Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,704 --> 00:01:07,704
www.titlovi.com
2
00:01:10,704 --> 00:01:12,106
*
3
00:01:37,965 --> 00:01:42,436
* At forest edge
4
00:01:43,070 --> 00:01:47,508
* I swore I saw
5
00:01:47,541 --> 00:01:52,280
* A lovely young girl
6
00:01:53,647 --> 00:01:56,550
* From afar
7
00:01:58,051 --> 00:02:00,087
* Did she smile?
8
00:02:00,120 --> 00:02:03,991
* Yes, she seemed to
9
00:02:04,024 --> 00:02:06,194
* Smile right at me
10
00:02:06,227 --> 00:02:08,629
* So I stepped in
11
00:02:08,662 --> 00:02:10,331
* Was it dark?
12
00:02:10,364 --> 00:02:14,134
* Yes, the light was leaving
13
00:02:14,168 --> 00:02:19,240
* When came moving
Off the leaves *
14
00:02:22,142 --> 00:02:25,446
* Where did she go?
15
00:02:35,289 --> 00:02:38,859
* Long branches wet
16
00:02:40,394 --> 00:02:43,897
* Forever empty air
17
00:02:45,098 --> 00:02:49,337
* To hide promises
18
00:02:50,904 --> 00:02:53,774
* No one would keep
19
00:03:02,850 --> 00:03:04,051
Go, go, go!
20
00:03:04,084 --> 00:03:05,653
Come on, you guys.
21
00:03:05,686 --> 00:03:07,255
Sky, where's
your little brother?
22
00:03:07,288 --> 00:03:08,822
He's here.
I'm right here.
23
00:03:08,856 --> 00:03:10,090
Come on.
24
00:03:10,123 --> 00:03:11,925
Wow,
this place is so cool.
25
00:03:12,726 --> 00:03:14,395
Come on.
26
00:03:14,428 --> 00:03:16,063
Jamie, Jamie.
Turn on your flashlight.
27
00:03:16,096 --> 00:03:17,231
Wait.
28
00:03:17,265 --> 00:03:18,932
Oh, look.
We can do shadow puppets.
29
00:03:18,966 --> 00:03:20,100
I love shadow puppets.
30
00:03:20,133 --> 00:03:21,902
I think I can do a bunny.
31
00:03:21,935 --> 00:03:23,136
Can you make a dog?
32
00:03:23,170 --> 00:03:24,805
Wait.
Or a peacock.
33
00:03:24,838 --> 00:03:26,139
That's more a rectangle.
34
00:03:26,173 --> 00:03:27,275
True.
35
00:03:27,308 --> 00:03:28,909
That's like
an eye underneath.
36
00:03:28,942 --> 00:03:30,878
That's cool. You can do
a trick you like that, too,
maybe.
37
00:03:30,911 --> 00:03:31,979
I don't know.
38
00:03:32,012 --> 00:03:33,213
I know llama.
39
00:03:33,247 --> 00:03:34,815
It looks like its nose
is popping out of its face.
40
00:03:34,848 --> 00:03:36,384
What about snacks?
"Snacks"?
41
00:03:36,417 --> 00:03:37,518
But you just had dinner.
42
00:03:37,551 --> 00:03:38,986
I don't even know
what I ate.
43
00:03:39,019 --> 00:03:40,588
Macrobiotic diet.
44
00:03:40,621 --> 00:03:41,489
Yeah.
45
00:03:41,522 --> 00:03:44,325
Please, will you get me
something to eat?
46
00:03:44,358 --> 00:03:45,359
Lane, you go.
47
00:03:45,393 --> 00:03:46,660
Okay,
I'll go find something.
48
00:03:46,694 --> 00:03:48,562
One queen.
-Bullshit.
49
00:04:01,575 --> 00:04:02,976
Raoul was arrested.
50
00:04:03,777 --> 00:04:05,245
Did you hear about that?
51
00:04:06,113 --> 00:04:08,482
He had half a joint on him.
52
00:04:08,516 --> 00:04:11,819
And they beat him within
an inch of his life.
53
00:04:11,852 --> 00:04:13,721
Just for having long hair.
54
00:04:13,754 --> 00:04:15,356
And half a joint.
55
00:04:15,389 --> 00:04:16,924
Fucked up, man.
56
00:04:16,957 --> 00:04:18,959
But that's the city for you.
It'll eat its young.
57
00:04:18,992 --> 00:04:21,061
Don't kid yourself
about the locals out here.
58
00:04:21,094 --> 00:04:24,465
Some of the old time families
out here have rifles.
59
00:04:24,498 --> 00:04:26,133
And I hear they're
willing to use 'em
60
00:04:26,166 --> 00:04:27,935
on any long hairs they
think might trespass.
61
00:04:27,968 --> 00:04:29,737
What's up, lady?
62
00:04:29,770 --> 00:04:31,505
Some of the other kids
are still hungry.
63
00:04:31,539 --> 00:04:34,174
You know, it's not
healthy to put food
in your system this late.
64
00:04:34,207 --> 00:04:36,377
I know. It's not for me.
65
00:04:36,410 --> 00:04:38,045
What does it say?
66
00:04:38,078 --> 00:04:41,081
Tarot is just
really intuitive...
67
00:04:41,114 --> 00:04:42,750
Where did you learn that?
68
00:04:42,783 --> 00:04:44,418
You know,
here and there.
69
00:04:44,452 --> 00:04:46,286
Like, every year or something.
70
00:04:46,854 --> 00:04:47,921
Yeah?
71
00:04:56,096 --> 00:04:57,398
I'd like that.
72
00:05:00,968 --> 00:05:02,069
Is that all it says?
73
00:05:04,838 --> 00:05:07,908
I'm learning,
teaching myself.
74
00:05:07,941 --> 00:05:10,344
Oh, sorry. I hope we
didn't wake up Shayla.
75
00:05:10,378 --> 00:05:12,846
Oh, don't worry.
That kid sleeps through
anything.
76
00:05:13,681 --> 00:05:15,816
One, two.
77
00:05:15,849 --> 00:05:18,352
Do you think you guys will
stay here at Big Mountain?
78
00:05:18,386 --> 00:05:21,254
I hope we can, but...
79
00:05:21,288 --> 00:05:24,425
my mom keeps on talking
about moving to Bolinas.
80
00:05:24,458 --> 00:05:26,326
I bet if we get into
a school here, we'll stay.
81
00:05:26,360 --> 00:05:28,095
We tried to go to
public school once,
82
00:05:28,128 --> 00:05:30,330
but Hallelujah wasn't
into it.
83
00:05:30,364 --> 00:05:32,633
-Yep.
84
00:05:32,666 --> 00:05:35,703
I used to go to such a fun
free school in Cazadero.
85
00:05:35,736 --> 00:05:38,406
I hope you guys don't go
to Bolinas.
86
00:05:38,772 --> 00:05:39,873
Me, too.
87
00:05:39,907 --> 00:05:40,974
Bullshit.
88
00:05:42,009 --> 00:05:44,077
-Time for lights out.
-Go to sleep, Berry.
89
00:05:45,779 --> 00:05:47,981
Can I sleep down there
with you?
90
00:05:48,281 --> 00:05:49,550
Sure.
91
00:05:55,889 --> 00:05:57,925
I'm really glad
you guys came here.
92
00:06:01,328 --> 00:06:02,630
Me, too.
93
00:06:27,855 --> 00:06:29,957
Hey, Gina, wake up.
94
00:06:31,024 --> 00:06:32,660
Dad.
95
00:06:32,693 --> 00:06:34,962
Gina, come on.
We gotta go, okay?
