Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,629 --> 00:01:14,065
In Japan the Locos are worth
their weight in gold...
2
00:01:14,166 --> 00:01:19,661
The Loco is an endangered
shellfish
3
00:01:19,771 --> 00:01:22,466
In Chile its capture is not
allowed...
4
00:01:22,573 --> 00:01:26,873
...except during
some days of the year.
5
00:01:28,012 --> 00:01:33,108
Many do not sleep
waiting for those days...
6
00:02:01,874 --> 00:02:10,076
LOCO FEVER
7
00:02:26,296 --> 00:02:29,265
63, 64, 65, 66...
8
00:02:29,932 --> 00:02:32,832
...67, 68, 69, 70...
9
00:02:36,204 --> 00:02:38,899
...74, 75, 76...
10
00:02:39,006 --> 00:02:41,770
...77, 78, 79, 80...
11
00:02:41,876 --> 00:02:44,401
...81, 82, 83...
12
00:02:44,512 --> 00:02:47,947
...84, 85, 86, 87, 88...
13
00:02:48,048 --> 00:02:51,449
...89, 90, 91, 92...
14
00:02:51,551 --> 00:02:53,677
...93, 94, 95...
15
00:02:53,786 --> 00:02:55,845
...96, 97, 98...
16
00:02:55,954 --> 00:03:00,152
...99, 100, 101, 102, 103, 104...
17
00:03:00,259 --> 00:03:02,055
...105, 106...
18
00:03:02,160 --> 00:03:04,128
...107, 108, 109, 110...
19
00:03:04,228 --> 00:03:06,628
...111, 112, 113...
20
00:03:06,731 --> 00:03:08,322
...114, 115...
21
00:03:08,432 --> 00:03:09,763
...116, 117...
22
00:03:11,068 --> 00:03:13,832
Hey, you! You did it!
23
00:03:18,674 --> 00:03:20,835
...129, 130...
24
00:03:20,943 --> 00:03:25,174
...131, 132, 133, 134, 135...
25
00:03:25,280 --> 00:03:29,046
...136, 137, 138, 139...
26
00:03:29,150 --> 00:03:31,310
...140, 141, 142...
- C'mon, let him out!
27
00:03:31,418 --> 00:03:34,319
- He's already won!
- No! Leave him there, he enjoys it!
28
00:03:46,698 --> 00:03:47,722
Leave him there!
29
00:03:49,868 --> 00:03:50,698
Canuto...
30
00:03:51,636 --> 00:03:53,001
Hey, man!
31
00:03:56,774 --> 00:03:58,002
How're you doing?
32
00:03:58,542 --> 00:03:59,770
Fine, fine...
33
00:04:01,045 --> 00:04:03,740
- So you're still diving, man!
- Yeah, come on.
34
00:04:05,648 --> 00:04:08,173
Say, what brings you here?
35
00:04:09,119 --> 00:04:10,142
Business.
36
00:04:10,719 --> 00:04:13,347
This weekend the Loco ban
will be lifted.
37
00:04:13,489 --> 00:04:14,285
So?
38
00:04:14,890 --> 00:04:15,948
Come with me.
39
00:04:17,725 --> 00:04:20,216
Don't tell me you
wanna go diving again.
40
00:04:20,728 --> 00:04:26,029
No, no. Ever seen a rich diver?
No. That's not the business.
41
00:04:26,400 --> 00:04:27,833
I want to buy now.
42
00:04:28,735 --> 00:04:32,102
- Buy?
- Yes. - What with?
43
00:04:33,406 --> 00:04:35,374
With Mr. Yukio's money.
44
00:04:37,410 --> 00:04:40,572
He buys and sells fish and seafood.
45
00:04:40,845 --> 00:04:41,709
Cool...
46
00:04:42,247 --> 00:04:45,944
We can convince everyone in town
to sell him their production.
47
00:04:46,050 --> 00:04:49,780
We don't even have to dive. We get
a percentage. What do you say?
48
00:04:50,687 --> 00:04:54,214
- Lf it's that easy, what do you need
me for? - Because I need...
49
00:04:54,324 --> 00:04:57,121
...someone reliable.
A good captain.
50
00:04:57,960 --> 00:05:00,724
Who better than you?
You're my friend.
51
00:05:01,264 --> 00:05:04,391
No way, man.
I'm alright here.
52
00:05:05,700 --> 00:05:08,134
Jorge, believe me...
53
00:05:09,171 --> 00:05:10,899
...this is clean business.
54
00:05:12,006 --> 00:05:14,702
Same thing you said last time,
remember?
55
00:05:18,945 --> 00:05:20,742
It was a pleasure, Jorge.
56
00:06:54,195 --> 00:06:55,492
Are you nervous?
57
00:06:56,531 --> 00:06:58,498
Me? Why should I be?
58
00:06:59,266 --> 00:07:02,667
I don't know...
seeing everyone...
59
00:07:02,769 --> 00:07:03,667
...after so long.
60
00:07:13,344 --> 00:07:17,781
17,146 km southeast of Tokyo
61
00:08:25,708 --> 00:08:28,677
It's a long time since
I smelled this air.
62
00:08:28,844 --> 00:08:32,404
- It's the same old fish smell.
- There used to be only...
63
00:08:32,513 --> 00:08:36,313
...plastic little cabins.
The place has really changed.
64
00:08:36,451 --> 00:08:40,079
- C'mon, Jap!
- You sure he doesn't understand?
65
00:08:40,187 --> 00:08:43,418
- Sure. - Can I try?
- C'mon, say something.
66
00:08:43,523 --> 00:08:46,150
C'mon, hurry, you damned Jap.
67
00:08:49,295 --> 00:08:52,923
Canuto, since when are you so
interested in buying Locos?
68
00:08:53,131 --> 00:08:56,567
Mr. Yukio knows many exporters.
The Locos will be...
69
00:08:56,668 --> 00:08:59,296
...immediately canned and
sent to Japan.
70
00:08:59,404 --> 00:09:01,337
Just think about it.
71
00:09:01,438 --> 00:09:05,397
A simple Loco "from Chile",
straight from your hands...
72
00:09:05,509 --> 00:09:08,272
...to a fancy restaurant
in Japan...
73
00:09:09,112 --> 00:09:11,137
I don't konw about you,
gentlemen, but...
74
00:09:11,648 --> 00:09:12,808
...it amazes me.
75
00:09:16,985 --> 00:09:18,350
All this is too strange.
76
00:09:18,820 --> 00:09:23,119
Why strange, Father?
I have the buyer right here.
77
00:09:23,557 --> 00:09:26,025
What's strange is you
doing clean business.
78
00:09:26,127 --> 00:09:28,857
People have the right to change...
79
00:09:28,963 --> 00:09:30,896
...don't they, Father?
Isn't that true?
80
00:09:31,631 --> 00:09:33,292
That would be a miracle, Canuto.
81
00:09:33,800 --> 00:09:37,167
It's true, Father, this is clean
business. I'm a witness to it.
82
00:09:37,537 --> 00:09:39,367
There's also
good money involved.
83
00:09:39,471 --> 00:09:41,701
How have you been doing
in the North, Jorge?
84
00:09:42,675 --> 00:09:46,371
- Fine... I mean, so-so.
- I could go somewhere else...
85
00:09:46,477 --> 00:09:50,243
...but I want my hometown
to grow, to develop.
86
00:09:50,348 --> 00:09:53,908
- We already have our regional buyers.
- Right.
87
00:09:55,018 --> 00:09:56,883
Here you are, please.
88
00:09:57,954 --> 00:09:59,649
See for yourselves.
89
00:10:00,957 --> 00:10:01,888
Go on...
90
00:10:01,991 --> 00:10:03,049
...take a look.
91
00:10:04,126 --> 00:10:06,560
What's your best price?
92
00:10:07,763 --> 00:10:08,991
800?
93
00:10:09,998 --> 00:10:10,987
900?
94
00:10:12,367 --> 00:10:14,392
- 1,000 pesos per unit?
- Sort of...
95
00:10:14,903 --> 00:10:18,338
This is the offer I can make
on behalf of Mr. Yukio:
96
00:10:20,307 --> 00:10:22,036
...2,000 pesos per unit.
97
00:10:23,010 --> 00:10:24,670
- What?
- 2,000 pesos.
98
00:10:28,214 --> 00:10:31,843
You don't seem to be getting it:
I'm offering double.
99
00:10:32,284 --> 00:10:36,516
And what do you get? You're not
doing this just to help mankind.
100
00:10:36,955 --> 00:10:40,583
What do you think, Father?
We all gain something.
101
00:10:47,064 --> 00:10:49,861
So? What do you say?
102
00:10:50,767 --> 00:10:54,294
- We need an advance to cover our
expenses. - No, first get the...
103
00:10:54,404 --> 00:10:57,668
...Locos out of the water.
- Nobody will accept that -Ask the...
104
00:10:57,773 --> 00:11:01,265
...Father. - No, the Chrch's ark is
empty. - Make money, Father.
105
00:11:01,376 --> 00:11:03,206
You once printed vouchers.
106
00:11:03,311 --> 00:11:06,041
Those were other times.
Besides, I'd need...
