All language subtitles for Lane.1974.2017.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,704 --> 00:01:07,704 www.titlovi.com 2 00:01:10,704 --> 00:01:12,106 * 3 00:01:37,965 --> 00:01:42,436 * At forest edge 4 00:01:43,070 --> 00:01:47,508 * I swore I saw 5 00:01:47,541 --> 00:01:52,280 * A lovely young girl 6 00:01:53,647 --> 00:01:56,550 * From afar 7 00:01:58,051 --> 00:02:00,087 * Did she smile? 8 00:02:00,120 --> 00:02:03,991 * Yes, she seemed to 9 00:02:04,024 --> 00:02:06,194 * Smile right at me 10 00:02:06,227 --> 00:02:08,629 * So I stepped in 11 00:02:08,662 --> 00:02:10,331 * Was it dark? 12 00:02:10,364 --> 00:02:14,134 * Yes, the light was leaving 13 00:02:14,168 --> 00:02:19,240 * When came moving Off the leaves * 14 00:02:22,142 --> 00:02:25,446 * Where did she go? 15 00:02:35,289 --> 00:02:38,859 * Long branches wet 16 00:02:40,394 --> 00:02:43,897 * Forever empty air 17 00:02:45,098 --> 00:02:49,337 * To hide promises 18 00:02:50,904 --> 00:02:53,774 * No one would keep 19 00:03:02,850 --> 00:03:04,051 Go, go, go! 20 00:03:04,084 --> 00:03:05,653 Come on, you guys. 21 00:03:05,686 --> 00:03:07,255 Sky, where's your little brother? 22 00:03:07,288 --> 00:03:08,822 He's here. I'm right here. 23 00:03:08,856 --> 00:03:10,090 Come on. 24 00:03:10,123 --> 00:03:11,925 Wow, this place is so cool. 25 00:03:12,726 --> 00:03:14,395 Come on. 26 00:03:14,428 --> 00:03:16,063 Jamie, Jamie. Turn on your flashlight. 27 00:03:16,096 --> 00:03:17,231 Wait. 28 00:03:17,265 --> 00:03:18,932 Oh, look. We can do shadow puppets. 29 00:03:18,966 --> 00:03:20,100 I love shadow puppets. 30 00:03:20,133 --> 00:03:21,902 I think I can do a bunny. 31 00:03:21,935 --> 00:03:23,136 Can you make a dog? 32 00:03:23,170 --> 00:03:24,805 Wait. Or a peacock. 33 00:03:24,838 --> 00:03:26,139 That's more a rectangle. 34 00:03:26,173 --> 00:03:27,275 True. 35 00:03:27,308 --> 00:03:28,909 That's like an eye underneath. 36 00:03:28,942 --> 00:03:30,878 That's cool. You can do a trick you like that, too, maybe. 37 00:03:30,911 --> 00:03:31,979 I don't know. 38 00:03:32,012 --> 00:03:33,213 I know llama. 39 00:03:33,247 --> 00:03:34,815 It looks like its nose is popping out of its face. 40 00:03:34,848 --> 00:03:36,384 What about snacks? "Snacks"? 41 00:03:36,417 --> 00:03:37,518 But you just had dinner. 42 00:03:37,551 --> 00:03:38,986 I don't even know what I ate. 43 00:03:39,019 --> 00:03:40,588 Macrobiotic diet. 44 00:03:40,621 --> 00:03:41,489 Yeah. 45 00:03:41,522 --> 00:03:44,325 Please, will you get me something to eat? 46 00:03:44,358 --> 00:03:45,359 Lane, you go. 47 00:03:45,393 --> 00:03:46,660 Okay, I'll go find something. 48 00:03:46,694 --> 00:03:48,562 One queen. -Bullshit. 49 00:04:01,575 --> 00:04:02,976 Raoul was arrested. 50 00:04:03,777 --> 00:04:05,245 Did you hear about that? 51 00:04:06,113 --> 00:04:08,482 He had half a joint on him. 52 00:04:08,516 --> 00:04:11,819 And they beat him within an inch of his life. 53 00:04:11,852 --> 00:04:13,721 Just for having long hair. 54 00:04:13,754 --> 00:04:15,356 And half a joint. 55 00:04:15,389 --> 00:04:16,924 Fucked up, man. 56 00:04:16,957 --> 00:04:18,959 But that's the city for you. It'll eat its young. 57 00:04:18,992 --> 00:04:21,061 Don't kid yourself about the locals out here. 58 00:04:21,094 --> 00:04:24,465 Some of the old time families out here have rifles. 59 00:04:24,498 --> 00:04:26,133 And I hear they're willing to use 'em 60 00:04:26,166 --> 00:04:27,935 on any long hairs they think might trespass. 61 00:04:27,968 --> 00:04:29,737 What's up, lady? 62 00:04:29,770 --> 00:04:31,505 Some of the other kids are still hungry. 63 00:04:31,539 --> 00:04:34,174 You know, it's not healthy to put food in your system this late. 64 00:04:34,207 --> 00:04:36,377 I know. It's not for me. 65 00:04:36,410 --> 00:04:38,045 What does it say? 66 00:04:38,078 --> 00:04:41,081 Tarot is just really intuitive... 67 00:04:41,114 --> 00:04:42,750 Where did you learn that? 68 00:04:42,783 --> 00:04:44,418 You know, here and there. 69 00:04:44,452 --> 00:04:46,286 Like, every year or something. 70 00:04:46,854 --> 00:04:47,921 Yeah? 71 00:04:56,096 --> 00:04:57,398 I'd like that. 72 00:05:00,968 --> 00:05:02,069 Is that all it says? 73 00:05:04,838 --> 00:05:07,908 I'm learning, teaching myself. 74 00:05:07,941 --> 00:05:10,344 Oh, sorry. I hope we didn't wake up Shayla. 75 00:05:10,378 --> 00:05:12,846 Oh, don't worry. That kid sleeps through anything. 76 00:05:13,681 --> 00:05:15,816 One, two. 77 00:05:15,849 --> 00:05:18,352 Do you think you guys will stay here at Big Mountain? 78 00:05:18,386 --> 00:05:21,254 I hope we can, but... 79 00:05:21,288 --> 00:05:24,425 my mom keeps on talking about moving to Bolinas. 80 00:05:24,458 --> 00:05:26,326 I bet if we get into a school here, we'll stay. 81 00:05:26,360 --> 00:05:28,095 We tried to go to public school once, 82 00:05:28,128 --> 00:05:30,330 but Hallelujah wasn't into it. 83 00:05:30,364 --> 00:05:32,633 -Yep. 84 00:05:32,666 --> 00:05:35,703 I used to go to such a fun free school in Cazadero. 85 00:05:35,736 --> 00:05:38,406 I hope you guys don't go to Bolinas. 86 00:05:38,772 --> 00:05:39,873 Me, too. 87 00:05:39,907 --> 00:05:40,974 Bullshit. 88 00:05:42,009 --> 00:05:44,077 -Time for lights out. -Go to sleep, Berry. 89 00:05:45,779 --> 00:05:47,981 Can I sleep down there with you? 90 00:05:48,281 --> 00:05:49,550 Sure. 91 00:05:55,889 --> 00:05:57,925 I'm really glad you guys came here. 92 00:06:01,328 --> 00:06:02,630 Me, too. 93 00:06:27,855 --> 00:06:29,957 Hey, Gina, wake up. 94 00:06:31,024 --> 00:06:32,660 Dad. 95 00:06:32,693 --> 00:06:34,962 Gina, come on. We gotta go, okay? 96 00:06:34,995 --> 00:06:36,096 Come on. 97 00:06:37,330 --> 00:06:38,766 Get your shoes on. 98 00:06:40,834 --> 00:06:42,169 Here we go. 99 00:06:50,978 --> 00:06:52,746 There we go. 100 00:06:54,114 --> 00:06:56,149 Let's go. 101 00:06:56,183 --> 00:06:57,585 You got your blanket? 