96
00:06:34,995 --> 00:06:36,096
Come on.
97
00:06:37,330 --> 00:06:38,766
Get your shoes on.
98
00:06:40,834 --> 00:06:42,169
Here we go.
99
00:06:50,978 --> 00:06:52,746
There we go.
100
00:06:54,114 --> 00:06:56,149
Let's go.
101
00:06:56,183 --> 00:06:57,585
You got your blanket?
102
00:06:57,618 --> 00:06:59,419
Okay. Here we go.
103
00:06:59,453 --> 00:07:01,054
Wait. My friend.
104
00:07:01,088 --> 00:07:03,290
It's okay.
But I don't wanna go.
105
00:07:03,323 --> 00:07:04,424
Where are we going?
106
00:07:04,458 --> 00:07:07,027
No arguing, Gina.
Come on, let's go.
107
00:07:17,605 --> 00:07:19,673
I wonder if we'll
ever see her again.
108
00:07:23,777 --> 00:07:25,145
Doubt it.
109
00:07:27,047 --> 00:07:29,349
-I'm gonna get there first.
-No, I am!
110
00:07:29,382 --> 00:07:31,685
-No, I am!
-Stop it.
111
00:07:31,719 --> 00:07:34,755
Hi, Shayla. What are you
doing here all by yourself?
112
00:07:35,322 --> 00:07:36,657
Come here, come here.
113
00:07:36,690 --> 00:07:38,091
Mom, I'm starving!
114
00:07:38,125 --> 00:07:39,627
Oh, stop.
Please, it's early.
115
00:07:39,660 --> 00:07:41,562
Stop it. Let's go
to Greg's, okay?
116
00:07:41,595 --> 00:07:44,297
Wait, Lane. I want...
Hand me Shayla.
117
00:07:44,331 --> 00:07:45,432
Okay.
118
00:07:45,465 --> 00:07:46,500
Shayla, go to Mom.
119
00:07:46,534 --> 00:07:48,168
Come here, baby.
120
00:07:53,373 --> 00:07:55,876
Come on, Shay.
Get cozy. Let's sleep.
121
00:08:02,115 --> 00:08:03,551
Hi, Sonny.
122
00:08:14,862 --> 00:08:16,196
Tag.
123
00:08:16,229 --> 00:08:17,531
No tag backs.
124
00:08:21,535 --> 00:08:24,672
* I had a dream about leaving
125
00:08:28,141 --> 00:08:30,410
They always
have sugar every day.
126
00:08:30,443 --> 00:08:34,782
* I had a dream of the past
127
00:08:39,587 --> 00:08:40,954
Anyone home?
128
00:08:42,723 --> 00:08:44,825
We can go in.
They don't care.
129
00:08:54,467 --> 00:08:55,736
Sky, you want
some almonds?
130
00:08:55,769 --> 00:08:56,870
Sugar.
131
00:08:58,371 --> 00:08:59,539
Let's dance.
132
00:08:59,573 --> 00:09:01,108
I want some.
133
00:09:08,782 --> 00:09:10,117
*
134
00:09:48,055 --> 00:09:50,490
...I can't stay
on this fucking land?
135
00:09:50,523 --> 00:09:52,159
I thought it was
a goddamn free country.
136
00:09:52,192 --> 00:09:55,195
I don't know.
You can't just take
whatever you want.
137
00:09:55,228 --> 00:09:58,298
They're plants, man.
And they grow for free.
138
00:09:58,331 --> 00:09:59,700
Besides, they belong to God.
139
00:09:59,733 --> 00:10:01,735
I mean, what's with this
fucking ownership bullshit?
140
00:10:01,769 --> 00:10:03,103
Well,
those are the rules.
141
00:10:03,136 --> 00:10:04,972
I thought this place was
supposed to be free of rules,
142
00:10:05,005 --> 00:10:07,240
but it's like
the goddamn Gestapo.
143
00:10:09,276 --> 00:10:10,177
Fuck!
144
00:10:10,844 --> 00:10:12,780
What am I gonna do?
145
00:10:16,483 --> 00:10:18,852
I have no place to go.
146
00:10:18,886 --> 00:10:20,988
Are we kicked off
the land now?
147
00:10:22,756 --> 00:10:24,391
Oh, fuck.
148
00:10:27,460 --> 00:10:28,495
Where are we going?
149
00:10:28,528 --> 00:10:30,130
I can't go
to Bolinas, Clarise.
150
00:10:30,163 --> 00:10:32,065
I can't do it. I just...
I can't do it.
151
00:10:32,099 --> 00:10:33,734
You don't have to worry.
152
00:10:38,171 --> 00:10:40,007
You're
gonna be all right.
153
00:10:41,408 --> 00:10:42,976
You guys have to go?
154
00:10:43,276 --> 00:10:44,311
Yeah.
155
00:10:44,945 --> 00:10:45,946
This...
156
00:10:47,480 --> 00:10:49,382
This always happens
with my mom.
157
00:10:50,784 --> 00:10:54,187
She just has a hard time
getting along with other people.
158
00:10:57,124 --> 00:10:58,992
I told you to leave
those roller skates.
159
00:10:59,026 --> 00:11:01,628
These are the best things
I ever got from the free store.
160
00:11:01,661 --> 00:11:03,463
You haven't used them
in months, Lane.
161
00:11:03,496 --> 00:11:06,066
I can't use them
on dirt roads!
162
00:11:08,001 --> 00:11:10,437
We can't take everything
with us.
163
00:11:13,540 --> 00:11:16,009
Don't get attached
to material goods, Lane.
164
00:11:16,777 --> 00:11:17,978
Big lesson.
165
00:11:20,647 --> 00:11:24,317
Kids, this is erasing
your freedom.
166
00:11:31,191 --> 00:11:35,996
* Row, row, row your boat
Gently down the stream *
167
00:11:36,029 --> 00:11:38,431
* Merrily, merrily
Merrily, merrily *
168
00:11:38,465 --> 00:11:40,934
* Life is but a dream
169
00:11:40,968 --> 00:11:45,873
* Row, row, row your boat
Gently down the stream *
170
00:11:45,906 --> 00:11:48,375
* Merrily, merrily
Merrily, merrily *
171
00:11:48,408 --> 00:11:50,377
* Life is but a dream
172
00:12:05,492 --> 00:12:07,828
Hey, you talked to them?
How'd it go?
173
00:12:07,861 --> 00:12:10,798
Well, they didn't ask for
social security numbers,
174
00:12:10,831 --> 00:12:13,433
or previous addresses.
175
00:12:13,466 --> 00:12:16,736
So, I guess if your kids
are gonna go, you can go, too.
176
00:12:16,770 --> 00:12:18,405
We get to go to school!
177
00:12:18,438 --> 00:12:19,873
I don't wanna go.
178
00:12:19,907 --> 00:12:21,708
Hey, believe me.
When you see all the fun
they're having
179
00:12:21,741 --> 00:12:23,343
at that kind of school,
you won't wanna miss out.
180
00:12:23,376 --> 00:12:24,511
When do we start?
181
00:12:24,544 --> 00:12:25,478
Uh...
182
00:12:26,313 --> 00:12:27,815
Tomorrow, I guess.
183
00:12:27,848 --> 00:12:28,916
Hey, but listen to me.
184
00:12:28,949 --> 00:12:30,851
You two, no shit food.
185
00:12:30,884 --> 00:12:32,052
Do you understand me?
186
00:12:32,085 --> 00:12:34,387
Jamie? If I catch
either one of you with it,
187
00:12:34,421 --> 00:12:36,423
I swear I'm gonna rip you
out of there so fast,
188
00:12:36,456 --> 00:12:37,891
it's gonna make
your head spin.
