All language subtitles for Kolboettefabrikken
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Mainosta tuotettasi tai br
2
00:01:17,259 --> 00:01:23,559
T�n��n k�sittelemme
tapauksen Acacia Mariia Hansen.
3
00:01:24,009 --> 00:01:30,085
Henkil�numeronne on 1008682136.
Onko se oikein?
4
00:01:30,310 --> 00:01:34,359
-Olen. Olen nouseva leijona.
-Kiitos, se riitt��.
5
00:01:34,360 --> 00:01:36,610
Nyt k�yt�n terrakottamaata-
6
00:01:36,835 --> 00:01:40,660
-sekoitettuna
25 vuotta vanhaan j�tteeseen.
7
00:01:44,036 --> 00:01:48,310
T�rke�� v�kivaltaa koskevan
rangaistuslain pyk�l�n 245 mukaan-
8
00:01:48,311 --> 00:01:51,010
-Acacia Mariia Hansenia syytet��n...
9
00:01:51,011 --> 00:01:55,286
Se lausutaan vain "Maria",
ei Mariia. Se on Maria.
10
00:01:55,511 --> 00:02:01,811
...Acacia Maria Hansenia syytet��n
kantajan t�rke�st� pahoinpitelyst�.
11
00:02:01,812 --> 00:02:06,086
Sek� ulkoisesti ett� sis�isesti
voodoota muistuttavin menetelmin.
12
00:02:06,087 --> 00:02:12,387
Tarkoitamme, ett� syytetty
on piiskannut nokkosilla-
13
00:02:13,512 --> 00:02:17,112
-peitt�nyt kaukasianj�ttiputkesta
tehdyll� hauteella-
14
00:02:17,113 --> 00:02:22,512
-ja ruoskinut jalkapohjia, mik� on
monissa maissa kidutusmenetelm�.
15
00:02:22,513 --> 00:02:26,788
Siksi suositamme vankeusrangaistusta.
16
00:02:29,938 --> 00:02:35,564
-Ai, helvetti!
-Se on oikein. Kaikki ulos!
17
00:02:35,789 --> 00:02:39,389
Kaikki negatiivisuus, ulos!
18
00:02:41,639 --> 00:02:43,439
Henrik?
19
00:02:45,464 --> 00:02:49,739
Hei, Henrik. Miten hauska n�hd�.
20
00:02:49,740 --> 00:02:54,240
Kantaja k�rsii
moniallergisesta reaktiosta-
21
00:02:54,465 --> 00:02:57,165
-jonka takia h�n ei voi puhua.
22
00:02:57,390 --> 00:03:03,689
H�n ei mieluummin puhu
ja p��tti niin toisessa el�m�ss�.
23
00:03:03,690 --> 00:03:08,866
-Voitko hillit� asiakastasi?
-Pyyd�n teit� istumaan.
24
00:03:09,091 --> 00:03:14,940
On parasta, ett� tulet t�nne.
Valitan asiakkaani k�yt�st�.
25
00:03:14,941 --> 00:03:18,990
Eih�n t�m� k�y.
Eik� t�m� ole 809?
26
00:03:18,991 --> 00:03:22,366
On, silloin h�nt� ei voi tuomita.
27
00:03:22,367 --> 00:03:27,992
-Kannatan mielenterveystutkimusta.
-Tehd��n niin.
28
00:03:29,567 --> 00:03:33,617
Soitan sinulle huomenna
ja kysyn, miten voit, Henrik.
29
00:04:04,894 --> 00:04:07,819
T��ll� on aika l�mmint�.
30
00:04:13,895 --> 00:04:17,720
Hermostuttaa v�h�n.
K�det hikoavat.
31
00:04:17,945 --> 00:04:21,995
Olen aina ollut herkk�.
On monta antennia ulkona.
32
00:04:22,220 --> 00:04:26,496
Saan nyt outoja viboja.
33
00:04:33,246 --> 00:04:37,971
Hei. Olen Frank
ja yhteyshenkil�si osastolla.
34
00:04:38,196 --> 00:04:40,895
-Hei.
-Hei.
35
00:04:40,896 --> 00:04:44,722
-Onko sinulla ollut hyv� p�iv�?
-Ei.
36
00:04:44,947 --> 00:04:48,097
-Oletko l��k�ri?
-Olen l��ketieteen opiskelija.
37
00:04:48,322 --> 00:04:54,172
-Puhuisin l��k�rin kanssa.
-Saat tehd� sen tuolla sis�ll�.
38
00:04:54,397 --> 00:04:58,671
Minun ei tarvitse tulla sis��n.
Se vie vain kaksi minuuttia.
39
00:04:58,672 --> 00:05:04,973
Se k�y nopeasti. H�nen on vain
n�ht�v�, etten ole... kukkuu.
40
00:05:05,198 --> 00:05:11,048
Vaikutat normaalilta, mutta tule
sis��n, niin Bergstr�m auttaa sinua.
41
00:05:11,273 --> 00:05:13,973
H�n ei tule t�nne. Niin se vain on.
42
00:05:15,549 --> 00:05:19,823
Menemmek� sis��n?
Kiitos. N�kemiin.
43
00:05:19,824 --> 00:05:22,749
-Hyv�� p�iv�njatkoa.
-Samoin.
44
00:05:25,224 --> 00:05:28,824
Tule sis��n, niin saat kupin kahvia.
45
00:05:48,851 --> 00:05:52,451
Avain ei toimi.
46
00:05:55,151 --> 00:06:00,551
-Ole hyv�. Hei.
-Kiitos.
47
00:06:06,627 --> 00:06:11,127
Astrid on my�s t��ll� t�iss�.
48
00:06:11,352 --> 00:06:16,751
Tunnistat meid�t siit�,
ett� meill� on nimikyltit.
49
00:06:16,752 --> 00:06:20,802
-Sitten ovat mielisairaat.
-Sanotaanko niin nyky��n?
50
00:06:21,028 --> 00:06:24,628
Sanotaan, heill�h�n on sairas mieli.
Katsotaan v�h�n.
51
00:06:33,403 --> 00:06:37,904
T�m� on varattu.
Anteeksi, minun on vain...
52
00:06:38,129 --> 00:06:41,278
Onko tuolla paljon meneill��n?
53
00:06:41,279 --> 00:06:43,979
Oletko kokeillut
kranisakraalihierontaa?
54
00:06:44,204 --> 00:06:46,904
Se voi auttaa sis�isiin ��niin.
55
00:06:47,129 --> 00:06:50,278
En aio ottaa kranio... makraali...
56
00:06:50,279 --> 00:06:55,905
Oletkin valmis.
Ja tavannut ylil��k�rin.
57
00:06:58,830 --> 00:07:04,229
Viel� kerran. Ja sivulle.
58
00:07:04,230 --> 00:07:08,505
Heill� on nyt aamukokous.
59
00:07:08,955 --> 00:07:13,456
Ja me asetamme rajoja sivulle.
Asetamme rajoja.
60
00:07:13,681 --> 00:07:17,731
-Hei ja tervetuloa.
-Kiitos.
61
00:07:17,956 --> 00:07:22,905
-Sairaanhoitaja Anette.
-T�m� on Acacia.
62
00:07:22,906 --> 00:07:26,506
-Meill� on uusi potilas...
-En ole potilas.
63
00:07:26,732 --> 00:07:30,106
-Eik� h�n ole...?
-On.
64
00:07:30,107 --> 00:07:35,281
-Tied�t kai, miss� olet.
-Maaplaneetalla universumissa.
65
00:07:35,282 --> 00:07:39,557
Minun piti vain tulla tutkimukseen
ja p��sen sitten kotiin.
66
00:07:39,782 --> 00:07:44,957
Niin min�kin sanoin,
kun tulin t�nne 27 vuotta sitten.
67
00:07:44,958 --> 00:07:50,583
Vai oliko se 23 vuotta sitten?
Milloin se oli?
68
00:07:50,808 --> 00:07:56,883
Hasse? Oliko se 25 vuotta sitten?
69
00:07:57,558 --> 00:08:02,734
Tied�tk�, mit�, Omar?
Jatketaan kokousta.
70
00:08:02,959 --> 00:08:07,459
Katson, onko tullut postia.
71
00:08:07,684 --> 00:08:12,408
Michael, sinulle on
tullut palautuksena kirjeit�-
72
00:08:12,409 --> 00:08:17,360
-yst�v�tt�relt�si Idalta.
73
00:08:17,585 --> 00:08:22,310
Ja Hasse on saanut paketin.