107
00:11:06,147 --> 00:11:09,048
...a backing, Canuto.
- Give him the money...
108
00:11:09,517 --> 00:11:10,312
C'mon.
109
00:11:10,751 --> 00:11:12,582
Keep the money...
110
00:11:13,754 --> 00:11:15,654
...there's no problem.
111
00:11:18,758 --> 00:11:20,589
Then, you're making
the decision, Father.
112
00:11:20,993 --> 00:11:22,961
It's for the benefit of all.
113
00:11:24,029 --> 00:11:26,588
- Then it's all right.
- There you have 200 million pesos.
114
00:11:27,766 --> 00:11:31,532
- Do you want me to say it in dollars?
- More important than that...
115
00:11:31,636 --> 00:11:34,729
...is what we could do with
all this money.
116
00:11:34,838 --> 00:11:36,897
Amen. Gentlemen...
117
00:11:37,141 --> 00:11:38,733
...cheers.
- Cheers. - Cheers.
118
00:12:07,066 --> 00:12:09,557
- Good evening.
- Good evening.
119
00:12:09,669 --> 00:12:12,262
- What will you have?
- A beer for me.
120
00:12:12,471 --> 00:12:14,029
A beer for me too.
121
00:12:15,440 --> 00:12:16,498
Are you Nelly?
122
00:12:17,142 --> 00:12:18,109
I am.
123
00:12:19,011 --> 00:12:20,500
You've grown up.
124
00:12:20,611 --> 00:12:23,079
One has to grow, right?
There's no other chance.
125
00:12:23,147 --> 00:12:24,171
Yeah, right.
126
00:12:25,817 --> 00:12:29,582
- What are you having?
- A beer for him too, please.
127
00:12:31,822 --> 00:12:34,517
- I'll get the coolest.
- Thanks.
128
00:12:52,940 --> 00:12:56,307
- Beers are inside.
- They ordered the coolest.
129
00:12:56,577 --> 00:12:57,804
You saw him?
130
00:12:58,311 --> 00:12:59,471
I'm not blind.
131
00:13:01,013 --> 00:13:03,038
Clients are not allowed
in the kitchen.
132
00:13:04,517 --> 00:13:06,484
That speaks well of the owner...
133
00:13:08,019 --> 00:13:09,281
I brought you a present.
134
00:13:36,844 --> 00:13:37,606
What is it?
135
00:13:39,046 --> 00:13:40,172
Who's that?
136
00:14:03,268 --> 00:14:04,530
How much is it?
137
00:14:10,073 --> 00:14:11,700
Three thousand.
138
00:14:12,242 --> 00:14:13,539
Here you are.
139
00:14:13,910 --> 00:14:17,710
- I got bored waiting for Canuto.
- Don't wait for him any longer.
140
00:14:20,182 --> 00:14:23,378
- How's your family?
- They went back to Cisnes.
141
00:14:23,785 --> 00:14:25,218
They left you alone.
142
00:14:25,987 --> 00:14:28,717
Thank God.
I was fed up with them.
143
00:14:31,659 --> 00:14:33,559
Two and five... ten.
144
00:14:34,929 --> 00:14:36,226
I can't.
145
00:14:37,263 --> 00:14:41,324
- More water for the fish? - The ban
will be lifted tomorrow, not today.
146
00:14:41,935 --> 00:14:44,233
- Tomorrow I'll give you double.
- Right.
147
00:14:46,605 --> 00:14:48,232
Let's go, you ugly Jap.
148
00:14:51,777 --> 00:14:52,765
Bye.
149
00:15:23,971 --> 00:15:25,598
They're stealing!
150
00:15:26,139 --> 00:15:27,606
Go take a look, quick!
151
00:15:35,481 --> 00:15:36,812
Drop that!
152
00:15:38,984 --> 00:15:40,611
What's all this, sir?
153
00:15:40,719 --> 00:15:44,678
- They're stealing from us! - You
thing you can make justice yourself?
154
00:15:44,789 --> 00:15:48,622
I'm the one to guarantee order here.
155
00:15:48,726 --> 00:15:52,492
- What's the use of having order if
they steal the Locos? -Nothing's missing!
156
00:15:59,002 --> 00:16:01,060
Are you sure?
157
00:16:01,336 --> 00:16:02,303
Nothing!
158
00:16:02,537 --> 00:16:03,697
Check well!
159
00:16:19,019 --> 00:16:20,850
Dear audience...
160
00:16:20,954 --> 00:16:24,116
...I remind you the Chapel's roof
still leaks.
161
00:16:24,223 --> 00:16:27,715
As soon as the ban is
reimposed, you are all called...
162
00:16:27,826 --> 00:16:32,888
...to a repairing day.
The woods are on me.
163
00:16:33,164 --> 00:16:34,756
It's 7:15 a.m....
164
00:16:38,069 --> 00:16:40,502
...Divine Providence Station
from Puerto Gala.
165
00:16:41,038 --> 00:16:45,941
Welcome if you join us now...
166
00:16:46,076 --> 00:16:50,011
...on AM 27 of your dial and remind
you that there're only hours left...
167
00:16:50,079 --> 00:16:53,516
...before the lifting of the ban on
our precious resource:
168
00:16:53,516 --> 00:16:54,346
...the Loco.
169
00:16:56,051 --> 00:16:58,815
And now, some
public utility adds.
170
00:17:01,156 --> 00:17:05,216
Message to Mrs. Mar�a C�rcamo
in Ronchi Isle:
171
00:17:05,359 --> 00:17:09,227
You may start making preparations.
As soon as I get back, we'll...
172
00:17:09,329 --> 00:17:13,526
...get married. Order a calf to
Paredes. I'll pay them as soon...
173
00:17:13,633 --> 00:17:15,931
...as I get there.
Love you.
174
00:17:16,035 --> 00:17:16,831
Ren�.
175
00:17:23,241 --> 00:17:25,868
I'd love to stay for breakfast...
176
00:17:27,411 --> 00:17:28,878
...but I have things to do.
177
00:17:30,648 --> 00:17:34,447
I promise I'll be back
as soon as I finish.
178
00:17:37,754 --> 00:17:38,652
What is it?
179
00:17:39,422 --> 00:17:40,320
Nothing.
180
00:17:42,091 --> 00:17:43,524
Are you mad at me?
181
00:17:44,760 --> 00:17:47,558
- No.
- Lf anything bothers you...
182
00:17:48,596 --> 00:17:49,722
No, I'm alright.
183
00:17:51,599 --> 00:17:52,861
Don't worry.
184
00:17:58,438 --> 00:17:59,905
Bye.
185
00:18:01,441 --> 00:18:05,809
Message to Mansilla Cer�n family
in Melimollo.
186
00:18:06,245 --> 00:18:10,011
After the Loco's crop,
we'll meet in Puerto Aysen...
187
00:18:10,149 --> 00:18:13,845
...to buy the new engine for
the boat. Tell his brother Jos�...
188
00:18:13,952 --> 00:18:17,513
...to buy a yoke of oxen
from Don Anselmo...
189
00:18:17,622 --> 00:18:20,590
...he'll pay for it.
Your son Alberto.
190
00:18:22,126 --> 00:18:24,492
If anyone hears these
messages...
191
00:18:24,628 --> 00:18:27,494
...please inform
the addressees.
192
00:18:27,597 --> 00:18:30,498
And, to encourage our divers...
193
00:18:30,600 --> 00:18:34,933
...in the beginning of this hard
day coming, here's some music.
194
00:18:39,241 --> 00:18:41,606
- 'Morning.
- Hi.
195
00:18:43,544 --> 00:18:47,947
Take money and go buy some
hakes. Choose the best, �ok?
196
00:18:48,849 --> 00:18:52,784
No. Nobody went fishing today, so
there's no fish no, seafood, nothing.
197
00:18:53,686 --> 00:18:55,017
Can't believe it!
198
00:18:55,822 --> 00:18:58,255
Everyone goes crazy
with the Locos.
199
00:18:59,057 --> 00:19:01,457
You'll find some cans
in the storeroom.
200
00:19:02,461 --> 00:19:04,621
Canned fish? Ugh!
201
00:19:05,263 --> 00:19:07,390
If you have any better idea,
just tell me.
202
00:19:07,598 --> 00:19:10,897
She's not in
a good mood today.
203
00:19:30,852 --> 00:19:32,410
C'mon, girls. No...
204
00:19:32,520 --> 00:19:35,511
...get closer... c'mon, closer...
- Hurry up. - Alright...
205
00:19:35,622 --> 00:19:36,486
Smile!
206
00:19:36,657 --> 00:19:38,818
Ready. One, two, three.
207
00:20:09,619 --> 00:20:13,020
Oh, no... This is the shitty town?
208
00:20:13,989 --> 00:20:18,517
Right. Don't get delicate,
we're here to work not to tour.
209
00:20:20,229 --> 00:20:21,923
- Listen, Deniss...
- Idiot.
210
00:20:25,800 --> 00:20:27,290
They're here!
211
00:21:11,373 --> 00:21:14,899
La Pincoya Restaurant.
