All language subtitles for La Fiebre del Loco - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,629 --> 00:01:14,065 In Japan the Locos are worth their weight in gold... 2 00:01:14,166 --> 00:01:19,661 The Loco is an endangered shellfish 3 00:01:19,771 --> 00:01:22,466 In Chile its capture is not allowed... 4 00:01:22,573 --> 00:01:26,873 ...except during some days of the year. 5 00:01:28,012 --> 00:01:33,108 Many do not sleep waiting for those days... 6 00:02:01,874 --> 00:02:10,076 LOCO FEVER 7 00:02:26,296 --> 00:02:29,265 63, 64, 65, 66... 8 00:02:29,932 --> 00:02:32,832 ...67, 68, 69, 70... 9 00:02:36,204 --> 00:02:38,899 ...74, 75, 76... 10 00:02:39,006 --> 00:02:41,770 ...77, 78, 79, 80... 11 00:02:41,876 --> 00:02:44,401 ...81, 82, 83... 12 00:02:44,512 --> 00:02:47,947 ...84, 85, 86, 87, 88... 13 00:02:48,048 --> 00:02:51,449 ...89, 90, 91, 92... 14 00:02:51,551 --> 00:02:53,677 ...93, 94, 95... 15 00:02:53,786 --> 00:02:55,845 ...96, 97, 98... 16 00:02:55,954 --> 00:03:00,152 ...99, 100, 101, 102, 103, 104... 17 00:03:00,259 --> 00:03:02,055 ...105, 106... 18 00:03:02,160 --> 00:03:04,128 ...107, 108, 109, 110... 19 00:03:04,228 --> 00:03:06,628 ...111, 112, 113... 20 00:03:06,731 --> 00:03:08,322 ...114, 115... 21 00:03:08,432 --> 00:03:09,763 ...116, 117... 22 00:03:11,068 --> 00:03:13,832 Hey, you! You did it! 23 00:03:18,674 --> 00:03:20,835 ...129, 130... 24 00:03:20,943 --> 00:03:25,174 ...131, 132, 133, 134, 135... 25 00:03:25,280 --> 00:03:29,046 ...136, 137, 138, 139... 26 00:03:29,150 --> 00:03:31,310 ...140, 141, 142... - C'mon, let him out! 27 00:03:31,418 --> 00:03:34,319 - He's already won! - No! Leave him there, he enjoys it! 28 00:03:46,698 --> 00:03:47,722 Leave him there! 29 00:03:49,868 --> 00:03:50,698 Canuto... 30 00:03:51,636 --> 00:03:53,001 Hey, man! 31 00:03:56,774 --> 00:03:58,002 How're you doing? 32 00:03:58,542 --> 00:03:59,770 Fine, fine... 33 00:04:01,045 --> 00:04:03,740 - So you're still diving, man! - Yeah, come on. 34 00:04:05,648 --> 00:04:08,173 Say, what brings you here? 35 00:04:09,119 --> 00:04:10,142 Business. 36 00:04:10,719 --> 00:04:13,347 This weekend the Loco ban will be lifted. 37 00:04:13,489 --> 00:04:14,285 So? 38 00:04:14,890 --> 00:04:15,948 Come with me. 39 00:04:17,725 --> 00:04:20,216 Don't tell me you wanna go diving again. 40 00:04:20,728 --> 00:04:26,029 No, no. Ever seen a rich diver? No. That's not the business. 41 00:04:26,400 --> 00:04:27,833 I want to buy now. 42 00:04:28,735 --> 00:04:32,102 - Buy? - Yes. - What with? 43 00:04:33,406 --> 00:04:35,374 With Mr. Yukio's money. 44 00:04:37,410 --> 00:04:40,572 He buys and sells fish and seafood. 45 00:04:40,845 --> 00:04:41,709 Cool... 46 00:04:42,247 --> 00:04:45,944 We can convince everyone in town to sell him their production. 47 00:04:46,050 --> 00:04:49,780 We don't even have to dive. We get a percentage. What do you say? 48 00:04:50,687 --> 00:04:54,214 - Lf it's that easy, what do you need me for? - Because I need... 49 00:04:54,324 --> 00:04:57,121 ...someone reliable. A good captain. 50 00:04:57,960 --> 00:05:00,724 Who better than you? You're my friend. 51 00:05:01,264 --> 00:05:04,391 No way, man. I'm alright here. 52 00:05:05,700 --> 00:05:08,134 Jorge, believe me... 53 00:05:09,171 --> 00:05:10,899 ...this is clean business. 54 00:05:12,006 --> 00:05:14,702 Same thing you said last time, remember? 55 00:05:18,945 --> 00:05:20,742 It was a pleasure, Jorge. 56 00:06:54,195 --> 00:06:55,492 Are you nervous? 57 00:06:56,531 --> 00:06:58,498 Me? Why should I be? 58 00:06:59,266 --> 00:07:02,667 I don't know... seeing everyone... 59 00:07:02,769 --> 00:07:03,667 ...after so long. 60 00:07:13,344 --> 00:07:17,781 17,146 km southeast of Tokyo 61 00:08:25,708 --> 00:08:28,677 It's a long time since I smelled this air. 62 00:08:28,844 --> 00:08:32,404 - It's the same old fish smell. - There used to be only... 63 00:08:32,513 --> 00:08:36,313 ...plastic little cabins. The place has really changed. 64 00:08:36,451 --> 00:08:40,079 - C'mon, Jap! - You sure he doesn't understand? 65 00:08:40,187 --> 00:08:43,418 - Sure. - Can I try? - C'mon, say something. 66 00:08:43,523 --> 00:08:46,150 C'mon, hurry, you damned Jap. 67 00:08:49,295 --> 00:08:52,923 Canuto, since when are you so interested in buying Locos? 68 00:08:53,131 --> 00:08:56,567 Mr. Yukio knows many exporters. The Locos will be... 69 00:08:56,668 --> 00:08:59,296 ...immediately canned and sent to Japan. 70 00:08:59,404 --> 00:09:01,337 Just think about it. 71 00:09:01,438 --> 00:09:05,397 A simple Loco "from Chile", straight from your hands... 72 00:09:05,509 --> 00:09:08,272 ...to a fancy restaurant in Japan... 73 00:09:09,112 --> 00:09:11,137 I don't konw about you, gentlemen, but... 74 00:09:11,648 --> 00:09:12,808 ...it amazes me. 75 00:09:16,985 --> 00:09:18,350 All this is too strange. 76 00:09:18,820 --> 00:09:23,119 Why strange, Father? I have the buyer right here. 77 00:09:23,557 --> 00:09:26,025 What's strange is you doing clean business. 78 00:09:26,127 --> 00:09:28,857 People have the right to change... 79 00:09:28,963 --> 00:09:30,896 ...don't they, Father? Isn't that true? 80 00:09:31,631 --> 00:09:33,292 That would be a miracle, Canuto. 81 00:09:33,800 --> 00:09:37,167 It's true, Father, this is clean business. I'm a witness to it. 82 00:09:37,537 --> 00:09:39,367 There's also good money involved. 83 00:09:39,471 --> 00:09:41,701 How have you been doing in the North, Jorge? 84 00:09:42,675 --> 00:09:46,371 - Fine... I mean, so-so. - I could go somewhere else... 85 00:09:46,477 --> 00:09:50,243 ...but I want my hometown to grow, to develop. 86 00:09:50,348 --> 00:09:53,908 - We already have our regional buyers. - Right. 87 00:09:55,018 --> 00:09:56,883 Here you are, please. 88 00:09:57,954 --> 00:09:59,649 See for yourselves. 89 00:10:00,957 --> 00:10:01,888 Go on... 90 00:10:01,991 --> 00:10:03,049 ...take a look. 91 00:10:04,126 --> 00:10:06,560 What's your best price? 92 00:10:07,763 --> 00:10:08,991 800? 93 00:10:09,998 --> 00:10:10,987 900? 94 00:10:12,367 --> 00:10:14,392 - 1,000 pesos per unit? - Sort of... 95 00:10:14,903 --> 00:10:18,338 This is the offer I can make on behalf of Mr. Yukio: 96 00:10:20,307 --> 00:10:22,036 ...2,000 pesos per unit. 97 00:10:23,010 --> 00:10:24,670 - What? - 2,000 pesos. 98 00:10:28,214 --> 00:10:31,843 You don't seem to be getting it: I'm offering double. 99 00:10:32,284 --> 00:10:36,516 And what do you get? You're not doing this just to help mankind. 100 00:10:36,955 --> 00:10:40,583 What do you think, Father? We all gain something. 101 00:10:47,064 --> 00:10:49,861 So? What do you say? 102 00:10:50,767 --> 00:10:54,294 - We need an advance to cover our expenses. - No, first get the... 103 00:10:54,404 --> 00:10:57,668 ...Locos out of the water. - Nobody will accept that -Ask the... 104 00:10:57,773 --> 00:11:01,265 ...Father. - No, the Chrch's ark is empty. - Make money, Father. 105 00:11:01,376 --> 00:11:03,206 You once printed vouchers. 106 00:11:03,311 --> 00:11:06,041 Those were other times. Besides, I'd need... 107 00:11:06,147 --> 00:11:09,048 ...a backing, Canuto. - Give him the money... 