74
00:08:24,560 --> 00:08:27,710
Onko �itisi leiponut
sinulle pikkuleipi�?
75
00:08:35,361 --> 00:08:40,085
Sis��n! Tule sis��n.
76
00:08:40,086 --> 00:08:43,461
-Acacia. Onko viel� p��ns�rky�?
-Ei ole h�t��.
77
00:08:43,686 --> 00:08:48,411
-Minulla on joitakin vinkkej�.
-Kiitos, mutta kaikki on hyvin.
78
00:08:48,636 --> 00:08:52,687
-Miksi olet t��ll�?
-Mielenterveystutkimuksessa.
79
00:08:52,912 --> 00:08:58,986
Niink�? Ei siin� ole kyse
lomakkeeseen ruksaamisesta.
80
00:08:58,987 --> 00:09:01,462
Niin, se kai vie tunteja.
81
00:09:01,687 --> 00:09:07,088
Niin, muutamia tunteja jaettuna
kahdelle tai kolmelle viikolle.
82
00:09:07,538 --> 00:09:10,237
Anteeksi, hetkinen.
83
00:09:10,238 --> 00:09:16,538
Tuota en tajunnut. En lainkaan.
En halua sis��n.
84
00:09:17,213 --> 00:09:19,912
T��ll� on niin raskasta energiaa.
85
00:09:19,913 --> 00:09:23,739
Yritet��n nyt olla j�rkevi�.
86
00:09:23,964 --> 00:09:28,239
Sinulla ei siis ole vaihtoehtoa,
etk� saa l�hte� kotiin.
87
00:09:28,689 --> 00:09:32,288
Minun on tajuttava t�m�...
J��nk� t�nne?
88
00:09:32,289 --> 00:09:34,989
-Nukunko t��ll�?
-Nukut.
89
00:09:35,214 --> 00:09:40,164
-En voisi nukkua t��ll�.
-Autamme sinua siin�.
90
00:09:40,165 --> 00:09:44,665
Onko teill� hierontaa ja healingi�?
En luullutkaan.
91
00:09:44,890 --> 00:09:50,290
-Meill� on l��kevalmisteita.
-En sy� l��kkeit�.
92
00:09:51,190 --> 00:09:54,339
En ole koskaan ottanut
edes Panadolia.
93
00:09:54,340 --> 00:09:58,391
Etk� sy� lainkaan l��kkeit�?
94
00:09:58,616 --> 00:10:03,340
Sitten saat aloittaa.
T��ll� pillerit ovat yst�vi�mme.
95
00:10:03,341 --> 00:10:08,066
En ota mit��n l��kkeit�.
Olen p��tt�nyt niin.
96
00:10:08,291 --> 00:10:12,567
Siit� ei tarvitse puhua.
Niin ei k�y.
97
00:10:14,592 --> 00:10:20,892
Hei. Tule, olemme j�rjest�neet
sinulle huoneen 2.
98
00:10:23,367 --> 00:10:27,643
T�ss� se on.
99
00:10:27,868 --> 00:10:31,018
Se on t��ll� sis�ll�.
100
00:10:32,143 --> 00:10:34,617
-Kyll�p� pel�styin.
-Se on pieni.
101
00:10:34,618 --> 00:10:36,867
Hei. Siell� seisoo mies.
102
00:10:36,868 --> 00:10:42,717
Hei, Frederik. Eik� Bergstr�m
kirjoittanut sinut ulos?
103
00:10:42,718 --> 00:10:47,669
Acacia tarvitsee nyt huoneen.
H�n on t��ll� v�h�n aikaa.
104
00:10:50,594 --> 00:10:54,194
Kaikki k�y hyvin. Tule nyt.
105
00:10:56,894 --> 00:11:02,295
-Pahoitteluni.
-Miksi kirjoitatte ulos hulluja?
106
00:11:02,520 --> 00:11:08,144
Bergstr�m p��tt�� siit�.
H�n julisti h�net terveeksi.
107
00:11:08,145 --> 00:11:12,870
Asut t��ll�.
Se ei ole ylellinen, mutta...
108
00:11:13,095 --> 00:11:17,820
Ei... Minulla on M�nissa paikka,
jota kutsun Nirvanaksi.
109
00:11:17,821 --> 00:11:22,996
Se on aivan mahtava. Valoisaa,
tilavaa, on kauniit puulattiat.
110
00:11:23,221 --> 00:11:28,621
Sen tuntee sielussaan. Sielussa.
111
00:11:28,846 --> 00:11:33,347
H�n palasi.
112
00:11:33,572 --> 00:11:39,872
-Etk� p��se ulos, Frederik?
-Min� en p��ssyt sis��n.
113
00:11:40,097 --> 00:11:46,397
Saatan Frederikin ulos
ja palaan sitten. Tule.
114
00:11:55,173 --> 00:12:01,473
-Matkustatko perheen kanssa?
-Yksin.
115
00:12:02,148 --> 00:12:06,874
-Ottamaan aurinkoako?
-Niin.
116
00:12:10,924 --> 00:12:15,199
Niin, aamu oli siin�.
117
00:12:16,774 --> 00:12:22,850
Me tanskalaiset sy�mme eniten onnen
pillereit�, joten saako v�h�n hymy�?
118
00:12:23,075 --> 00:12:27,799
-Huomenta!
-Huomenta.
119
00:12:27,800 --> 00:12:34,100
Hyv�, sitten k�yd��n l�pi potilaat.
Aloitetaan uudesta.
120
00:12:34,550 --> 00:12:37,250
Frank, kerro.
121
00:12:37,475 --> 00:12:41,301
Kuten eilen huomasimme,
h�n ei halua j��d� t�nne.
122
00:12:41,526 --> 00:12:46,701
Rauhoittavan antaminen
voi helpottaa sit�.
123
00:12:46,926 --> 00:12:49,626
H�n ei halua mit��n l��kett�.
124
00:12:49,851 --> 00:12:53,676
H�n kielt�ytyy
kaikesta l��kehoidosta.
125
00:12:53,901 --> 00:12:58,402
H�n haluaa muita hoitotyyppej�,
heilureita ja sellaista.
126
00:12:58,627 --> 00:13:04,027
Jos h�n ei suostu sy�m��n l��kkeit�,
ei ole syyt� pit�� h�nt� t��ll�.
127
00:13:04,252 --> 00:13:07,176
Eih�n siit� ole mit��n hy�ty�.
128
00:13:07,177 --> 00:13:13,253
-H�n on kuulemma gluteeniallergikko.
-Niin h�n sanoi minullekin.
129
00:13:13,478 --> 00:13:19,778
Nyt riitt��. Ei meill� ole...
Ei t�m� ole mik��n hotelli.
130
00:13:20,003 --> 00:13:25,177
Kirjoita lapulle "gluteeniton"
ja laita se leip�pussiin.
131
00:13:25,178 --> 00:13:29,229
Seh�n toimii hyvin
halal-lihankin kohdalla.
132
00:13:55,555 --> 00:13:59,604
-Autamme sinua.
-Tule nyt.
133
00:13:59,605 --> 00:14:04,105
-Nyt menn��n suihkuun.
-On pesup�iv�ni, ei suihkup�iv�ni.
134
00:14:04,106 --> 00:14:07,931
Keskiviikko on suihkup�iv�si.
Tule nyt.
135
00:14:09,731 --> 00:14:12,655
-Mit� teet t��ll�?
-Menen suihkuun.
136
00:14:12,656 --> 00:14:16,706
Nimi on kirjoitettava listaan.
137
00:14:16,931 --> 00:14:21,432
Ei ole vett� ja lukko on rikki.
138
00:14:21,657 --> 00:14:27,057
-Eik� ole vett�?
-Vesi on myrkytetty.
139
00:14:27,507 --> 00:14:32,007
En tajua. Ent� se toinen?
140
00:14:32,232 --> 00:14:38,533
Omar! Omar, t�m� ei k�y.
141
00:14:39,208 --> 00:14:45,058
Omar! Tule nyt
ja tee niin kuin sanon.
142
00:14:58,784 --> 00:15:01,934
Oletko n�hnyt Michaelia? Michael!
143
00:15:02,159 --> 00:15:06,660
-Ei h�n ole t��ll�. Mist� on kyse?
-H�nell� on keitti�vuoro.
144
00:15:06,885 --> 00:15:13,185
-Enk� min� voi tehd� sen?
-Et, h�nen piti olla siell� klo 11.
145
00:15:13,410 --> 00:15:19,485
-Oletko h�rk�?