102 00:06:57,618 --> 00:06:59,419 Okay. Here we go. 103 00:06:59,453 --> 00:07:01,054 Wait. My friend. 104 00:07:01,088 --> 00:07:03,290 It's okay. But I don't wanna go. 105 00:07:03,323 --> 00:07:04,424 Where are we going? 106 00:07:04,458 --> 00:07:07,027 No arguing, Gina. Come on, let's go. 107 00:07:17,605 --> 00:07:19,673 I wonder if we'll ever see her again. 108 00:07:23,777 --> 00:07:25,145 Doubt it. 109 00:07:27,047 --> 00:07:29,349 -I'm gonna get there first. -No, I am! 110 00:07:29,382 --> 00:07:31,685 -No, I am! -Stop it. 111 00:07:31,719 --> 00:07:34,755 Hi, Shayla. What are you doing here all by yourself? 112 00:07:35,322 --> 00:07:36,657 Come here, come here. 113 00:07:36,690 --> 00:07:38,091 Mom, I'm starving! 114 00:07:38,125 --> 00:07:39,627 Oh, stop. Please, it's early. 115 00:07:39,660 --> 00:07:41,562 Stop it. Let's go to Greg's, okay? 116 00:07:41,595 --> 00:07:44,297 Wait, Lane. I want... Hand me Shayla. 117 00:07:44,331 --> 00:07:45,432 Okay. 118 00:07:45,465 --> 00:07:46,500 Shayla, go to Mom. 119 00:07:46,534 --> 00:07:48,168 Come here, baby. 120 00:07:53,373 --> 00:07:55,876 Come on, Shay. Get cozy. Let's sleep. 121 00:08:02,115 --> 00:08:03,551 Hi, Sonny. 122 00:08:14,862 --> 00:08:16,196 Tag. 123 00:08:16,229 --> 00:08:17,531 No tag backs. 124 00:08:21,535 --> 00:08:24,672 * I had a dream about leaving 125 00:08:28,141 --> 00:08:30,410 They always have sugar every day. 126 00:08:30,443 --> 00:08:34,782 * I had a dream of the past 127 00:08:39,587 --> 00:08:40,954 Anyone home? 128 00:08:42,723 --> 00:08:44,825 We can go in. They don't care. 129 00:08:54,467 --> 00:08:55,736 Sky, you want some almonds? 130 00:08:55,769 --> 00:08:56,870 Sugar. 131 00:08:58,371 --> 00:08:59,539 Let's dance. 132 00:08:59,573 --> 00:09:01,108 I want some. 133 00:09:08,782 --> 00:09:10,117 * 134 00:09:48,055 --> 00:09:50,490 ...I can't stay on this fucking land? 135 00:09:50,523 --> 00:09:52,159 I thought it was a goddamn free country. 136 00:09:52,192 --> 00:09:55,195 I don't know. You can't just take whatever you want. 137 00:09:55,228 --> 00:09:58,298 They're plants, man. And they grow for free. 138 00:09:58,331 --> 00:09:59,700 Besides, they belong to God. 139 00:09:59,733 --> 00:10:01,735 I mean, what's with this fucking ownership bullshit? 140 00:10:01,769 --> 00:10:03,103 Well, those are the rules. 141 00:10:03,136 --> 00:10:04,972 I thought this place was supposed to be free of rules, 142 00:10:05,005 --> 00:10:07,240 but it's like the goddamn Gestapo. 143 00:10:09,276 --> 00:10:10,177 Fuck! 144 00:10:10,844 --> 00:10:12,780 What am I gonna do? 145 00:10:16,483 --> 00:10:18,852 I have no place to go. 146 00:10:18,886 --> 00:10:20,988 Are we kicked off the land now? 147 00:10:22,756 --> 00:10:24,391 Oh, fuck. 148 00:10:27,460 --> 00:10:28,495 Where are we going? 149 00:10:28,528 --> 00:10:30,130 I can't go to Bolinas, Clarise. 150 00:10:30,163 --> 00:10:32,065 I can't do it. I just... I can't do it. 151 00:10:32,099 --> 00:10:33,734 You don't have to worry. 152 00:10:38,171 --> 00:10:40,007 You're gonna be all right. 153 00:10:41,408 --> 00:10:42,976 You guys have to go? 154 00:10:43,276 --> 00:10:44,311 Yeah. 155 00:10:44,945 --> 00:10:45,946 This... 156 00:10:47,480 --> 00:10:49,382 This always happens with my mom. 157 00:10:50,784 --> 00:10:54,187 She just has a hard time getting along with other people. 158 00:10:57,124 --> 00:10:58,992 I told you to leave those roller skates. 159 00:10:59,026 --> 00:11:01,628 These are the best things I ever got from the free store. 160 00:11:01,661 --> 00:11:03,463 You haven't used them in months, Lane. 161 00:11:03,496 --> 00:11:06,066 I can't use them on dirt roads! 162 00:11:08,001 --> 00:11:10,437 We can't take everything with us. 163 00:11:13,540 --> 00:11:16,009 Don't get attached to material goods, Lane. 164 00:11:16,777 --> 00:11:17,978 Big lesson. 165 00:11:20,647 --> 00:11:24,317 Kids, this is erasing your freedom. 166 00:11:31,191 --> 00:11:35,996 * Row, row, row your boat Gently down the stream * 167 00:11:36,029 --> 00:11:38,431 * Merrily, merrily Merrily, merrily * 168 00:11:38,465 --> 00:11:40,934 * Life is but a dream 169 00:11:40,968 --> 00:11:45,873 * Row, row, row your boat Gently down the stream * 170 00:11:45,906 --> 00:11:48,375 * Merrily, merrily Merrily, merrily * 171 00:11:48,408 --> 00:11:50,377 * Life is but a dream 172 00:12:05,492 --> 00:12:07,828 Hey, you talked to them? How'd it go? 173 00:12:07,861 --> 00:12:10,798 Well, they didn't ask for social security numbers, 174 00:12:10,831 --> 00:12:13,433 or previous addresses. 175 00:12:13,466 --> 00:12:16,736 So, I guess if your kids are gonna go, you can go, too. 176 00:12:16,770 --> 00:12:18,405 We get to go to school! 177 00:12:18,438 --> 00:12:19,873 I don't wanna go. 178 00:12:19,907 --> 00:12:21,708 Hey, believe me. When you see all the fun they're having 179 00:12:21,741 --> 00:12:23,343 at that kind of school, you won't wanna miss out. 180 00:12:23,376 --> 00:12:24,511 When do we start? 181 00:12:24,544 --> 00:12:25,478 Uh... 182 00:12:26,313 --> 00:12:27,815 Tomorrow, I guess. 