108 00:11:09,517 --> 00:11:10,312 C'mon. 109 00:11:10,751 --> 00:11:12,582 Keep the money... 110 00:11:13,754 --> 00:11:15,654 ...there's no problem. 111 00:11:18,758 --> 00:11:20,589 Then, you're making the decision, Father. 112 00:11:20,993 --> 00:11:22,961 It's for the benefit of all. 113 00:11:24,029 --> 00:11:26,588 - Then it's all right. - There you have 200 million pesos. 114 00:11:27,766 --> 00:11:31,532 - Do you want me to say it in dollars? - More important than that... 115 00:11:31,636 --> 00:11:34,729 ...is what we could do with all this money. 116 00:11:34,838 --> 00:11:36,897 Amen. Gentlemen... 117 00:11:37,141 --> 00:11:38,733 ...cheers. - Cheers. - Cheers. 118 00:12:07,066 --> 00:12:09,557 - Good evening. - Good evening. 119 00:12:09,669 --> 00:12:12,262 - What will you have? - A beer for me. 120 00:12:12,471 --> 00:12:14,029 A beer for me too. 121 00:12:15,440 --> 00:12:16,498 Are you Nelly? 122 00:12:17,142 --> 00:12:18,109 I am. 123 00:12:19,011 --> 00:12:20,500 You've grown up. 124 00:12:20,611 --> 00:12:23,079 One has to grow, right? There's no other chance. 125 00:12:23,147 --> 00:12:24,171 Yeah, right. 126 00:12:25,817 --> 00:12:29,582 - What are you having? - A beer for him too, please. 127 00:12:31,822 --> 00:12:34,517 - I'll get the coolest. - Thanks. 128 00:12:52,940 --> 00:12:56,307 - Beers are inside. - They ordered the coolest. 129 00:12:56,577 --> 00:12:57,804 You saw him? 130 00:12:58,311 --> 00:12:59,471 I'm not blind. 131 00:13:01,013 --> 00:13:03,038 Clients are not allowed in the kitchen. 132 00:13:04,517 --> 00:13:06,484 That speaks well of the owner... 133 00:13:08,019 --> 00:13:09,281 I brought you a present. 134 00:13:36,844 --> 00:13:37,606 What is it? 135 00:13:39,046 --> 00:13:40,172 Who's that? 136 00:14:03,268 --> 00:14:04,530 How much is it? 137 00:14:10,073 --> 00:14:11,700 Three thousand. 138 00:14:12,242 --> 00:14:13,539 Here you are. 139 00:14:13,910 --> 00:14:17,710 - I got bored waiting for Canuto. - Don't wait for him any longer. 140 00:14:20,182 --> 00:14:23,378 - How's your family? - They went back to Cisnes. 141 00:14:23,785 --> 00:14:25,218 They left you alone. 142 00:14:25,987 --> 00:14:28,717 Thank God. I was fed up with them. 143 00:14:31,659 --> 00:14:33,559 Two and five... ten. 144 00:14:34,929 --> 00:14:36,226 I can't. 145 00:14:37,263 --> 00:14:41,324 - More water for the fish? - The ban will be lifted tomorrow, not today. 146 00:14:41,935 --> 00:14:44,233 - Tomorrow I'll give you double. - Right. 147 00:14:46,605 --> 00:14:48,232 Let's go, you ugly Jap. 148 00:14:51,777 --> 00:14:52,765 Bye. 149 00:15:23,971 --> 00:15:25,598 They're stealing! 150 00:15:26,139 --> 00:15:27,606 Go take a look, quick! 151 00:15:35,481 --> 00:15:36,812 Drop that! 152 00:15:38,984 --> 00:15:40,611 What's all this, sir? 153 00:15:40,719 --> 00:15:44,678 - They're stealing from us! - You thing you can make justice yourself? 154 00:15:44,789 --> 00:15:48,622 I'm the one to guarantee order here. 155 00:15:48,726 --> 00:15:52,492 - What's the use of having order if they steal the Locos? -Nothing's missing! 156 00:15:59,002 --> 00:16:01,060 Are you sure? 157 00:16:01,336 --> 00:16:02,303 Nothing! 158 00:16:02,537 --> 00:16:03,697 Check well! 159 00:16:19,019 --> 00:16:20,850 Dear audience... 160 00:16:20,954 --> 00:16:24,116 ...I remind you the Chapel's roof still leaks. 161 00:16:24,223 --> 00:16:27,715 As soon as the ban is reimposed, you are all called... 162 00:16:27,826 --> 00:16:32,888 ...to a repairing day. The woods are on me. 163 00:16:33,164 --> 00:16:34,756 It's 7:15 a.m.... 164 00:16:38,069 --> 00:16:40,502 ...Divine Providence Station from Puerto Gala. 165 00:16:41,038 --> 00:16:45,941 Welcome if you join us now... 166 00:16:46,076 --> 00:16:50,011 ...on AM 27 of your dial and remind you that there're only hours left... 167 00:16:50,079 --> 00:16:53,516 ...before the lifting of the ban on our precious resource: 168 00:16:53,516 --> 00:16:54,346 ...the Loco. 169 00:16:56,051 --> 00:16:58,815 And now, some public utility adds. 170 00:17:01,156 --> 00:17:05,216 Message to Mrs. Mar�a C�rcamo in Ronchi Isle: 171 00:17:05,359 --> 00:17:09,227 You may start making preparations. As soon as I get back, we'll... 172 00:17:09,329 --> 00:17:13,526 ...get married. Order a calf to Paredes. I'll pay them as soon... 173 00:17:13,633 --> 00:17:15,931 ...as I get there. Love you. 174 00:17:16,035 --> 00:17:16,831 Ren�. 175 00:17:23,241 --> 00:17:25,868 I'd love to stay for breakfast... 176 00:17:27,411 --> 00:17:28,878 ...but I have things to do. 177 00:17:30,648 --> 00:17:34,447 I promise I'll be back as soon as I finish. 178 00:17:37,754 --> 00:17:38,652 What is it? 179 00:17:39,422 --> 00:17:40,320 Nothing. 180 00:17:42,091 --> 00:17:43,524 Are you mad at me? 181 00:17:44,760 --> 00:17:47,558 - No. - Lf anything bothers you... 182 00:17:48,596 --> 00:17:49,722 No, I'm alright. 183 00:17:51,599 --> 00:17:52,861 Don't worry. 184 00:17:58,438 --> 00:17:59,905 Bye. 185 00:18:01,441 --> 00:18:05,809 Message to Mansilla Cer�n family in Melimollo. 186 00:18:06,245 --> 00:18:10,011 After the Loco's crop, we'll meet in Puerto Aysen... 187 00:18:10,149 --> 00:18:13,845 ...to buy the new engine for the boat. Tell his brother Jos�... 188 00:18:13,952 --> 00:18:17,513 ...to buy a yoke of oxen from Don Anselmo... 189 00:18:17,622 --> 00:18:20,590 ...he'll pay for it. Your son Alberto. 190 00:18:22,126 --> 00:18:24,492 If anyone hears these messages... 191 00:18:24,628 --> 00:18:27,494 ...please inform the addressees. 192 00:18:27,597 --> 00:18:30,498 And, to encourage our divers... 193 00:18:30,600 --> 00:18:34,933 ...in the beginning of this hard day coming, here's some music. 194 00:18:39,241 --> 00:18:41,606 - 'Morning. - Hi. 195 00:18:43,544 --> 00:18:47,947 Take money and go buy some hakes. Choose the best, �ok? 196 00:18:48,849 --> 00:18:52,784 No. Nobody went fishing today, so there's no fish no, seafood, nothing. 197 00:18:53,686 --> 00:18:55,017 Can't believe it! 198 00:18:55,822 --> 00:18:58,255 Everyone goes crazy with the Locos. 199 00:18:59,057 --> 00:19:01,457 You'll find some cans in the storeroom. 200 00:19:02,461 --> 00:19:04,621 Canned fish? Ugh! 201 00:19:05,263 --> 00:19:07,390 If you have any better idea, just tell me. 202 00:19:07,598 --> 00:19:10,897 She's not in a good mood today. 203 00:19:30,852 --> 00:19:32,410 C'mon, girls. No... 204 00:19:32,520 --> 00:19:35,511 ...get closer... c'mon, closer... - Hurry up. - Alright... 205 00:19:35,622 --> 00:19:36,486 Smile! 206 00:19:36,657 --> 00:19:38,818 Ready. One, two, three. 207 00:20:09,619 --> 00:20:13,020 Oh, no... This is the shitty town? 208 00:20:13,989 --> 00:20:18,517 Right. Don't get delicate, we're here to work not to tour. 209 00:20:20,229 --> 00:20:21,923 - Listen, Deniss... - Idiot. 