-T�htimerkilt�k�? En.
146
00:15:20,610 --> 00:15:25,785
Okei. Mutta olet
kauhean j�rjestysintoinen.
147
00:15:25,786 --> 00:15:30,285
On �rsytt�v��, kun h�n ei tule
ajoissa. Miss� hitossa h�n on?
148
00:15:30,286 --> 00:15:35,010
Olet kala, vai mit�?
Ai et kalakaan.
149
00:15:35,011 --> 00:15:40,411
Voisit olla kala, sill� sinulla
on kalamaisia ominaisuuksia.
150
00:15:40,412 --> 00:15:44,236
-Jousimies? Rapu?
-En sek��n.
151
00:15:44,237 --> 00:15:47,611
-Leijona. Olet leijona.
-En.
152
00:15:47,612 --> 00:15:51,212
Sano kolme asiaa itsest�si.
153
00:15:51,437 --> 00:15:55,037
Olen...
154
00:15:55,262 --> 00:15:59,313
...kai kauhean tavallinen.
155
00:15:59,538 --> 00:16:02,012
Olen kauhean normaali.
156
00:16:02,013 --> 00:16:07,862
-Tavallinen ja normaali. Neitsyt?
-Niin, olen neitsyt.
157
00:16:07,863 --> 00:16:12,813
Tietenkin. Olisin voinut heti sanoa
sen. Niin se vain on.
158
00:16:12,814 --> 00:16:17,764
On perfektionismia, suunnittelua
ja l�hes seksuaalista perverssiytt�.
159
00:16:17,989 --> 00:16:22,488
-Anteeksi, olenko perverssi?
-Et, et.
160
00:16:22,489 --> 00:16:27,889
Monet asiat vaikuttavat
horoskooppiin. On mahtavia neitsyit�.
161
00:16:28,114 --> 00:16:32,840
Michael Jackson on neitsyt.
Eih�n h�n ole seksu... Tai...
162
00:16:39,365 --> 00:16:42,965
Siin�h�n sin� olet.
Sinun piti olla t��ll� klo 11.
163
00:16:43,190 --> 00:16:48,590
-Min�h�n olin t��ll� silloin.
-Etk� ollut.
164
00:16:48,591 --> 00:16:52,415
-Saanko kysy� yht� asiaa?
-Luen t�m�n ensin.
165
00:16:52,416 --> 00:16:57,141
Meksikolaista ja nachoja.
Okei, otetaan...
166
00:16:57,366 --> 00:17:01,867
-Oletko joskus luopunut jostain?
-Mit� sanot?
167
00:17:02,092 --> 00:17:05,692
-Oletko joskus luopunut jostain?
-Mit�?
168
00:17:05,917 --> 00:17:11,541
Oletko tuntenut, ettei ole v�li�,
jos et saa sit�, mit� haluat?
169
00:17:11,542 --> 00:17:16,042
Kai sen saavat kaikki kokea.
170
00:17:16,267 --> 00:17:20,992
-Mutta ellei saa sit�...
-Meid�n on teht�v� useampia.
171
00:17:20,993 --> 00:17:27,293
Ruokaa odottaa 14 potilasta,
joten on pidett�v� kiirett�.
172
00:17:27,743 --> 00:17:30,893
Varo v�h�n.
173
00:17:34,719 --> 00:17:39,893
Meill� on kiire, joten leikkaa
renkaita ja poista siemenet.
174
00:17:39,894 --> 00:17:44,843
En tajua...
Min� esitin kysymyksen!
175
00:17:44,844 --> 00:17:49,344
Rauhoitu nyt. Rauhoitu.
176
00:17:49,569 --> 00:17:54,069
Michael? Michael? Michael!
177
00:17:54,070 --> 00:17:57,445
Ei l�hdet�,
kun on keitti�vuoro. Michael?
178
00:17:58,570 --> 00:18:01,945
Michael!
179
00:18:04,645 --> 00:18:07,346
Ei!
180
00:18:15,896 --> 00:18:19,046
Hei.
181
00:18:21,071 --> 00:18:24,897
Aloitetaan sitten itse arviointi.
182
00:18:25,122 --> 00:18:28,047
-Koskeeko niskaan?
-Nukun niin huonosti.
183
00:18:28,272 --> 00:18:33,897
-Vaihdetaanko s�nkysi?
-Tarvitsen vain muutaman muovis�kin.
184
00:18:34,122 --> 00:18:40,423
Pari mustaa muovis�kki�.
Etk� saa kysy�, miksi.
185
00:18:40,873 --> 00:18:43,798
En aiokaan kysy�.
186
00:18:44,023 --> 00:18:47,848
Kuulen, mit� sanot,
mutta aloitamme nyt selvityksen.
187
00:18:48,073 --> 00:18:54,372
Sanon vain pari asiaa. Olet l��k�ri,
mutta ajattele nyt luovasti.
188
00:18:54,373 --> 00:18:57,299
Voinko vied� heid�t luokseni?
189
00:19:10,124 --> 00:19:16,200
Voit pit�� tanssisi Nirvanassa,
kun p��set taas pois.
190
00:19:16,425 --> 00:19:21,150
-Jos p��set, sill� luulet...
-Soivatko h�lytyskellot?
191
00:19:21,375 --> 00:19:25,200
-Jos sinua on kohdeltu huonosti...
-Ei ole.
192
00:19:25,425 --> 00:19:29,250
Se on voinut tapahtua
entisess� el�m�ss�si.
193
00:19:29,251 --> 00:19:31,051
Laitan t�lle nyt stopin.
194
00:19:31,276 --> 00:19:36,675
Vaihtoehtoh�mp�tykset
auttavat vain niiden harjoittajia.
195
00:19:36,676 --> 00:19:40,726
-Sittenh�n voit antaa tilaisuuden.
-Menen nyt lounaalle.
196
00:19:44,551 --> 00:19:48,602
Mik� ihmeen pomo sinulla on?
H�nh�n on hullu.
197
00:19:48,827 --> 00:19:52,652
Onko h�n kauris?
Ultrakonservatiivinen.
198
00:19:52,877 --> 00:19:57,152
H�n luottaa vain hoitomenetelmiins�,
ja se on vain kemiaa.
199
00:19:57,377 --> 00:20:03,002
H�n ei tunnusta hierontamuotoja
tai fyysist� kosketusta.
200
00:20:03,003 --> 00:20:09,078
Anteeksi, mutta eiv�tk� he
ole p��sseet pois vuosiin?
201
00:20:09,303 --> 00:20:15,153
-Emme voi sille mit��n.
-Hetkinen.
202
00:20:21,679 --> 00:20:25,953
Mene kotiisi, Frederik.
Meill� ei ole tilaa.
203
00:20:25,954 --> 00:20:29,554
Mene kotiin ja nauti vapaudesta.
N�hd��n, Frederik!
204
00:20:42,380 --> 00:20:46,205
-Michael?
-Ei...
205
00:21:10,732 --> 00:21:14,107
T�m�n tunnistan.
206
00:21:28,508 --> 00:21:32,333
Ei se ole vaarallista.
207
00:21:43,134 --> 00:21:46,959
Onpa sinulla kauniit silm�t.
208
00:21:47,184 --> 00:21:50,559
Tied�tk� sen?
209
00:21:50,784 --> 00:21:55,959
Mutta silmist�si n�kyy suuri tuska.
210
00:22:07,885 --> 00:22:13,060
Tule t�nne. Noin.
211
00:22:17,786 --> 00:22:24,086
Pysy kaukana maitotuotteista
ja keltaisista vaatteista.
212
00:22:27,461 --> 00:22:31,512
-Kahvi on valmista.
-Me tulemme.
213
00:22:32,637 --> 00:22:36,012
Voit v�h�n raivata
t��ll� sis�ll�, Michael.
214
00:22:36,237 --> 00:22:40,061
-Otetaanko kuppi kahvia?
-Miksi en saa pit�� keltaista?
215
00:22:40,062 --> 00:22:44,787
Se on pitk� tarina.
Se liittyy chakrav�reihisi.
216
00:22:46,138 --> 00:22:49,513
Otanko sinulle, Omar?
Niin, min� t��ll�.
217
00:22:49,738 --> 00:22:56,038
-Noin. Nyt on kahvia ja kakkua.
-Haluan vain kakkua.
218
00:22:58,513 --> 00:23:02,338
Se ei ole niin hyv�
ravintosuunnitelman kannalta.