183 00:12:27,848 --> 00:12:28,916 Hey, but listen to me. 184 00:12:28,949 --> 00:12:30,851 You two, no shit food. 185 00:12:30,884 --> 00:12:32,052 Do you understand me? 186 00:12:32,085 --> 00:12:34,387 Jamie? If I catch either one of you with it, 187 00:12:34,421 --> 00:12:36,423 I swear I'm gonna rip you out of there so fast, 188 00:12:36,456 --> 00:12:37,891 it's gonna make your head spin. 189 00:12:37,925 --> 00:12:41,194 Please don't fuck with me on this, kids, all right? 190 00:12:42,762 --> 00:12:43,964 What's that? 191 00:12:48,335 --> 00:12:49,469 What the hell is this? 192 00:12:49,502 --> 00:12:51,538 -It's cheese. -Yeah, I know it's cheese. 193 00:12:51,571 --> 00:12:53,773 What the hell is cheese doing in here? 194 00:12:54,074 --> 00:12:55,142 Huh? 195 00:12:55,943 --> 00:12:58,311 Does anyone know what's in cheese? 196 00:12:59,346 --> 00:13:00,713 It's just milk. 197 00:13:00,747 --> 00:13:03,016 No, it's not just milk. It's rennet. 198 00:13:03,050 --> 00:13:04,417 Do you know what rennet is? 199 00:13:04,451 --> 00:13:05,418 Huh? 200 00:13:06,286 --> 00:13:07,855 Do you? 201 00:13:07,888 --> 00:13:10,690 It's the lining of a cow's stomach. 202 00:13:10,723 --> 00:13:12,225 Goddamn it! I swear. 203 00:13:12,259 --> 00:13:14,427 I can't get out of this place for five minutes 204 00:13:14,461 --> 00:13:16,263 without it all going to shit. 205 00:13:17,297 --> 00:13:19,099 Goddamn it, Lane. 206 00:13:19,132 --> 00:13:20,267 Wake up! 207 00:13:21,969 --> 00:13:23,403 Get out of my way. 208 00:13:23,436 --> 00:13:24,537 Sorry. 209 00:13:41,955 --> 00:13:44,124 Do you know what you're gonna wear tomorrow? 210 00:13:48,828 --> 00:13:53,566 Probably my rainbow turtleneck sweater... 211 00:13:54,601 --> 00:13:57,004 and my flower bell bottoms. 212 00:13:57,871 --> 00:13:59,239 What are you wearing? 213 00:14:01,641 --> 00:14:03,810 I was thinking 214 00:14:03,843 --> 00:14:07,247 my white top, or my blue top. 215 00:14:09,149 --> 00:14:11,484 The white top is super stained. 216 00:14:12,819 --> 00:14:14,521 Then I'll just wear the blue one. 217 00:14:20,093 --> 00:14:21,128 Oh. 218 00:14:24,031 --> 00:14:27,000 Lane, what's your dream house? 219 00:14:32,105 --> 00:14:32,973 Well... 220 00:14:35,775 --> 00:14:38,078 It would have a big backyard, 221 00:14:39,579 --> 00:14:41,148 with a pool... 222 00:14:45,152 --> 00:14:47,120 and it would have one of those 223 00:14:48,188 --> 00:14:51,491 covered patios next to the pool. 224 00:14:55,395 --> 00:14:58,031 And the house would be super clean. 225 00:14:58,898 --> 00:15:00,267 And white. 226 00:15:06,539 --> 00:15:09,009 And I would sit by the pool... 227 00:15:12,379 --> 00:15:15,015 And my mom would be super pretty. 228 00:15:15,048 --> 00:15:17,517 She'd brush my hair. 229 00:15:23,090 --> 00:15:24,191 Are you done with yours? 230 00:15:24,224 --> 00:15:25,825 Do you wanna grab Berry's for me, please? 231 00:15:30,497 --> 00:15:31,564 Spoon. 232 00:15:49,316 --> 00:15:50,583 * 233 00:16:11,571 --> 00:16:12,739 Hello. 234 00:16:12,772 --> 00:16:14,174 You must be the new kids. 235 00:16:14,741 --> 00:16:16,143 I'm Susan. 236 00:16:16,809 --> 00:16:18,311 Over there is Kevin. 237 00:16:18,345 --> 00:16:20,747 Why don't you come on in, take your shoes off. 238 00:16:20,780 --> 00:16:22,215 Join us. 239 00:19:22,262 --> 00:19:23,463 Where is your dad? 240 00:19:24,096 --> 00:19:25,232 Claude? 241 00:19:25,965 --> 00:19:27,300 New Mexico. 242 00:19:29,569 --> 00:19:31,571 I don't know where Shayla's dad is, though. 243 00:19:33,005 --> 00:19:34,741 Truck. 244 00:19:34,774 --> 00:19:36,175 Get out of the road. 245 00:19:37,043 --> 00:19:38,378 Come on. 246 00:19:48,087 --> 00:19:49,389 Okay, let's go. 247 00:19:54,126 --> 00:19:55,695 Can we get a ride? 248 00:19:55,728 --> 00:19:56,796 Thank you. 249 00:20:10,977 --> 00:20:17,950 * Mean Mary Ann 250 00:20:20,620 --> 00:20:23,690 * She won't take 251 00:20:25,392 --> 00:20:27,727 * Take my hand 252 00:20:30,897 --> 00:20:35,268 * A river 253 00:20:35,302 --> 00:20:38,671 * Where she gone down 254 00:20:41,040 --> 00:20:43,410 * For no place 255 00:20:45,345 --> 00:20:46,646 * She's never been 256 00:20:46,679 --> 00:20:48,415 Boys, go get me firewood. 257 00:20:48,848 --> 00:20:50,350 Lane. 258 00:20:50,383 --> 00:20:52,552 We need to get this fire started. Come on. 259 00:20:54,521 --> 00:20:56,155 All right. I'm gonna need more than that. 260 00:20:56,188 --> 00:20:58,625 Hey, Shayla. Help me find the rice, okay? 261 00:21:15,308 --> 00:21:17,276 Hey, Berry. Stay out of the water. 262 00:21:21,348 --> 00:21:23,550 Berry, I don't want you to get wet. 263 00:21:40,533 --> 00:21:42,902 Hey. I've been looking for you. 264 00:21:44,270 --> 00:21:45,672 Look what I found. 265 00:21:49,308 --> 00:21:50,443 Wow. 266 00:21:51,678 --> 00:21:53,546 I love that. 267 00:21:53,580 --> 00:21:55,915 If I lived in the city, I'd wear that for sure. 268 00:21:59,051 --> 00:22:00,687 I would be... 269 00:22:02,088 --> 00:22:03,055 her. 270 00:22:04,724 --> 00:22:07,494 Um... her. 271 00:22:10,897 --> 00:22:11,864 I'm her. 272 00:22:12,264 --> 00:22:13,666 I'm her! 273 00:22:16,068 --> 00:22:18,270 God! I like everything in here. 274 00:22:18,304 --> 00:22:20,139 Really? Yeah. 275 00:22:20,172 --> 00:22:21,774 Even bras. 276 00:22:21,808 --> 00:22:23,075 Even furniture. 277 00:22:31,150 --> 00:22:32,652 Wow. 278 00:22:34,687 --> 00:22:35,855 So pretty. 279 00:22:42,895 --> 00:22:43,930 We should take it. 280 00:22:46,232 --> 00:22:47,634 No one will know. 281 00:23:02,014 --> 00:23:03,716 All right, everyone. 282 00:23:03,750 --> 00:23:06,419 Five minutes until we go outside. 283 00:23:06,453 --> 00:23:07,887 Let's clean up. 284 00:23:07,920 --> 00:23:09,055 Five minutes. 285 00:23:11,591 --> 00:23:14,393 Five minutes. We're gonna head out. 286 00:23:25,371 --> 00:23:28,107 "The princess looked to the riverbed in dismay. 