210 00:20:25,800 --> 00:20:27,290 They're here! 211 00:21:11,373 --> 00:21:14,899 La Pincoya Restaurant. Menu of the day: 212 00:21:15,009 --> 00:21:18,638 Fresh fish and rice $1,500 213 00:21:25,618 --> 00:21:28,246 Hi, sweetie, I'm here. 214 00:22:02,917 --> 00:22:06,546 Singing joyfully, Lord. 215 00:22:06,654 --> 00:22:11,283 Singing joyfully they're coming, Lord. 216 00:22:11,925 --> 00:22:15,951 Those who pass through this life, Lord... 217 00:22:16,062 --> 00:22:19,623 ...sowing your seeds of peace and love. 218 00:22:21,867 --> 00:22:25,632 Alright, girls, go wash your rosebuds, vacations are over. 219 00:22:27,339 --> 00:22:30,638 In the name of the Father, of the Son, of the Holy Ghost. Amen. 220 00:22:33,510 --> 00:22:37,310 Bless, oh Lord, these boats that will bring... 221 00:22:37,414 --> 00:22:39,643 ...to our wharf the precious mollusk... 222 00:22:39,749 --> 00:22:43,651 - Bless them, Lord. ...of which the authorities lift... 223 00:22:43,753 --> 00:22:47,313 ...the fishing ban. Protect them and let... 224 00:22:47,422 --> 00:22:51,483 ...their men enjoy this abundance and show... 225 00:22:51,593 --> 00:22:53,925 ...generosity and... 226 00:22:54,029 --> 00:22:56,053 ...responsibility, as well. 227 00:22:56,163 --> 00:23:00,293 Don't let, Lord, misfortune bring mourning... 228 00:23:00,401 --> 00:23:03,096 ...to this happy day. 229 00:23:03,203 --> 00:23:07,537 Because this kingdom is yours, for ever and ever, Lord. 230 00:23:08,375 --> 00:23:12,003 In the name of the Father, of the Son, of the Holy Ghost, amen. 231 00:23:12,378 --> 00:23:13,675 Bless them, Lord. 232 00:23:14,480 --> 00:23:16,072 Bless them, Lord. 233 00:23:17,382 --> 00:23:18,679 Bless them, Lord. 234 00:24:14,398 --> 00:24:16,298 I'll pick you up in 2 hours! 235 00:24:16,400 --> 00:24:19,300 - Alright! - Drop the stern rope! 236 00:24:23,440 --> 00:24:24,202 Bye! 237 00:24:34,949 --> 00:24:35,745 Ten... 238 00:24:36,451 --> 00:24:38,248 - Wait, Jorge. - Forty, Canuto. 239 00:24:38,386 --> 00:24:39,580 Eight thousand. 240 00:24:41,388 --> 00:24:42,150 Eight thousand. 241 00:25:18,821 --> 00:25:20,515 $1,500. 242 00:25:20,755 --> 00:25:22,723 It costs $250,000. 243 00:25:23,158 --> 00:25:25,456 Hey, how much's the TV, mister? 244 00:25:25,560 --> 00:25:27,789 The TV? Oh, the television! 245 00:25:27,895 --> 00:25:30,329 This is our big star here. 246 00:25:30,431 --> 00:25:32,126 Flat screen, stereo sound. 247 00:25:32,500 --> 00:25:34,967 250,000 pesos, honey. 248 00:25:53,518 --> 00:25:56,544 - I can't stand that asshole. - Shut up! 249 00:25:57,522 --> 00:25:59,682 Why did you bring that jerk? 250 00:26:00,090 --> 00:26:03,321 First thing he tries, I'll fuck him up. You got it? 251 00:26:04,528 --> 00:26:08,964 Listen to me, Fujimori. Don't you dare touch Jorge. 252 00:26:21,208 --> 00:26:21,970 Here. 253 00:26:25,212 --> 00:26:28,238 - What's this? - For your protection, that's all. 254 00:26:29,849 --> 00:26:32,818 - You said it was clean business. - It is! But... 255 00:26:32,919 --> 00:26:35,479 ...this load's worth gold. Keep your eyes open. 256 00:26:35,588 --> 00:26:37,555 The Chinese may be tempted. You watch him. 257 00:26:38,557 --> 00:26:41,720 - Wasn't he your friend? - No, no, no. 258 00:26:41,826 --> 00:26:45,192 - You know I only have one friend. - Well... 259 00:26:45,296 --> 00:26:48,595 ...come with me then. - I'd love to, but... 260 00:26:48,732 --> 00:26:51,529 ...somebody has to take care of the money. 261 00:26:52,235 --> 00:26:54,203 Last night was really cold. 262 00:26:55,905 --> 00:26:57,532 But you slept warm. 263 00:26:59,241 --> 00:27:00,868 You're hopeless. 264 00:27:08,249 --> 00:27:09,546 - Hey... - What? 265 00:27:10,084 --> 00:27:10,880 Take care. 266 00:27:43,714 --> 00:27:48,082 Here is a new chapter of... 267 00:27:48,451 --> 00:27:50,749 "Endless Love". 268 00:27:51,387 --> 00:27:54,617 The most attended show in Radio Mother Divine... 269 00:27:54,723 --> 00:27:58,750 ...Providence. In our last chapter, Pedro, in order to calm... 270 00:27:58,860 --> 00:28:03,262 ...his remorse, decides to tell his girlfriend Alicia... 271 00:28:03,364 --> 00:28:05,264 ...he doesn't deserve her love... 272 00:28:05,432 --> 00:28:08,594 ...since he's been unfaithful to her having an affair with... 273 00:28:08,701 --> 00:28:11,261 ...dona Ester, Alicia's stepmother. 274 00:28:18,143 --> 00:28:19,405 Who is it? 275 00:28:20,812 --> 00:28:22,336 Good morning, Mrs. Ester. 276 00:28:23,648 --> 00:28:24,945 Good morning, Pedro. 277 00:28:25,049 --> 00:28:28,951 Her heart beats fast. What happened... 278 00:28:29,053 --> 00:28:32,112 ...with Pedro, was not a simple affair to her. 279 00:28:33,590 --> 00:28:35,217 May I speak with your daughter? 280 00:28:35,325 --> 00:28:37,156 Please, come back tomorrow. 281 00:28:37,260 --> 00:28:39,227 I don't want to wait any longer... 282 00:28:39,294 --> 00:28:43,287 ...ma'am. I must tell all the truth to Alicia. 283 00:28:43,399 --> 00:28:48,461 Okay, I agree. But, please, do not call me ma'am, Pedro. 284 00:28:48,670 --> 00:28:51,298 Not after what we've been through. 285 00:28:53,674 --> 00:28:55,642 Here's a good one. 286 00:28:55,742 --> 00:28:59,303 A teacher tells the kids: "Today we'll have... 287 00:28:59,413 --> 00:29:02,904 ...Sexual Education". And starts telling the story of the seeds... 288 00:29:03,015 --> 00:29:06,041 ...and the rabbits... And ond kids says... 289 00:29:06,152 --> 00:29:08,984 ..."Miss!" "What, Pedrito?" "May those who've already... 290 00:29:09,087 --> 00:29:11,146 ...fucked go and play football?" 291 00:29:13,625 --> 00:29:16,650 Listen, did you know the little old man has AIDS? 292 00:29:16,860 --> 00:29:18,418 - Why? - 'Cause of the soot. 293 00:29:19,697 --> 00:29:21,665 - Another one! - Come, Canuto! 294 00:29:21,765 --> 00:29:24,358 Don't waste your time. 295 00:29:24,467 --> 00:29:26,435 Don't you see he's a buyer now? 296 00:29:28,204 --> 00:29:32,003 - What's the ambition of a napkin? - What? - To have a napkin ring. 297 00:29:34,042 --> 00:29:35,407 Hi, how are you? 298 00:29:35,711 --> 00:29:38,407 - How are you? - Fine. - Cheers. 299 00:29:38,714 --> 00:29:40,010 - Cheers. - Congratulations. 300 00:29:48,354 --> 00:29:49,343 Let's play cards! 301 00:29:49,889 --> 00:29:51,049 - I want it! - I want it! 302 00:29:53,593 --> 00:29:56,356 Take the branches off so that they won't tickle. 303 00:30:21,250 --> 00:30:22,717 Have you seen my husband? 304 00:30:23,419 --> 00:30:25,545 Nelly, have you seen don Bernabe? 305 00:30:26,421 --> 00:30:28,981 - I think he left. - Alone or with someone? 306 00:30:29,090 --> 00:30:30,455 - That I don't know. - Ma'am... 307 00:30:30,558 --> 00:30:32,389 ...we don't spy on our clients. 308 00:30:33,227 --> 00:30:36,993 That's weird. You know how hot they get with the Locos... 309 00:30:37,097 --> 00:30:38,962 ...and their pockets full of money. 310 00:30:39,066 --> 00:30:42,557 In older times, when my husband visited whores... 311 00:30:42,668 --> 00:30:46,001 ...he had to sail all the way to Puerto Aysen. And if the sea... 312 00:30:46,105 --> 00:30:49,733 ...was rough, sometimes nobody dared to go for weeks. 313 00:30:49,975 --> 00:30:54,412 For better or worse, we were isolated... and quiet. 314 00:30:54,780 --> 00:30:56,747 You've changed all that. 315 00:30:57,915 --> 00:30:59,576 What do you mean by that? 316 00:31:00,785 --> 00:31:02,412 One has ears. 317 00:31:02,720 --> 00:31:06,086 If you believe everything you hear, it's your problem. 