219
00:23:02,564 --> 00:23:07,289
T�ss� on sinulle kahvia.
220
00:23:07,514 --> 00:23:13,364
Hasse? Hasse?
Noin ei kai tehd�.
221
00:23:16,289 --> 00:23:19,215
No.
222
00:23:50,266 --> 00:23:54,542
-Hei, Michael!
-Hei.
223
00:23:54,767 --> 00:23:57,691
-Mit� teet?
-Feng-shuita.
224
00:23:57,692 --> 00:24:02,417
Huoneen valohan
on kauhistuttava.
225
00:24:06,242 --> 00:24:12,543
Pyyt�isin vain anteeksi.
Minulla on ollut depressio vuoden.
226
00:24:12,993 --> 00:24:17,717
Mutta nyt se paranee.
227
00:24:17,718 --> 00:24:22,442
Bergstr�m sanoo, ett� minut on
nyt hyv�ksytty s�hk�shokkeihin.
228
00:24:22,443 --> 00:24:25,144
-Sanooko Bergstr�m niin?
-Sanoo.
229
00:24:25,369 --> 00:24:31,669
On hyv�, ett� saa sumun
h�lvenem��n, h�n sanoo.
230
00:24:32,344 --> 00:24:36,394
Seh�n riippuu sinusta.
231
00:24:42,695 --> 00:24:46,970
Oletko kuullut,
ett� kahvista voi ennustaa?
232
00:24:47,195 --> 00:24:51,470
Se kuulostaa hieman oudolta,
mutta ei ole sit�.
233
00:24:51,695 --> 00:24:55,295
-Saanko yritt��?
-Saat.
234
00:24:55,520 --> 00:25:00,021
Juo kahvi loppuun.
235
00:25:04,296 --> 00:25:07,446
Sitten k��nn�mme kupin... Noin.
236
00:25:09,021 --> 00:25:13,071
Hitto, se n�ytt�� hienolta.
237
00:25:13,296 --> 00:25:16,447
-Onko se hyv�?
-Niin on sanottava.
238
00:25:16,672 --> 00:25:19,147
Hienompaa kuppia
en ole n�hnyt aikoihin.
239
00:25:19,372 --> 00:25:24,546
N�en yksin�isen naisen, joka seisoo
t��ll� ja katsoo toiselle puolelle.
240
00:25:24,547 --> 00:25:31,297
T�ss� seisoo tyylik�s mies
ja katsoo yksin�ist� naista.
241
00:25:31,298 --> 00:25:36,248
-�h...
-Niin kuppi sanoo.
242
00:25:36,473 --> 00:25:39,847
-Etk� vain keksi?
-En, se on kuppi.
243
00:25:39,848 --> 00:25:42,773
Tajuat kai,
ett� se on mahdollisuus.
244
00:25:44,123 --> 00:25:47,048
-Voiko se tapahtua?
-Aivan varmasti.
245
00:25:47,049 --> 00:25:53,349
On valtavasti yksin�isi� naisia,
jotka ovat miehen tarpeessa.
246
00:26:25,751 --> 00:26:31,151
Michael? Kaikki on valmista
s�hk�shokkihoitoon.
247
00:26:31,376 --> 00:26:36,102
En en�� halua s�hk�shokkihoitoa.
248
00:26:36,327 --> 00:26:41,051
Meh�n sovimme,
ett� saat s�hk�shokkihoitoa nyt.
249
00:26:41,052 --> 00:26:44,877
-Ei, kirjoita minut ulos.
-En usko.
250
00:26:45,102 --> 00:26:50,052
Kaikki on laitettu valmiiksi.
Aivosi ovat sairaat...
251
00:26:50,277 --> 00:26:56,577
-Hei. Haluaisin...
-Et saa olla t��ll�.
252
00:26:56,578 --> 00:27:01,752
-Vastaanotto on vain henkil�st�lle.
-Alan kaivata tavaroitani.
253
00:27:01,753 --> 00:27:06,703
-Bergstr�m haukkuu minut.
-Lupaan pit�� kiirett�.
254
00:27:06,928 --> 00:27:10,529
-Sinulla on paras huone.
-Haen tavarat huomenna.
255
00:27:10,754 --> 00:27:16,153
Menetk� psykologille?
Psykiatria on ilmaista, Michael.
256
00:27:16,154 --> 00:27:19,754
-Onko sinulla edes varaa?
-Minun on vuokrattava auto.
257
00:27:19,979 --> 00:27:24,029
Pid�mme sit� varalla,
sill� tulet takaisin.
258
00:27:24,254 --> 00:27:28,079
Michael! Hitto.
259
00:27:28,080 --> 00:27:32,804
Haluan sielunsieppaajani
ja merit�hteni.
260
00:27:32,805 --> 00:27:37,979
-Sielunsieppaajan?
-Se on suuri bamburengas.
261
00:27:37,980 --> 00:27:41,354
Se ripustetaan
ja niin se sieppaa sieluja.
262
00:27:41,355 --> 00:27:47,205
-Siin� kaikki. Siin� on osoitteeni.
-Hyv�. Haluan n�hd� Nirvanan.
263
00:27:47,206 --> 00:27:52,831
Olet tervetullut sinne, mutta
tavarat ovat kaupunkiasunnossani.
264
00:27:53,056 --> 00:27:56,655
Eik� se ole...?
Okei, hoidan sen.
265
00:27:56,656 --> 00:28:02,282
-Kirjoitinko t�rke�ll� paperille?
-Tuon sen takaisin.
266
00:28:02,507 --> 00:28:06,106
-Acacia, voitko tulla mukaani?
-Mit� on tapahtunut?
267
00:28:06,107 --> 00:28:11,281
Tule toimistooni,
niin voimme puhua.
268
00:28:11,282 --> 00:28:17,583
Mit� teette siell� sis�ll�?
Frank, helvetti.
269
00:28:26,583 --> 00:28:31,084
Niin, mit� haluat?
270
00:28:32,209 --> 00:28:37,159
-Sin� et kai ole l��k�ri?
-N�en silti, miten ihmiset voivat.
271
00:28:37,384 --> 00:28:39,859
Et tajua t�m�n vakavuutta.
272
00:28:40,084 --> 00:28:43,234
Jos viel� est�t minua
tekem�st� ty�t�ni-
273
00:28:43,459 --> 00:28:49,309
-muodostat vaaran muille potilaille.
Tajuatko sen?
274
00:28:49,310 --> 00:28:55,610
Sotket p��mme h�pin�ill�si.
275
00:28:55,835 --> 00:28:59,434
-Mutta menetelm�ni auttavat.
-Eiv�tp�s.
276
00:28:59,435 --> 00:29:03,035
Heilt� ei puutu rakkautta,
puhetta ja yrttiteet�.
277
00:29:03,260 --> 00:29:06,861
Vaan aivoista kemikaaleja,
jotka voin antaa heille-
278
00:29:07,086 --> 00:29:10,460
-ja ellei se riit�,
he saavat s�hk�shokkeja.
279
00:29:10,461 --> 00:29:14,285
-Se meni hyvin ilman s�hk�shokkeja.
-Kunnes h�n palaa.
280
00:29:14,286 --> 00:29:16,986
H�n palaa aina.
281
00:29:17,211 --> 00:29:22,387
Anteeksi, mutta sittenh�n
hoitonne eiv�t toimi.
282
00:29:22,612 --> 00:29:27,562
Teen nyt yhden asian selv�ksi.
Se, mit� kirjoitan raporttiini-
283
00:29:27,787 --> 00:29:33,412
-ratkaisee,
palaatko koskaan M�nin Klintiin.
284
00:29:37,013 --> 00:29:39,488
Minun on istuttava hetkeksi.
285
00:30:38,441 --> 00:30:41,591
Acacia.
286
00:30:46,767 --> 00:30:52,391
Autoit Michaelia. Sanoit jotain,
joka sai h�net l�htem��n.
287
00:30:52,392 --> 00:30:56,442
En tee sit� en��, Omar.
En voi tehd� sit�.
288
00:30:56,667 --> 00:31:00,493
-Etk� voi vain k�vell� ulos?
-En voi.
289
00:31:00,718 --> 00:31:03,643
Minulla on huonot paperit.
290
00:31:03,868 --> 00:31:09,943
Sellaiset, joita saa...
kun on laitettu pakkohoitoon.
291
00:31:10,168 --> 00:31:14,217
Puhu Bergstr�mille.
En voi auttaa sinua.
292
00:31:14,218 --> 00:31:19,619
Puhu Bergstr�mille.