189
00:12:37,925 --> 00:12:41,194
Please don't fuck with me
on this, kids, all right?
190
00:12:42,762 --> 00:12:43,964
What's that?
191
00:12:48,335 --> 00:12:49,469
What the hell is this?
192
00:12:49,502 --> 00:12:51,538
-It's cheese.
-Yeah, I know it's cheese.
193
00:12:51,571 --> 00:12:53,773
What the hell is cheese
doing in here?
194
00:12:54,074 --> 00:12:55,142
Huh?
195
00:12:55,943 --> 00:12:58,311
Does anyone know what's
in cheese?
196
00:12:59,346 --> 00:13:00,713
It's just milk.
197
00:13:00,747 --> 00:13:03,016
No, it's not just milk.
It's rennet.
198
00:13:03,050 --> 00:13:04,417
Do you know what
rennet is?
199
00:13:04,451 --> 00:13:05,418
Huh?
200
00:13:06,286 --> 00:13:07,855
Do you?
201
00:13:07,888 --> 00:13:10,690
It's the lining of
a cow's stomach.
202
00:13:10,723 --> 00:13:12,225
Goddamn it! I swear.
203
00:13:12,259 --> 00:13:14,427
I can't get out of this place
for five minutes
204
00:13:14,461 --> 00:13:16,263
without it all going to shit.
205
00:13:17,297 --> 00:13:19,099
Goddamn it, Lane.
206
00:13:19,132 --> 00:13:20,267
Wake up!
207
00:13:21,969 --> 00:13:23,403
Get out of my way.
208
00:13:23,436 --> 00:13:24,537
Sorry.
209
00:13:41,955 --> 00:13:44,124
Do you know what
you're gonna wear tomorrow?
210
00:13:48,828 --> 00:13:53,566
Probably my rainbow
turtleneck sweater...
211
00:13:54,601 --> 00:13:57,004
and my flower bell bottoms.
212
00:13:57,871 --> 00:13:59,239
What are you wearing?
213
00:14:01,641 --> 00:14:03,810
I was thinking
214
00:14:03,843 --> 00:14:07,247
my white top,
or my blue top.
215
00:14:09,149 --> 00:14:11,484
The white top is
super stained.
216
00:14:12,819 --> 00:14:14,521
Then I'll just wear
the blue one.
217
00:14:20,093 --> 00:14:21,128
Oh.
218
00:14:24,031 --> 00:14:27,000
Lane, what's your
dream house?
219
00:14:32,105 --> 00:14:32,973
Well...
220
00:14:35,775 --> 00:14:38,078
It would have
a big backyard,
221
00:14:39,579 --> 00:14:41,148
with a pool...
222
00:14:45,152 --> 00:14:47,120
and it would have
one of those
223
00:14:48,188 --> 00:14:51,491
covered patios
next to the pool.
224
00:14:55,395 --> 00:14:58,031
And the house would be
super clean.
225
00:14:58,898 --> 00:15:00,267
And white.
226
00:15:06,539 --> 00:15:09,009
And I would sit by the pool...
227
00:15:12,379 --> 00:15:15,015
And my mom would
be super pretty.
228
00:15:15,048 --> 00:15:17,517
She'd brush my hair.
229
00:15:23,090 --> 00:15:24,191
Are you done with yours?
230
00:15:24,224 --> 00:15:25,825
Do you wanna grab
Berry's for me, please?
231
00:15:30,497 --> 00:15:31,564
Spoon.
232
00:15:49,316 --> 00:15:50,583
*
233
00:16:11,571 --> 00:16:12,739
Hello.
234
00:16:12,772 --> 00:16:14,174
You must be
the new kids.
235
00:16:14,741 --> 00:16:16,143
I'm Susan.
236
00:16:16,809 --> 00:16:18,311
Over there is Kevin.
237
00:16:18,345 --> 00:16:20,747
Why don't you come on in,
take your shoes off.
238
00:16:20,780 --> 00:16:22,215
Join us.
239
00:19:22,262 --> 00:19:23,463
Where is your dad?
240
00:19:24,096 --> 00:19:25,232
Claude?
241
00:19:25,965 --> 00:19:27,300
New Mexico.
242
00:19:29,569 --> 00:19:31,571
I don't know where
Shayla's dad is, though.
243
00:19:33,005 --> 00:19:34,741
Truck.
244
00:19:34,774 --> 00:19:36,175
Get out of the road.
245
00:19:37,043 --> 00:19:38,378
Come on.
246
00:19:48,087 --> 00:19:49,389
Okay, let's go.
247
00:19:54,126 --> 00:19:55,695
Can we get a ride?
248
00:19:55,728 --> 00:19:56,796
Thank you.
249
00:20:10,977 --> 00:20:17,950
* Mean Mary Ann
250
00:20:20,620 --> 00:20:23,690
* She won't take
251
00:20:25,392 --> 00:20:27,727
* Take my hand
252
00:20:30,897 --> 00:20:35,268
* A river
253
00:20:35,302 --> 00:20:38,671
* Where she gone down
254
00:20:41,040 --> 00:20:43,410
* For no place
255
00:20:45,345 --> 00:20:46,646
* She's never been
256
00:20:46,679 --> 00:20:48,415
Boys,
go get me firewood.
257
00:20:48,848 --> 00:20:50,350
Lane.
258
00:20:50,383 --> 00:20:52,552
We need to
get this fire started.
Come on.
259
00:20:54,521 --> 00:20:56,155
All right. I'm gonna need
more than that.
260
00:20:56,188 --> 00:20:58,625
Hey, Shayla.
Help me find the rice, okay?
261
00:21:15,308 --> 00:21:17,276
Hey, Berry.
Stay out of the water.
262
00:21:21,348 --> 00:21:23,550
Berry, I don't want you
to get wet.
263
00:21:40,533 --> 00:21:42,902
Hey. I've been
looking for you.
264
00:21:44,270 --> 00:21:45,672
Look what I found.
265
00:21:49,308 --> 00:21:50,443
Wow.
266
00:21:51,678 --> 00:21:53,546
I love that.
267
00:21:53,580 --> 00:21:55,915
If I lived in the city,
I'd wear that for sure.
268
00:21:59,051 --> 00:22:00,687
I would be...
269
00:22:02,088 --> 00:22:03,055
her.
270
00:22:04,724 --> 00:22:07,494
Um... her.
271
00:22:10,897 --> 00:22:11,864
I'm her.
272
00:22:12,264 --> 00:22:13,666
I'm her!
273
00:22:16,068 --> 00:22:18,270
God! I like everything in here.
274
00:22:18,304 --> 00:22:20,139
Really?
Yeah.
275
00:22:20,172 --> 00:22:21,774
Even bras.
276
00:22:21,808 --> 00:22:23,075
Even furniture.
277
00:22:31,150 --> 00:22:32,652
Wow.
278
00:22:34,687 --> 00:22:35,855
So pretty.
279
00:22:42,895 --> 00:22:43,930
We should take it.
280
00:22:46,232 --> 00:22:47,634
No one will know.
281
00:23:02,014 --> 00:23:03,716
All right, everyone.
282
00:23:03,750 --> 00:23:06,419
Five minutes
until we go outside.
283
00:23:06,453 --> 00:23:07,887
Let's clean up.
284
00:23:07,920 --> 00:23:09,055
Five minutes.
285
00:23:11,591 --> 00:23:14,393
Five minutes.
We're gonna head out.
286
00:23:25,371 --> 00:23:28,107
"The princess looked
to the riverbed in dismay.