318 00:31:06,256 --> 00:31:09,089 I've got work to do. Excuse me. 319 00:31:09,793 --> 00:31:10,760 Nelly? 320 00:31:11,660 --> 00:31:13,821 Give me a mint liquor. A small one. 321 00:31:13,929 --> 00:31:15,089 Right away. 322 00:31:30,477 --> 00:31:32,502 Where do they store so much alcohol? 323 00:31:32,913 --> 00:31:36,006 They drink as if it was the end of the world. 324 00:31:37,316 --> 00:31:39,443 Why do they like it so much? 325 00:31:52,496 --> 00:31:53,520 What? 326 00:31:54,231 --> 00:31:55,129 Nothing. 327 00:31:55,799 --> 00:31:57,130 Time to close. 328 00:31:58,668 --> 00:32:01,398 Get the last bills. I'll be right there. 329 00:32:04,841 --> 00:32:06,205 Go on, cry. 330 00:32:06,641 --> 00:32:08,734 There's nothing wrong with it. 331 00:32:11,246 --> 00:32:12,304 Let's go... 332 00:32:12,847 --> 00:32:13,745 No. 333 00:32:15,850 --> 00:32:19,809 - C'mon, let's go. - No. I want to be alone. 334 00:32:32,865 --> 00:32:35,163 - Bye, Rita. - Bye! 335 00:33:08,929 --> 00:33:10,521 Anyone waiting for you? 336 00:33:13,066 --> 00:33:14,589 What, are you jealous? 337 00:33:17,403 --> 00:33:19,598 I'm closing. Get out! Get out! 338 00:33:20,573 --> 00:33:22,699 - Will you just stay there? - Yes. 339 00:33:25,243 --> 00:33:28,542 C'mon, stand up. 340 00:33:28,980 --> 00:33:33,211 How dare you, asshole! Get out! I don't want you! 341 00:33:33,918 --> 00:33:34,885 Get out! 342 00:34:01,942 --> 00:34:03,569 - My treat. - I don't want it. 343 00:34:05,946 --> 00:34:07,572 Didn't you hear me? 344 00:34:20,959 --> 00:34:22,324 How are you? 345 00:34:28,832 --> 00:34:31,459 I'm serious, how are you? 346 00:34:35,972 --> 00:34:37,769 I'd never seen you so serious. 347 00:34:38,974 --> 00:34:40,464 I'm fine. 348 00:34:46,647 --> 00:34:48,945 I'm like everyone, Canuto. 349 00:34:49,984 --> 00:34:53,112 Sometimes fine, sometimes bad. 350 00:34:53,987 --> 00:34:56,285 God's here for everyone, right? 351 00:34:57,156 --> 00:34:58,350 Men also... 352 00:35:00,326 --> 00:35:01,383 I don't complain. 353 00:35:10,668 --> 00:35:12,067 Let's stop this crap. 354 00:35:14,505 --> 00:35:17,962 - Jose was the only one. - Who? 355 00:35:18,608 --> 00:35:20,235 Jose, the one on the picture. 356 00:35:24,346 --> 00:35:25,870 He's a good guy... 357 00:35:28,183 --> 00:35:30,981 So good that he went back to his wife and kids. 358 00:35:40,027 --> 00:35:43,485 Really... I never saw him again. 359 00:36:13,556 --> 00:36:15,319 Go away, go away! 360 00:37:12,340 --> 00:37:16,800 After preparing the soil and sowing the seeds... 361 00:37:16,911 --> 00:37:21,813 ...wheat has been picked up under the autumnal sun. 362 00:37:22,049 --> 00:37:26,678 It was necessary to make white flour. 363 00:37:26,786 --> 00:37:31,746 Man's work has made this bread. 364 00:37:32,425 --> 00:37:36,861 This is the bread we're offering today... 365 00:37:36,962 --> 00:37:41,762 ...the bread of our life, the bread of our love... 366 00:37:41,932 --> 00:37:46,494 ...the bread from our soil, of our joy and sorrow. 367 00:37:46,604 --> 00:37:52,269 Our effort lies in making a better world. 368 00:38:02,351 --> 00:38:04,841 - Bye, see you. - Bye. 369 00:38:11,792 --> 00:38:14,726 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. C'mon, girls, the vouchers. 370 00:38:16,363 --> 00:38:18,126 3, 4... 371 00:38:22,501 --> 00:38:25,800 - What is it? Are you having your period or what? - No... 372 00:38:25,905 --> 00:38:27,531 ...there weren't any clients. 373 00:38:27,906 --> 00:38:30,101 What d'you mean? The place was packed! 374 00:38:30,208 --> 00:38:32,403 But they all left. 375 00:38:32,911 --> 00:38:35,140 It's not my fault if they close al midnight. 376 00:38:35,345 --> 00:38:37,870 Do I look stupid, asshole? 377 00:38:39,449 --> 00:38:40,711 Listen to me, shithead! 378 00:38:41,585 --> 00:38:44,747 What do you think? This is not a pleasure trip! This is work... 379 00:38:44,854 --> 00:38:48,221 ...like any other, so you better work hard, you cunt! 380 00:38:54,196 --> 00:38:56,027 Work your cunt hard. 381 00:39:08,908 --> 00:39:12,503 You'll have to learn to like this job... 382 00:39:12,679 --> 00:39:15,579 ...and accept all men. Listen... 383 00:39:16,381 --> 00:39:17,643 ...I'm talking to both of you. 384 00:39:18,283 --> 00:39:21,513 Divers are more generous than the fancy guys... 385 00:39:21,619 --> 00:39:24,679 ...you're used to, so you better start working. 386 00:39:24,789 --> 00:39:28,350 C'mon. Get some sleep. We're leaving at twelve. 387 00:39:31,895 --> 00:39:33,522 Is it really good? 388 00:39:34,397 --> 00:39:37,194 - What? - Your agreement with the Japanese. 389 00:39:37,533 --> 00:39:41,401 Of course it is. What do you think I'm here for? 390 00:39:42,738 --> 00:39:44,864 Put the towel in its place, please. 391 00:39:48,009 --> 00:39:49,533 What percentage? 392 00:39:49,877 --> 00:39:54,210 - Why do you want to know? - You were never good for business. 393 00:39:54,781 --> 00:39:58,012 Do you already know your commission? 394 00:40:02,755 --> 00:40:04,279 See you, boss. 395 00:40:15,933 --> 00:40:20,734 You wanna see the goods? They're good for your son, for your nephew... 396 00:40:20,838 --> 00:40:22,964 - Good, nice and cheap. - How did it go? 397 00:40:23,072 --> 00:40:24,562 - Fine. - Any problem? 398 00:40:24,707 --> 00:40:26,971 - No, no problem. - And the Chinese? - He's down there. 399 00:40:27,076 --> 00:40:29,169 I must take this, I'll see you later. 400 00:40:29,945 --> 00:40:31,412 - Mister... - I don't want it. 401 00:40:33,482 --> 00:40:34,244 How about this one? 402 00:40:35,817 --> 00:40:37,011 - This one. - Ten. 403 00:40:37,585 --> 00:40:39,746 - How much? - Ten. - That's too much. 404 00:40:39,920 --> 00:40:43,014 - Five. - No, I've got three. - It's yours. 405 00:40:44,492 --> 00:40:45,423 Here. 406 00:40:50,297 --> 00:40:51,195 'Morning. 407 00:40:51,464 --> 00:40:53,863 - Hi, good morning. - Excuse me. 408 00:40:54,300 --> 00:40:57,269 - Come in. - I'm bringing Mrs. Sonia's order. 409 00:40:57,369 --> 00:40:58,996 Yeah, come here. 410 00:40:59,972 --> 00:41:02,701 - She's not here? - She's inside. 411 00:41:04,809 --> 00:41:08,266 - Where can I put them? - Next to the potatoes. 412 00:41:10,814 --> 00:41:11,678 Let me see. 413 00:41:21,557 --> 00:41:25,185 - I can help you. - No, it's all right, I can do it. 414 00:41:30,999 --> 00:41:33,296 - Yo want a mate? - Alright. 415 00:41:47,913 --> 00:41:49,471 - Here. - Thanks. 416 00:41:52,984 --> 00:41:55,042 - What happened? - I got burned. 417 00:41:55,353 --> 00:41:58,379 - Is it too hot? - This is really hot. 418 00:41:59,357 --> 00:42:03,656 - You're over-reacting. It's good. - I must have a blister. 419 00:42:08,698 --> 00:42:10,255 No, there's nothing there. 420 00:42:18,573 --> 00:42:23,010 Sorry, I couldn't help it. Maybe it was the Locos I ate... 421 00:42:23,144 --> 00:42:25,008 It doesn't hurt anymore. 422 00:43:59,794 --> 00:44:01,352 That's him! 423 00:44:02,697 --> 00:44:04,163 C'mon, say hello! 