Menu of the day:
212
00:21:15,009 --> 00:21:18,638
Fresh fish and rice
$1,500
213
00:21:25,618 --> 00:21:28,246
Hi, sweetie, I'm here.
214
00:22:02,917 --> 00:22:06,546
Singing joyfully, Lord.
215
00:22:06,654 --> 00:22:11,283
Singing joyfully
they're coming, Lord.
216
00:22:11,925 --> 00:22:15,951
Those who pass through
this life, Lord...
217
00:22:16,062 --> 00:22:19,623
...sowing your seeds of peace
and love.
218
00:22:21,867 --> 00:22:25,632
Alright, girls, go wash your
rosebuds, vacations are over.
219
00:22:27,339 --> 00:22:30,638
In the name of the Father, of the
Son, of the Holy Ghost. Amen.
220
00:22:33,510 --> 00:22:37,310
Bless, oh Lord,
these boats that will bring...
221
00:22:37,414 --> 00:22:39,643
...to our wharf the
precious mollusk...
222
00:22:39,749 --> 00:22:43,651
- Bless them, Lord.
...of which the authorities lift...
223
00:22:43,753 --> 00:22:47,313
...the fishing ban.
Protect them and let...
224
00:22:47,422 --> 00:22:51,483
...their men enjoy this
abundance and show...
225
00:22:51,593 --> 00:22:53,925
...generosity and...
226
00:22:54,029 --> 00:22:56,053
...responsibility, as well.
227
00:22:56,163 --> 00:23:00,293
Don't let, Lord, misfortune
bring mourning...
228
00:23:00,401 --> 00:23:03,096
...to this happy day.
229
00:23:03,203 --> 00:23:07,537
Because this kingdom is yours,
for ever and ever, Lord.
230
00:23:08,375 --> 00:23:12,003
In the name of the Father, of the
Son, of the Holy Ghost, amen.
231
00:23:12,378 --> 00:23:13,675
Bless them, Lord.
232
00:23:14,480 --> 00:23:16,072
Bless them, Lord.
233
00:23:17,382 --> 00:23:18,679
Bless them, Lord.
234
00:24:14,398 --> 00:24:16,298
I'll pick you up in 2 hours!
235
00:24:16,400 --> 00:24:19,300
- Alright!
- Drop the stern rope!
236
00:24:23,440 --> 00:24:24,202
Bye!
237
00:24:34,949 --> 00:24:35,745
Ten...
238
00:24:36,451 --> 00:24:38,248
- Wait, Jorge.
- Forty, Canuto.
239
00:24:38,386 --> 00:24:39,580
Eight thousand.
240
00:24:41,388 --> 00:24:42,150
Eight thousand.
241
00:25:18,821 --> 00:25:20,515
$1,500.
242
00:25:20,755 --> 00:25:22,723
It costs $250,000.
243
00:25:23,158 --> 00:25:25,456
Hey, how much's the TV, mister?
244
00:25:25,560 --> 00:25:27,789
The TV? Oh, the television!
245
00:25:27,895 --> 00:25:30,329
This is our big star here.
246
00:25:30,431 --> 00:25:32,126
Flat screen, stereo sound.
247
00:25:32,500 --> 00:25:34,967
250,000 pesos, honey.
248
00:25:53,518 --> 00:25:56,544
- I can't stand that asshole.
- Shut up!
249
00:25:57,522 --> 00:25:59,682
Why did you bring that jerk?
250
00:26:00,090 --> 00:26:03,321
First thing he tries, I'll fuck him
up. You got it?
251
00:26:04,528 --> 00:26:08,964
Listen to me, Fujimori.
Don't you dare touch Jorge.
252
00:26:21,208 --> 00:26:21,970
Here.
253
00:26:25,212 --> 00:26:28,238
- What's this?
- For your protection, that's all.
254
00:26:29,849 --> 00:26:32,818
- You said it was clean business.
- It is! But...
255
00:26:32,919 --> 00:26:35,479
...this load's worth gold.
Keep your eyes open.
256
00:26:35,588 --> 00:26:37,555
The Chinese may be tempted.
You watch him.
257
00:26:38,557 --> 00:26:41,720
- Wasn't he your friend?
- No, no, no.
258
00:26:41,826 --> 00:26:45,192
- You know I only have one friend.
- Well...
259
00:26:45,296 --> 00:26:48,595
...come with me then.
- I'd love to, but...
260
00:26:48,732 --> 00:26:51,529
...somebody has to take care
of the money.
261
00:26:52,235 --> 00:26:54,203
Last night was really cold.
262
00:26:55,905 --> 00:26:57,532
But you slept warm.
263
00:26:59,241 --> 00:27:00,868
You're hopeless.
264
00:27:08,249 --> 00:27:09,546
- Hey...
- What?
265
00:27:10,084 --> 00:27:10,880
Take care.
266
00:27:43,714 --> 00:27:48,082
Here is a new chapter of...
267
00:27:48,451 --> 00:27:50,749
"Endless Love".
268
00:27:51,387 --> 00:27:54,617
The most attended show
in Radio Mother Divine...
269
00:27:54,723 --> 00:27:58,750
...Providence. In our last chapter,
Pedro, in order to calm...
270
00:27:58,860 --> 00:28:03,262
...his remorse, decides to tell
his girlfriend Alicia...
271
00:28:03,364 --> 00:28:05,264
...he doesn't deserve her love...
272
00:28:05,432 --> 00:28:08,594
...since he's been unfaithful
to her having an affair with...
273
00:28:08,701 --> 00:28:11,261
...dona Ester, Alicia's
stepmother.
274
00:28:18,143 --> 00:28:19,405
Who is it?
275
00:28:20,812 --> 00:28:22,336
Good morning, Mrs. Ester.
276
00:28:23,648 --> 00:28:24,945
Good morning, Pedro.
277
00:28:25,049 --> 00:28:28,951
Her heart beats fast.
What happened...
278
00:28:29,053 --> 00:28:32,112
...with Pedro, was not
a simple affair to her.
279
00:28:33,590 --> 00:28:35,217
May I speak with your daughter?
280
00:28:35,325 --> 00:28:37,156
Please, come back tomorrow.
281
00:28:37,260 --> 00:28:39,227
I don't want to wait
any longer...
282
00:28:39,294 --> 00:28:43,287
...ma'am. I must tell
all the truth to Alicia.
283
00:28:43,399 --> 00:28:48,461
Okay, I agree. But, please,
do not call me ma'am, Pedro.
284
00:28:48,670 --> 00:28:51,298
Not after what we've been through.
285
00:28:53,674 --> 00:28:55,642
Here's a good one.
286
00:28:55,742 --> 00:28:59,303
A teacher tells the kids:
"Today we'll have...
287
00:28:59,413 --> 00:29:02,904
...Sexual Education". And starts
telling the story of the seeds...
288
00:29:03,015 --> 00:29:06,041
...and the rabbits...
And ond kids says...
289
00:29:06,152 --> 00:29:08,984
..."Miss!" "What, Pedrito?"
"May those who've already...
290
00:29:09,087 --> 00:29:11,146
...fucked go and play football?"
291
00:29:13,625 --> 00:29:16,650
Listen, did you know the
little old man has AIDS?
292
00:29:16,860 --> 00:29:18,418
- Why?
- 'Cause of the soot.
293
00:29:19,697 --> 00:29:21,665
- Another one!
- Come, Canuto!
294
00:29:21,765 --> 00:29:24,358
Don't waste your time.
295
00:29:24,467 --> 00:29:26,435
Don't you see he's a buyer now?
296
00:29:28,204 --> 00:29:32,003
- What's the ambition of a napkin?
- What? - To have a napkin ring.
297
00:29:34,042 --> 00:29:35,407
Hi, how are you?
298
00:29:35,711 --> 00:29:38,407
- How are you?
- Fine. - Cheers.
299
00:29:38,714 --> 00:29:40,010
- Cheers.
- Congratulations.
300
00:29:48,354 --> 00:29:49,343
Let's play cards!
301
00:29:49,889 --> 00:29:51,049
- I want it!
- I want it!
302
00:29:53,593 --> 00:29:56,356
Take the branches off
so that they won't tickle.
303
00:30:21,250 --> 00:30:22,717
Have you seen my husband?
304
00:30:23,419 --> 00:30:25,545
Nelly, have you seen don Bernabe?
305
00:30:26,421 --> 00:30:28,981
- I think he left.
- Alone or with someone?
306
00:30:29,090 --> 00:30:30,455
- That I don't know.
- Ma'am...
307
00:30:30,558 --> 00:30:32,389
...we don't spy on our clients.
308
00:30:33,227 --> 00:30:36,993
That's weird. You know how hot
they get with the Locos...
309
00:30:37,097 --> 00:30:38,962
...and their pockets full of money.
310
00:30:39,066 --> 00:30:42,557
In older times, when my husband
visited whores...
311
00:30:42,668 --> 00:30:46,001
...he had to sail all the way to
Puerto Aysen. And if the sea...
312
00:30:46,105 --> 00:30:49,733
...was rough, sometimes nobody
dared to go for weeks.
313
00:30:49,975 --> 00:30:54,412
For better or worse, we were
isolated... and quiet.
314
00:30:54,780 --> 00:30:56,747
You've changed all that.