287 00:23:28,941 --> 00:23:31,077 And there she saw thousands of rocks 288 00:23:31,110 --> 00:23:34,113 over which the magical river had once flowed. 289 00:23:34,146 --> 00:23:37,617 'How am I to know which rock he's trapped in?' the young girl wailed. 290 00:23:37,650 --> 00:23:39,752 The little fairy queen replied, 291 00:23:41,287 --> 00:23:43,089 'You must pick up each rock 292 00:23:45,324 --> 00:23:47,460 and listen to it carefully, 293 00:23:47,494 --> 00:23:49,462 and if you choose the rock in which he is trapped, 294 00:23:49,496 --> 00:23:51,798 you will hear his voice calling out to you. 295 00:23:51,831 --> 00:23:54,934 Then neither he nor you shall ever be lonely again.' 296 00:23:54,967 --> 00:23:58,037 And with this, the little fairy queen vanished. 297 00:23:58,070 --> 00:24:00,072 The girl dried her tears, 298 00:24:00,106 --> 00:24:01,841 and seeing no other option, 299 00:24:01,874 --> 00:24:05,311 began to pick up the rocks and put them to her ear. 300 00:24:05,344 --> 00:24:07,213 For three nights and three days, 301 00:24:07,246 --> 00:24:08,781 she patiently picked up each rock 302 00:24:08,815 --> 00:24:10,617 and listened tenderly to it. 303 00:24:11,117 --> 00:24:12,552 Her ears grew sore, 304 00:24:12,585 --> 00:24:15,488 her throat grew dry, and her lips began to crack. 305 00:24:15,955 --> 00:24:17,524 Yet, she kept on. 306 00:24:17,557 --> 00:24:19,659 For she knew if she did not give up, 307 00:24:19,692 --> 00:24:21,127 she would find it." 308 00:24:45,317 --> 00:24:46,653 Berry. 309 00:24:46,953 --> 00:24:48,487 Berry! 310 00:24:48,521 --> 00:24:49,822 Berry, this isn't funny. 311 00:24:49,856 --> 00:24:53,325 If you are hiding, come out right now! 312 00:24:53,359 --> 00:24:55,194 I told you to keep an eye on the kids. 313 00:24:55,227 --> 00:24:56,295 Calm down, Clarise. 314 00:24:56,328 --> 00:24:57,797 I'm not gonna calm down. 315 00:24:58,831 --> 00:25:01,300 Jamie, if you know where Berry is, 316 00:25:01,333 --> 00:25:03,302 I need you to tell me right now. 317 00:25:03,335 --> 00:25:04,704 I don't know! 318 00:25:10,176 --> 00:25:11,544 Berry! 319 00:25:11,578 --> 00:25:13,780 Berry! Berry! 320 00:25:16,849 --> 00:25:17,750 Berry! 321 00:25:18,217 --> 00:25:19,752 Berry! 322 00:25:35,868 --> 00:25:37,503 What was your kid doing in the water? 323 00:25:37,536 --> 00:25:39,105 -Get the hell away from me. 324 00:25:39,138 --> 00:25:40,506 I said, get the hell away! 325 00:25:49,448 --> 00:25:50,983 Don't take him to the hospital, man. 326 00:25:51,017 --> 00:25:52,785 -Death culture there. -Get out of my way. 327 00:26:00,226 --> 00:26:02,161 Come on, Sky. Let's go. 328 00:26:02,194 --> 00:26:04,530 Look, can you at least leave food stamps or something? 329 00:26:04,563 --> 00:26:05,598 Anything for us? 330 00:26:05,632 --> 00:26:07,634 Sky, we're leaving. 331 00:26:08,167 --> 00:26:09,201 Now. 332 00:26:53,379 --> 00:26:54,747 Lane, take your sister. 333 00:26:56,883 --> 00:26:58,050 Jamie... 334 00:26:59,218 --> 00:27:01,754 Come on. Let's move this over here, okay? 335 00:27:13,499 --> 00:27:14,901 What now? 336 00:27:15,334 --> 00:27:16,402 Well... 337 00:27:17,469 --> 00:27:18,938 We're gonna go into the city. 338 00:27:20,539 --> 00:27:22,942 But I thought you hate the city. 339 00:27:22,975 --> 00:27:24,777 I don't have a choice anymore. 340 00:27:24,811 --> 00:27:26,212 You're gonna take this. 341 00:27:26,645 --> 00:27:27,880 Come here, baby. 342 00:27:27,914 --> 00:27:29,448 Come on, let's go. 343 00:27:29,481 --> 00:27:31,250 Okay. Let's go for a walk. 344 00:27:31,283 --> 00:27:32,852 Come on, guys. Hurry up. 345 00:27:42,895 --> 00:27:43,963 * 346 00:28:00,880 --> 00:28:03,282 Hey, Lane. Take your sister. Come on. 347 00:28:03,883 --> 00:28:05,752 Here. Go with Lane, okay? 348 00:28:16,595 --> 00:28:18,130 Who is she calling? 349 00:28:18,798 --> 00:28:21,367 Um, Ethel, maybe. 350 00:28:21,400 --> 00:28:22,735 Who's Ethel? 351 00:28:22,769 --> 00:28:23,770 Our grandma. 352 00:28:23,803 --> 00:28:25,304 We have a grandma? 353 00:28:25,337 --> 00:28:26,739 Yeah. 354 00:28:26,773 --> 00:28:28,174 You're probably too young to remember her, 355 00:28:28,207 --> 00:28:29,909 but you took a shit on her floor, 356 00:28:29,942 --> 00:28:32,344 and she freaked out the last time I saw her. 357 00:28:35,647 --> 00:28:36,983 Come on, Shayla. 358 00:28:37,416 --> 00:28:38,517 Go with Jamie. 359 00:28:38,550 --> 00:28:39,919 Come on. 360 00:28:42,121 --> 00:28:43,189 Go with Jamie. 361 00:28:43,222 --> 00:28:44,290 Come on, Shayla. 362 00:28:58,037 --> 00:29:00,372 Hey, Mom. Hi, it's Karen. 363 00:29:02,674 --> 00:29:05,144 Yeah. Yeah, no. It's me. 364 00:29:05,912 --> 00:29:07,479 Beat it. Come on. 365 00:29:07,513 --> 00:29:08,981 Yeah, it's me. 366 00:29:10,549 --> 00:29:12,418 Yeah, well... 367 00:29:12,451 --> 00:29:15,521 Well, I was thinking we haven't seen each other, and I was... 368 00:29:17,289 --> 00:29:19,625 maybe thinking I could come over tomorrow. 369 00:29:19,658 --> 00:29:20,860 We can all come over. 370 00:29:25,932 --> 00:29:28,300 I know, I know, I know. It's been a while. But... 371 00:29:29,768 --> 00:29:31,170 I thought... 372 00:29:34,673 --> 00:29:36,275 we could come by and say hi. 373 00:29:37,409 --> 00:29:39,345 Jamie, bring Shayla. 374 00:29:41,247 --> 00:29:42,314 Okay. 375 00:29:44,984 --> 00:29:46,218 Then tomorrow. 376 00:29:48,687 --> 00:29:50,089 Okay. 377 00:29:52,391 --> 00:29:53,993 Yeah, Mom... 378 00:29:58,497 --> 00:29:59,798 Let me see your teeth. 379 00:30:00,366 --> 00:30:01,433 Wipe. 380 00:30:02,434 --> 00:30:03,469 Okay, me? 381 00:30:04,503 --> 00:30:06,305 Okay. Let me see your teeth. 