424 00:44:04,965 --> 00:44:06,432 C'mon, say hello! 425 00:44:46,568 --> 00:44:48,263 Rain cleaned the streets... 426 00:44:48,370 --> 00:44:51,065 ...pushed by warm gusts of wind. 427 00:44:51,239 --> 00:44:55,471 Pedro, obsessed with Alicia, refuses to lose her. 428 00:44:56,377 --> 00:44:57,207 Alicia! 429 00:44:57,777 --> 00:44:59,472 What are you doing here? 430 00:44:59,880 --> 00:45:04,340 Please, listen to me! There's so much I need to tell you. 431 00:45:04,918 --> 00:45:07,750 How dare you come here after what happened? 432 00:45:07,853 --> 00:45:10,981 After betraying me with my own stepmother. 433 00:45:11,090 --> 00:45:14,889 I don't want to lose you for something of no importance. 434 00:45:15,026 --> 00:45:19,986 So you also played with her feelings? 435 00:45:20,098 --> 00:45:23,828 She brought me up! I can't forgive you, Pedro. 436 00:45:25,536 --> 00:45:30,165 - Where are the cards? - Take it to him. - Cards, we want cards! 437 00:45:30,273 --> 00:45:33,174 - I have some in my room. Come with me. - Easy... 438 00:45:33,276 --> 00:45:36,642 "Easy and well written", as the priest says. 439 00:45:37,279 --> 00:45:39,247 You took my drink, asshole! 440 00:45:40,048 --> 00:45:41,845 Order your own, ok? 441 00:45:54,727 --> 00:45:56,695 I'm madly in love. 442 00:45:57,564 --> 00:45:58,690 You're drunk. 443 00:45:59,231 --> 00:46:01,461 - How did you do that? - Did what? 444 00:46:01,633 --> 00:46:05,535 - Change the rum for tea. - That's no big deal. 445 00:46:05,971 --> 00:46:09,462 - That's a whorehouse trick. - Excuse me. - It's a classic. 446 00:46:09,574 --> 00:46:11,872 C'mon, move. Get out, shut up. 447 00:46:11,976 --> 00:46:13,603 - What percentage? - Shut up. 448 00:46:13,744 --> 00:46:16,177 - Yours is surely better than mine, right? - Get out. 449 00:46:16,279 --> 00:46:18,110 - Tell me. - Get out. 450 00:46:24,019 --> 00:46:26,783 - I don't want any trouble. Out! - Don't get mad. 451 00:46:26,889 --> 00:46:30,551 - I'm not. I want you to leave. - We all have to manage to get along. 452 00:46:30,658 --> 00:46:33,354 But the tea should be stronger. 453 00:46:33,461 --> 00:46:37,897 - Don't tell me what's wrong or right. - No, honey... 454 00:46:38,098 --> 00:46:41,556 ...I like the way you are. We're all walking on ice. 455 00:46:41,668 --> 00:46:45,103 Do you think I care if you like me or not? 456 00:46:45,204 --> 00:46:47,570 I don't know... You tell me. 457 00:46:48,441 --> 00:46:52,070 - Why should I care about a scoundrel's opinion? - That's what... 458 00:46:52,178 --> 00:46:54,577 ...you think I am. A scoundrel. 459 00:46:56,948 --> 00:46:59,576 Not only me, everyone thinks so. 460 00:46:59,751 --> 00:47:03,413 - Lf you think so, why are you with me then? - I'm not with you! 461 00:47:03,754 --> 00:47:05,984 I haven't been with you for years! 462 00:47:06,190 --> 00:47:08,919 Or do you think I've been waiting for you? 463 00:47:12,629 --> 00:47:14,426 I've never forgotten you, Sonia. 464 00:47:15,631 --> 00:47:17,189 Well, that's your problem. 465 00:47:18,033 --> 00:47:21,264 While you weren't here life went on. 466 00:47:25,239 --> 00:47:27,537 What we have now doesn't count. 467 00:47:29,377 --> 00:47:31,537 - C'mon, get out. - Oh, no. 468 00:47:34,648 --> 00:47:38,811 If you had told me that, I wouldn't have wasted my time. Fine. 469 00:47:39,251 --> 00:47:40,013 Here. 470 00:47:40,986 --> 00:47:43,716 Here. For the two nights we were together. 471 00:47:44,323 --> 00:47:46,620 More? Yes? Here. 472 00:47:46,891 --> 00:47:49,325 Your problem is that you always want more. 473 00:47:49,560 --> 00:47:53,121 You think you deserve everything, but you don't, Sonia. 474 00:47:53,231 --> 00:47:57,792 One gets what one can get, sometimes not even that. 475 00:48:03,506 --> 00:48:05,371 No. Get out! 476 00:48:20,688 --> 00:48:23,987 This story we're broadcasting is terrible, don't you think? 477 00:48:24,091 --> 00:48:27,651 - But it's a love story, what's wrong with that? - I don't know... 478 00:48:27,760 --> 00:48:28,920 ...we should add... 479 00:48:29,028 --> 00:48:30,996 ...a little hope to it. 480 00:48:31,364 --> 00:48:33,991 You want to change the story, right, Juana? 481 00:48:34,700 --> 00:48:36,065 Can't we do that? 482 00:48:37,035 --> 00:48:40,162 We can, but we shouldn't. 483 00:48:42,106 --> 00:48:44,006 You haven't read the end. 484 00:48:44,775 --> 00:48:47,242 Actually, I did, Father. And it's really sad. 485 00:48:47,377 --> 00:48:49,277 It's not a happy ending? 486 00:48:50,213 --> 00:48:51,009 No. 487 00:48:52,248 --> 00:48:56,183 So... if so many people follow the story... 488 00:48:56,285 --> 00:48:59,846 We'll see it then. Go home, it's late, Juana. 489 00:48:59,955 --> 00:49:00,853 Good night. 490 00:49:04,726 --> 00:49:06,353 Good night, Father. 491 00:49:12,733 --> 00:49:15,702 Can you make us both a special price? 492 00:49:16,069 --> 00:49:19,834 Are you mad? Times are hard, I can't lower the prices! 493 00:49:19,939 --> 00:49:22,965 - Why? - What d'you mean "why"? They... - Want a cigarette? 494 00:49:23,075 --> 00:49:24,770 - The price would be higher. - No. 495 00:49:24,910 --> 00:49:27,935 - C'mon, give us a discount. - No way! No. 496 00:49:28,046 --> 00:49:31,038 - You told me to come here, but... - For both of us. 497 00:49:31,149 --> 00:49:34,311 - You got money for both of you? - For both of us, yes. - Of course. 498 00:49:34,418 --> 00:49:37,046 Don't get mad, baby. Come here. 499 00:49:37,154 --> 00:49:40,055 - Whose gonna pay? - Come here, fatty. - We'll pay. 500 00:49:48,363 --> 00:49:52,299 They have no shame, those assholes. The only town... 501 00:49:52,400 --> 00:49:56,335 ...in this country without a police station to make a report. 502 00:49:56,437 --> 00:50:00,066 What d'you want cops for? You know where they'd be now? Drinking... 503 00:50:00,174 --> 00:50:02,938 ...and whoring around. That's what men are good for. 504 00:50:03,043 --> 00:50:05,567 C'mon, girls, shut up. 505 00:50:05,712 --> 00:50:07,077 Listen! Listen! 506 00:50:07,280 --> 00:50:10,909 They've only spent vouchers there. 507 00:50:12,217 --> 00:50:15,243 C'mon, let's go to bed. Tomorrow we'll see. 508 00:50:15,354 --> 00:50:17,652 - Bye, bye. - Bye, see you tomorrow. 509 00:50:18,190 --> 00:50:21,158 Jesus, it's cold. Hurry up. 510 00:50:21,259 --> 00:50:23,750 - C'mon, don Pedro... - Hey, hey! - C'mon! 511 00:50:24,462 --> 00:50:27,430 Relax. Don't you get rude! Stop it! 512 00:50:27,531 --> 00:50:29,761 - Relax... - C'ome on, cut it out. 513 00:50:29,866 --> 00:50:32,664 Hey, buddy! Hey, pal! 514 00:50:32,769 --> 00:50:33,758 Let's go to the boat. 515 00:50:34,370 --> 00:50:37,601 - Listen... - No, pal, no way... 516 00:50:38,140 --> 00:50:40,768 - You're freezing here. C'mon, let's go. - No 517 00:50:40,876 --> 00:50:43,503 Let's go! You're freezing. 518 00:50:45,313 --> 00:50:47,440 - Hold on to me. - Hey, Lucho! 519 00:50:48,216 --> 00:50:49,944 - Lucho! - Come here. 520 00:50:50,050 --> 00:50:52,450 - No, watch out. - You watch out. 521 00:50:56,824 --> 00:50:58,450 Hug me, my king. 522 00:50:59,559 --> 00:51:01,459 We'll treat you well here. 523 00:51:40,461 --> 00:51:42,326 Men are so weird. 