287
00:23:28,941 --> 00:23:31,077
And there she saw
thousands of rocks
288
00:23:31,110 --> 00:23:34,113
over which the magical river
had once flowed.
289
00:23:34,146 --> 00:23:37,617
'How am I to know which rock
he's trapped in?'
the young girl wailed.
290
00:23:37,650 --> 00:23:39,752
The little fairy queen replied,
291
00:23:41,287 --> 00:23:43,089
'You must pick up
each rock
292
00:23:45,324 --> 00:23:47,460
and listen to it carefully,
293
00:23:47,494 --> 00:23:49,462
and if you choose the rock
in which he is trapped,
294
00:23:49,496 --> 00:23:51,798
you will hear his voice
calling out to you.
295
00:23:51,831 --> 00:23:54,934
Then neither he nor you
shall ever be lonely again.'
296
00:23:54,967 --> 00:23:58,037
And with this,
the little fairy queen
vanished.
297
00:23:58,070 --> 00:24:00,072
The girl dried her tears,
298
00:24:00,106 --> 00:24:01,841
and seeing no other option,
299
00:24:01,874 --> 00:24:05,311
began to pick up the rocks
and put them to her ear.
300
00:24:05,344 --> 00:24:07,213
For three nights
and three days,
301
00:24:07,246 --> 00:24:08,781
she patiently picked up
each rock
302
00:24:08,815 --> 00:24:10,617
and listened tenderly to it.
303
00:24:11,117 --> 00:24:12,552
Her ears grew sore,
304
00:24:12,585 --> 00:24:15,488
her throat grew dry,
and her lips began to crack.
305
00:24:15,955 --> 00:24:17,524
Yet, she kept on.
306
00:24:17,557 --> 00:24:19,659
For she knew if she
did not give up,
307
00:24:19,692 --> 00:24:21,127
she would find it."
308
00:24:45,317 --> 00:24:46,653
Berry.
309
00:24:46,953 --> 00:24:48,487
Berry!
310
00:24:48,521 --> 00:24:49,822
Berry, this isn't funny.
311
00:24:49,856 --> 00:24:53,325
If you are hiding,
come out right now!
312
00:24:53,359 --> 00:24:55,194
I told you to keep
an eye on the kids.
313
00:24:55,227 --> 00:24:56,295
Calm down, Clarise.
314
00:24:56,328 --> 00:24:57,797
I'm not gonna calm down.
315
00:24:58,831 --> 00:25:01,300
Jamie, if you know
where Berry is,
316
00:25:01,333 --> 00:25:03,302
I need you to
tell me right now.
317
00:25:03,335 --> 00:25:04,704
I don't know!
318
00:25:10,176 --> 00:25:11,544
Berry!
319
00:25:11,578 --> 00:25:13,780
Berry! Berry!
320
00:25:16,849 --> 00:25:17,750
Berry!
321
00:25:18,217 --> 00:25:19,752
Berry!
322
00:25:35,868 --> 00:25:37,503
What was your
kid doing in the water?
323
00:25:37,536 --> 00:25:39,105
-Get the hell away from me.
324
00:25:39,138 --> 00:25:40,506
I said, get the hell away!
325
00:25:49,448 --> 00:25:50,983
Don't take him to
the hospital, man.
326
00:25:51,017 --> 00:25:52,785
-Death culture there.
-Get out of my way.
327
00:26:00,226 --> 00:26:02,161
Come on, Sky.
Let's go.
328
00:26:02,194 --> 00:26:04,530
Look, can you at least leave
food stamps or something?
329
00:26:04,563 --> 00:26:05,598
Anything for us?
330
00:26:05,632 --> 00:26:07,634
Sky, we're leaving.
331
00:26:08,167 --> 00:26:09,201
Now.
332
00:26:53,379 --> 00:26:54,747
Lane, take your sister.
333
00:26:56,883 --> 00:26:58,050
Jamie...
334
00:26:59,218 --> 00:27:01,754
Come on. Let's move this
over here, okay?
335
00:27:13,499 --> 00:27:14,901
What now?
336
00:27:15,334 --> 00:27:16,402
Well...
337
00:27:17,469 --> 00:27:18,938
We're gonna go
into the city.
338
00:27:20,539 --> 00:27:22,942
But I thought
you hate the city.
339
00:27:22,975 --> 00:27:24,777
I don't have a choice
anymore.
340
00:27:24,811 --> 00:27:26,212
You're gonna take this.
341
00:27:26,645 --> 00:27:27,880
Come here, baby.
342
00:27:27,914 --> 00:27:29,448
Come on, let's go.
343
00:27:29,481 --> 00:27:31,250
Okay. Let's go for a walk.
344
00:27:31,283 --> 00:27:32,852
Come on, guys.
Hurry up.
345
00:27:42,895 --> 00:27:43,963
*
346
00:28:00,880 --> 00:28:03,282
Hey, Lane.
Take your sister.
Come on.
347
00:28:03,883 --> 00:28:05,752
Here. Go with Lane, okay?
348
00:28:16,595 --> 00:28:18,130
Who is she calling?
349
00:28:18,798 --> 00:28:21,367
Um, Ethel, maybe.
350
00:28:21,400 --> 00:28:22,735
Who's Ethel?
351
00:28:22,769 --> 00:28:23,770
Our grandma.
352
00:28:23,803 --> 00:28:25,304
We have a grandma?
353
00:28:25,337 --> 00:28:26,739
Yeah.
354
00:28:26,773 --> 00:28:28,174
You're probably too young
to remember her,
355
00:28:28,207 --> 00:28:29,909
but you took a shit
on her floor,
356
00:28:29,942 --> 00:28:32,344
and she freaked out
the last time I saw her.
357
00:28:35,647 --> 00:28:36,983
Come on, Shayla.
358
00:28:37,416 --> 00:28:38,517
Go with Jamie.
359
00:28:38,550 --> 00:28:39,919
Come on.
360
00:28:42,121 --> 00:28:43,189
Go with Jamie.
361
00:28:43,222 --> 00:28:44,290
Come on, Shayla.
362
00:28:58,037 --> 00:29:00,372
Hey, Mom.
Hi, it's Karen.
363
00:29:02,674 --> 00:29:05,144
Yeah. Yeah, no.
It's me.
364
00:29:05,912 --> 00:29:07,479
Beat it. Come on.
365
00:29:07,513 --> 00:29:08,981
Yeah, it's me.
366
00:29:10,549 --> 00:29:12,418
Yeah, well...
367
00:29:12,451 --> 00:29:15,521
Well, I was thinking
we haven't seen each other,
and I was...
368
00:29:17,289 --> 00:29:19,625
maybe thinking I could
come over tomorrow.
369
00:29:19,658 --> 00:29:20,860
We can all come over.
370
00:29:25,932 --> 00:29:28,300
I know, I know, I know.
It's been a while. But...
371
00:29:29,768 --> 00:29:31,170
I thought...
372
00:29:34,673 --> 00:29:36,275
we could come by and say hi.
373
00:29:37,409 --> 00:29:39,345
Jamie, bring Shayla.
374
00:29:41,247 --> 00:29:42,314
Okay.
375
00:29:44,984 --> 00:29:46,218
Then tomorrow.
376
00:29:48,687 --> 00:29:50,089
Okay.
377
00:29:52,391 --> 00:29:53,993
Yeah, Mom...
378
00:29:58,497 --> 00:29:59,798
Let me see your teeth.
379
00:30:00,366 --> 00:30:01,433
Wipe.
380
00:30:02,434 --> 00:30:03,469
Okay, me?
381
00:30:04,503 --> 00:30:06,305
Okay. Let me see your teeth.