382 00:30:08,774 --> 00:30:10,877 Well, you're gonna piss in something, wear it for two days. 383 00:30:10,910 --> 00:30:12,311 Are you happy? 384 00:30:16,582 --> 00:30:17,716 Let's go. 385 00:30:17,749 --> 00:30:19,651 I just... I don't understand you, Lane. 386 00:30:19,685 --> 00:30:21,153 I want you to be Cleopatra 387 00:30:21,187 --> 00:30:23,755 and you just insist on being Minnie Mouse. 388 00:30:23,789 --> 00:30:25,591 Come on, come on. Get the shit. Let's go. 389 00:30:25,624 --> 00:30:27,126 Move it. Come on. 390 00:30:27,759 --> 00:30:28,961 Come on. 391 00:30:29,728 --> 00:30:31,563 Come here, Shayla. Come on. 392 00:30:31,597 --> 00:30:32,865 -Yeah. 393 00:30:32,899 --> 00:30:34,366 I know. Let's go. 394 00:30:42,641 --> 00:30:44,043 Come on, kids, come on. 395 00:30:44,076 --> 00:30:45,111 Yes! 396 00:30:47,613 --> 00:30:50,182 -Don't do it so many times. 397 00:30:53,652 --> 00:30:54,921 Hi, Mom. 398 00:30:55,787 --> 00:30:57,356 Uh, this is Shayla. 399 00:30:58,090 --> 00:30:59,391 I think you haven't met. 400 00:31:00,092 --> 00:31:02,094 Go inside. Go inside. 401 00:31:05,097 --> 00:31:07,766 As long as there was such a base, 402 00:31:07,799 --> 00:31:09,868 I felt strongly that it was necessary 403 00:31:09,902 --> 00:31:13,239 to see the constitutional process through to its conclusion... 404 00:31:13,272 --> 00:31:16,242 Hey, Jamie. Don't touch that. Please. 405 00:31:16,808 --> 00:31:18,277 Is this you? 406 00:31:18,310 --> 00:31:19,979 In another life. Yeah. 407 00:31:20,012 --> 00:31:21,513 Yeah! 408 00:31:21,547 --> 00:31:23,282 No, no, Jamie. You know better than that. Don't touch that. 409 00:31:23,315 --> 00:31:25,617 They don't eat this, Mom. I'm sorry. 410 00:31:25,651 --> 00:31:27,419 Take this to the kitchen. 411 00:31:29,288 --> 00:31:32,324 The kids, Mom... 412 00:31:32,358 --> 00:31:34,726 they got you some presents they found at the beach. 413 00:31:34,760 --> 00:31:35,761 Right, guys? 414 00:31:35,794 --> 00:31:38,264 You wanna give these to Grandma? 415 00:31:38,297 --> 00:31:40,232 Jamie, take your sister and go in the back. 416 00:31:41,467 --> 00:31:42,768 Hey, Lane? 417 00:31:42,801 --> 00:31:43,802 Come here. 418 00:31:43,835 --> 00:31:44,937 Come on. 419 00:31:54,446 --> 00:31:55,781 Are you praying, Karen? 420 00:31:55,814 --> 00:31:57,083 Oh, God. 421 00:31:57,984 --> 00:32:01,120 You could at least pray for your brother. 422 00:32:01,153 --> 00:32:02,888 I'm sorry, no amount of praying 423 00:32:02,921 --> 00:32:05,091 is gonna save anyone from dying in a war. 424 00:32:05,124 --> 00:32:08,394 From the discussions I have had with Congressional and other leaders, 425 00:32:08,427 --> 00:32:09,495 I have concluded... 426 00:32:09,528 --> 00:32:10,796 I'm sorry. 427 00:32:10,829 --> 00:32:12,965 ...that because of the Watergate matter... 428 00:32:12,999 --> 00:32:14,766 I'm sorry. I didn't mean that, 429 00:32:14,800 --> 00:32:17,069 and I do pray for him... 430 00:32:18,070 --> 00:32:19,338 in my own way. 431 00:32:23,109 --> 00:32:25,344 I'm sorry. I just need a little air for a minute. 432 00:32:26,578 --> 00:32:27,479 Lane, just... 433 00:32:28,414 --> 00:32:29,448 sit still. 434 00:32:41,727 --> 00:32:45,097 Hey, Mom. We're only gonna be in the city for a few hours. 435 00:32:45,131 --> 00:32:47,199 Do you need money again, Karen? 436 00:32:51,203 --> 00:32:52,904 Oh, Mom. 437 00:32:52,938 --> 00:32:54,673 Thank you. This-- Oh, wow. 438 00:32:55,374 --> 00:32:58,010 Oh, Mom. Thank you so much. 439 00:32:58,044 --> 00:32:59,678 Oh, this is great for the kids. 440 00:32:59,711 --> 00:33:01,280 Jamie, bring Shayla. 441 00:33:01,313 --> 00:33:03,049 Oh, thank you. 442 00:33:03,082 --> 00:33:05,451 Hey, come here. Come say goodbye. Come here. 443 00:33:05,484 --> 00:33:06,252 Come on. 444 00:33:06,285 --> 00:33:07,753 Come say goodbye to Grandma. 445 00:33:07,786 --> 00:33:08,987 Say goodbye to Grandma. 446 00:33:09,021 --> 00:33:10,556 Say, "Bye, Grandma." 447 00:33:10,589 --> 00:33:11,857 Thank you, Mom, so much. 448 00:33:11,890 --> 00:33:13,059 It's gonna help me out. 449 00:33:13,092 --> 00:33:14,360 Goodbye, Karen. 450 00:33:16,828 --> 00:33:17,963 Come on, Lane. Let's go. 451 00:33:17,996 --> 00:33:19,998 Come on, Shayla. Let's go. 452 00:33:21,300 --> 00:33:22,334 Come on. 453 00:33:37,316 --> 00:33:40,018 That woman is a heavy trip, man. 454 00:33:40,652 --> 00:33:42,054 Heavy trip. 455 00:33:53,565 --> 00:33:54,366 Hey, sister. 456 00:33:54,400 --> 00:33:56,435 Oh, my magical sister. 457 00:33:56,468 --> 00:33:57,636 Come on in. 458 00:34:04,009 --> 00:34:05,544 Oh. 459 00:34:11,450 --> 00:34:12,718 Sit down. 460 00:34:14,853 --> 00:34:16,588 Lane, go find Puma. 461 00:34:17,256 --> 00:34:19,091 Oh, God. I just can't. 462 00:34:19,125 --> 00:34:21,793 I need a break. It's just too much. 463 00:34:21,827 --> 00:34:24,530 I feel like a... It's awful. 464 00:34:51,056 --> 00:34:52,824 Hello? 465 00:34:52,858 --> 00:34:54,193 Come in. 466 00:35:00,065 --> 00:35:01,300 Hi. 467 00:35:05,971 --> 00:35:06,872 Hi. 468 00:35:09,841 --> 00:35:11,076 Can I come in? 469 00:35:11,109 --> 00:35:12,578 I said you could come in. 470 00:35:14,580 --> 00:35:15,747 Close the door. 471 00:35:27,793 --> 00:35:29,295 Mm-hmm. 472 00:35:32,431 --> 00:35:33,599 So... 473 00:35:35,033 --> 00:35:37,303 Who are you here with? 474 00:35:38,904 --> 00:35:40,872 My mom, Hallelujah. 475 00:35:42,174 --> 00:35:43,742 Hallelujah is your mother? 476 00:35:48,647 --> 00:35:51,383 So you guys are from the country, right? 477 00:35:51,850 --> 00:35:53,419 Yeah. 478 00:35:53,452 --> 00:35:55,721 No way in hell I'd live out there. 