 01:14:33,430 --> 01:14:36,641 I mean, I was reading about near-death experiences and 979 01:14:36,643 --> 01:14:41,480 the night of my accident, I died and they brought me back. 980 01:14:42,649 --> 01:14:44,523 There are cases of people who have had 981 01:14:44,525 --> 01:14:47,485 near-death experiences and it changes them. 982 01:14:47,487 --> 01:14:49,653 I had a new vision last night. 983 01:14:49,655 --> 01:14:52,699 I don't just go missing anymore. 984 01:14:52,701 --> 01:14:54,703 I'm found dead in Idaho. 985 01:14:56,078 --> 01:14:58,414 I'm dead this time tomorrow. 986 01:14:59,416 --> 01:15:01,083 Show me the video. 987 01:15:14,014 --> 01:15:15,056 Jesus Christ. 988 01:15:21,061 --> 01:15:24,147 I'm forwarding this to myself. 989 01:15:24,149 --> 01:15:26,985 Does anyone else know you're here? 990 01:15:28,444 --> 01:15:29,278 No, why? 991 01:15:33,323 --> 01:15:35,657 Look, I need you to stay here until either 992 01:15:35,659 --> 01:15:38,410 I get back or I sent McNeely for you. 993 01:15:38,412 --> 01:15:40,037 He's the detective from last night. 994 01:15:40,039 --> 01:15:41,121 You know McNeely? 995 01:15:41,123 --> 01:15:42,999 He's my boss. 996 01:15:43,001 --> 01:15:46,001 I may not be back until late. 997 01:15:46,003 --> 01:15:48,506 Why are you taking my phone? 998 01:15:50,257 --> 01:15:51,549 It's evidence. 999 01:15:51,551 --> 01:15:53,050 You already have the video. 1000 01:15:53,052 --> 01:15:55,055 You don't need my phone. 1001 01:15:56,096 --> 01:15:57,429 How did they find us? 1002 01:15:57,431 --> 01:15:58,388 What? 1003 01:15:58,390 --> 01:16:00,641 They walked right up on us. 1004 01:16:00,643 --> 01:16:02,479 Kind of a coincidence. 1005 01:16:03,896 --> 01:16:04,771 It was. 1006 01:16:04,773 --> 01:16:05,606 Yeah. 1007 01:16:08,318 --> 01:16:09,901 You don't want me to have the video. 1008 01:16:09,903 --> 01:16:11,988 I want you to trust me. 1009 01:16:14,407 --> 01:16:15,742 Give it to me. 1010 01:16:23,625 --> 01:16:27,628 I put my life in danger to tell you the truth. 1011 01:17:37,990 --> 01:17:38,824 It's okay. 1012 01:17:40,993 --> 01:17:42,661 We're gonna be okay. 1013 01:17:46,875 --> 01:17:48,542 We're gonna be okay. 1014 01:18:32,878 --> 01:18:35,090 Find out who DeCastro is. 1015 01:18:37,384 --> 01:18:39,386 You stay out of Idaho. 1016 01:19:44,324 --> 01:19:46,618 Compliments of the motel. 1017 01:20:22,072 --> 01:20:23,278 No, no, no! 1018 01:20:23,280 --> 01:20:24,114 No! 1019 01:20:29,328 --> 01:20:30,160 Oh! 1020 01:20:30,162 --> 01:20:31,080 No, no! 1021 01:20:42,466 --> 01:20:43,340 This is Trina. 1022 01:20:43,342 --> 01:20:44,969 You know the drill. 1023 01:20:51,141 --> 01:20:52,016 Yeah? 1024 01:20:52,018 --> 01:20:52,892 What did you do? 1025 01:20:52,894 --> 01:20:53,851 Did something happen? 1026 01:20:53,853 --> 01:20:54,768 What do you mean? 1027 01:20:54,770 --> 01:20:56,228 My sister! 1028 01:20:56,230 --> 01:20:57,938 She was never part of this before and something changed! 1029 01:20:57,940 --> 01:20:59,315 Now they're gonna kill us both! 1030 01:20:59,317 --> 01:21:00,525 Summer, take a deep breath. 1031 01:21:00,527 --> 01:21:01,567 Something had to have changed it. 1032 01:21:01,569 --> 01:21:02,567 Wait there. 1033 01:21:02,569 --> 01:21:04,152 I'm coming back. 1034 01:21:04,154 --> 01:21:05,655 No. 1035 01:21:05,657 --> 01:21:07,033 Summer? Summer! 