382
00:30:08,774 --> 00:30:10,877
Well, you're gonna
piss in something,
wear it for two days.
383
00:30:10,910 --> 00:30:12,311
Are you happy?
384
00:30:16,582 --> 00:30:17,716
Let's go.
385
00:30:17,749 --> 00:30:19,651
I just... I don't
understand you, Lane.
386
00:30:19,685 --> 00:30:21,153
I want you to be Cleopatra
387
00:30:21,187 --> 00:30:23,755
and you just insist
on being Minnie Mouse.
388
00:30:23,789 --> 00:30:25,591
Come on, come on.
Get the shit. Let's go.
389
00:30:25,624 --> 00:30:27,126
Move it. Come on.
390
00:30:27,759 --> 00:30:28,961
Come on.
391
00:30:29,728 --> 00:30:31,563
Come here, Shayla.
Come on.
392
00:30:31,597 --> 00:30:32,865
-Yeah.
393
00:30:32,899 --> 00:30:34,366
I know. Let's go.
394
00:30:42,641 --> 00:30:44,043
Come on, kids, come on.
395
00:30:44,076 --> 00:30:45,111
Yes!
396
00:30:47,613 --> 00:30:50,182
-Don't do it so many times.
397
00:30:53,652 --> 00:30:54,921
Hi, Mom.
398
00:30:55,787 --> 00:30:57,356
Uh, this is Shayla.
399
00:30:58,090 --> 00:30:59,391
I think you haven't met.
400
00:31:00,092 --> 00:31:02,094
Go inside. Go inside.
401
00:31:05,097 --> 00:31:07,766
As long as
there was such a base,
402
00:31:07,799 --> 00:31:09,868
I felt strongly that
it was necessary
403
00:31:09,902 --> 00:31:13,239
to see the constitutional
process through
to its conclusion...
404
00:31:13,272 --> 00:31:16,242
Hey, Jamie.
Don't touch that. Please.
405
00:31:16,808 --> 00:31:18,277
Is this you?
406
00:31:18,310 --> 00:31:19,979
In another life. Yeah.
407
00:31:20,012 --> 00:31:21,513
Yeah!
408
00:31:21,547 --> 00:31:23,282
No, no, Jamie.
You know better than that.
Don't touch that.
409
00:31:23,315 --> 00:31:25,617
They don't eat this, Mom.
I'm sorry.
410
00:31:25,651 --> 00:31:27,419
Take this to the kitchen.
411
00:31:29,288 --> 00:31:32,324
The kids, Mom...
412
00:31:32,358 --> 00:31:34,726
they got you some presents
they found at the beach.
413
00:31:34,760 --> 00:31:35,761
Right, guys?
414
00:31:35,794 --> 00:31:38,264
You wanna give these
to Grandma?
415
00:31:38,297 --> 00:31:40,232
Jamie, take your sister
and go in the back.
416
00:31:41,467 --> 00:31:42,768
Hey, Lane?
417
00:31:42,801 --> 00:31:43,802
Come here.
418
00:31:43,835 --> 00:31:44,937
Come on.
419
00:31:54,446 --> 00:31:55,781
Are you praying, Karen?
420
00:31:55,814 --> 00:31:57,083
Oh, God.
421
00:31:57,984 --> 00:32:01,120
You could at least
pray for your brother.
422
00:32:01,153 --> 00:32:02,888
I'm sorry,
no amount of praying
423
00:32:02,921 --> 00:32:05,091
is gonna save
anyone from dying
in a war.
424
00:32:05,124 --> 00:32:08,394
From the discussions
I have had with Congressional
and other leaders,
425
00:32:08,427 --> 00:32:09,495
I have concluded...
426
00:32:09,528 --> 00:32:10,796
I'm sorry.
427
00:32:10,829 --> 00:32:12,965
...that because
of the Watergate matter...
428
00:32:12,999 --> 00:32:14,766
I'm sorry. I didn't mean that,
429
00:32:14,800 --> 00:32:17,069
and I do pray for him...
430
00:32:18,070 --> 00:32:19,338
in my own way.
431
00:32:23,109 --> 00:32:25,344
I'm sorry. I just need
a little air for a minute.
432
00:32:26,578 --> 00:32:27,479
Lane, just...
433
00:32:28,414 --> 00:32:29,448
sit still.
434
00:32:41,727 --> 00:32:45,097
Hey, Mom. We're only gonna
be in the city for a few hours.
435
00:32:45,131 --> 00:32:47,199
Do you need
money again, Karen?
436
00:32:51,203 --> 00:32:52,904
Oh, Mom.
437
00:32:52,938 --> 00:32:54,673
Thank you. This--
Oh, wow.
438
00:32:55,374 --> 00:32:58,010
Oh, Mom.
Thank you so much.
439
00:32:58,044 --> 00:32:59,678
Oh, this is
great for the kids.
440
00:32:59,711 --> 00:33:01,280
Jamie, bring Shayla.
441
00:33:01,313 --> 00:33:03,049
Oh, thank you.
442
00:33:03,082 --> 00:33:05,451
Hey, come here.
Come say goodbye.
Come here.
443
00:33:05,484 --> 00:33:06,252
Come on.
444
00:33:06,285 --> 00:33:07,753
Come say goodbye to Grandma.
445
00:33:07,786 --> 00:33:08,987
Say goodbye to Grandma.
446
00:33:09,021 --> 00:33:10,556
Say, "Bye, Grandma."
447
00:33:10,589 --> 00:33:11,857
Thank you, Mom,
so much.
448
00:33:11,890 --> 00:33:13,059
It's gonna help me out.
449
00:33:13,092 --> 00:33:14,360
Goodbye, Karen.
450
00:33:16,828 --> 00:33:17,963
Come on, Lane.
Let's go.
451
00:33:17,996 --> 00:33:19,998
Come on, Shayla.
Let's go.
452
00:33:21,300 --> 00:33:22,334
Come on.
453
00:33:37,316 --> 00:33:40,018
That woman is
a heavy trip, man.
454
00:33:40,652 --> 00:33:42,054
Heavy trip.
455
00:33:53,565 --> 00:33:54,366
Hey, sister.
456
00:33:54,400 --> 00:33:56,435
Oh, my magical sister.
457
00:33:56,468 --> 00:33:57,636
Come on in.
458
00:34:04,009 --> 00:34:05,544
Oh.
459
00:34:11,450 --> 00:34:12,718
Sit down.
460
00:34:14,853 --> 00:34:16,588
Lane, go find Puma.
461
00:34:17,256 --> 00:34:19,091
Oh, God.
I just can't.
462
00:34:19,125 --> 00:34:21,793
I need a break.
It's just too much.
463
00:34:21,827 --> 00:34:24,530
I feel like a...
It's awful.
464
00:34:51,056 --> 00:34:52,824
Hello?
465
00:34:52,858 --> 00:34:54,193
Come in.
466
00:35:00,065 --> 00:35:01,300
Hi.
467
00:35:05,971 --> 00:35:06,872
Hi.
468
00:35:09,841 --> 00:35:11,076
Can I come in?
469
00:35:11,109 --> 00:35:12,578
I said you could come in.
470
00:35:14,580 --> 00:35:15,747
Close the door.
471
00:35:27,793 --> 00:35:29,295
Mm-hmm.
472
00:35:32,431 --> 00:35:33,599
So...
473
00:35:35,033 --> 00:35:37,303
Who are you here with?
474
00:35:38,904 --> 00:35:40,872
My mom, Hallelujah.
475
00:35:42,174 --> 00:35:43,742
Hallelujah is your mother?
476
00:35:48,647 --> 00:35:51,383
So you guys are from
the country, right?