479 00:35:56,154 --> 00:35:58,490 Snakes, spiders, 480 00:35:59,157 --> 00:36:00,492 bugs... 481 00:36:01,026 --> 00:36:02,361 Gross. 482 00:36:22,881 --> 00:36:24,216 You want some? 483 00:36:27,786 --> 00:36:28,887 Okay. 484 00:36:52,210 --> 00:36:53,979 Here. 485 00:36:54,012 --> 00:36:55,847 You should always have fresh breath. 486 00:37:02,288 --> 00:37:03,689 You need some mascara. 487 00:37:04,690 --> 00:37:05,891 And some gel blush. 488 00:37:07,793 --> 00:37:08,860 Can I put it on you? 489 00:37:18,837 --> 00:37:19,871 Um... 490 00:37:24,643 --> 00:37:25,744 Yeah. 491 00:37:33,752 --> 00:37:35,321 I'm good at makeup. 492 00:37:40,426 --> 00:37:42,361 I'm gonna be a cosmetologist. 493 00:37:43,295 --> 00:37:44,930 As soon as I'm 16. 494 00:37:44,963 --> 00:37:47,265 I move into Chicago. 495 00:37:47,299 --> 00:37:48,667 There's this lady there... 496 00:37:49,167 --> 00:37:50,502 Cookie... 497 00:37:52,203 --> 00:37:53,572 She's a black lady. 498 00:37:55,206 --> 00:37:56,842 She's friends with my real dad. 499 00:37:59,378 --> 00:38:00,979 She owns her own salon. 500 00:38:05,484 --> 00:38:08,920 She said she always wanted a daughter like me. 501 00:38:14,526 --> 00:38:16,928 But I don't know. We're really more like sisters. 502 00:38:23,369 --> 00:38:24,736 Look down. 503 00:38:50,228 --> 00:38:51,663 Try this tube top. 504 00:38:52,931 --> 00:38:55,467 Come on. 505 00:38:55,501 --> 00:38:58,870 I don't think I have anything that'll fit you on the bottom though. 506 00:39:00,506 --> 00:39:02,874 Maybe I can make a wraparound skirt. 507 00:39:06,778 --> 00:39:09,581 That shirt looks good with those jeans. 508 00:39:10,949 --> 00:39:11,983 Here. 509 00:39:13,051 --> 00:39:15,253 You can keep my roll-on sparkle if you wanna. 510 00:39:15,286 --> 00:39:16,888 Thank you. 511 00:39:16,922 --> 00:39:19,991 Try on these shoes. 512 00:39:37,943 --> 00:39:39,711 * 513 00:40:14,913 --> 00:40:16,548 You look pretty. 514 00:40:18,617 --> 00:40:19,985 Let's take a picture. 515 00:40:22,454 --> 00:40:23,755 You look good. 516 00:40:25,390 --> 00:40:26,658 Stand up. 517 00:40:32,230 --> 00:40:34,299 Stand over here. 518 00:40:34,332 --> 00:40:35,934 I need you to pose, okay? 519 00:40:37,969 --> 00:40:40,772 Why you looking scared? You never posed before? 520 00:40:40,806 --> 00:40:42,207 You don't know how to pose? 521 00:40:42,874 --> 00:40:43,909 No. 522 00:40:45,043 --> 00:40:47,112 Okay. This hand... 523 00:40:47,145 --> 00:40:49,014 This hand, put it on your hip. 524 00:40:49,047 --> 00:40:50,582 Now pop your hip. 525 00:40:52,450 --> 00:40:54,219 Pop your hip. 526 00:40:55,186 --> 00:40:56,154 Pop it. 527 00:40:57,623 --> 00:40:59,457 More than that. You go to... 528 00:40:59,791 --> 00:41:00,959 pop it. 529 00:41:00,992 --> 00:41:02,728 Yeah, okay. 530 00:41:02,761 --> 00:41:05,163 And I want you to look at the ground 531 00:41:06,264 --> 00:41:07,866 very seriously. 532 00:41:09,935 --> 00:41:11,136 Ready? 533 00:41:11,537 --> 00:41:14,005 One, two... 534 00:41:15,340 --> 00:41:17,242 That was pretty good. 535 00:41:17,275 --> 00:41:18,977 Let's do one more, okay? 536 00:41:19,010 --> 00:41:20,411 There's a boy you like. 537 00:41:20,445 --> 00:41:22,113 -Look at this boy you like. 538 00:41:22,147 --> 00:41:24,149 Lure him in 539 00:41:24,182 --> 00:41:25,617 with your eyes. 540 00:41:27,285 --> 00:41:29,054 One, two... 541 00:41:30,321 --> 00:41:31,623 That was good. 542 00:41:36,528 --> 00:41:38,496 Hey, Lane, come on. We have to go. 543 00:41:45,170 --> 00:41:46,772 Now, Lane. Move it 544 00:41:53,344 --> 00:41:54,780 Come on, let's go. 545 00:41:56,948 --> 00:41:58,116 Where's Shayla? 546 00:41:59,818 --> 00:42:00,819 Mom! 547 00:42:00,852 --> 00:42:02,387 She's gonna stay here for a while. Come on. 548 00:42:04,289 --> 00:42:05,924 No. 549 00:42:05,957 --> 00:42:07,593 Mom, I don't wanna leave her here. 550 00:42:07,626 --> 00:42:08,694 Come on, right now. 551 00:42:08,727 --> 00:42:10,261 I'm not leaving her here. 552 00:42:10,929 --> 00:42:11,897 She's my sister! 553 00:42:11,930 --> 00:42:13,431 Lane, I don't have time for your histrionics. 554 00:42:13,464 --> 00:42:14,900 Come on. 555 00:42:18,604 --> 00:42:20,371 I'm not playing a game. 556 00:42:20,405 --> 00:42:21,506 Shayla's staying here, 557 00:42:21,539 --> 00:42:22,974 and Claude's gonna come and get you and Jamie, 558 00:42:23,008 --> 00:42:24,142 and that's the way it's gonna be, 559 00:42:24,175 --> 00:42:25,644 because I'm tired of this shit. Come on. 560 00:42:27,112 --> 00:42:28,580 Charlie, shut the door. 561 00:43:58,737 --> 00:44:00,505 What are you making? 562 00:44:00,538 --> 00:44:02,007 I'm building an airplane. 563 00:44:03,608 --> 00:44:04,843 Okay. 564 00:44:30,101 --> 00:44:32,738 Do you think Dad's really coming to get us? 565 00:44:33,038 --> 00:44:34,639 No. 566 00:44:34,672 --> 00:44:38,009 You have a better chance of flying out of here on your airplane. 567 00:44:48,787 --> 00:44:50,756 Jamie, stop it for a second. 568 00:44:51,622 --> 00:44:52,791 Stop it. 569 00:45:33,765 --> 00:45:35,166 Daddy! 570 00:45:47,212 --> 00:45:48,814 Hey there, little buddy. 571 00:45:50,048 --> 00:45:52,017 Hi, Daddy! Hi, Daddy! Hi, Daddy! Hi, Daddy! 572 00:45:52,050 --> 00:45:53,484 -Hi, Daddy! 573 00:45:53,518 --> 00:45:55,286 Hi, Daddy! Hi, Daddy! Hi, Daddy! 574 00:45:55,320 --> 00:45:56,754 How are you doing? 575 00:45:56,788 --> 00:45:58,256 -Hi, Daddy! 576 00:46:00,691 --> 00:46:02,160 Hey, you. Little girl. 577 00:46:02,193 --> 00:46:04,429 What are you doing all the way over there? 