293
00:31:32,895 --> 00:31:38,520
Hei, Omar.
Nyt saat l��kkeesi. Ole hyv�.
294
00:31:42,570 --> 00:31:46,170
Sairaanhoitaja tulee l��kkeen kanssa.
295
00:31:48,196 --> 00:31:52,471
Omar! Mit� tapahtui, Omar?
296
00:31:54,946 --> 00:32:00,796
Tarvitsen apua! Luulen,
ett� h�nen syd�mens� pys�htyi.
297
00:32:05,522 --> 00:32:11,822
Yksi, kaksi, kolme, nelj�,
viisi, kuusi, seitsem�n, kahdeksan.
298
00:32:12,722 --> 00:32:16,772
Yksi, kaksi, kolme, nelj�...
299
00:32:19,922 --> 00:32:24,873
�lk�� seisk� k�yt�v�ss�.
Siirtyk��. Siirtyk��.
300
00:32:25,098 --> 00:32:28,473
Yksi, kaksi... Nyt.
301
00:32:41,074 --> 00:32:44,674
Tuon nyt l��kkeen.
302
00:32:49,624 --> 00:32:52,549
Mai-Britt, olen miettinyt-
303
00:32:52,774 --> 00:32:57,500
-pit�isik� yritt��
varata sinulle suihku.
304
00:33:15,951 --> 00:33:18,875
Acacia?
305
00:33:18,876 --> 00:33:23,151
Hei, Acacia. Toin tavarasi.
306
00:33:42,052 --> 00:33:46,778
Nyt saat n�hd�... Voit istua t�ss�.
307
00:34:08,154 --> 00:34:13,104
Miten voit?
308
00:34:20,080 --> 00:34:25,479
Olen miettinyt, ett� ehk�
sinun olisi parempi saada uusi nimi.
309
00:34:25,480 --> 00:34:30,880
-Tunnetko intiaaninimi�?
-Intiaaninimi�?
310
00:34:31,105 --> 00:34:36,281
On yksi hengellinen nimi, jonka saa,
kun sielu laskeutuu ruumiiseen.
311
00:34:36,506 --> 00:34:41,231
-Saanko etsi� sinulle nimen?
-Etsitk� minulle nimen?
312
00:34:55,857 --> 00:34:58,781
Ovartaci!
313
00:34:58,782 --> 00:35:03,281
-Nimesi on Ovartaci.
-Ovarta... Ovartasi?
314
00:35:03,282 --> 00:35:06,433
Ei niin. Ovartaci!
315
00:35:06,658 --> 00:35:09,583
-Ovartaci.
-Niin.
316
00:35:09,808 --> 00:35:14,532
-Nimeni on Ovartaci.
-Ovartaci!
317
00:35:14,533 --> 00:35:17,682
-Ovartaci!
-Ovartaci.
318
00:35:17,683 --> 00:35:23,084
-Ovartaci!
-Ovartaci.
319
00:35:23,309 --> 00:35:28,484
Omar? Tuon l��kkeesi.
320
00:35:32,309 --> 00:35:38,609
-Niin... L��kkeesi, Omar.
-Nimeni on Ovartaci.
321
00:35:38,610 --> 00:35:44,460
-Sin�h�n olet Omar.
-Ovartaci!
322
00:35:44,685 --> 00:35:50,985
Okei... Ovasje,
ole kiltti ja ota nyt l��kkeesi.
323
00:35:51,210 --> 00:35:54,586
-Ovartaci.
-Niin.
324
00:35:56,386 --> 00:35:59,311
Hei.
325
00:36:33,063 --> 00:36:36,438
Nukutko sin�?
326
00:36:38,688 --> 00:36:43,639
Anteeksi, en tiennyt, ett� nukuit.
327
00:36:49,039 --> 00:36:53,089
Olet tehnyt t�m�n kodikkaaksi.
328
00:36:54,214 --> 00:36:58,489
On aika hauskaa,
ett� annat ihmisille uusia nimi�.
329
00:36:58,714 --> 00:37:02,089
Meill� on toinen nimi
kuin kastenimemme-
330
00:37:02,090 --> 00:37:04,565
-ja kun alamme k�ytt�� sit�-
331
00:37:04,790 --> 00:37:11,090
-alkavat merkit tulla luoksemme.
Esimerkiksi rakkaus.
332
00:37:13,790 --> 00:37:16,491
Mik� minun nimeni olisi?
333
00:37:16,716 --> 00:37:21,440
En tied�, jos saan sanoa sen.
Saanko?
334
00:37:21,441 --> 00:37:26,615
Etk� usko, ett� Bergstr�m suuttuu?
335
00:37:26,616 --> 00:37:30,440
Ei h�n ole t��ll�,
h�n l�hti kotiin. Olen viimeinen.
336
00:37:30,441 --> 00:37:35,617
Niink�? Sinun nimesi on Aloha.
337
00:37:37,417 --> 00:37:40,342
-Aloha?
-Niin, se merkitsee "hei".
338
00:37:41,242 --> 00:37:45,292
-Mik� on sukunimesi?
-Poulsen.
339
00:37:45,517 --> 00:37:48,666
-Kuuletko sen itse?
-Mink�?
340
00:37:48,667 --> 00:37:53,618
-Poulsen on kuin "p�lsen", makkara.
-P�lsen?
341
00:37:53,843 --> 00:37:57,218
Seh�n ei ole hyv�,
joten Anette P�lsenista-
342
00:37:57,443 --> 00:38:01,718
-tulee Aloha... Pelikan.
343
00:38:04,868 --> 00:38:11,169
Tarkoitatko, ett� jos nimeni
on Aloha Pelikan-
344
00:38:11,844 --> 00:38:18,144
-jotain tapahtuisi...
rakkausrintamalla?
345
00:38:19,944 --> 00:38:25,120
-Acacia?
-Min� en voi...
346
00:38:26,245 --> 00:38:32,545
-Kukkelikuu! Et kai nuku?
-Ovartaci!
347
00:38:32,770 --> 00:38:39,071
En voi nukkua, olen niin hyv�ss�
kunnossa. Keksit��nk� jotain?
348
00:39:18,673 --> 00:39:23,848
-Huomenta, Ovartaci. Hienot vaatteet.
-Niin, ne ovat minun.
349
00:39:24,073 --> 00:39:28,574
Silt� ajalta,
kun juoksin kaupungilla.
350
00:39:28,799 --> 00:39:33,074
Huomenta, Hasse.
351
00:39:37,574 --> 00:39:41,174
Etk� luule,
ett� h�n loukkaa itsens�?
352
00:39:41,399 --> 00:39:43,199
En, p�invastoin.
353
00:40:11,551 --> 00:40:14,926
Tupakoinnin lopettaminen
354
00:40:44,178 --> 00:40:46,653
Hei, Hasse. Miten voin auttaa sinua?
355
00:40:46,878 --> 00:40:51,828
Jos minulla olisi kaveri,
joka haluaisi lopettaa tupakoinnin...
356
00:40:51,829 --> 00:40:58,129
...niin ehk� kaikki se, mit� teet,
voi auttaa h�nt� lopettamaan.
357
00:41:00,154 --> 00:41:03,753
-Sen voin luvata.
-Mit� se maksaa?
358
00:41:03,754 --> 00:41:08,254
Sinulle teen sen ilmaiseksi
ensimm�isell� kerralla.
359
00:41:08,255 --> 00:41:12,980
-Ei sinun tarvitse olla siell�...
-Tied�n, mutta miksei?
360
00:41:13,205 --> 00:41:18,605
Sill� minun on pakko tehd� t�it�...
361
00:41:18,830 --> 00:41:22,429
-Hei!
-Hei!
362
00:41:22,430 --> 00:41:27,606
Mit� t��ll� tapahtuu?
Miksi p�yt� on poissa?
363
00:41:30,081 --> 00:41:35,481
P��timme muuttaa sisustusta,
jotta kokoukset toimivat paremmin.
364
00:41:35,706 --> 00:41:39,757
-Se on feng-shuita.
-Mit�?
365
00:41:39,982 --> 00:41:46,282
Feng-shuita. Itse ty�ymp�rist�
on tuolla ja siksi...
366
00:41:47,182 --> 00:41:49,882
Istuvatko kaikki
pienen p�yd�n ymp�rill�?
367
00:41:50,107 --> 00:41:52,807
Istuvat, tarvitsemme
ilmaa t�h�n p��h�n.
368
00:41:53,032 --> 00:41:56,857
-Se on siksi, ett� saadaan enemm�n...