1036 01:21:51,243 --> 01:21:52,077 Trina? 1037 01:22:07,301 --> 01:22:09,470 What are you doing? 1038 01:22:12,974 --> 01:22:14,432 Where is my sister? 1039 01:22:14,434 --> 01:22:15,724 What the fuck did you do to my house? 1040 01:22:15,726 --> 01:22:18,018 When did you see her last? 1041 01:22:18,020 --> 01:22:20,187 It was this morning. 1042 01:22:20,189 --> 01:22:21,147 Did you talk to her after that? 1043 01:22:21,149 --> 01:22:22,150 No! 1044 01:22:24,152 --> 01:22:25,153 How do you know Lance? 1045 01:22:25,779 --> 01:22:27,903 Are you selling for them? 1046 01:22:27,905 --> 01:22:28,821 What? No! 1047 01:22:28,823 --> 01:22:30,781 Are you selling for them? 1048 01:22:30,783 --> 01:22:34,785 No, I don't know what the fuck's going on. 1049 01:22:34,787 --> 01:22:36,914 Can you put the gun down? 1050 01:22:40,210 --> 01:22:41,250 Is Trina okay? 1051 01:22:41,252 --> 01:22:42,460 I don't know. 1052 01:22:42,462 --> 01:22:44,754 Give me your keys. 1053 01:22:44,756 --> 01:22:45,671 What? 1054 01:22:45,673 --> 01:22:47,634 Just give them to me. 1055 01:22:53,305 --> 01:22:54,222 Trina? 1056 01:22:54,224 --> 01:22:55,889 Summer! 1057 01:22:55,891 --> 01:22:57,099 Oh, thank God. 1058 01:22:57,101 --> 01:23:00,018 They said that you have to come meet them. 1059 01:23:00,020 --> 01:23:02,522 They just want to talk to you. 1060 01:23:02,524 --> 01:23:03,858 Where are you? 1061 01:23:05,275 --> 01:23:06,108 Summer? 1062 01:23:06,110 --> 01:23:06,983 Let me talk to her. 1063 01:23:06,985 --> 01:23:08,486 Put Trina back on. 1064 01:23:08,488 --> 01:23:09,986 You don't give the orders. 1065 01:23:09,988 --> 01:23:12,156 These are the terms of the meeting. 1066 01:23:12,158 --> 01:23:14,116 You call the cops, your sister dies. 1067 01:23:14,118 --> 01:23:15,617 You bring the cops, your sister dies. 1068 01:23:15,619 --> 01:23:19,164 You fail to show, your sister fucking dies. 1069 01:23:21,001 --> 01:23:22,290 Got it? 1070 01:23:22,292 --> 01:23:23,835 Yeah, got it. 1071 01:23:23,837 --> 01:23:26,879 There's a place, just over the Idaho border. 1072 01:23:26,881 --> 01:23:28,673 Let me guess. 1073 01:23:28,675 --> 01:23:30,842 An abandoned rock quarry. 1074 01:23:55,909 --> 01:23:56,867 What's up, Lance? 1075 01:23:56,869 --> 01:23:59,538 Why are you burning up my phone? 1076 01:24:12,719 --> 01:24:19,725 Franco... I want you to meet Summer's sister, Trina. 1077 01:24:23,645 --> 01:24:26,648 This here is Summer's new boyfriend. 1078 01:24:28,568 --> 01:24:30,612 What's going on, Lance? 1079 01:24:32,905 --> 01:24:35,531 We're going out to the property, 1080 01:24:35,533 --> 01:24:38,286 get some fresh air, some clarity. 1081 01:24:45,126 --> 01:24:47,751 DeCastro wants to meet you so 1082 01:24:47,753 --> 01:24:51,048 you've got to be on your best behavior. 1083 01:24:52,716 --> 01:24:53,590 Sure. 1084 01:24:53,592 --> 01:24:55,761 I'll bring him flowers. 1085 01:25:00,684 --> 01:25:02,686 You, too. I need your guns. Now. 1086 01:25:06,189 --> 01:25:08,356 You don't trust your cousin? 1087 01:25:08,358 --> 01:25:10,273 You are meeting DeCastro for the first time. 1088 01:25:10,275 --> 01:25:12,820 That is the way this shit goes. 1089 01:25:48,856 --> 01:25:52,066 Oh, I'm sorry, Summer. 1090 01:25:52,068 --> 01:25:53,069 Lance? 1091 01:25:53,862 --> 01:25:55,864 Franco's busy tonight. 