315
00:30:57,915 --> 00:30:59,576
What do you mean by that?
316
00:31:00,785 --> 00:31:02,412
One has ears.
317
00:31:02,720 --> 00:31:06,086
If you believe everything
you hear, it's your problem.
318
00:31:06,256 --> 00:31:09,089
I've got work to do. Excuse me.
319
00:31:09,793 --> 00:31:10,760
Nelly?
320
00:31:11,660 --> 00:31:13,821
Give me a mint liquor.
A small one.
321
00:31:13,929 --> 00:31:15,089
Right away.
322
00:31:30,477 --> 00:31:32,502
Where do they store so much alcohol?
323
00:31:32,913 --> 00:31:36,006
They drink as if it was
the end of the world.
324
00:31:37,316 --> 00:31:39,443
Why do they like it so much?
325
00:31:52,496 --> 00:31:53,520
What?
326
00:31:54,231 --> 00:31:55,129
Nothing.
327
00:31:55,799 --> 00:31:57,130
Time to close.
328
00:31:58,668 --> 00:32:01,398
Get the last bills.
I'll be right there.
329
00:32:04,841 --> 00:32:06,205
Go on, cry.
330
00:32:06,641 --> 00:32:08,734
There's nothing wrong with it.
331
00:32:11,246 --> 00:32:12,304
Let's go...
332
00:32:12,847 --> 00:32:13,745
No.
333
00:32:15,850 --> 00:32:19,809
- C'mon, let's go.
- No. I want to be alone.
334
00:32:32,865 --> 00:32:35,163
- Bye, Rita.
- Bye!
335
00:33:08,929 --> 00:33:10,521
Anyone waiting for you?
336
00:33:13,066 --> 00:33:14,589
What, are you jealous?
337
00:33:17,403 --> 00:33:19,598
I'm closing. Get out!
Get out!
338
00:33:20,573 --> 00:33:22,699
- Will you just stay there?
- Yes.
339
00:33:25,243 --> 00:33:28,542
C'mon, stand up.
340
00:33:28,980 --> 00:33:33,211
How dare you, asshole! Get out!
I don't want you!
341
00:33:33,918 --> 00:33:34,885
Get out!
342
00:34:01,942 --> 00:34:03,569
- My treat.
- I don't want it.
343
00:34:05,946 --> 00:34:07,572
Didn't you hear me?
344
00:34:20,959 --> 00:34:22,324
How are you?
345
00:34:28,832 --> 00:34:31,459
I'm serious, how are you?
346
00:34:35,972 --> 00:34:37,769
I'd never seen you so serious.
347
00:34:38,974 --> 00:34:40,464
I'm fine.
348
00:34:46,647 --> 00:34:48,945
I'm like everyone, Canuto.
349
00:34:49,984 --> 00:34:53,112
Sometimes fine, sometimes bad.
350
00:34:53,987 --> 00:34:56,285
God's here for everyone, right?
351
00:34:57,156 --> 00:34:58,350
Men also...
352
00:35:00,326 --> 00:35:01,383
I don't complain.
353
00:35:10,668 --> 00:35:12,067
Let's stop this crap.
354
00:35:14,505 --> 00:35:17,962
- Jose was the only one.
- Who?
355
00:35:18,608 --> 00:35:20,235
Jose, the one on the picture.
356
00:35:24,346 --> 00:35:25,870
He's a good guy...
357
00:35:28,183 --> 00:35:30,981
So good that he went back
to his wife and kids.
358
00:35:40,027 --> 00:35:43,485
Really...
I never saw him again.
359
00:36:13,556 --> 00:36:15,319
Go away, go away!
360
00:37:12,340 --> 00:37:16,800
After preparing the soil
and sowing the seeds...
361
00:37:16,911 --> 00:37:21,813
...wheat has been picked up
under the autumnal sun.
362
00:37:22,049 --> 00:37:26,678
It was necessary
to make white flour.
363
00:37:26,786 --> 00:37:31,746
Man's work has made
this bread.
364
00:37:32,425 --> 00:37:36,861
This is the bread
we're offering today...
365
00:37:36,962 --> 00:37:41,762
...the bread of our life,
the bread of our love...
366
00:37:41,932 --> 00:37:46,494
...the bread from our soil,
of our joy and sorrow.
367
00:37:46,604 --> 00:37:52,269
Our effort lies in making
a better world.
368
00:38:02,351 --> 00:38:04,841
- Bye, see you.
- Bye.
369
00:38:11,792 --> 00:38:14,726
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
C'mon, girls, the vouchers.
370
00:38:16,363 --> 00:38:18,126
3, 4...
371
00:38:22,501 --> 00:38:25,800
- What is it? Are you having
your period or what? - No...
372
00:38:25,905 --> 00:38:27,531
...there weren't any clients.
373
00:38:27,906 --> 00:38:30,101
What d'you mean?
The place was packed!
374
00:38:30,208 --> 00:38:32,403
But they all left.
375
00:38:32,911 --> 00:38:35,140
It's not my fault if they close
al midnight.
376
00:38:35,345 --> 00:38:37,870
Do I look stupid, asshole?
377
00:38:39,449 --> 00:38:40,711
Listen to me, shithead!
378
00:38:41,585 --> 00:38:44,747
What do you think? This is not a
pleasure trip! This is work...
379
00:38:44,854 --> 00:38:48,221
...like any other, so you
better work hard, you cunt!
380
00:38:54,196 --> 00:38:56,027
Work your cunt hard.
381
00:39:08,908 --> 00:39:12,503
You'll have to learn
to like this job...
382
00:39:12,679 --> 00:39:15,579
...and accept all men.
Listen...
383
00:39:16,381 --> 00:39:17,643
...I'm talking to both of you.
384
00:39:18,283 --> 00:39:21,513
Divers are more generous
than the fancy guys...
385
00:39:21,619 --> 00:39:24,679
...you're used to,
so you better start working.
386
00:39:24,789 --> 00:39:28,350
C'mon. Get some sleep.
We're leaving at twelve.
387
00:39:31,895 --> 00:39:33,522
Is it really good?
388
00:39:34,397 --> 00:39:37,194
- What?
- Your agreement with the Japanese.
389
00:39:37,533 --> 00:39:41,401
Of course it is.
What do you think I'm here for?
390
00:39:42,738 --> 00:39:44,864
Put the towel in its place, please.
391
00:39:48,009 --> 00:39:49,533
What percentage?
392
00:39:49,877 --> 00:39:54,210
- Why do you want to know?
- You were never good for business.
393
00:39:54,781 --> 00:39:58,012
Do you already know
your commission?
394
00:40:02,755 --> 00:40:04,279
See you, boss.
395
00:40:15,933 --> 00:40:20,734
You wanna see the goods? They're
good for your son, for your nephew...
396
00:40:20,838 --> 00:40:22,964
- Good, nice and cheap.
- How did it go?
397
00:40:23,072 --> 00:40:24,562
- Fine.
- Any problem?
398
00:40:24,707 --> 00:40:26,971
- No, no problem. - And the Chinese?
- He's down there.
399
00:40:27,076 --> 00:40:29,169
I must take this, I'll see you later.
400
00:40:29,945 --> 00:40:31,412
- Mister...
- I don't want it.
401
00:40:33,482 --> 00:40:34,244
How about this one?
402
00:40:35,817 --> 00:40:37,011
- This one.
- Ten.
403
00:40:37,585 --> 00:40:39,746
- How much?
- Ten. - That's too much.
404
00:40:39,920 --> 00:40:43,014
- Five.
- No, I've got three. - It's yours.
405
00:40:44,492 --> 00:40:45,423
Here.
406
00:40:50,297 --> 00:40:51,195
'Morning.
407
00:40:51,464 --> 00:40:53,863
- Hi, good morning.
- Excuse me.
408
00:40:54,300 --> 00:40:57,269
- Come in.
- I'm bringing Mrs. Sonia's order.
409
00:40:57,369 --> 00:40:58,996
Yeah, come here.
410
00:40:59,972 --> 00:41:02,701
- She's not here?
- She's inside.
411
00:41:04,809 --> 00:41:08,266
- Where can I put them?
- Next to the potatoes.
412
00:41:10,814 --> 00:41:11,678
Let me see.
413
00:41:21,557 --> 00:41:25,185
- I can help you.
- No, it's all right, I can do it.
414
00:41:30,999 --> 00:41:33,296
- Yo want a mate?
- Alright.
415
00:41:47,913 --> 00:41:49,471
- Here.
- Thanks.
416
00:41:52,984 --> 00:41:55,042
- What happened?
- I got burned.
417
00:41:55,353 --> 00:41:58,379
- Is it too hot?
- This is really hot.
418
00:41:59,357 --> 00:42:03,656
- You're over-reacting. It's good.
- I must have a blister.
419
00:42:08,698 --> 00:42:10,255
No, there's nothing there.
420
00:42:18,573 --> 00:42:23,010
Sorry, I couldn't help it. Maybe it
was the Locos I ate...
421
00:42:23,144 --> 00:42:25,008
It doesn't hurt anymore.
422
00:43:59,794 --> 00:44:01,352
That's him!