-Aloitetaan.
369
00:41:56,858 --> 00:42:01,807
Istukaa.
370
00:42:01,808 --> 00:42:04,958
-Istunko t�ss�?
-Istu.
371
00:42:11,483 --> 00:42:16,883
Anette? Onko Finn vienyt
vaatenaulakkoni jonnekin?
372
00:42:16,884 --> 00:42:22,284
T�ll� oli niin paljon tavaroita,
ett� heitimme sen pois.
373
00:42:22,509 --> 00:42:25,883
-Se luo rauhattomuutta.
-Loistavaa.
374
00:42:25,884 --> 00:42:31,735
Nyt haluan aloittaa kokouksen...
375
00:42:36,460 --> 00:42:40,285
Niin, se on hyv�.
376
00:42:46,361 --> 00:42:50,411
Et vaikuta t�ysin rentoutuvan, Hasse.
377
00:42:52,886 --> 00:42:58,060
-Ovartacilla oli hyv� y�.
-Kenell�?
378
00:42:58,061 --> 00:43:01,212
-Kenest� puhumme?
-Ovartacista.
379
00:43:01,437 --> 00:43:07,737
-Milloin h�n tuli t�nne?
-H�n on ollut t��ll� 25 vuotta.
380
00:43:08,187 --> 00:43:12,462
Onko t��ll� ollut 25 vuotta joku,
jota en tunne?
381
00:43:12,687 --> 00:43:18,312
-Se on Omarin uusi nimi.
-Miksi Omar on saanut uuden nimen?
382
00:43:18,313 --> 00:43:21,688
Se on jotain, jonka Acacia...
383
00:43:21,913 --> 00:43:28,213
Tai... Se on jotain,
mit� h�n tunsi haluavansa tehd�.
384
00:43:29,563 --> 00:43:34,063
Onko Omar saanut uuden nimen
ja on nyt Ovartoci?
385
00:43:34,064 --> 00:43:36,989
Ovartaci.
386
00:43:37,214 --> 00:43:41,039
-Kiitos, Anette.
-Aloha.
387
00:43:41,264 --> 00:43:44,414
-Mit� sanoit?
-Aloha.
388
00:43:44,639 --> 00:43:50,715
-Aloha? Miksi sanot niin?
-Se on nyt nimeni.
389
00:43:51,840 --> 00:43:55,890
Nyt aloitan matkan...
390
00:43:57,465 --> 00:44:01,515
Acacia, oletko antanut
ty�ntekij�illeni uusia nimi�?
391
00:44:01,740 --> 00:44:08,041
Mit� t�m� on?
Mist� on kyse? Pakkaa romusi.
392
00:44:10,741 --> 00:44:16,816
Olen saanut tarpeeksi. Takavarikoin
sen, jotta et voi k�ytt�� sit�.
393
00:44:18,391 --> 00:44:23,792
Ylil��k�rin kanssa ei pelleill�.
Se on viimeinen teko!
394
00:44:28,967 --> 00:44:34,142
Juhlat ovat ohi, Acacia.
Sinussa ei ole mit��n vikaa.
395
00:44:35,717 --> 00:44:39,993
Olet vain hiton �rsytt�v�!
396
00:44:47,193 --> 00:44:51,018
Kun taputan, palaat takaisin.
Taputan yhdell�.
397
00:45:00,469 --> 00:45:04,069
-Huomenta.
-Huomenta.
398
00:45:04,969 --> 00:45:07,669
Olet ollut t��ll� kolme viikkoa-
399
00:45:07,894 --> 00:45:11,269
-ja sinut kirjoitetaan ulos
maanantaina.
400
00:45:11,494 --> 00:45:15,320
-Olet onnenpekka, voi sanoa.
-Onnenpekka? Mik� se on?
401
00:45:15,545 --> 00:45:21,170
Onnenpekka. Se tarkoittaa
sellaista, jolla on onnea.
402
00:45:21,395 --> 00:45:26,795
Jos h�n p��see ulos,
h�n on onnenpekka.
403
00:45:27,020 --> 00:45:32,420
-Kuulostaa tyhm�lt�.
-Niink�? No, on se v�h�n typer�.
404
00:45:32,421 --> 00:45:38,721
On Acacian viimeinen viikonloppu
t��ll�. Keksit��n jotain hauskaa.
405
00:45:39,621 --> 00:45:42,771
-Miten ihanaa.
-Urheilua.
406
00:45:42,996 --> 00:45:47,496
Mit� sanot? Voimme menn�
k�velylle fysioterapiaan.
407
00:45:47,497 --> 00:45:51,096
-Ei...
-Ja tehd� jotain toimintoja.
408
00:45:51,097 --> 00:45:54,922
-Meid�n pit�isi tehd� jotain uutta.
-Minulla on idea.
409
00:45:55,147 --> 00:46:00,322
Meill� kaikilla on tarve n�hd�
mets�, korkea taivas, puita-
410
00:46:00,547 --> 00:46:04,823
-kaunista s��t� ja aurinkoa.
411
00:46:05,048 --> 00:46:09,773
Emme saa j�tt�� osastoa,
joten on keksitt�v� jotain-
412
00:46:09,998 --> 00:46:12,248
-mink� voimme tehd� t��ll�.
413
00:46:18,999 --> 00:46:21,924
Hyv� on.
414
00:46:22,149 --> 00:46:25,749
Tehd��n se.
415
00:46:27,774 --> 00:46:30,924
Mutta ei sanaakaan kenellek��n.
416
00:46:44,200 --> 00:46:48,249
Painakaa kaikkea, mit� voitte.
417
00:46:48,250 --> 00:46:53,875
Tulkaa taas tielle. Tulkaa.
418
00:46:53,876 --> 00:47:00,176
Nyt saat keng�t lunta t�yteen.
Paleleeko jalkoja?
419
00:47:17,502 --> 00:47:21,552
Ehdotan, ett� sy�mme ev��t t��ll�.
420
00:47:21,777 --> 00:47:25,152
-Haluatko rusinani, Hasse?
-Mielell�ni.
421
00:47:25,153 --> 00:47:28,528
Se oli kiltti� sinulta, Omar.
422
00:47:46,304 --> 00:47:51,929
-�lk�� sanoko, ett� h�n teki sen.
-Olkaa nyt varovaisia.
423
00:47:56,204 --> 00:47:59,805
Katso, Hasse!
424
00:48:14,656 --> 00:48:19,155
-Oletteko sulkeneet?
-Emme, olemme vain alimiehitettyj�.
425
00:48:19,156 --> 00:48:22,756
Minulla on yksi,
joka istuu p�ivystyksess�.
426
00:48:24,106 --> 00:48:28,156
-He palaavat aina.
-Niin.
427
00:48:34,232 --> 00:48:36,932
Ei, ei, ei nyt.
428
00:48:38,507 --> 00:48:42,107
Tied�mmek�, miss� Hasse on?
429
00:48:43,682 --> 00:48:47,283
-Hypp�� pois hevosen sel�st�.
-Teen vain kierroksen.
430
00:48:47,508 --> 00:48:51,558
Minulla on paljon hevosia M�nissa.
Tulkaa k�ym��n.
431
00:48:51,783 --> 00:48:57,858
Anteeksi! Hei!
Palaat nyt takaisin.
432
00:49:26,660 --> 00:49:32,960
Onko t�m� oikeusl��k�rineuvosto?
Minulla olisi yksi asia.
433
00:49:33,635 --> 00:49:37,236
-Onko t��ll� joku l��k�ri?
-Olemme sulkeneet.
434
00:49:37,461 --> 00:49:42,186
Hemmetti. Eik� neuvoston
puheenjohtaja ole tri Selmer?
435
00:49:43,086 --> 00:49:47,586
Poul? Poul Bergstr�m!
436
00:49:47,811 --> 00:49:53,887
�rhus. Gynekologia.
437
00:49:54,112 --> 00:49:59,737
Tarjoatko kupin kahvia?
Otetaan sitten kuppi kahvia.
438
00:50:03,787 --> 00:50:06,937
Ilotulitusta!
439
00:50:08,288 --> 00:50:14,588
Tulkaa istumaan ympyr��n.
V�h�n l�hemm�s.
440
00:50:14,813 --> 00:50:19,538
T�m� on terrakottamaata,
jota k�yt�n aina-
441
00:50:19,763 --> 00:50:22,913
-kun vihin ihmisi�.
442
00:50:23,138 --> 00:50:25,839
-K�velemme tulisilla hiilill�.