477
00:35:51,850 --> 00:35:53,419
Yeah.
478
00:35:53,452 --> 00:35:55,721
No way in hell
I'd live out there.
479
00:35:56,154 --> 00:35:58,490
Snakes, spiders,
480
00:35:59,157 --> 00:36:00,492
bugs...
481
00:36:01,026 --> 00:36:02,361
Gross.
482
00:36:22,881 --> 00:36:24,216
You want some?
483
00:36:27,786 --> 00:36:28,887
Okay.
484
00:36:52,210 --> 00:36:53,979
Here.
485
00:36:54,012 --> 00:36:55,847
You should always
have fresh breath.
486
00:37:02,288 --> 00:37:03,689
You need some mascara.
487
00:37:04,690 --> 00:37:05,891
And some gel blush.
488
00:37:07,793 --> 00:37:08,860
Can I put it on you?
489
00:37:18,837 --> 00:37:19,871
Um...
490
00:37:24,643 --> 00:37:25,744
Yeah.
491
00:37:33,752 --> 00:37:35,321
I'm good at makeup.
492
00:37:40,426 --> 00:37:42,361
I'm gonna be a cosmetologist.
493
00:37:43,295 --> 00:37:44,930
As soon as I'm 16.
494
00:37:44,963 --> 00:37:47,265
I move into Chicago.
495
00:37:47,299 --> 00:37:48,667
There's this lady there...
496
00:37:49,167 --> 00:37:50,502
Cookie...
497
00:37:52,203 --> 00:37:53,572
She's a black lady.
498
00:37:55,206 --> 00:37:56,842
She's friends with
my real dad.
499
00:37:59,378 --> 00:38:00,979
She owns her own salon.
500
00:38:05,484 --> 00:38:08,920
She said she always
wanted a daughter like me.
501
00:38:14,526 --> 00:38:16,928
But I don't know.
We're really more
like sisters.
502
00:38:23,369 --> 00:38:24,736
Look down.
503
00:38:50,228 --> 00:38:51,663
Try this tube top.
504
00:38:52,931 --> 00:38:55,467
Come on.
505
00:38:55,501 --> 00:38:58,870
I don't think I have anything
that'll fit you on the bottom
though.
506
00:39:00,506 --> 00:39:02,874
Maybe I can make
a wraparound skirt.
507
00:39:06,778 --> 00:39:09,581
That shirt looks good
with those jeans.
508
00:39:10,949 --> 00:39:11,983
Here.
509
00:39:13,051 --> 00:39:15,253
You can keep
my roll-on sparkle
if you wanna.
510
00:39:15,286 --> 00:39:16,888
Thank you.
511
00:39:16,922 --> 00:39:19,991
Try on these shoes.
512
00:39:37,943 --> 00:39:39,711
*
513
00:40:14,913 --> 00:40:16,548
You look pretty.
514
00:40:18,617 --> 00:40:19,985
Let's take a picture.
515
00:40:22,454 --> 00:40:23,755
You look good.
516
00:40:25,390 --> 00:40:26,658
Stand up.
517
00:40:32,230 --> 00:40:34,299
Stand over here.
518
00:40:34,332 --> 00:40:35,934
I need you to pose, okay?
519
00:40:37,969 --> 00:40:40,772
Why you looking scared?
You never posed before?
520
00:40:40,806 --> 00:40:42,207
You don't know
how to pose?
521
00:40:42,874 --> 00:40:43,909
No.
522
00:40:45,043 --> 00:40:47,112
Okay. This hand...
523
00:40:47,145 --> 00:40:49,014
This hand, put it on
your hip.
524
00:40:49,047 --> 00:40:50,582
Now pop your hip.
525
00:40:52,450 --> 00:40:54,219
Pop your hip.
526
00:40:55,186 --> 00:40:56,154
Pop it.
527
00:40:57,623 --> 00:40:59,457
More than that.
You go to...
528
00:40:59,791 --> 00:41:00,959
pop it.
529
00:41:00,992 --> 00:41:02,728
Yeah, okay.
530
00:41:02,761 --> 00:41:05,163
And I want you
to look at the ground
531
00:41:06,264 --> 00:41:07,866
very seriously.
532
00:41:09,935 --> 00:41:11,136
Ready?
533
00:41:11,537 --> 00:41:14,005
One, two...
534
00:41:15,340 --> 00:41:17,242
That was pretty good.
535
00:41:17,275 --> 00:41:18,977
Let's do one more, okay?
536
00:41:19,010 --> 00:41:20,411
There's a boy you like.
537
00:41:20,445 --> 00:41:22,113
-Look at this boy you like.
538
00:41:22,147 --> 00:41:24,149
Lure him in
539
00:41:24,182 --> 00:41:25,617
with your eyes.
540
00:41:27,285 --> 00:41:29,054
One, two...
541
00:41:30,321 --> 00:41:31,623
That was good.
542
00:41:36,528 --> 00:41:38,496
Hey, Lane,
come on. We have to go.
543
00:41:45,170 --> 00:41:46,772
Now, Lane.
Move it
544
00:41:53,344 --> 00:41:54,780
Come on, let's go.
545
00:41:56,948 --> 00:41:58,116
Where's Shayla?
546
00:41:59,818 --> 00:42:00,819
Mom!
547
00:42:00,852 --> 00:42:02,387
She's gonna stay here
for a while. Come on.
548
00:42:04,289 --> 00:42:05,924
No.
549
00:42:05,957 --> 00:42:07,593
Mom, I don't wanna
leave her here.
550
00:42:07,626 --> 00:42:08,694
Come on, right now.
551
00:42:08,727 --> 00:42:10,261
I'm not leaving her here.
552
00:42:10,929 --> 00:42:11,897
She's my sister!
553
00:42:11,930 --> 00:42:13,431
Lane, I don't have time
for your histrionics.
554
00:42:13,464 --> 00:42:14,900
Come on.
555
00:42:18,604 --> 00:42:20,371
I'm not playing a game.
556
00:42:20,405 --> 00:42:21,506
Shayla's staying here,
557
00:42:21,539 --> 00:42:22,974
and Claude's gonna come
and get you and Jamie,
558
00:42:23,008 --> 00:42:24,142
and that's the way
it's gonna be,
559
00:42:24,175 --> 00:42:25,644
because I'm tired
of this shit.
Come on.
560
00:42:27,112 --> 00:42:28,580
Charlie, shut the door.
561
00:43:58,737 --> 00:44:00,505
What are you making?
562
00:44:00,538 --> 00:44:02,007
I'm building an airplane.
563
00:44:03,608 --> 00:44:04,843
Okay.
564
00:44:30,101 --> 00:44:32,738
Do you think Dad's really
coming to get us?
565
00:44:33,038 --> 00:44:34,639
No.
566
00:44:34,672 --> 00:44:38,009
You have a better chance of
flying out of here
on your airplane.
567
00:44:48,787 --> 00:44:50,756
Jamie, stop it for a second.
568
00:44:51,622 --> 00:44:52,791
Stop it.
569
00:45:33,765 --> 00:45:35,166
Daddy!
570
00:45:47,212 --> 00:45:48,814
Hey there,
little buddy.
571
00:45:50,048 --> 00:45:52,017
Hi, Daddy! Hi, Daddy!
Hi, Daddy! Hi, Daddy!
572
00:45:52,050 --> 00:45:53,484
-Hi, Daddy!
573
00:45:53,518 --> 00:45:55,286
Hi, Daddy! Hi, Daddy!
Hi, Daddy!
574
00:45:55,320 --> 00:45:56,754
How are you doing?
575
00:45:56,788 --> 00:45:58,256
-Hi, Daddy!