423
00:44:02,697 --> 00:44:04,163
C'mon, say hello!
424
00:44:04,965 --> 00:44:06,432
C'mon, say hello!
425
00:44:46,568 --> 00:44:48,263
Rain cleaned the streets...
426
00:44:48,370 --> 00:44:51,065
...pushed by warm gusts of wind.
427
00:44:51,239 --> 00:44:55,471
Pedro, obsessed with Alicia,
refuses to lose her.
428
00:44:56,377 --> 00:44:57,207
Alicia!
429
00:44:57,777 --> 00:44:59,472
What are you doing here?
430
00:44:59,880 --> 00:45:04,340
Please, listen to me! There's so
much I need to tell you.
431
00:45:04,918 --> 00:45:07,750
How dare you come here
after what happened?
432
00:45:07,853 --> 00:45:10,981
After betraying me with
my own stepmother.
433
00:45:11,090 --> 00:45:14,889
I don't want to lose you for
something of no importance.
434
00:45:15,026 --> 00:45:19,986
So you also played with
her feelings?
435
00:45:20,098 --> 00:45:23,828
She brought me up!
I can't forgive you, Pedro.
436
00:45:25,536 --> 00:45:30,165
- Where are the cards? - Take it to
him. - Cards, we want cards!
437
00:45:30,273 --> 00:45:33,174
- I have some in my room. Come
with me. - Easy...
438
00:45:33,276 --> 00:45:36,642
"Easy and well written",
as the priest says.
439
00:45:37,279 --> 00:45:39,247
You took my drink, asshole!
440
00:45:40,048 --> 00:45:41,845
Order your own, ok?
441
00:45:54,727 --> 00:45:56,695
I'm madly in love.
442
00:45:57,564 --> 00:45:58,690
You're drunk.
443
00:45:59,231 --> 00:46:01,461
- How did you do that?
- Did what?
444
00:46:01,633 --> 00:46:05,535
- Change the rum for tea.
- That's no big deal.
445
00:46:05,971 --> 00:46:09,462
- That's a whorehouse trick.
- Excuse me. - It's a classic.
446
00:46:09,574 --> 00:46:11,872
C'mon, move.
Get out, shut up.
447
00:46:11,976 --> 00:46:13,603
- What percentage?
- Shut up.
448
00:46:13,744 --> 00:46:16,177
- Yours is surely better
than mine, right? - Get out.
449
00:46:16,279 --> 00:46:18,110
- Tell me.
- Get out.
450
00:46:24,019 --> 00:46:26,783
- I don't want any trouble. Out!
- Don't get mad.
451
00:46:26,889 --> 00:46:30,551
- I'm not. I want you to leave.
- We all have to manage to get along.
452
00:46:30,658 --> 00:46:33,354
But the tea should be stronger.
453
00:46:33,461 --> 00:46:37,897
- Don't tell me what's wrong or right.
- No, honey...
454
00:46:38,098 --> 00:46:41,556
...I like the way you are.
We're all walking on ice.
455
00:46:41,668 --> 00:46:45,103
Do you think I care if you
like me or not?
456
00:46:45,204 --> 00:46:47,570
I don't know... You tell me.
457
00:46:48,441 --> 00:46:52,070
- Why should I care about a
scoundrel's opinion? - That's what...
458
00:46:52,178 --> 00:46:54,577
...you think I am.
A scoundrel.
459
00:46:56,948 --> 00:46:59,576
Not only me, everyone thinks so.
460
00:46:59,751 --> 00:47:03,413
- Lf you think so, why are you with
me then? - I'm not with you!
461
00:47:03,754 --> 00:47:05,984
I haven't been with you for years!
462
00:47:06,190 --> 00:47:08,919
Or do you think I've been
waiting for you?
463
00:47:12,629 --> 00:47:14,426
I've never forgotten you, Sonia.
464
00:47:15,631 --> 00:47:17,189
Well, that's your problem.
465
00:47:18,033 --> 00:47:21,264
While you weren't here
life went on.
466
00:47:25,239 --> 00:47:27,537
What we have now doesn't count.
467
00:47:29,377 --> 00:47:31,537
- C'mon, get out.
- Oh, no.
468
00:47:34,648 --> 00:47:38,811
If you had told me that, I wouldn't
have wasted my time. Fine.
469
00:47:39,251 --> 00:47:40,013
Here.
470
00:47:40,986 --> 00:47:43,716
Here. For the two nights
we were together.
471
00:47:44,323 --> 00:47:46,620
More? Yes?
Here.
472
00:47:46,891 --> 00:47:49,325
Your problem is that
you always want more.
473
00:47:49,560 --> 00:47:53,121
You think you deserve everything,
but you don't, Sonia.
474
00:47:53,231 --> 00:47:57,792
One gets what one can get,
sometimes not even that.
475
00:48:03,506 --> 00:48:05,371
No. Get out!
476
00:48:20,688 --> 00:48:23,987
This story we're broadcasting is
terrible, don't you think?
477
00:48:24,091 --> 00:48:27,651
- But it's a love story, what's
wrong with that? - I don't know...
478
00:48:27,760 --> 00:48:28,920
...we should add...
479
00:48:29,028 --> 00:48:30,996
...a little hope to it.
480
00:48:31,364 --> 00:48:33,991
You want to change the story,
right, Juana?
481
00:48:34,700 --> 00:48:36,065
Can't we do that?
482
00:48:37,035 --> 00:48:40,162
We can, but we shouldn't.
483
00:48:42,106 --> 00:48:44,006
You haven't read the end.
484
00:48:44,775 --> 00:48:47,242
Actually, I did, Father.
And it's really sad.
485
00:48:47,377 --> 00:48:49,277
It's not a happy ending?
486
00:48:50,213 --> 00:48:51,009
No.
487
00:48:52,248 --> 00:48:56,183
So... if so many people follow
the story...
488
00:48:56,285 --> 00:48:59,846
We'll see it then.
Go home, it's late, Juana.
489
00:48:59,955 --> 00:49:00,853
Good night.
490
00:49:04,726 --> 00:49:06,353
Good night, Father.
491
00:49:12,733 --> 00:49:15,702
Can you make us both
a special price?
492
00:49:16,069 --> 00:49:19,834
Are you mad? Times are hard,
I can't lower the prices!
493
00:49:19,939 --> 00:49:22,965
- Why? - What d'you mean "why"?
They... - Want a cigarette?
494
00:49:23,075 --> 00:49:24,770
- The price would be higher.
- No.
495
00:49:24,910 --> 00:49:27,935
- C'mon, give us a discount.
- No way! No.
496
00:49:28,046 --> 00:49:31,038
- You told me to come here, but...
- For both of us.
497
00:49:31,149 --> 00:49:34,311
- You got money for both of you?
- For both of us, yes. - Of course.
498
00:49:34,418 --> 00:49:37,046
Don't get mad, baby.
Come here.
499
00:49:37,154 --> 00:49:40,055
- Whose gonna pay?
- Come here, fatty. - We'll pay.
500
00:49:48,363 --> 00:49:52,299
They have no shame, those
assholes. The only town...
501
00:49:52,400 --> 00:49:56,335
...in this country without a police
station to make a report.
502
00:49:56,437 --> 00:50:00,066
What d'you want cops for? You know
where they'd be now? Drinking...
503
00:50:00,174 --> 00:50:02,938
...and whoring around.
That's what men are good for.
504
00:50:03,043 --> 00:50:05,567
C'mon, girls, shut up.
505
00:50:05,712 --> 00:50:07,077
Listen! Listen!
506
00:50:07,280 --> 00:50:10,909
They've only spent vouchers there.
507
00:50:12,217 --> 00:50:15,243
C'mon, let's go to bed.
Tomorrow we'll see.
508
00:50:15,354 --> 00:50:17,652
- Bye, bye.
- Bye, see you tomorrow.
509
00:50:18,190 --> 00:50:21,158
Jesus, it's cold. Hurry up.
510
00:50:21,259 --> 00:50:23,750
- C'mon, don Pedro...
- Hey, hey! - C'mon!
511
00:50:24,462 --> 00:50:27,430
Relax. Don't you get rude!
Stop it!
512
00:50:27,531 --> 00:50:29,761
- Relax...
- C'ome on, cut it out.
513
00:50:29,866 --> 00:50:32,664
Hey, buddy!
Hey, pal!
514
00:50:32,769 --> 00:50:33,758
Let's go to the boat.
515
00:50:34,370 --> 00:50:37,601
- Listen...
- No, pal, no way...
516
00:50:38,140 --> 00:50:40,768
- You're freezing here.
C'mon, let's go. - No
517
00:50:40,876 --> 00:50:43,503
Let's go! You're freezing.
518
00:50:45,313 --> 00:50:47,440
- Hold on to me.
- Hey, Lucho!
519
00:50:48,216 --> 00:50:49,944
- Lucho!
- Come here.
520
00:50:50,050 --> 00:50:52,450
- No, watch out.
- You watch out.
521
00:50:56,824 --> 00:50:58,450
Hug me, my king.
522
00:50:59,559 --> 00:51:01,459
We'll treat you well here.
523
00:51:40,461 --> 00:51:42,326
Men are so weird.