524 00:51:42,530 --> 00:51:45,657 The more fun they have, the worst they feel. 525 00:51:45,765 --> 00:51:49,166 You have a sentence for everything. Why don't you write a book? 526 00:51:50,070 --> 00:51:51,161 You'd be famous. 527 00:51:52,204 --> 00:51:54,399 - Whore and writer? - Why not? 528 00:51:57,877 --> 00:51:59,844 Look at him, he looks like a monkey. 529 00:51:59,944 --> 00:52:03,004 I bet he's suffering for someone. 530 00:52:29,169 --> 00:52:30,466 Have a drink. 531 00:52:32,907 --> 00:52:35,876 Don't be sad. C'mon, it's not worth it. 532 00:52:37,577 --> 00:52:39,204 I'm not sad. 533 00:52:39,913 --> 00:52:43,212 Why are women always fucked up for the same things? 534 00:52:44,250 --> 00:52:47,878 - What's that? - For love. Actually for being stupid. 535 00:52:47,986 --> 00:52:52,217 Because love, I mean that kind of love, does not exist. 536 00:52:52,757 --> 00:52:56,523 Nobody will give you what you really need. Especially... 537 00:52:56,627 --> 00:52:58,891 ...if you're married. I know that from experience. 538 00:52:59,563 --> 00:53:01,427 At first, it's beautiful... 539 00:53:02,198 --> 00:53:04,894 ...I have to admit. You're touching the stars. 540 00:53:06,202 --> 00:53:09,898 You have to make the most of it. 'Cause months... or a year later... 541 00:53:10,005 --> 00:53:16,239 ...you begin to feel strange, put aside, Ionely... 542 00:53:16,344 --> 00:53:20,246 ...they won't listen to you anymore. You want tenderness and they... 543 00:53:20,348 --> 00:53:24,647 ...grab your tits. You don't count anymore. Tits and fuck. 544 00:53:24,751 --> 00:53:28,414 Then you start hating the asshole, his smell, his pissing... 545 00:53:28,522 --> 00:53:32,013 ...outside the bowl knowing you'll be the one who'll clean. 546 00:53:33,292 --> 00:53:36,989 And your whole married life will be like that. 547 00:53:37,463 --> 00:53:40,761 And the shithead is gonna cheat on you... 548 00:53:40,865 --> 00:53:42,594 ...you can bet on that. 549 00:53:46,270 --> 00:53:51,765 Look, I would marry again, but to an old millonaire. I'd kill him from... 550 00:53:51,875 --> 00:53:55,605 ...fucking, and I'd keep everything he has. For possessions... 551 00:53:55,712 --> 00:53:56,940 ...but for love? 552 00:54:00,650 --> 00:54:01,673 I also would. 553 00:54:02,284 --> 00:54:05,276 Why did I meet you... 554 00:54:06,488 --> 00:54:10,617 ...if you weren't meant for me? 555 00:54:11,292 --> 00:54:14,284 Why did I adore you... 556 00:54:15,496 --> 00:54:19,295 ...if you don't belong to me? 557 00:54:20,133 --> 00:54:23,966 Treacherous life... 558 00:54:24,603 --> 00:54:28,630 ...always deceives. Always. 559 00:54:29,274 --> 00:54:32,902 And when you love the most... 560 00:54:33,644 --> 00:54:37,944 ...your heart breaks. 561 00:54:38,316 --> 00:54:41,807 I don't blame you... 562 00:54:42,686 --> 00:54:46,815 ...I blame my destiny... 563 00:54:47,323 --> 00:54:50,815 ...that made me understand... 564 00:54:51,660 --> 00:54:55,720 ...I wasn't your love. 565 00:54:56,364 --> 00:55:00,391 And now that you're leaving... 566 00:55:00,502 --> 00:55:05,598 - Pass me the salt. ...very sad I'm staying. 567 00:55:05,706 --> 00:55:09,335 Why did you kiss me... 568 00:55:09,709 --> 00:55:14,510 - Would you like some lemon? ...if you weren't meant for me? 569 00:55:15,715 --> 00:55:19,616 For me. 570 00:55:20,318 --> 00:55:21,410 Don't you like it? 571 00:55:21,553 --> 00:55:25,283 Yes, it's beautiful. A little sad, though. 572 00:55:25,489 --> 00:55:26,854 It's just a song. 573 00:55:27,725 --> 00:55:31,354 I wouldn't like to be crying around for a parting love. 574 00:55:32,396 --> 00:55:35,364 But that will never happen, my honey pie. 575 00:55:37,067 --> 00:55:38,694 You'll never leave me? 576 00:55:39,903 --> 00:55:40,664 I won't. 577 00:55:42,404 --> 00:55:43,530 You sure? 578 00:55:45,074 --> 00:55:46,837 I'm sure. 579 00:55:51,079 --> 00:55:52,637 I brought you a present. 580 00:55:54,749 --> 00:55:55,772 Show it to me. 581 00:55:56,416 --> 00:55:58,247 I want a kiss first. 582 00:56:08,561 --> 00:56:09,721 Oh, a bear... 583 00:56:10,429 --> 00:56:11,793 Isn't it nice? 584 00:56:12,363 --> 00:56:15,196 Yes. And what I asked for you? 585 00:56:15,733 --> 00:56:16,791 What? 586 00:56:17,769 --> 00:56:18,860 You forgot? 587 00:56:21,105 --> 00:56:22,129 You forgot. 588 00:56:38,520 --> 00:56:40,920 - You were disappointed, right? - No. 589 00:56:41,289 --> 00:56:42,653 So he touched me here... 590 00:56:42,756 --> 00:56:44,917 ...here and then... 591 00:56:45,759 --> 00:56:49,421 ...he went up, like this, to my belly. 592 00:56:49,796 --> 00:56:55,063 Then he touched my neck, here... 593 00:56:55,802 --> 00:56:58,599 God, I got dizzy! From nervousness... 594 00:56:58,770 --> 00:57:00,101 ...you know I don't drink. 595 00:57:01,440 --> 00:57:06,240 Then suddenly, he took my sweater off... 596 00:57:06,744 --> 00:57:08,769 ...and I was there... with my eyes closed... 597 00:57:08,880 --> 00:57:11,940 ...and I didn't realize and then, with his teeth... 598 00:57:12,449 --> 00:57:14,110 ...he took my panty off. 599 00:57:14,651 --> 00:57:17,848 He went like this, with his teeth... 600 00:57:17,954 --> 00:57:20,683 ...and I kept my eyes closed all the time... 601 00:57:20,789 --> 00:57:24,850 And suddenly, he gave me sweet kisses, like this... 602 00:57:24,960 --> 00:57:27,326 ...Iots of kisses everywhere. And... 603 00:57:27,495 --> 00:57:30,760 ...I looked at him and he hadn't taken his clothes off... 604 00:57:30,865 --> 00:57:33,800 ...so I told him: "C'mon, get your clothes off!" -Yeah. 605 00:57:34,169 --> 00:57:39,663 And he took his trousers, his shirt, everything off... 606 00:57:40,174 --> 00:57:41,141 ...and we did it. 607 00:57:47,914 --> 00:57:51,974 On the table next to the Locos, we just did it. 608 00:58:04,495 --> 00:58:06,485 What's with you, Patagonian lover? 609 00:58:06,963 --> 00:58:09,898 Do you want to stay here waiting on tables? 610 00:58:11,034 --> 00:58:12,968 Don't fuch with me, Chinese. 611 00:58:13,802 --> 00:58:15,827 Mermaids are dangerous, Canuto. 612 00:58:16,471 --> 00:58:18,098 They enchant you... 613 00:58:19,208 --> 00:58:21,175 ...and you end up fucked up. 614 00:58:22,043 --> 00:58:23,977 So you should take care. 615 00:58:24,879 --> 00:58:25,641 Thanks. 616 00:58:40,492 --> 00:58:42,517 - 120,000, Father. - 120,000. 617 00:58:42,828 --> 00:58:44,795 - 70,000. - 70,000. 618 00:58:45,230 --> 00:58:47,061 - 200,000. - 200,000. 619 00:58:47,232 --> 00:58:50,463 - Jorge, this one's too small! - Throw it away, then! 620 00:58:50,535 --> 00:58:52,365 Are they all the same? 621 00:58:52,469 --> 00:58:55,927 - I don't know. See for yourself. - Put them there. - $41 less. 622 00:59:00,943 --> 00:59:02,672 - They're nice. - Here they are. 623 00:59:05,982 --> 00:59:09,041 Hi! What took you so long? 624 00:59:12,854 --> 00:59:16,550 - Did you know they changed the restaurant's name? - Into what? 625 00:59:16,657 --> 00:59:19,558 "Lodging Mass: Bed, food and ass." 626 00:59:26,799 --> 00:59:30,290 - We ought to do something, girls. - Yes, and it better be quick... 