578 00:46:04,462 --> 00:46:05,763 Come here. 579 00:46:08,599 --> 00:46:09,801 Hi. 580 00:46:13,338 --> 00:46:14,940 Wow, you guys are big. 581 00:46:18,376 --> 00:46:21,279 This is where I'm building an airplane out of spare parts. 582 00:46:21,312 --> 00:46:24,749 This is the gearbox. This is the intake manifold. 583 00:46:24,782 --> 00:46:25,917 They connect to-- 584 00:46:25,951 --> 00:46:27,886 Jamie, take Claude to the campsite, okay? 585 00:46:27,919 --> 00:46:28,987 Come on, let's go find your mom. 586 00:46:29,020 --> 00:46:30,255 Show me this later. 587 00:46:35,293 --> 00:46:36,761 Cool truck, huh? 588 00:46:36,794 --> 00:46:39,898 This guy's paying me money to take it all the way back to New Mexico. 589 00:46:41,366 --> 00:46:43,234 Hmm. 590 00:46:43,268 --> 00:46:46,171 So you finally found a reason to come back to California. 591 00:46:48,006 --> 00:46:49,807 So glad you could finally make it. 592 00:46:57,582 --> 00:47:00,585 Over here is where we sleep. 593 00:47:00,618 --> 00:47:02,820 And that's the shitter there. 594 00:47:02,854 --> 00:47:05,123 And over there is where Mom meditates. 595 00:47:05,156 --> 00:47:08,059 Yeah? Oh, it's meditating now, huh? 596 00:47:08,093 --> 00:47:09,760 Still throw the I Ching? 597 00:47:09,794 --> 00:47:11,462 How about the runes? 598 00:47:11,496 --> 00:47:13,064 Mommy still throw the runes? 599 00:47:15,066 --> 00:47:16,467 What are you doing? 600 00:47:18,203 --> 00:47:19,570 Okay. 601 00:47:24,876 --> 00:47:26,277 I'm gonna try to knock you off. 602 00:47:28,346 --> 00:47:30,081 -Whoa! 603 00:47:44,963 --> 00:47:46,998 You know, you look a lot like my mom. 604 00:47:47,732 --> 00:47:49,067 Doesn't she, Karen? 605 00:47:49,100 --> 00:47:50,501 She looks like Lorraine. 606 00:47:50,535 --> 00:47:51,869 I told you I changed my name. 607 00:47:52,904 --> 00:47:54,205 Dad, you know my airplane? 608 00:47:54,239 --> 00:47:56,707 Well, it can also turn into a spaceship. 609 00:47:56,741 --> 00:47:58,143 Is Lorraine still alive? 610 00:47:58,176 --> 00:48:01,079 The intake manifold is 2,000 years' power. 611 00:48:01,112 --> 00:48:04,349 The suspension is double rack and pinion. 612 00:48:04,382 --> 00:48:07,818 And the navigation is inertial and gyroscopic, 613 00:48:07,852 --> 00:48:09,487 and is radar, too. 614 00:48:11,089 --> 00:48:13,992 Yeah, she's alive and living in Las Vegas. 615 00:48:16,494 --> 00:48:19,630 You know, it's a shame she hasn't seen you since you were a baby. 616 00:48:21,599 --> 00:48:23,001 She loved you so much. 617 00:48:26,437 --> 00:48:28,906 She has a good heart, no matter what you think. 618 00:48:42,153 --> 00:48:43,488 I think it's time for bed. 619 00:48:43,521 --> 00:48:46,157 Dad, do you wanna work on it with me tomorrow? 620 00:48:46,191 --> 00:48:47,658 I gotta leave tomorrow. 621 00:48:47,692 --> 00:48:49,094 Are we going with you? 622 00:48:52,530 --> 00:48:55,133 You gotta talk to your mom about that. 623 00:48:56,767 --> 00:48:58,036 She wants us to go. 624 00:48:58,069 --> 00:48:59,470 I'll see. 625 00:49:01,606 --> 00:49:02,940 Lane... 626 00:49:03,408 --> 00:49:04,609 Right? 627 00:49:04,642 --> 00:49:06,777 Didn't that... Didn't you say that-- 628 00:49:06,811 --> 00:49:08,779 I want you to go to bed. 629 00:49:08,813 --> 00:49:10,515 Jamie, you, too. 630 00:49:10,548 --> 00:49:13,318 Get your things. Get your bag, it's late. 631 00:49:20,425 --> 00:49:22,293 Good night. -Good night. 632 00:49:27,198 --> 00:49:28,366 Go to sleep. 633 00:49:31,669 --> 00:49:34,072 Don't paint me as the bad guy. 634 00:49:35,873 --> 00:49:37,075 Do you hear me? 635 00:49:37,108 --> 00:49:39,044 You don't know my situation, all right? 636 00:49:39,910 --> 00:49:40,978 Don't argue with me. 637 00:49:41,012 --> 00:49:43,714 Look, I just want you to be a father... 638 00:49:44,882 --> 00:49:46,284 and uphold your obligations. 639 00:49:46,317 --> 00:49:48,486 I just take both of the kids? I just take them away? 640 00:49:48,519 --> 00:49:50,555 Yeah, that's what a dad does, right? 641 00:49:50,588 --> 00:49:52,457 Yeah, but-- -I don't care. 642 00:49:53,658 --> 00:49:55,260 They need their father. 643 00:49:55,293 --> 00:49:57,262 I can barely take care of myself, all right? 644 00:49:57,295 --> 00:50:00,098 You're not the only one who's entitled to a life. 645 00:50:21,152 --> 00:50:23,020 [Jamie and Claude speak indistinctly] 646 00:50:24,021 --> 00:50:25,656 Get in. 647 00:50:25,690 --> 00:50:27,024 Get inside. 648 00:50:39,804 --> 00:50:40,771 Get around front. 649 00:50:40,805 --> 00:50:41,739 Fine. 650 00:50:47,011 --> 00:50:48,546 Wait! 651 00:50:50,981 --> 00:50:52,583 Wait! 652 00:50:57,322 --> 00:50:58,323 Dad! 653 00:51:01,092 --> 00:51:02,693 Come back! 654 00:51:09,700 --> 00:51:11,136 Jamie! 655 00:51:17,675 --> 00:51:19,110 Come back! 656 00:51:25,650 --> 00:51:27,418 Don't leave me here! 657 00:51:34,825 --> 00:51:38,196 You forgot about me! 658 00:52:54,605 --> 00:52:55,606 Lane. 659 00:53:02,947 --> 00:53:04,549 You have to understand. 660 00:53:04,582 --> 00:53:06,884 Sometimes, things in life don't happen the way you want 'em to. 661 00:53:07,618 --> 00:53:10,855 Some things we just don't get. 662 00:53:10,888 --> 00:53:14,292 You're just thinking about all that shit food Claude was gonna feed you. 663 00:53:15,593 --> 00:53:16,594 Now, come on. 664 00:53:16,627 --> 00:53:18,729 There's someone I want you to meet. 665 00:53:18,763 --> 00:53:19,864 Come and get some rice. 666 00:54:02,106 --> 00:54:03,474 Lane. 667 00:54:20,425 --> 00:54:23,294 Lane, this is Tom Starchild. 668 00:54:23,328 --> 00:54:26,464 He's joining me in meditation and purification. 