524
00:51:42,530 --> 00:51:45,657
The more fun they have,
the worst they feel.
525
00:51:45,765 --> 00:51:49,166
You have a sentence for everything.
Why don't you write a book?
526
00:51:50,070 --> 00:51:51,161
You'd be famous.
527
00:51:52,204 --> 00:51:54,399
- Whore and writer?
- Why not?
528
00:51:57,877 --> 00:51:59,844
Look at him, he looks like a monkey.
529
00:51:59,944 --> 00:52:03,004
I bet he's suffering for someone.
530
00:52:29,169 --> 00:52:30,466
Have a drink.
531
00:52:32,907 --> 00:52:35,876
Don't be sad.
C'mon, it's not worth it.
532
00:52:37,577 --> 00:52:39,204
I'm not sad.
533
00:52:39,913 --> 00:52:43,212
Why are women always fucked up
for the same things?
534
00:52:44,250 --> 00:52:47,878
- What's that?
- For love. Actually for being stupid.
535
00:52:47,986 --> 00:52:52,217
Because love, I mean that
kind of love, does not exist.
536
00:52:52,757 --> 00:52:56,523
Nobody will give you what you
really need. Especially...
537
00:52:56,627 --> 00:52:58,891
...if you're married. I know that
from experience.
538
00:52:59,563 --> 00:53:01,427
At first, it's beautiful...
539
00:53:02,198 --> 00:53:04,894
...I have to admit.
You're touching the stars.
540
00:53:06,202 --> 00:53:09,898
You have to make the most of it.
'Cause months... or a year later...
541
00:53:10,005 --> 00:53:16,239
...you begin to feel strange,
put aside, Ionely...
542
00:53:16,344 --> 00:53:20,246
...they won't listen to you anymore.
You want tenderness and they...
543
00:53:20,348 --> 00:53:24,647
...grab your tits. You don't
count anymore. Tits and fuck.
544
00:53:24,751 --> 00:53:28,414
Then you start hating the asshole,
his smell, his pissing...
545
00:53:28,522 --> 00:53:32,013
...outside the bowl knowing
you'll be the one who'll clean.
546
00:53:33,292 --> 00:53:36,989
And your whole married life
will be like that.
547
00:53:37,463 --> 00:53:40,761
And the shithead is gonna
cheat on you...
548
00:53:40,865 --> 00:53:42,594
...you can bet on that.
549
00:53:46,270 --> 00:53:51,765
Look, I would marry again, but to
an old millonaire. I'd kill him from...
550
00:53:51,875 --> 00:53:55,605
...fucking, and I'd keep everything
he has. For possessions...
551
00:53:55,712 --> 00:53:56,940
...but for love?
552
00:54:00,650 --> 00:54:01,673
I also would.
553
00:54:02,284 --> 00:54:05,276
Why did I meet you...
554
00:54:06,488 --> 00:54:10,617
...if you weren't meant for me?
555
00:54:11,292 --> 00:54:14,284
Why did I adore you...
556
00:54:15,496 --> 00:54:19,295
...if you don't belong to me?
557
00:54:20,133 --> 00:54:23,966
Treacherous life...
558
00:54:24,603 --> 00:54:28,630
...always deceives. Always.
559
00:54:29,274 --> 00:54:32,902
And when you love the most...
560
00:54:33,644 --> 00:54:37,944
...your heart breaks.
561
00:54:38,316 --> 00:54:41,807
I don't blame you...
562
00:54:42,686 --> 00:54:46,815
...I blame my destiny...
563
00:54:47,323 --> 00:54:50,815
...that made me understand...
564
00:54:51,660 --> 00:54:55,720
...I wasn't your love.
565
00:54:56,364 --> 00:55:00,391
And now that you're leaving...
566
00:55:00,502 --> 00:55:05,598
- Pass me the salt.
...very sad I'm staying.
567
00:55:05,706 --> 00:55:09,335
Why did you kiss me...
568
00:55:09,709 --> 00:55:14,510
- Would you like some lemon?
...if you weren't meant for me?
569
00:55:15,715 --> 00:55:19,616
For me.
570
00:55:20,318 --> 00:55:21,410
Don't you like it?
571
00:55:21,553 --> 00:55:25,283
Yes, it's beautiful.
A little sad, though.
572
00:55:25,489 --> 00:55:26,854
It's just a song.
573
00:55:27,725 --> 00:55:31,354
I wouldn't like to be crying around
for a parting love.
574
00:55:32,396 --> 00:55:35,364
But that will never happen,
my honey pie.
575
00:55:37,067 --> 00:55:38,694
You'll never leave me?
576
00:55:39,903 --> 00:55:40,664
I won't.
577
00:55:42,404 --> 00:55:43,530
You sure?
578
00:55:45,074 --> 00:55:46,837
I'm sure.
579
00:55:51,079 --> 00:55:52,637
I brought you a present.
580
00:55:54,749 --> 00:55:55,772
Show it to me.
581
00:55:56,416 --> 00:55:58,247
I want a kiss first.
582
00:56:08,561 --> 00:56:09,721
Oh, a bear...
583
00:56:10,429 --> 00:56:11,793
Isn't it nice?
584
00:56:12,363 --> 00:56:15,196
Yes. And what I asked for you?
585
00:56:15,733 --> 00:56:16,791
What?
586
00:56:17,769 --> 00:56:18,860
You forgot?
587
00:56:21,105 --> 00:56:22,129
You forgot.
588
00:56:38,520 --> 00:56:40,920
- You were disappointed, right?
- No.
589
00:56:41,289 --> 00:56:42,653
So he touched me here...
590
00:56:42,756 --> 00:56:44,917
...here and then...
591
00:56:45,759 --> 00:56:49,421
...he went up, like this,
to my belly.
592
00:56:49,796 --> 00:56:55,063
Then he touched my neck, here...
593
00:56:55,802 --> 00:56:58,599
God, I got dizzy!
From nervousness...
594
00:56:58,770 --> 00:57:00,101
...you know I don't drink.
595
00:57:01,440 --> 00:57:06,240
Then suddenly,
he took my sweater off...
596
00:57:06,744 --> 00:57:08,769
...and I was there...
with my eyes closed...
597
00:57:08,880 --> 00:57:11,940
...and I didn't realize and then,
with his teeth...
598
00:57:12,449 --> 00:57:14,110
...he took my panty off.
599
00:57:14,651 --> 00:57:17,848
He went like this,
with his teeth...
600
00:57:17,954 --> 00:57:20,683
...and I kept my eyes closed
all the time...
601
00:57:20,789 --> 00:57:24,850
And suddenly, he gave me
sweet kisses, like this...
602
00:57:24,960 --> 00:57:27,326
...Iots of kisses
everywhere. And...
603
00:57:27,495 --> 00:57:30,760
...I looked at him and he hadn't
taken his clothes off...
604
00:57:30,865 --> 00:57:33,800
...so I told him: "C'mon,
get your clothes off!" -Yeah.
605
00:57:34,169 --> 00:57:39,663
And he took his trousers,
his shirt, everything off...
606
00:57:40,174 --> 00:57:41,141
...and we did it.
607
00:57:47,914 --> 00:57:51,974
On the table next to the Locos,
we just did it.
608
00:58:04,495 --> 00:58:06,485
What's with you, Patagonian lover?
609
00:58:06,963 --> 00:58:09,898
Do you want to stay here
waiting on tables?
610
00:58:11,034 --> 00:58:12,968
Don't fuch with me, Chinese.
611
00:58:13,802 --> 00:58:15,827
Mermaids are dangerous, Canuto.
612
00:58:16,471 --> 00:58:18,098
They enchant you...
613
00:58:19,208 --> 00:58:21,175
...and you end up fucked up.
614
00:58:22,043 --> 00:58:23,977
So you should take care.
615
00:58:24,879 --> 00:58:25,641
Thanks.
616
00:58:40,492 --> 00:58:42,517
- 120,000, Father.
- 120,000.
617
00:58:42,828 --> 00:58:44,795
- 70,000.
- 70,000.
618
00:58:45,230 --> 00:58:47,061
- 200,000.
- 200,000.
619
00:58:47,232 --> 00:58:50,463
- Jorge, this one's too small!
- Throw it away, then!
620
00:58:50,535 --> 00:58:52,365
Are they all the same?
621
00:58:52,469 --> 00:58:55,927
- I don't know. See for yourself.
- Put them there. - $41 less.
622
00:59:00,943 --> 00:59:02,672
- They're nice.
- Here they are.
623
00:59:05,982 --> 00:59:09,041
Hi!
What took you so long?
624
00:59:12,854 --> 00:59:16,550
- Did you know they changed the
restaurant's name? - Into what?
625
00:59:16,657 --> 00:59:19,558
"Lodging Mass: Bed, food and ass."
626
00:59:26,799 --> 00:59:30,290
- We ought to do something, girls.
- Yes, and it better be quick...
627
00:59:30,402 --> 00:59:32,927
Yes, this is going too far.
628
00:59:33,038 --> 00:59:35,506
Bernardita, close the curtain, girl.
629
00:59:35,607 --> 00:59:38,575
- I haven't seen my husband for days.