1092 01:26:40,699 --> 01:26:42,700 He pulled her right into the van! 1093 01:26:42,702 --> 01:26:45,204 She was kicking and screaming! 1094 01:27:13,274 --> 01:27:15,402 Whoa, easy there, easy. 1095 01:27:16,735 --> 01:27:18,486 Where is my sister? 1096 01:27:18,488 --> 01:27:19,905 Summer! 1097 01:27:21,073 --> 01:27:23,532 You were supposed to bring her here. 1098 01:27:23,534 --> 01:27:24,951 We're taking you to her. 1099 01:27:24,953 --> 01:27:27,411 Don't come any closer. 1100 01:27:27,413 --> 01:27:29,414 I want you to bring her here. 1101 01:27:29,416 --> 01:27:30,917 That was our deal. 1102 01:27:32,085 --> 01:27:34,460 So, you're calling the shots now, huh? 1103 01:27:34,462 --> 01:27:36,670 The deal is, you hand over that gun 1104 01:27:36,672 --> 01:27:38,925 or I snap your little neck. 1105 01:27:39,842 --> 01:27:40,758 Stop! 1106 01:27:40,760 --> 01:27:42,593 I said stop! 1107 01:27:43,595 --> 01:27:44,512 Fuck! 1108 01:27:44,514 --> 01:27:45,929 Kill the fucking sister! 1109 01:27:45,931 --> 01:27:46,848 Kill her! 1110 01:27:46,850 --> 01:27:47,764 No! 1111 01:27:49,060 --> 01:27:50,684 The deal is, you hand over that gun 1112 01:27:50,686 --> 01:27:52,602 or I snap your little neck. 1113 01:28:41,820 --> 01:28:43,821 Harry! Harry! 1114 01:28:43,823 --> 01:28:45,990 I think I just saw a drug deal go down! 1115 01:28:45,992 --> 01:28:46,826 Why? 1116 01:29:14,938 --> 01:29:17,854 Get her ass in the barn. 1117 01:29:17,856 --> 01:29:19,525 Come on, let's go. 1118 01:29:21,235 --> 01:29:22,069 Let's go. 1119 01:29:24,447 --> 01:29:25,448 Jesus, RJ. 1120 01:29:33,997 --> 01:29:35,833 Don't be such a pussy. 1121 01:29:38,670 --> 01:29:41,044 All right, get up. 1122 01:29:41,046 --> 01:29:43,382 You don't want to do this. 1123 01:29:46,511 --> 01:29:48,722 There's nothing I can do. 1124 01:29:57,855 --> 01:29:58,689 Trina! 1125 01:30:02,609 --> 01:30:04,067 You son of a bitch! 1126 01:30:12,537 --> 01:30:14,077 I am so sorry. 1127 01:30:14,079 --> 01:30:15,412 Oh, baby. 1128 01:30:15,414 --> 01:30:18,206 We were living the dream, honey, 1129 01:30:18,208 --> 01:30:21,211 'til you started blowing my shit off. 1130 01:30:25,591 --> 01:30:29,052 Well, you got my attention now. 1131 01:30:29,054 --> 01:30:30,055 Yes, I do. 1132 01:30:33,932 --> 01:30:36,392 Our boys check you out? 1133 01:30:36,394 --> 01:30:39,105 It was the highlight of my day. 1134 01:30:40,899 --> 01:30:43,318 Oh, that was just foreplay. 1135 01:30:46,279 --> 01:30:50,033 Ah, there's that love, that hate, that anger. 1136 01:30:56,538 --> 01:31:00,249 You feel a little sense of deja vu right now? 1137 01:31:00,251 --> 01:31:01,086 Huh? 1138 01:31:03,087 --> 01:31:04,505 I guess not, huh? 1139 01:31:05,631 --> 01:31:06,465 Up. 1140 01:31:09,511 --> 01:31:14,516 Lance, why are you doing this? 1141 01:31:17,519 --> 01:31:19,521 I'm not doing this. 1142 01:31:20,896 --> 01:31:21,898 DeCastro is. 1143 01:31:24,484 --> 01:31:26,403 We were friends once. 1144 01:31:32,826 --> 01:31:35,161 Sit down. 1145 01:31:38,914 --> 01:31:40,417 Sit the fuck down! 1146 01:31:41,501 --> 01:31:42,335 Shit. 1147 01:31:43,002 --> 01:31:45,335 Atta girl. 1148 01:31:45,337 --> 01:31:47,045 That's my girl. 1149 01:31:49,884 --> 01:31:52,886 DeCastro has arrived. 1150 01:31:56,890 --> 01:31:58,893 Oh, oh honey. 