-Mit�?
443
00:50:26,064 --> 00:50:28,764
Sin� k�velet tulisilla hiilill�.
444
00:50:28,989 --> 00:50:32,364
Onko se noidan polttamista?
445
00:50:32,589 --> 00:50:37,539
-Hieman sivuun. Oletko tehnyt sen?
-Monta kertaa.
446
00:50:38,664 --> 00:50:44,965
-No, Aloha. Oletko valmis?
-Et tunne kipua.
447
00:50:45,415 --> 00:50:49,465
-Uskomme sinuun. Selvi�t siit�.
-En tee sit�.
448
00:50:49,690 --> 00:50:53,965
-Aloha.
-Aloha! Aloha! Aloha! Aloha!
449
00:51:14,442 --> 00:51:18,492
Ei, koskeeko se?
Koskeeko se todella?
450
00:51:20,967 --> 00:51:26,592
-Autetaan h�net sis��n.
-H�n ei uskonut siihen tarpeeksi.
451
00:51:26,817 --> 00:51:29,517
H�n hajottaa koko osastoni.
452
00:51:29,742 --> 00:51:34,243
H�net on otettava pakkohoitoon,
ett� voin l��kit� h�nt�.
453
00:51:34,693 --> 00:51:37,843
Katsotaan sit�.
Laitetaan se kasaan.
454
00:51:38,068 --> 00:51:42,343
Sinun on tajuttava,
ett� kyseess� on ihminen-
455
00:51:42,568 --> 00:51:47,294
-joka on psykoottinen niin,
ett� vaikuttaa normaalilta.
456
00:51:47,519 --> 00:51:49,769
Monet ovat sellaisia.
457
00:51:49,994 --> 00:51:54,269
Vaimoni perhe uskoo, ett� maailma
luotiin seitsem�ss� p�iv�ss�.
458
00:51:54,494 --> 00:52:00,569
-Etk� l��kitse sit�?
-En hitossa. Oletko hullu?
459
00:52:00,794 --> 00:52:04,844
Poul, sellainen maailma on.
460
00:52:04,845 --> 00:52:07,995
Niin kauan kuin he
voivat paremmin uskostaan-
461
00:52:08,220 --> 00:52:10,470
-meid�n ei tarvitse n�hd� heit�.
462
00:52:12,270 --> 00:52:16,320
Seh�n on selv�. Kyse on vain
siit�, ett� heid�n on voitava hyvin.
463
00:52:16,545 --> 00:52:20,821
Poul, minun on nyt ment�v�,
sill� minulla on pieni lapsenlapsi.
464
00:52:21,046 --> 00:52:23,295
Oli todella hauska tavata.
465
00:52:23,296 --> 00:52:29,595
-Muistatko sen kaksosjutun?
-En halua puhua siit�.
466
00:52:29,596 --> 00:52:34,996
Yksi heist�h�n pistettiin sis��n.
Ne yritykset vaativat monta uhria.
467
00:52:35,221 --> 00:52:38,371
-Niin...
-Minulla on kuvat tallella.
468
00:52:38,372 --> 00:52:44,222
Mit�? Polta ne tai jotain.
Kukaan ei halua n�hd� niit�.
469
00:52:45,347 --> 00:52:48,047
Niin, mutta sitten
minun on teht�v� se.
470
00:53:00,648 --> 00:53:05,823
-Etk� l�hde?
-Odotan uloskirjoituspapereita.
471
00:53:08,749 --> 00:53:13,474
-Hei.
-Anna paperi, niin voin l�hte�.
472
00:53:14,824 --> 00:53:16,849
Niin...
473
00:53:17,074 --> 00:53:20,223
-Hei, Michael.
-Mit� teet t��ll�, Michael?
474
00:53:20,224 --> 00:53:25,174
Tervetuloa kotiin, Michael.
Tervetuloa takaisin.
475
00:53:25,175 --> 00:53:31,024
Michael ei voi niin hyvin.
H�n kirjoittautui ulos ja l�hti pois.
476
00:53:31,025 --> 00:53:34,175
-Arvatkaa, minne h�n meni.
-Bordelliin.
477
00:53:34,400 --> 00:53:37,100
Ei. Ei.
478
00:53:37,325 --> 00:53:42,500
-Ryhdist�ydy nyt. Minne menit?
-Pois.
479
00:53:42,501 --> 00:53:48,801
Sanoit sen jo. Michael meni
nimitt�in Nirvanaan M�niss�.
480
00:53:49,926 --> 00:53:53,751
-En k�skenyt h�nt� tekem��n niin.
-H�n tajusi sen niin.
481
00:53:53,976 --> 00:53:57,801
Michael on surullinen,
sill� ei ollut mit��n Nirvanaa.
482
00:53:59,602 --> 00:54:02,077
-Vai mit�?
-Mist� puhut?
483
00:54:02,302 --> 00:54:07,702
Sill� se on vain p��ss�si.
Meill� on sille vain yksi diagnoosi:
484
00:54:07,927 --> 00:54:13,327
harhat, ja voimme auttaa
sinua niiss�. My�s Michaelia.
485
00:54:17,378 --> 00:54:20,753
-Saanko paperini?
-Et l�hde nyt kotiin, Acacia.
486
00:54:20,978 --> 00:54:23,678
Lopeta nyt, anna paperi minulle.
487
00:54:23,903 --> 00:54:28,402
Riippumatta siit�, mit� h�n sanoo,
Nirvana on kaunis paikka.
488
00:54:28,403 --> 00:54:32,229
Tulkaa k�ym��n,
kun p��sette t�st� vankilasta.
489
00:54:32,454 --> 00:54:36,729
-Saanko nyt sen paperin?
-Se ei ole paperi, jota odotat.
490
00:54:36,954 --> 00:54:42,578
Kiitos, ett� olet n�ytt�nyt
fantasian ja todellisuuden eron.
491
00:54:42,579 --> 00:54:47,304
-Nirvana on olemassa.
-Lopeta tuo heti.
492
00:54:47,305 --> 00:54:51,129
-En lopeta ollenkaan!
-Minusta...
493
00:54:51,130 --> 00:54:55,180
Ei! Min� haluan kotiin.
En halua en�� olla t��ll�.
494
00:54:55,405 --> 00:55:01,705
�l� koske minuun! �l� miss��n
tapauksessa koske minuun!
495
00:55:02,155 --> 00:55:05,981
Tarvitsemme vahvistusta.
496
00:55:06,206 --> 00:55:09,581
Istu alas, Hasse. Istu alas.
497
00:55:09,806 --> 00:55:14,305
-Tilanne on hallinnassa.
-En halua!
498
00:55:14,306 --> 00:55:18,806
Haluat nyt l��kkeesi, eik� totta?
Niin, aivan. Tule.
499
00:55:35,007 --> 00:55:38,833
-Nukutko, Frank?
-En.
500
00:55:39,058 --> 00:55:41,758
Her�tet��n h�net. Acacia.
501
00:55:45,583 --> 00:55:50,308
-Hei?
-Acacia...?
502
00:55:51,658 --> 00:55:57,959
Huomenta. Miten voit?
Hei! Katso minua, Acacia. Hei!
503
00:55:58,409 --> 00:56:04,258
-Tuntuu kuin olisin juhlissa.
-Se johtuu l��kkeest�. Se on ihana.
504
00:56:04,259 --> 00:56:09,435
Kuule nyt, sekosit eilen
seurusteluhuoneessa, eik� totta?
505
00:56:09,660 --> 00:56:14,160
Olemme siksi sitoneet
ja l��kinneet sinut.
506
00:56:15,735 --> 00:56:22,035
-En p��se irti.
-Jos rauhoitut, teemme sille jotain.
507
00:56:23,160 --> 00:56:29,461
Okei, p��st� h�net irti.
Varo, ettei h�n ly� itse��n.
508
00:56:31,486 --> 00:56:37,111
-Sitten katsomme...
-Luulin, ett� olit simulantti.
509
00:56:37,336 --> 00:56:42,737
Mutta et ole sit�. Olet psykoottinen.
Skitsofreeninen. Vaarallinen.
510
00:56:42,962 --> 00:56:44,761
Niin.
511
00:56:44,762 --> 00:56:49,937
Silloin on itse asiassa oikeutettu
suureen ja hienoon pakettiin.
512
00:56:50,162 --> 00:56:55,562
Vaikutat pit�v�n l��kkeest�,
joten jatkamme sit�.