- That's nothing...
630
00:59:38,676 --> 00:59:41,509
...I haven't even seen a voucher.
- Neither did I.
631
00:59:41,612 --> 00:59:45,138
- It won't be easy for them.
- No way.
632
00:59:52,955 --> 00:59:55,981
So you're finally working, asshole?
633
00:59:56,525 --> 00:59:57,514
Shut up.
634
00:59:59,595 --> 01:00:01,892
Do your job and I'll shut up,
asshole.
635
01:00:02,830 --> 01:00:03,694
Good luck.
636
01:00:17,310 --> 01:00:21,212
Why are you so alone, Chinese?
637
01:00:26,384 --> 01:00:27,373
There he is.
638
01:00:28,987 --> 01:00:31,011
Aren't you eating anything?
639
01:00:31,121 --> 01:00:35,023
- Thigh and chili.
- Yeah, otherwise you'll get drunk.
640
01:00:35,592 --> 01:00:36,957
I'll get it for you.
641
01:00:39,329 --> 01:00:42,162
I didn't know you liked that.
I don't like drunks.
642
01:00:42,265 --> 01:00:43,789
Don't get mad.
643
01:00:45,668 --> 01:00:49,034
Just a little.
To relax.
644
01:00:49,171 --> 01:00:50,900
Yeah, to relax...
645
01:00:55,643 --> 01:00:59,044
- What about Canuto?
- Arguing with the lady, I think.
646
01:00:59,146 --> 01:01:02,444
- Take some wine to the table for the
gentlemen. - I'll be right there.
647
01:01:03,016 --> 01:01:03,983
I'll look for him.
648
01:01:08,355 --> 01:01:12,222
Hurry. You'll miss the end of
"Endless Love", the soap opera.
649
01:01:12,324 --> 01:01:14,815
- Behave yourself.
- You behave yourself!
650
01:01:15,527 --> 01:01:16,494
Give me that.
651
01:01:18,629 --> 01:01:21,962
C'mon, Nelly, hurry up
with the wine!
652
01:01:22,066 --> 01:01:23,294
Don't hurry me!
653
01:01:26,703 --> 01:01:31,163
You don't understand anything!
Move your head like this.
654
01:01:31,775 --> 01:01:35,335
The damned Chinese has a lot of
money? Like this, yes, yes.
655
01:01:52,726 --> 01:01:55,626
- Hey, Canuto. - What're you doing
here? - I came to see you.
656
01:01:55,728 --> 01:01:59,255
- What for? - Don't know. I was worried,
I don't like leaving you alone.
657
01:01:59,365 --> 01:02:01,697
Do you think I'm a kid?
A little kid?
658
01:02:02,668 --> 01:02:05,261
What's wrong? Invite me for a drink.
659
01:02:26,088 --> 01:02:27,385
You know, Canuto?
660
01:02:29,758 --> 01:02:31,783
I feel as if I was in the clouds.
661
01:02:34,629 --> 01:02:39,396
I always thought I'd stay in Santiago,
just drinking beer, playing...
662
01:02:39,500 --> 01:02:41,126
...soccer and jerking off.
663
01:02:42,436 --> 01:02:45,234
And then, suddenly, he shows up.
664
01:02:47,174 --> 01:02:51,735
And I thought: "this asshole
wants to fuck me up again."
665
01:02:55,047 --> 01:02:58,413
Because people change,
but not that much.
666
01:03:05,055 --> 01:03:06,750
I don't know why...
667
01:03:08,058 --> 01:03:09,423
...but I believe you.
668
01:03:13,129 --> 01:03:14,255
And here I am...
669
01:03:16,199 --> 01:03:18,759
...in this village I never thought
I'd see again.
670
01:03:35,281 --> 01:03:36,612
No, no.
671
01:03:36,883 --> 01:03:38,441
No, no.
672
01:03:42,488 --> 01:03:43,785
- Give me that.
- No.
673
01:03:47,826 --> 01:03:50,293
I'm always ahead of you.
674
01:03:52,597 --> 01:03:53,894
- Yeah?
- Yeah...
675
01:03:53,998 --> 01:03:55,295
I know everything.
676
01:03:56,501 --> 01:03:57,865
How much do you know?
677
01:03:58,101 --> 01:04:01,867
Don't get nervous.
Sonia is alright.
678
01:04:03,773 --> 01:04:06,138
I learned from daddy.
679
01:04:07,176 --> 01:04:09,201
I followed daddy's steps.
680
01:04:09,912 --> 01:04:13,369
Quiet, as a dog in love.
681
01:04:23,190 --> 01:04:24,487
I want to get married.
682
01:04:28,861 --> 01:04:32,228
That's a big hard on, asshole!
683
01:04:36,868 --> 01:04:40,497
First, we must finish
what we're here for, because...
684
01:04:40,605 --> 01:04:41,902
...no money, no girl.
685
01:04:42,541 --> 01:04:44,235
We already finished.
686
01:04:44,708 --> 01:04:46,175
We better wait, Jorge.
687
01:04:47,545 --> 01:04:49,911
You said there weren't any surprises.
688
01:04:51,214 --> 01:04:52,841
Do you have a problem?
689
01:04:56,219 --> 01:04:58,346
- I mean...
- What?
690
01:05:00,055 --> 01:05:02,353
This time I don't want to screw up.
691
01:05:04,226 --> 01:05:06,353
I'll hold on to this.
692
01:05:17,203 --> 01:05:19,398
- I love you, man.
- Yeah...
693
01:05:20,874 --> 01:05:22,272
- Yeah, yeah...
- I love you.
694
01:05:23,242 --> 01:05:24,869
C'mon, rest for a while.
695
01:05:26,579 --> 01:05:29,547
No, Nelly's waiting for me.
696
01:05:55,103 --> 01:05:56,900
I love you, man.
697
01:06:36,306 --> 01:06:39,103
Pedro went to
say goodbye to Alicia.
698
01:06:39,375 --> 01:06:42,936
Her negative attitude made him
make a decision...
699
01:06:43,045 --> 01:06:45,445
...he never would have
wanted to make.
700
01:06:52,587 --> 01:06:55,487
Pedro, what are you doing
with that bag?
701
01:06:55,656 --> 01:06:56,953
I'm leaving, Alicia.
702
01:06:57,090 --> 01:06:59,923
- You... you're leaving?
- Yes.
703
01:07:00,661 --> 01:07:03,959
Since you don't want me
with you, I'd rather...
704
01:07:04,063 --> 01:07:06,293
...leave once and for all.
- How's that?
705
01:07:06,866 --> 01:07:09,959
- For such dark nights, mister.
They're good. - No, thanks.
706
01:07:10,068 --> 01:07:11,228
- They're cheap.
- No.
707
01:07:13,805 --> 01:07:14,965
Asshole!
708
01:07:16,007 --> 01:07:20,375
So you're just leaving? I thought
you really loved me.
709
01:07:22,012 --> 01:07:26,971
- That you couldn't live without me,
as you swore. - I know, Alicia.
710
01:07:27,750 --> 01:07:32,516
But destiny is in between. People
like me sometines...
711
01:07:32,621 --> 01:07:34,816
...don't deserve a second chance.
712
01:07:37,793 --> 01:07:38,919
Canuto...
713
01:07:48,635 --> 01:07:51,069
One does not choose
who to love, Alicia.
714
01:07:51,204 --> 01:07:56,004
It's destiny. Good bye, Alicia.
715
01:07:56,108 --> 01:07:58,303
Good bye, Pedro.
716
01:07:58,410 --> 01:08:01,004
I will always love you.
717
01:08:01,380 --> 01:08:04,075
But you're leaving all the same.
718
01:09:11,573 --> 01:09:12,540
Noooo!
719
01:09:14,777 --> 01:09:15,869
What is it?
720
01:09:16,078 --> 01:09:18,069
Pedro, don't go.
721
01:09:19,113 --> 01:09:20,978
What are you saying?
722
01:09:21,115 --> 01:09:22,980
What my heart tells me to.
723
01:09:25,186 --> 01:09:26,380
What does it tell you?
724
01:09:26,487 --> 01:09:27,544
Stay.
725
01:09:27,754 --> 01:09:30,348
I forgive you, I forgive you
for everything.
726
01:09:30,457 --> 01:09:34,483
For what you do, for what you say,
for what you don't say.
727
01:09:34,593 --> 01:09:38,256
- I forgive you 'till it hurts.
- But I don't deserve it!
728
01:10:06,454 --> 01:10:08,115
What a skirt-chaser!
729
01:10:23,036 --> 01:10:26,130
So, will you marry me?
730
01:10:26,840 --> 01:10:30,206
Yes, Pedro, I'll marry you.
731
01:10:31,376 --> 01:10:36,472
I want to be your wife
until death tears us apart.
732
01:10:36,614 --> 01:10:38,878
You make me so happy.
733
01:10:39,851 --> 01:10:41,944
Come, my love.
734
01:10:47,858 --> 01:10:48,825
Let's go back to work.
735
01:11:10,978 --> 01:11:16,176
- Have you seen Jorge? - Leave him
alone. Go wait on that table.
736
01:11:17,717 --> 01:11:18,581
Move.