1151 01:32:02,313 --> 01:32:06,150 I really wish I didn't have to do this to you. 1152 01:32:07,234 --> 01:32:09,360 Then don't do this. 1153 01:32:09,362 --> 01:32:10,195 Don't. 1154 01:32:15,702 --> 01:32:18,288 But you got something I need. 1155 01:32:20,039 --> 01:32:20,873 Whoo! 1156 01:32:21,791 --> 01:32:23,043 It is showtime! 1157 01:32:24,418 --> 01:32:25,252 Oh, yeah. 1158 01:33:21,350 --> 01:33:22,226 So, 1159 01:33:26,439 --> 01:33:30,273 I'm gonna need that video I saw on your phone, Summer. 1160 01:33:30,275 --> 01:33:32,985 I don't have my phone. 1161 01:33:32,987 --> 01:33:34,277 Come on. 1162 01:34:02,975 --> 01:34:04,226 There you go. 1163 01:34:05,811 --> 01:34:08,981 Now, you point that at my girl's head. 1164 01:34:11,109 --> 01:34:11,943 My friend. 1165 01:34:19,451 --> 01:34:20,534 There you go. 1166 01:34:23,954 --> 01:34:25,620 Kill her. 1167 01:34:28,042 --> 01:34:30,002 Lance, don't do this. 1168 01:34:31,755 --> 01:34:34,839 Pull the fucking trigger, Franco. 1169 01:34:34,841 --> 01:34:36,924 You kill me and that fucking video comes out. 1170 01:34:36,926 --> 01:34:40,678 Lance, it shows you killing Willis. 1171 01:34:40,680 --> 01:34:42,263 Clay, you saw it. 1172 01:34:42,265 --> 01:34:44,264 You know what I have. 1173 01:34:44,266 --> 01:34:45,683 It can bury you. 1174 01:34:45,685 --> 01:34:47,352 It can bury all of you! 1175 01:34:47,354 --> 01:34:48,936 Kill that fucking bitch! 1176 01:34:51,524 --> 01:34:52,773 Put your guns down. 1177 01:34:52,775 --> 01:34:54,692 Lower your guns or DeCastro's dead. 1178 01:34:54,694 --> 01:34:55,610 Come on! 1179 01:34:55,612 --> 01:34:56,863 Do it, Howie. Do it! 1180 01:34:59,698 --> 01:35:00,699 Gentlemen? 1181 01:35:04,453 --> 01:35:06,454 No, no, no, no! 1182 01:35:06,456 --> 01:35:08,164 It's not me, it's not me! 1183 01:35:08,166 --> 01:35:09,081 I'm not him! 1184 01:35:09,083 --> 01:35:10,542 I'm not DeCastro! 1185 01:35:12,878 --> 01:35:13,837 It's Lance! 1186 01:35:16,716 --> 01:35:18,799 Lance, take your gun out of your holster 1187 01:35:18,801 --> 01:35:19,884 and put it on the ground. 1188 01:35:19,886 --> 01:35:20,720 Do it now. 1189 01:35:21,220 --> 01:35:24,682 Mm... okay. 1190 01:35:26,059 --> 01:35:26,893 Slowly. 1191 01:35:28,686 --> 01:35:29,977 Yes, Sir. 1192 01:35:38,279 --> 01:35:40,281 Here you go. Go ahead. 1193 01:35:41,240 --> 01:35:43,243 Send me to fucking hell! 1194 01:35:48,247 --> 01:35:49,081 Uh-oh! 1195 01:35:50,500 --> 01:35:51,583 Click, click. 1196 01:35:53,962 --> 01:35:55,422 That's priceless. 1197 01:35:56,588 --> 01:35:58,171 That fucking shit was priceless. 1198 01:35:58,173 --> 01:36:00,008 That motherfucker was going to kill me. 1199 01:36:00,010 --> 01:36:01,592 Babe, you better be shedding a motherfucking tear 1200 01:36:01,594 --> 01:36:03,969 because I was about to die right there. 1201 01:36:03,971 --> 01:36:04,928 Fuck. 1202 01:36:04,930 --> 01:36:06,974 You think I work for him? 1203 01:36:08,768 --> 01:36:09,601 Hell, no. 1204 01:36:10,478 --> 01:36:11,643 No, no, no. 1205 01:36:11,645 --> 01:36:14,731 I'm in nobody's back pocket. 1206 01:36:14,733 --> 01:36:18,403 That motherfucker right there, he's in mine. 1207 01:36:19,404 --> 01:36:20,905 You're DeCastro? 1208 01:36:23,615 --> 01:36:26,786 Why be a king when you can be a god? 1209 01:36:34,210 --> 01:36:35,918 It's always a good idea to have the cops 1210 01:36:35,920 --> 01:36:38,965 chasing after somebody more powerful. 