627 00:59:30,402 --> 00:59:32,927 Yes, this is going too far. 628 00:59:33,038 --> 00:59:35,506 Bernardita, close the curtain, girl. 629 00:59:35,607 --> 00:59:38,575 - I haven't seen my husband for days. - That's nothing... 630 00:59:38,676 --> 00:59:41,509 ...I haven't even seen a voucher. - Neither did I. 631 00:59:41,612 --> 00:59:45,138 - It won't be easy for them. - No way. 632 00:59:52,955 --> 00:59:55,981 So you're finally working, asshole? 633 00:59:56,525 --> 00:59:57,514 Shut up. 634 00:59:59,595 --> 01:00:01,892 Do your job and I'll shut up, asshole. 635 01:00:02,830 --> 01:00:03,694 Good luck. 636 01:00:17,310 --> 01:00:21,212 Why are you so alone, Chinese? 637 01:00:26,384 --> 01:00:27,373 There he is. 638 01:00:28,987 --> 01:00:31,011 Aren't you eating anything? 639 01:00:31,121 --> 01:00:35,023 - Thigh and chili. - Yeah, otherwise you'll get drunk. 640 01:00:35,592 --> 01:00:36,957 I'll get it for you. 641 01:00:39,329 --> 01:00:42,162 I didn't know you liked that. I don't like drunks. 642 01:00:42,265 --> 01:00:43,789 Don't get mad. 643 01:00:45,668 --> 01:00:49,034 Just a little. To relax. 644 01:00:49,171 --> 01:00:50,900 Yeah, to relax... 645 01:00:55,643 --> 01:00:59,044 - What about Canuto? - Arguing with the lady, I think. 646 01:00:59,146 --> 01:01:02,444 - Take some wine to the table for the gentlemen. - I'll be right there. 647 01:01:03,016 --> 01:01:03,983 I'll look for him. 648 01:01:08,355 --> 01:01:12,222 Hurry. You'll miss the end of "Endless Love", the soap opera. 649 01:01:12,324 --> 01:01:14,815 - Behave yourself. - You behave yourself! 650 01:01:15,527 --> 01:01:16,494 Give me that. 651 01:01:18,629 --> 01:01:21,962 C'mon, Nelly, hurry up with the wine! 652 01:01:22,066 --> 01:01:23,294 Don't hurry me! 653 01:01:26,703 --> 01:01:31,163 You don't understand anything! Move your head like this. 654 01:01:31,775 --> 01:01:35,335 The damned Chinese has a lot of money? Like this, yes, yes. 655 01:01:52,726 --> 01:01:55,626 - Hey, Canuto. - What're you doing here? - I came to see you. 656 01:01:55,728 --> 01:01:59,255 - What for? - Don't know. I was worried, I don't like leaving you alone. 657 01:01:59,365 --> 01:02:01,697 Do you think I'm a kid? A little kid? 658 01:02:02,668 --> 01:02:05,261 What's wrong? Invite me for a drink. 659 01:02:26,088 --> 01:02:27,385 You know, Canuto? 660 01:02:29,758 --> 01:02:31,783 I feel as if I was in the clouds. 661 01:02:34,629 --> 01:02:39,396 I always thought I'd stay in Santiago, just drinking beer, playing... 662 01:02:39,500 --> 01:02:41,126 ...soccer and jerking off. 663 01:02:42,436 --> 01:02:45,234 And then, suddenly, he shows up. 664 01:02:47,174 --> 01:02:51,735 And I thought: "this asshole wants to fuck me up again." 665 01:02:55,047 --> 01:02:58,413 Because people change, but not that much. 666 01:03:05,055 --> 01:03:06,750 I don't know why... 667 01:03:08,058 --> 01:03:09,423 ...but I believe you. 668 01:03:13,129 --> 01:03:14,255 And here I am... 669 01:03:16,199 --> 01:03:18,759 ...in this village I never thought I'd see again. 670 01:03:35,281 --> 01:03:36,612 No, no. 671 01:03:36,883 --> 01:03:38,441 No, no. 672 01:03:42,488 --> 01:03:43,785 - Give me that. - No. 673 01:03:47,826 --> 01:03:50,293 I'm always ahead of you. 674 01:03:52,597 --> 01:03:53,894 - Yeah? - Yeah... 675 01:03:53,998 --> 01:03:55,295 I know everything. 676 01:03:56,501 --> 01:03:57,865 How much do you know? 677 01:03:58,101 --> 01:04:01,867 Don't get nervous. Sonia is alright. 678 01:04:03,773 --> 01:04:06,138 I learned from daddy. 679 01:04:07,176 --> 01:04:09,201 I followed daddy's steps. 680 01:04:09,912 --> 01:04:13,369 Quiet, as a dog in love. 681 01:04:23,190 --> 01:04:24,487 I want to get married. 682 01:04:28,861 --> 01:04:32,228 That's a big hard on, asshole! 683 01:04:36,868 --> 01:04:40,497 First, we must finish what we're here for, because... 684 01:04:40,605 --> 01:04:41,902 ...no money, no girl. 685 01:04:42,541 --> 01:04:44,235 We already finished. 686 01:04:44,708 --> 01:04:46,175 We better wait, Jorge. 687 01:04:47,545 --> 01:04:49,911 You said there weren't any surprises. 688 01:04:51,214 --> 01:04:52,841 Do you have a problem? 689 01:04:56,219 --> 01:04:58,346 - I mean... - What? 690 01:05:00,055 --> 01:05:02,353 This time I don't want to screw up. 691 01:05:04,226 --> 01:05:06,353 I'll hold on to this. 692 01:05:17,203 --> 01:05:19,398 - I love you, man. - Yeah... 693 01:05:20,874 --> 01:05:22,272 - Yeah, yeah... - I love you. 694 01:05:23,242 --> 01:05:24,869 C'mon, rest for a while. 695 01:05:26,579 --> 01:05:29,547 No, Nelly's waiting for me. 696 01:05:55,103 --> 01:05:56,900 I love you, man. 697 01:06:36,306 --> 01:06:39,103 Pedro went to say goodbye to Alicia. 698 01:06:39,375 --> 01:06:42,936 Her negative attitude made him make a decision... 699 01:06:43,045 --> 01:06:45,445 ...he never would have wanted to make. 700 01:06:52,587 --> 01:06:55,487 Pedro, what are you doing with that bag? 701 01:06:55,656 --> 01:06:56,953 I'm leaving, Alicia. 702 01:06:57,090 --> 01:06:59,923 - You... you're leaving? - Yes. 703 01:07:00,661 --> 01:07:03,959 Since you don't want me with you, I'd rather... 704 01:07:04,063 --> 01:07:06,293 ...leave once and for all. - How's that? 705 01:07:06,866 --> 01:07:09,959 - For such dark nights, mister. They're good. - No, thanks. 706 01:07:10,068 --> 01:07:11,228 - They're cheap. - No. 707 01:07:13,805 --> 01:07:14,965 Asshole! 708 01:07:16,007 --> 01:07:20,375 So you're just leaving? I thought you really loved me. 709 01:07:22,012 --> 01:07:26,971 - That you couldn't live without me, as you swore. - I know, Alicia. 710 01:07:27,750 --> 01:07:32,516 But destiny is in between. People like me sometines... 711 01:07:32,621 --> 01:07:34,816 ...don't deserve a second chance. 712 01:07:37,793 --> 01:07:38,919 Canuto... 713 01:07:48,635 --> 01:07:51,069 One does not choose who to love, Alicia. 714 01:07:51,204 --> 01:07:56,004 It's destiny. Good bye, Alicia. 715 01:07:56,108 --> 01:07:58,303 Good bye, Pedro. 716 01:07:58,410 --> 01:08:01,004 I will always love you. 717 01:08:01,380 --> 01:08:04,075 But you're leaving all the same. 718 01:09:11,573 --> 01:09:12,540 Noooo! 719 01:09:14,777 --> 01:09:15,869 What is it? 720 01:09:16,078 --> 01:09:18,069 Pedro, don't go. 721 01:09:19,113 --> 01:09:20,978 What are you saying? 722 01:09:21,115 --> 01:09:22,980 What my heart tells me to. 723 01:09:25,186 --> 01:09:26,380 What does it tell you? 724 01:09:26,487 --> 01:09:27,544 Stay. 725 01:09:27,754 --> 01:09:30,348 I forgive you, I forgive you for everything. 726 01:09:30,457 --> 01:09:34,483 For what you do, for what you say, for what you don't say. 727 01:09:34,593 --> 01:09:38,256 - I forgive you 'till it hurts. - But I don't deserve it! 728 01:10:06,454 --> 01:10:08,115 What a skirt-chaser! 729 01:10:23,036 --> 01:10:26,130 So, will you marry me? 730 01:10:26,840 --> 01:10:30,206 Yes, Pedro, I'll marry you. 731 01:10:31,376 --> 01:10:36,472 I want to be your wife until death tears us apart. 732 01:10:36,614 --> 01:10:38,878 You make me so happy. 