576
00:46:00,691 --> 00:46:02,160
Hey, you. Little girl.
577
00:46:02,193 --> 00:46:04,429
What are you doing
all the way over there?
578
00:46:04,462 --> 00:46:05,763
Come here.
579
00:46:08,599 --> 00:46:09,801
Hi.
580
00:46:13,338 --> 00:46:14,940
Wow, you guys are big.
581
00:46:18,376 --> 00:46:21,279
This is where I'm
building an airplane
out of spare parts.
582
00:46:21,312 --> 00:46:24,749
This is the gearbox.
This is the intake manifold.
583
00:46:24,782 --> 00:46:25,917
They connect to--
584
00:46:25,951 --> 00:46:27,886
Jamie, take Claude to
the campsite, okay?
585
00:46:27,919 --> 00:46:28,987
Come on, let's go
find your mom.
586
00:46:29,020 --> 00:46:30,255
Show me this later.
587
00:46:35,293 --> 00:46:36,761
Cool truck, huh?
588
00:46:36,794 --> 00:46:39,898
This guy's paying me money to
take it all the way back
to New Mexico.
589
00:46:41,366 --> 00:46:43,234
Hmm.
590
00:46:43,268 --> 00:46:46,171
So you finally found a reason
to come back to California.
591
00:46:48,006 --> 00:46:49,807
So glad you could
finally make it.
592
00:46:57,582 --> 00:47:00,585
Over here
is where we sleep.
593
00:47:00,618 --> 00:47:02,820
And that's the shitter there.
594
00:47:02,854 --> 00:47:05,123
And over there is where
Mom meditates.
595
00:47:05,156 --> 00:47:08,059
Yeah? Oh,
it's meditating now, huh?
596
00:47:08,093 --> 00:47:09,760
Still throw the I Ching?
597
00:47:09,794 --> 00:47:11,462
How about the runes?
598
00:47:11,496 --> 00:47:13,064
Mommy still throw the runes?
599
00:47:15,066 --> 00:47:16,467
What are you doing?
600
00:47:18,203 --> 00:47:19,570
Okay.
601
00:47:24,876 --> 00:47:26,277
I'm gonna try to
knock you off.
602
00:47:28,346 --> 00:47:30,081
-Whoa!
603
00:47:44,963 --> 00:47:46,998
You know, you look
a lot like my mom.
604
00:47:47,732 --> 00:47:49,067
Doesn't she, Karen?
605
00:47:49,100 --> 00:47:50,501
She looks like Lorraine.
606
00:47:50,535 --> 00:47:51,869
I told you I changed my name.
607
00:47:52,904 --> 00:47:54,205
Dad,
you know my airplane?
608
00:47:54,239 --> 00:47:56,707
Well, it can also
turn into a spaceship.
609
00:47:56,741 --> 00:47:58,143
Is Lorraine still alive?
610
00:47:58,176 --> 00:48:01,079
The intake manifold is
2,000 years' power.
611
00:48:01,112 --> 00:48:04,349
The suspension is
double rack and pinion.
612
00:48:04,382 --> 00:48:07,818
And the navigation
is inertial and gyroscopic,
613
00:48:07,852 --> 00:48:09,487
and is radar, too.
614
00:48:11,089 --> 00:48:13,992
Yeah, she's alive and living
in Las Vegas.
615
00:48:16,494 --> 00:48:19,630
You know, it's a shame
she hasn't seen you
since you were a baby.
616
00:48:21,599 --> 00:48:23,001
She loved you so much.
617
00:48:26,437 --> 00:48:28,906
She has a good heart,
no matter what you think.
618
00:48:42,153 --> 00:48:43,488
I think it's
time for bed.
619
00:48:43,521 --> 00:48:46,157
Dad, do you wanna
work on it with me tomorrow?
620
00:48:46,191 --> 00:48:47,658
I gotta leave tomorrow.
621
00:48:47,692 --> 00:48:49,094
Are we going with you?
622
00:48:52,530 --> 00:48:55,133
You gotta talk
to your mom about that.
623
00:48:56,767 --> 00:48:58,036
She wants us to go.
624
00:48:58,069 --> 00:48:59,470
I'll see.
625
00:49:01,606 --> 00:49:02,940
Lane...
626
00:49:03,408 --> 00:49:04,609
Right?
627
00:49:04,642 --> 00:49:06,777
Didn't that...
Didn't you say that--
628
00:49:06,811 --> 00:49:08,779
I want you to
go to bed.
629
00:49:08,813 --> 00:49:10,515
Jamie, you, too.
630
00:49:10,548 --> 00:49:13,318
Get your things.
Get your bag, it's late.
631
00:49:20,425 --> 00:49:22,293
Good night.
-Good night.
632
00:49:27,198 --> 00:49:28,366
Go to sleep.
633
00:49:31,669 --> 00:49:34,072
Don't paint me as the bad guy.
634
00:49:35,873 --> 00:49:37,075
Do you hear me?
635
00:49:37,108 --> 00:49:39,044
You don't know
my situation, all right?
636
00:49:39,910 --> 00:49:40,978
Don't argue with me.
637
00:49:41,012 --> 00:49:43,714
Look, I just want you to
be a father...
638
00:49:44,882 --> 00:49:46,284
and uphold your obligations.
639
00:49:46,317 --> 00:49:48,486
I just take both of the kids?
I just take them away?
640
00:49:48,519 --> 00:49:50,555
Yeah, that's what
a dad does, right?
641
00:49:50,588 --> 00:49:52,457
Yeah, but--
-I don't care.
642
00:49:53,658 --> 00:49:55,260
They need their father.
643
00:49:55,293 --> 00:49:57,262
I can barely
take care of myself,
all right?
644
00:49:57,295 --> 00:50:00,098
You're not
the only one who's
entitled to a life.
645
00:50:21,152 --> 00:50:23,020
[Jamie and Claude
speak indistinctly]
646
00:50:24,021 --> 00:50:25,656
Get in.
647
00:50:25,690 --> 00:50:27,024
Get inside.
648
00:50:39,804 --> 00:50:40,771
Get around front.
649
00:50:40,805 --> 00:50:41,739
Fine.
650
00:50:47,011 --> 00:50:48,546
Wait!
651
00:50:50,981 --> 00:50:52,583
Wait!
652
00:50:57,322 --> 00:50:58,323
Dad!
653
00:51:01,092 --> 00:51:02,693
Come back!
654
00:51:09,700 --> 00:51:11,136
Jamie!
655
00:51:17,675 --> 00:51:19,110
Come back!
656
00:51:25,650 --> 00:51:27,418
Don't leave me here!
657
00:51:34,825 --> 00:51:38,196
You forgot about me!
658
00:52:54,605 --> 00:52:55,606
Lane.
659
00:53:02,947 --> 00:53:04,549
You have to understand.
660
00:53:04,582 --> 00:53:06,884
Sometimes, things in life
don't happen the way you
want 'em to.
661
00:53:07,618 --> 00:53:10,855
Some things we just don't get.
662
00:53:10,888 --> 00:53:14,292
You're just thinking about
all that shit food
Claude was gonna feed you.
663
00:53:15,593 --> 00:53:16,594
Now, come on.
664
00:53:16,627 --> 00:53:18,729
There's someone
I want you to meet.
665
00:53:18,763 --> 00:53:19,864
Come and get some rice.
666
00:54:02,106 --> 00:54:03,474
Lane.
667
00:54:20,425 --> 00:54:23,294
Lane, this is Tom Starchild.
668
00:54:23,328 --> 00:54:26,464
He's joining me in
meditation and purification.
669
00:54:35,373 --> 00:54:37,442
We need to give thanks
for this rice.