1211 01:36:47,515 --> 01:36:48,430 Lance? 1212 01:36:48,432 --> 01:36:50,724 Shut the fuck up! 1213 01:36:50,726 --> 01:36:54,853 I gave you ever fucking chance to drop this shit and you? 1214 01:36:54,855 --> 01:37:00,567 You had the nerve, the nerve, 1215 01:37:00,569 --> 01:37:03,572 to fucking threaten me with a video? 1216 01:37:05,033 --> 01:37:06,701 Baby, we had it all. 1217 01:37:08,661 --> 01:37:09,662 But, we're done now. 1218 01:37:12,164 --> 01:37:13,164 Lance? 1219 01:37:13,166 --> 01:37:15,333 The cops have the video. 1220 01:37:15,335 --> 01:37:16,750 They're tracking me here. 1221 01:37:16,752 --> 01:37:18,419 They're on their way here now. 1222 01:37:18,421 --> 01:37:19,711 Right now? 1223 01:37:23,426 --> 01:37:24,342 Oh, no. 1224 01:37:24,344 --> 01:37:25,300 Is that what you think? 1225 01:37:25,302 --> 01:37:27,135 I don't think so. 1226 01:37:27,137 --> 01:37:30,641 Because I think the cops are already here. 1227 01:37:41,653 --> 01:37:43,530 It was a third cousin. 1228 01:37:48,868 --> 01:37:50,870 Oh, that hurt. 1229 01:37:53,497 --> 01:37:55,039 Put him in the chair. 1230 01:38:14,728 --> 01:38:15,727 I told you. 1231 01:38:15,729 --> 01:38:18,062 The cops already have that video. 1232 01:38:18,064 --> 01:38:21,359 I don't give a shit about your video. 1233 01:38:23,903 --> 01:38:24,902 Hold them. 1234 01:39:52,574 --> 01:39:53,491 Look at him! 1235 01:39:53,493 --> 01:39:54,494 Look! 1236 01:39:57,497 --> 01:39:58,495 Look at him! 1237 01:40:23,398 --> 01:40:24,438 Pray for me. 1238 01:42:13,132 --> 01:42:14,632 Your sister. 1239 01:42:14,634 --> 01:42:15,467 Go, go! 1240 01:42:21,140 --> 01:42:23,141 You're okay. We're okay. 1241 01:42:23,143 --> 01:42:24,144 You're okay. 1242 01:42:25,979 --> 01:42:28,103 I'm sorry I didn't call you back. 1243 01:42:28,981 --> 01:42:29,983 It's okay. 1244 01:42:37,823 --> 01:42:39,115 I believe this is yours. 1245 01:42:39,117 --> 01:42:39,951 Thanks. 1246 01:42:41,118 --> 01:42:43,201 I'm real glad you two are okay. 1247 01:42:43,203 --> 01:42:44,204 Thank you. 1248 01:42:51,880 --> 01:42:53,004 Tuition money? 1249 01:42:53,006 --> 01:42:54,213 Trina! 1250 01:42:54,215 --> 01:42:56,507 Restitution for pain and suffering? 1251 01:42:56,509 --> 01:42:57,467 No. 1252 01:42:57,469 --> 01:42:58,384 Go give that to McNeely. 1253 01:42:58,386 --> 01:43:00,013 We don't need that. 1254 01:43:01,930 --> 01:43:04,600 I see good things in our future. 1255 01:43:08,395 --> 01:43:09,353 Oh, God. 1256 01:43:09,355 --> 01:43:11,856 Just smile for once. 1257 01:43:20,115 --> 01:43:21,031 Hey. 1258 01:43:21,033 --> 01:43:21,867 Hey. 1259 01:43:27,748 --> 01:43:29,706 How's the leg? 1260 01:43:29,708 --> 01:43:31,793 You didn't hit any major arteries. 1261 01:43:31,795 --> 01:43:33,919 Trust me, I tried a different option first 1262 01:43:33,921 --> 01:43:36,254 and it didn't end well for any of us. 1263 01:43:36,256 --> 01:43:37,882 That's good to know. 1264 01:43:37,884 --> 01:43:39,967 I thought maybe you had it out for me. 1265 01:43:39,969 --> 01:43:42,387 I do have it out for you. 1266 01:43:42,389 --> 01:43:43,222 Good. 1267 01:43:45,600 --> 01:43:46,557 Hey, you guys. 1268 01:43:46,559 --> 01:43:47,394 Smile! 1269 01:43:53,610 --> 01:43:58,610 Subtitles by explosiveskull 81650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.