733 01:10:39,851 --> 01:10:41,944 Come, my love. 734 01:10:47,858 --> 01:10:48,825 Let's go back to work. 735 01:11:10,978 --> 01:11:16,176 - Have you seen Jorge? - Leave him alone. Go wait on that table. 736 01:11:17,717 --> 01:11:18,581 Move. 737 01:11:42,238 --> 01:11:44,206 - Father Luis? - Yes? 738 01:11:44,373 --> 01:11:46,568 Do you forgive me for having changed the end? 739 01:11:47,309 --> 01:11:51,678 There were never another ending. Great performance, dear... 740 01:11:51,847 --> 01:11:53,279 ...great performance. 741 01:11:59,287 --> 01:12:00,753 Is Jorge here? 742 01:12:01,254 --> 01:12:03,814 - What? - Is Jorge here? 743 01:12:08,594 --> 01:12:11,222 - What is it? - I'm sorry to disturb you. - No, what's up? 744 01:12:11,330 --> 01:12:14,788 - I'm looking for Jorge. He said he'd come here. - Here? 745 01:12:14,899 --> 01:12:16,799 That was a long while ago. 746 01:12:16,901 --> 01:12:19,802 He was here, but he... he left. 747 01:12:19,904 --> 01:12:23,805 - Didn't he go back there? - No. - He said he was going there. 748 01:12:23,907 --> 01:12:26,740 Do you know where he could be? I'm worried. 749 01:12:27,244 --> 01:12:31,737 No, he must be somewhere around. Don't worry. 750 01:12:32,682 --> 01:12:34,650 - Yeah, yeah. - Go to bed. 751 01:12:35,351 --> 01:12:37,148 - Sleep well. - Bye. 752 01:13:24,159 --> 01:13:26,627 I hope I did the right thing, Lord. 753 01:13:33,334 --> 01:13:37,134 Yes, yes, yes! Thank you, thank you! 754 01:13:41,842 --> 01:13:44,777 Well, well, wel... Hi, hi! 755 01:13:44,911 --> 01:13:48,368 260 vouchers, Father: 5 million and 200. 756 01:13:50,916 --> 01:13:52,645 - Take care of it. - Thanks. 757 01:13:54,320 --> 01:13:55,980 One million and 900. 758 01:13:56,421 --> 01:13:58,082 Buy something for you kid. 759 01:14:01,926 --> 01:14:03,722 They're on sale, take one. 760 01:14:10,166 --> 01:14:14,500 Quiet there! You, quiet, stand in line! 761 01:14:14,771 --> 01:14:17,830 Relax, there's enough for everyone! 762 01:14:18,707 --> 01:14:19,674 How much? 763 01:14:20,942 --> 01:14:21,909 200. 764 01:14:22,711 --> 01:14:23,837 Enjoy it. 765 01:14:24,679 --> 01:14:28,114 Don't forget to thank the Virgin! 766 01:14:28,215 --> 01:14:31,742 It's back there. Quiet, stand in line... 767 01:14:36,723 --> 01:14:39,385 3 million, 260 pesos. 768 01:14:52,003 --> 01:14:53,766 3,260,000. 769 01:14:56,406 --> 01:14:57,373 Here. 770 01:14:58,408 --> 01:14:59,705 Good boss! 771 01:15:06,749 --> 01:15:09,217 - So? - Take your shit back! 772 01:15:09,752 --> 01:15:13,710 I'm leaving. This line is for the dribbling. Make way. 773 01:15:17,759 --> 01:15:22,388 Stand in line. C'mon, quiet... C'mon... 774 01:15:23,564 --> 01:15:25,657 Quiet, realx... 775 01:15:25,766 --> 01:15:28,734 ...there's enough for everybody. Quiet, quiet. 776 01:16:08,803 --> 01:16:10,100 320 thousand. 777 01:16:10,872 --> 01:16:13,101 - Don't waste them. - 1,450,000. 778 01:16:13,306 --> 01:16:15,137 Spend them with your family. 779 01:16:15,242 --> 01:16:16,174 800,000. 780 01:16:26,152 --> 01:16:29,086 - 300,000. - 1 million. - 320,000. - 1,200,000. 781 01:16:29,187 --> 01:16:31,655 - 480,000. - 2,350,000. 782 01:16:31,890 --> 01:16:32,982 5,300,000. 783 01:16:42,832 --> 01:16:43,799 Canuto? 784 01:16:48,171 --> 01:16:49,297 Canuto? 785 01:17:04,585 --> 01:17:06,211 - Is Jorge with you? - What? 786 01:17:08,855 --> 01:17:10,652 Is Jorge with you? 787 01:17:12,091 --> 01:17:13,058 No. 788 01:17:15,661 --> 01:17:17,151 Do you know where he is? 789 01:17:19,198 --> 01:17:21,165 No, he must be somewhere. 790 01:20:11,513 --> 01:20:14,038 End of the sales season! 791 01:20:14,149 --> 01:20:18,141 End of the sales season! Come all of you, pals! 792 01:20:18,252 --> 01:20:21,278 I don't want to take all this back! 793 01:20:21,389 --> 01:20:24,153 Please, don't let me take these goods back! 794 01:20:24,258 --> 01:20:29,058 I'm giving them away! Take them! There's a 20% discount! 795 01:20:29,162 --> 01:20:32,995 C'mon, ma'am. Don't be shy, pal. Come closer, there's a... 796 01:20:33,099 --> 01:20:35,727 ...pair of shoes left. 797 01:20:42,207 --> 01:20:43,174 Idiots! 798 01:20:43,641 --> 01:20:46,007 We did quite well, girls. 799 01:20:46,711 --> 01:20:49,178 You can take the afternoon off. 800 01:20:49,546 --> 01:20:51,013 What about the wages? 801 01:20:51,115 --> 01:20:54,346 - Easy. - Mrs. Leile, where are we going next? 802 01:20:54,585 --> 01:20:56,745 To Curic�'s grape harvest. 803 01:20:56,853 --> 01:20:58,320 And Cuasimodo's Feast. 804 01:20:58,421 --> 01:21:01,584 - And the UNITAS Excercise. - Sailors. 805 01:21:01,724 --> 01:21:03,748 All clean and full of money. 806 01:21:06,595 --> 01:21:07,857 Excuse me. 807 01:21:08,096 --> 01:21:10,189 - What's up? - What is it? 808 01:21:10,631 --> 01:21:12,656 I want to have a word with you. 809 01:21:49,765 --> 01:21:52,233 Give us the money, damned bitch! 810 01:21:52,334 --> 01:21:56,100 Have I been disrespectful with you, motherfucker? 811 01:21:56,238 --> 01:21:59,798 How dare you answering, you dirty whore! 812 01:21:59,908 --> 01:22:01,899 That money is ours! 813 01:22:02,010 --> 01:22:06,002 - Yes! - You think we'll let you steal money from our men? 814 01:22:06,113 --> 01:22:09,605 No, ma'am, we don't steal, we worked... 815 01:22:09,716 --> 01:22:11,240 ...every single penny. 816 01:22:11,351 --> 01:22:14,046 I should swim in money all year long, then! 817 01:22:14,153 --> 01:22:16,519 Well, that's your problem, baby. 818 01:22:18,658 --> 01:22:22,753 Calm down! Let's behave like civilized peope! 819 01:22:26,097 --> 01:22:30,260 She who is free from sin, casts the first stone. 820 01:22:42,478 --> 01:22:44,776 The money, fuck! 821 01:22:50,818 --> 01:22:52,183 �Fucking old ladies... 822 01:22:52,286 --> 01:22:53,719 ...fucking old farts! 823 01:23:03,363 --> 01:23:07,128 Here, old bags! 824 01:23:07,500 --> 01:23:10,867 Here's your money! 825 01:23:15,840 --> 01:23:17,808 Give the money back! The money! 826 01:23:19,177 --> 01:23:20,303 My money! 827 01:23:40,529 --> 01:23:45,158 Fraud! 828 01:23:46,033 --> 01:23:50,834 They're fake! 829 01:23:52,872 --> 01:23:55,272 - Shit! - They're fake! 830 01:23:55,375 --> 01:23:56,501 Oh, shit! 831 01:23:56,609 --> 01:23:58,236 Leave me alone! Let go! 832 01:23:58,877 --> 01:24:01,471 Shit! 833 01:24:10,555 --> 01:24:12,785 They are fake! They are fake! 834 01:24:12,890 --> 01:24:14,356 The bills are fake! 835 01:24:14,457 --> 01:24:17,187 - Look! - What're you talking about, Father? - Look! 836 01:24:17,294 --> 01:24:19,854 They cheated and swindled us! 837 01:24:19,963 --> 01:24:23,864 You see? I told you we shouldn't do business with that asshole! 838 01:24:23,966 --> 01:24:26,526 Let's go look for that motherfucker! 839 01:24:45,418 --> 01:24:47,943 Wait for me, wait for me! 840 01:25:36,963 --> 01:25:38,429 You killed the asshole. 841 01:25:39,264 --> 01:25:41,494 Stop, stop! 842 01:25:43,302 --> 01:25:44,929 Let's throw the meat away. 843 01:26:01,651 --> 01:26:02,618 Canuto! 844 01:26:12,394 --> 01:26:13,691 Help me! 845 01:26:20,267 --> 01:26:22,633 Don't stand there, man! Help me! 61460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.