669 00:54:35,373 --> 00:54:37,442 We need to give thanks for this rice. 670 00:54:43,781 --> 00:54:45,282 Thank you for the rice. 671 00:56:16,306 --> 00:56:18,375 * 672 00:59:03,073 --> 00:59:04,174 Lane... 673 00:59:05,175 --> 00:59:06,110 This... 674 00:59:08,012 --> 00:59:09,313 is made with peyote. 675 00:59:11,115 --> 00:59:11,949 It's very powerful 676 00:59:11,982 --> 00:59:14,719 and it puts you in direct contact 677 00:59:14,752 --> 00:59:16,821 with the Holy Spirit. 678 00:59:17,955 --> 00:59:20,858 We're gonna drink this for our vision quest. 679 00:59:20,891 --> 00:59:22,559 Would you like to try some? 680 00:59:56,861 --> 00:59:59,697 Is peyote what give you the highest high? 681 01:00:02,099 --> 01:00:05,069 A man and a woman making love is the highest high. 682 01:00:51,015 --> 01:00:52,817 Fuck! Ugh! 683 01:03:04,681 --> 01:03:06,350 * 684 01:04:20,224 --> 01:04:21,491 * 685 01:04:47,451 --> 01:04:48,652 Hey! 686 01:04:51,221 --> 01:04:52,322 Hey. 687 01:04:53,423 --> 01:04:54,491 Hi. 688 01:04:54,524 --> 01:04:57,361 Um, can I get a ride? 689 01:04:57,394 --> 01:04:59,763 I'm only going as far as the bus depot. 690 01:04:59,796 --> 01:05:01,198 That's okay. 691 01:05:02,933 --> 01:05:05,469 -Yeah. Get in the back. -Thanks. 692 01:05:26,356 --> 01:05:28,025 * 693 01:06:15,839 --> 01:06:17,341 Hello. 694 01:06:17,374 --> 01:06:19,009 Hi, um... 695 01:06:19,909 --> 01:06:22,112 This is Lane calling. 696 01:06:22,912 --> 01:06:24,548 I'm Claude's daughter. 697 01:06:30,554 --> 01:06:31,821 Hello? 698 01:06:31,855 --> 01:06:33,223 Just a minute. 699 01:06:42,132 --> 01:06:43,600 You're Claude's daughter? 700 01:06:43,900 --> 01:06:45,169 Yeah. 701 01:06:48,672 --> 01:06:49,739 Lane, yeah. 702 01:06:51,241 --> 01:06:53,277 I met you when you were a baby. 703 01:06:54,178 --> 01:06:57,147 That was a lot of years ago. 704 01:06:57,181 --> 01:06:59,816 Is it okay if I come stay with you for a while? 705 01:06:59,849 --> 01:07:02,752 Please deposit 10 cents for the next four minutes. 706 01:07:04,088 --> 01:07:05,122 Thank you. 707 01:07:05,155 --> 01:07:06,990 Lane? 708 01:07:07,023 --> 01:07:08,092 Lane, are you there? 709 01:07:08,125 --> 01:07:10,160 I don't have much time on the phone. 710 01:07:10,194 --> 01:07:12,529 I'm coming on a bus from Santa Rosa, California. 711 01:07:12,562 --> 01:07:14,798 We're sorry. Please try your call again later. 712 01:07:14,831 --> 01:07:15,999 I'm leaving today. 713 01:07:16,032 --> 01:07:17,000 Okay-- 714 01:08:35,645 --> 01:08:37,347 * 715 01:11:22,779 --> 01:11:25,649 Hey. Hey. Wake up. 716 01:11:26,650 --> 01:11:28,585 We're in Vegas. Last stop. 717 01:11:47,404 --> 01:11:48,505 You're Lane? 718 01:11:50,907 --> 01:11:52,976 -Yeah. 719 01:11:53,009 --> 01:11:54,911 -Yeah. 720 01:11:54,944 --> 01:11:57,581 Okay. Well, we'll get some more things. 721 01:11:57,614 --> 01:11:59,549 Go on that side of the car, get in there now. 722 01:11:59,583 --> 01:12:01,017 We got a party at home. 723 01:12:02,318 --> 01:12:03,853 -Yeah. 724 01:12:05,789 --> 01:12:07,824 Come on. Everybody's waiting. 725 01:12:08,892 --> 01:12:10,059 Okay. 726 01:12:42,592 --> 01:12:45,762 * Let's get away She'd always say * 727 01:12:45,795 --> 01:12:48,364 * Let's get away from it all 728 01:12:48,398 --> 01:12:50,233 Here, you take what you want. 729 01:12:50,266 --> 01:12:52,536 And there's a bed in the basement. 730 01:12:52,569 --> 01:12:54,538 You can take your food down there. 731 01:12:56,640 --> 01:13:00,176 * No silly boys No silly toys * 732 01:13:00,209 --> 01:13:03,447 * Let's get away, she'd say 733 01:13:03,480 --> 01:13:07,183 * Play in the sand Swim in the beach * 734 01:13:07,216 --> 01:13:10,520 * Feel the sun On our toes * 735 01:13:10,554 --> 01:13:13,490 * We'll take our sweet time 736 01:13:13,523 --> 01:13:18,194 * No matter what time Of the day it is * 737 01:13:18,227 --> 01:13:20,063 * Stay up all night 738 01:13:20,096 --> 01:13:23,833 * Just watch The stars in the sky In their place * 739 01:13:23,867 --> 01:13:27,504 * Maybe rise for the sun 740 01:13:27,537 --> 01:13:31,441 * And on, and on And on, and on * 741 01:14:27,931 --> 01:14:30,133 * 742 01:15:02,031 --> 01:15:05,669 * No silly toys No silly boys * 743 01:15:05,702 --> 01:15:08,938 * Let's get away She said * 744 01:15:08,972 --> 01:15:12,609 * Play in the sand Swim in the beach * 745 01:15:12,642 --> 01:15:16,312 * Feel the sun On our toes * 746 01:15:16,345 --> 01:15:19,082 * We'll take our sweet time 747 01:15:19,115 --> 01:15:22,151 * No matter what time Of the day it is * 748 01:15:22,886 --> 01:15:25,822 * Stay up all night 749 01:15:25,855 --> 01:15:29,525 * Just watch The stars in the sky In their place * 750 01:15:29,559 --> 01:15:32,896 * Maybe rise for the sun 751 01:15:32,929 --> 01:15:36,966 * And on, and on And on, and on * 752 01:15:37,000 --> 01:15:39,969 * She'd always say Let's get away * 753 01:15:40,003 --> 01:15:42,471 * Let's get away from it all 754 01:18:19,796 --> 01:18:24,067 * It's yours For the taking * 755 01:18:24,100 --> 01:18:28,304 * It's yours You can make it * 756 01:18:28,337 --> 01:18:29,773 * Yes, you can 757 01:19:00,003 --> 01:19:01,004 * 758 01:19:30,699 --> 01:19:32,301 * 759 01:20:01,730 --> 01:20:03,366 * 760 01:20:24,753 --> 01:20:29,225 * Goodbye, 1974 761 01:20:29,258 --> 01:20:33,596 * We've seen the last of you 762 01:20:34,430 --> 01:20:38,868 * Goodbye, 1974 763 01:20:38,902 --> 01:20:44,173 * We sang Until you were through * 764 01:20:44,207 --> 01:20:48,144 * Sang until you were through 765 01:20:49,045 --> 01:20:53,149 * Sang until you were through 766 01:20:56,149 --> 01:21:00,149 Preuzeto sa www.titlovi.com 49313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.