670
00:54:43,781 --> 00:54:45,282
Thank you for the rice.
671
00:56:16,306 --> 00:56:18,375
*
672
00:59:03,073 --> 00:59:04,174
Lane...
673
00:59:05,175 --> 00:59:06,110
This...
674
00:59:08,012 --> 00:59:09,313
is made with peyote.
675
00:59:11,115 --> 00:59:11,949
It's very powerful
676
00:59:11,982 --> 00:59:14,719
and it puts you in
direct contact
677
00:59:14,752 --> 00:59:16,821
with the Holy Spirit.
678
00:59:17,955 --> 00:59:20,858
We're gonna drink this
for our vision quest.
679
00:59:20,891 --> 00:59:22,559
Would you like to
try some?
680
00:59:56,861 --> 00:59:59,697
Is peyote what give you
the highest high?
681
01:00:02,099 --> 01:00:05,069
A man and a woman making love
is the highest high.
682
01:00:51,015 --> 01:00:52,817
Fuck! Ugh!
683
01:03:04,681 --> 01:03:06,350
*
684
01:04:20,224 --> 01:04:21,491
*
685
01:04:47,451 --> 01:04:48,652
Hey!
686
01:04:51,221 --> 01:04:52,322
Hey.
687
01:04:53,423 --> 01:04:54,491
Hi.
688
01:04:54,524 --> 01:04:57,361
Um, can I get a ride?
689
01:04:57,394 --> 01:04:59,763
I'm only going as
far as the bus depot.
690
01:04:59,796 --> 01:05:01,198
That's okay.
691
01:05:02,933 --> 01:05:05,469
-Yeah. Get in the back.
-Thanks.
692
01:05:26,356 --> 01:05:28,025
*
693
01:06:15,839 --> 01:06:17,341
Hello.
694
01:06:17,374 --> 01:06:19,009
Hi, um...
695
01:06:19,909 --> 01:06:22,112
This is Lane calling.
696
01:06:22,912 --> 01:06:24,548
I'm Claude's daughter.
697
01:06:30,554 --> 01:06:31,821
Hello?
698
01:06:31,855 --> 01:06:33,223
Just a minute.
699
01:06:42,132 --> 01:06:43,600
You're Claude's daughter?
700
01:06:43,900 --> 01:06:45,169
Yeah.
701
01:06:48,672 --> 01:06:49,739
Lane, yeah.
702
01:06:51,241 --> 01:06:53,277
I met you when
you were a baby.
703
01:06:54,178 --> 01:06:57,147
That was a lot of
years ago.
704
01:06:57,181 --> 01:06:59,816
Is it okay if I come
stay with you for a while?
705
01:06:59,849 --> 01:07:02,752
Please deposit
10 cents for the next
four minutes.
706
01:07:04,088 --> 01:07:05,122
Thank you.
707
01:07:05,155 --> 01:07:06,990
Lane?
708
01:07:07,023 --> 01:07:08,092
Lane, are you there?
709
01:07:08,125 --> 01:07:10,160
I don't have much time
on the phone.
710
01:07:10,194 --> 01:07:12,529
I'm coming on a bus from
Santa Rosa, California.
711
01:07:12,562 --> 01:07:14,798
We're sorry.
Please try your call again
later.
712
01:07:14,831 --> 01:07:15,999
I'm leaving today.
713
01:07:16,032 --> 01:07:17,000
Okay--
714
01:08:35,645 --> 01:08:37,347
*
715
01:11:22,779 --> 01:11:25,649
Hey. Hey. Wake up.
716
01:11:26,650 --> 01:11:28,585
We're in Vegas.
Last stop.
717
01:11:47,404 --> 01:11:48,505
You're Lane?
718
01:11:50,907 --> 01:11:52,976
-Yeah.
719
01:11:53,009 --> 01:11:54,911
-Yeah.
720
01:11:54,944 --> 01:11:57,581
Okay. Well, we'll get
some more things.
721
01:11:57,614 --> 01:11:59,549
Go on that side of the car,
get in there now.
722
01:11:59,583 --> 01:12:01,017
We got a party at home.
723
01:12:02,318 --> 01:12:03,853
-Yeah.
724
01:12:05,789 --> 01:12:07,824
Come on.
Everybody's waiting.
725
01:12:08,892 --> 01:12:10,059
Okay.
726
01:12:42,592 --> 01:12:45,762
* Let's get away
She'd always say *
727
01:12:45,795 --> 01:12:48,364
* Let's get away from it all
728
01:12:48,398 --> 01:12:50,233
Here, you take
what you want.
729
01:12:50,266 --> 01:12:52,536
And there's a bed
in the basement.
730
01:12:52,569 --> 01:12:54,538
You can take your food
down there.
731
01:12:56,640 --> 01:13:00,176
* No silly boys
No silly toys *
732
01:13:00,209 --> 01:13:03,447
* Let's get away, she'd say
733
01:13:03,480 --> 01:13:07,183
* Play in the sand
Swim in the beach *
734
01:13:07,216 --> 01:13:10,520
* Feel the sun
On our toes *
735
01:13:10,554 --> 01:13:13,490
* We'll take our sweet time
736
01:13:13,523 --> 01:13:18,194
* No matter what time
Of the day it is *
737
01:13:18,227 --> 01:13:20,063
* Stay up all night
738
01:13:20,096 --> 01:13:23,833
* Just watch
The stars in the sky
In their place *
739
01:13:23,867 --> 01:13:27,504
* Maybe rise for the sun
740
01:13:27,537 --> 01:13:31,441
* And on, and on
And on, and on *
741
01:14:27,931 --> 01:14:30,133
*
742
01:15:02,031 --> 01:15:05,669
* No silly toys
No silly boys *
743
01:15:05,702 --> 01:15:08,938
* Let's get away
She said *
744
01:15:08,972 --> 01:15:12,609
* Play in the sand
Swim in the beach *
745
01:15:12,642 --> 01:15:16,312
* Feel the sun
On our toes *
746
01:15:16,345 --> 01:15:19,082
* We'll take our sweet time
747
01:15:19,115 --> 01:15:22,151
* No matter what time
Of the day it is *
748
01:15:22,886 --> 01:15:25,822
* Stay up all night
749
01:15:25,855 --> 01:15:29,525
* Just watch
The stars in the sky
In their place *
750
01:15:29,559 --> 01:15:32,896
* Maybe rise for the sun
751
01:15:32,929 --> 01:15:36,966
* And on, and on
And on, and on *
752
01:15:37,000 --> 01:15:39,969
* She'd always say
Let's get away *
753
01:15:40,003 --> 01:15:42,471
* Let's get away from it all
754
01:18:19,796 --> 01:18:24,067
* It's yours
For the taking *
755
01:18:24,100 --> 01:18:28,304
* It's yours
You can make it *
756
01:18:28,337 --> 01:18:29,773
* Yes, you can
757
01:19:00,003 --> 01:19:01,004
*
758
01:19:30,699 --> 01:19:32,301
*
759
01:20:01,730 --> 01:20:03,366
*
760
01:20:24,753 --> 01:20:29,225
* Goodbye, 1974
761
01:20:29,258 --> 01:20:33,596
* We've seen the last of you
762
01:20:34,430 --> 01:20:38,868
* Goodbye, 1974
763
01:20:38,902 --> 01:20:44,173
* We sang
Until you were through *
764
01:20:44,207 --> 01:20:48,144
* Sang until you were through
765
01:20:49,045 --> 01:20:53,149
* Sang until you were through
766
01:20:56,149 --> 01:21:00,149
Preuzeto sa www.titlovi.com
49313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.