737
01:11:42,238 --> 01:11:44,206
- Father Luis?
- Yes?
738
01:11:44,373 --> 01:11:46,568
Do you forgive me for
having changed the end?
739
01:11:47,309 --> 01:11:51,678
There were never another ending.
Great performance, dear...
740
01:11:51,847 --> 01:11:53,279
...great performance.
741
01:11:59,287 --> 01:12:00,753
Is Jorge here?
742
01:12:01,254 --> 01:12:03,814
- What?
- Is Jorge here?
743
01:12:08,594 --> 01:12:11,222
- What is it? - I'm sorry to disturb
you. - No, what's up?
744
01:12:11,330 --> 01:12:14,788
- I'm looking for Jorge. He said
he'd come here. - Here?
745
01:12:14,899 --> 01:12:16,799
That was a long while ago.
746
01:12:16,901 --> 01:12:19,802
He was here, but he... he left.
747
01:12:19,904 --> 01:12:23,805
- Didn't he go back there? - No.
- He said he was going there.
748
01:12:23,907 --> 01:12:26,740
Do you know where he could be?
I'm worried.
749
01:12:27,244 --> 01:12:31,737
No, he must be somewhere around.
Don't worry.
750
01:12:32,682 --> 01:12:34,650
- Yeah, yeah.
- Go to bed.
751
01:12:35,351 --> 01:12:37,148
- Sleep well.
- Bye.
752
01:13:24,159 --> 01:13:26,627
I hope I did the right thing, Lord.
753
01:13:33,334 --> 01:13:37,134
Yes, yes, yes!
Thank you, thank you!
754
01:13:41,842 --> 01:13:44,777
Well, well, wel...
Hi, hi!
755
01:13:44,911 --> 01:13:48,368
260 vouchers, Father:
5 million and 200.
756
01:13:50,916 --> 01:13:52,645
- Take care of it.
- Thanks.
757
01:13:54,320 --> 01:13:55,980
One million and 900.
758
01:13:56,421 --> 01:13:58,082
Buy something for you kid.
759
01:14:01,926 --> 01:14:03,722
They're on sale, take one.
760
01:14:10,166 --> 01:14:14,500
Quiet there! You, quiet,
stand in line!
761
01:14:14,771 --> 01:14:17,830
Relax, there's enough for everyone!
762
01:14:18,707 --> 01:14:19,674
How much?
763
01:14:20,942 --> 01:14:21,909
200.
764
01:14:22,711 --> 01:14:23,837
Enjoy it.
765
01:14:24,679 --> 01:14:28,114
Don't forget to thank the Virgin!
766
01:14:28,215 --> 01:14:31,742
It's back there.
Quiet, stand in line...
767
01:14:36,723 --> 01:14:39,385
3 million, 260 pesos.
768
01:14:52,003 --> 01:14:53,766
3,260,000.
769
01:14:56,406 --> 01:14:57,373
Here.
770
01:14:58,408 --> 01:14:59,705
Good boss!
771
01:15:06,749 --> 01:15:09,217
- So?
- Take your shit back!
772
01:15:09,752 --> 01:15:13,710
I'm leaving. This line is for the
dribbling. Make way.
773
01:15:17,759 --> 01:15:22,388
Stand in line.
C'mon, quiet... C'mon...
774
01:15:23,564 --> 01:15:25,657
Quiet, realx...
775
01:15:25,766 --> 01:15:28,734
...there's enough for everybody.
Quiet, quiet.
776
01:16:08,803 --> 01:16:10,100
320 thousand.
777
01:16:10,872 --> 01:16:13,101
- Don't waste them.
- 1,450,000.
778
01:16:13,306 --> 01:16:15,137
Spend them with your family.
779
01:16:15,242 --> 01:16:16,174
800,000.
780
01:16:26,152 --> 01:16:29,086
- 300,000. - 1 million.
- 320,000. - 1,200,000.
781
01:16:29,187 --> 01:16:31,655
- 480,000.
- 2,350,000.
782
01:16:31,890 --> 01:16:32,982
5,300,000.
783
01:16:42,832 --> 01:16:43,799
Canuto?
784
01:16:48,171 --> 01:16:49,297
Canuto?
785
01:17:04,585 --> 01:17:06,211
- Is Jorge with you?
- What?
786
01:17:08,855 --> 01:17:10,652
Is Jorge with you?
787
01:17:12,091 --> 01:17:13,058
No.
788
01:17:15,661 --> 01:17:17,151
Do you know where he is?
789
01:17:19,198 --> 01:17:21,165
No, he must be somewhere.
790
01:20:11,513 --> 01:20:14,038
End of the sales season!
791
01:20:14,149 --> 01:20:18,141
End of the sales season!
Come all of you, pals!
792
01:20:18,252 --> 01:20:21,278
I don't want to take all this back!
793
01:20:21,389 --> 01:20:24,153
Please, don't let me take these
goods back!
794
01:20:24,258 --> 01:20:29,058
I'm giving them away! Take them!
There's a 20% discount!
795
01:20:29,162 --> 01:20:32,995
C'mon, ma'am. Don't be shy, pal.
Come closer, there's a...
796
01:20:33,099 --> 01:20:35,727
...pair of shoes left.
797
01:20:42,207 --> 01:20:43,174
Idiots!
798
01:20:43,641 --> 01:20:46,007
We did quite well, girls.
799
01:20:46,711 --> 01:20:49,178
You can take the afternoon off.
800
01:20:49,546 --> 01:20:51,013
What about the wages?
801
01:20:51,115 --> 01:20:54,346
- Easy.
- Mrs. Leile, where are we going next?
802
01:20:54,585 --> 01:20:56,745
To Curic�'s grape harvest.
803
01:20:56,853 --> 01:20:58,320
And Cuasimodo's Feast.
804
01:20:58,421 --> 01:21:01,584
- And the UNITAS Excercise.
- Sailors.
805
01:21:01,724 --> 01:21:03,748
All clean and full of money.
806
01:21:06,595 --> 01:21:07,857
Excuse me.
807
01:21:08,096 --> 01:21:10,189
- What's up?
- What is it?
808
01:21:10,631 --> 01:21:12,656
I want to have a word with you.
809
01:21:49,765 --> 01:21:52,233
Give us the money,
damned bitch!
810
01:21:52,334 --> 01:21:56,100
Have I been disrespectful with you,
motherfucker?
811
01:21:56,238 --> 01:21:59,798
How dare you answering,
you dirty whore!
812
01:21:59,908 --> 01:22:01,899
That money is ours!
813
01:22:02,010 --> 01:22:06,002
- Yes! - You think we'll let you
steal money from our men?
814
01:22:06,113 --> 01:22:09,605
No, ma'am, we don't steal,
we worked...
815
01:22:09,716 --> 01:22:11,240
...every single penny.
816
01:22:11,351 --> 01:22:14,046
I should swim in money
all year long, then!
817
01:22:14,153 --> 01:22:16,519
Well, that's your problem, baby.
818
01:22:18,658 --> 01:22:22,753
Calm down! Let's behave like
civilized peope!
819
01:22:26,097 --> 01:22:30,260
She who is free from sin,
casts the first stone.
820
01:22:42,478 --> 01:22:44,776
The money, fuck!
821
01:22:50,818 --> 01:22:52,183
�Fucking old ladies...
822
01:22:52,286 --> 01:22:53,719
...fucking old farts!
823
01:23:03,363 --> 01:23:07,128
Here, old bags!
824
01:23:07,500 --> 01:23:10,867
Here's your money!
825
01:23:15,840 --> 01:23:17,808
Give the money back!
The money!
826
01:23:19,177 --> 01:23:20,303
My money!
827
01:23:40,529 --> 01:23:45,158
Fraud!
828
01:23:46,033 --> 01:23:50,834
They're fake!
829
01:23:52,872 --> 01:23:55,272
- Shit!
- They're fake!
830
01:23:55,375 --> 01:23:56,501
Oh, shit!
831
01:23:56,609 --> 01:23:58,236
Leave me alone! Let go!
832
01:23:58,877 --> 01:24:01,471
Shit!
833
01:24:10,555 --> 01:24:12,785
They are fake! They are fake!
834
01:24:12,890 --> 01:24:14,356
The bills are fake!
835
01:24:14,457 --> 01:24:17,187
- Look! - What're you talking about,
Father? - Look!
836
01:24:17,294 --> 01:24:19,854
They cheated and swindled us!
837
01:24:19,963 --> 01:24:23,864
You see? I told you we shouldn't do
business with that asshole!
838
01:24:23,966 --> 01:24:26,526
Let's go look for that motherfucker!
839
01:24:45,418 --> 01:24:47,943
Wait for me, wait for me!
840
01:25:36,963 --> 01:25:38,429
You killed the asshole.
841
01:25:39,264 --> 01:25:41,494
Stop, stop!
842
01:25:43,302 --> 01:25:44,929
Let's throw the meat away.
843
01:26:01,651 --> 01:26:02,618
Canuto!
844
01:26:12,394 --> 01:26:13,691
Help me!
845
01:26:20,267 --> 01:26:22,633
Don't stand there, man!
Help me!
61460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.