513
00:56:55,787 --> 00:57:00,737
-Onko h�nelle annettava enemm�n?
-On, paljon enemm�n.
514
00:57:00,738 --> 00:57:04,563
Saat Stesolidia ahdistukseen. 200 mg.
515
00:57:04,788 --> 00:57:09,737
My�s Zoloftia, ja se on hyv�.
Se on hallusinaatioihin.
516
00:57:09,738 --> 00:57:13,338
Sitten pieni cocktail...
517
00:57:13,563 --> 00:57:18,289
-Sekoitetaanko useita tuolla tavalla?
-Ne vaikuttavat yhdess�.
518
00:57:18,514 --> 00:57:24,589
Ne ovat erilaisia ja vaikuttavat
toisiinsa, ja siit� tulee cocktail.
519
00:57:25,264 --> 00:57:30,889
Joten jos otat... Se lukee tuolla
ensimm�iselle viikolle.
520
00:57:31,114 --> 00:57:36,065
-Emmek� aloita vain...
-Anna vain h�nelle kaikki.
521
00:57:38,765 --> 00:57:43,940
Jos nielet ne,
otamme viel� kierroksen kanssasi.
522
00:57:52,941 --> 00:57:56,765
Acacia?
523
00:57:56,766 --> 00:58:00,366
On l��kkeesi aika.
524
00:58:00,591 --> 00:58:04,192
Sinun on nyt otettava l��kkeesi.
525
00:58:12,517 --> 00:58:15,892
Kieli ulos.
526
00:58:22,868 --> 00:58:26,918
Michael t�ss� saa
ensimm�isen s�hk�shokkihoitonsa.
527
00:58:27,143 --> 00:58:29,843
Hei, Michael.
528
00:58:35,918 --> 00:58:39,294
Varo nyt sormia.
529
00:59:29,022 --> 00:59:34,647
-Emmek� puhu siit�?
-Puhumme koko ajan. Tee se nyt.
530
00:59:35,772 --> 00:59:39,822
Se on vapaaehtoista
ja haluat tehd� sen.
531
00:59:52,423 --> 00:59:56,923
Acacia? L��kemies on taas t��ll�.
532
00:59:58,948 --> 01:00:05,249
Sinusta tulee aivan uusi Michael.
Kauemmaksi.
533
01:00:05,699 --> 01:00:10,649
Saat nyt nousta yl�s,
ett� saat v�h�n ruokaa.
534
01:00:10,874 --> 01:00:13,573
Miss� Michael on?
535
01:00:13,574 --> 01:00:18,074
-Laitan sen tuonne.
-Voit ottaa sen itse.
536
01:00:18,075 --> 01:00:21,450
-En n�hnyt sit�.
-Saat sen.
537
01:00:29,100 --> 01:00:32,251
-Hei.
-Min� nukun.
538
01:00:32,476 --> 01:00:36,976
Tule seurusteluhuoneeseen
ja kevenn� tunnelmaa.
539
01:00:37,201 --> 01:00:41,926
En... Haluan vain nukkua.
540
01:00:42,151 --> 01:00:45,526
-Kaipaamme sinua.
-Ei ole mit��n kaivattavaa.
541
01:00:45,976 --> 01:00:49,801
Bergstr�m sanoo, ett� on parasta,
ett� makaan t��ll�.
542
01:00:49,802 --> 01:00:52,952
�l� kuuntele h�nt�. Tule nyt.
543
01:00:53,177 --> 01:00:59,477
Jos kuuntelet h�nt�, makaat siin�
25 vuotta niin kuin min�.
544
01:01:01,502 --> 01:01:05,778
Yl�s nyt.
En tunnista sinua lainkaan.
545
01:01:06,003 --> 01:01:08,703
Nouse yl�s. Menn��n, Hasse.
546
01:01:13,203 --> 01:01:16,128
Ei kai kukaan halua
sellaiseksi kuin Omar?
547
01:01:30,754 --> 01:01:34,804
Kuka tuo pikkuleipi�
huomiseen torstaikokoukseen?
548
01:01:35,254 --> 01:01:39,755
-Ehk� sin�, tri Frank?
-Mik�s siin�.
549
01:01:41,105 --> 01:01:45,604
-Anteeksi, ett� h�iritsen.
-Pid�mme kokousta. Mene huoneeseesi.
550
01:01:45,605 --> 01:01:50,329
-Haluaisin vain tiet��...
-Miksi h�n ei ole sy�nyt l��kkeit�?
551
01:01:50,330 --> 01:01:53,929
-Olen sy�nyt ne.
-Miksi h�n sitten on jalkeilla?
552
01:01:53,930 --> 01:01:56,406
H�n sai sen, joka oli h�nelle.
553
01:01:56,631 --> 01:01:59,780
Olen iloinen, ett� voit paremmin-
554
01:01:59,781 --> 01:02:03,381
-mutta ei se tarkoita,
ett� olet terve.
555
01:02:03,606 --> 01:02:08,106
Miten kauan
uloskirjoitusta on odotettava?
556
01:02:08,331 --> 01:02:11,931
Se kest��.
Se riippuu siit�, miten sin�...
557
01:02:11,932 --> 01:02:18,232
-Viikon? Kuukauden?
-Ei, paljon kauemmin... Viikon?
558
01:02:18,907 --> 01:02:22,282
Mit� vaaditaan,
ett� p��sen pois?
559
01:02:22,507 --> 01:02:28,582
Nyt riitt��. N�ettek�, mit� tapahtuu,
kun p��st�� pois Acacian kaltaisen?
560
01:02:28,583 --> 01:02:31,733
H�nell� oli hallusinaatioita
t�nne tullessaan.
561
01:02:31,958 --> 01:02:37,132
H�n tuntee itseens� terveeksi,
mutta ei ole sit�. Olet potilas.
562
01:02:37,133 --> 01:02:39,383
Sin� olet sairas, Acacia!
563
01:02:54,459 --> 01:02:57,384
Hei.
564
01:03:05,035 --> 01:03:07,735
Voitko auttaa minua?
565
01:03:07,960 --> 01:03:14,035
-Varo! Varo selk��!
-V�h�n ylemm�s. Noin!
566
01:03:21,461 --> 01:03:24,161
Mit� helvetti�?
567
01:03:25,061 --> 01:03:28,886
-Mik� paikka t�m� on?
-Psykopaatteja ja massamurhaajia.
568
01:03:29,111 --> 01:03:34,287
Ei, ei. Haluan nyt alas!
Haluan alas! Hyv� luoja...
569
01:03:42,612 --> 01:03:45,762
-Paljon kiitoksia. Oletko kunnossa?
-Olen.
570
01:04:27,165 --> 01:04:31,440
-Frank.
-Hei, Acacia.
571
01:04:31,665 --> 01:04:35,039
Mit� on vikana,
jos ottaa 25 - 30 pilleri�?
572
01:04:35,040 --> 01:04:40,665
-Todenn�k�isesti suuria ongelmia.
-Sitten meill� on ongelma.
573
01:04:40,666 --> 01:04:42,691
N�in juuri Bergstr�min sy�v�n-
574
01:04:42,916 --> 01:04:45,840
-25 pilleri�
eri purkeista toimistossa.
575
01:04:45,841 --> 01:04:50,116
-Tule sis��n.
-Mene vain katsomaan.
576
01:04:50,341 --> 01:04:52,816
-Tule sis��n.
-Mene sinne katsomaan.
577
01:04:53,266 --> 01:04:57,991
H�n on piilottanut niit� kaikkialle.
Se on kauheaa.
578
01:04:57,992 --> 01:05:02,716
Jos h�n sy� pillereit�,
h�nell� on varmasti syyns�.
579
01:05:02,717 --> 01:05:05,867
Jos sinulla on
Bergstr�miin liittyv� ongelma-
580
01:05:06,092 --> 01:05:08,567
-tee ilmoitus
potilasneuvostolle.
581
01:05:08,792 --> 01:05:12,842
Minulla ei ole aikaa.
Sitten on oltava viel� kuukausi.
582
01:05:12,843 --> 01:05:18,468
-Ettek� ota t�t� vakavasti?
-Otamme.
583
01:05:20,043 --> 01:05:23,643
-Pillerisi.
-En sy� en�� l��kkeit�.
584
01:05:23,868 --> 01:05:30,169
Sinun on otettava ne,
muuten saat suuria vieroitusoireita.
585
01:05:32,419 --> 01:05:35,794
Saat siis vieroitusoireita...
586
01:05:56,720 --> 01:06:03,021
Hei. Olin ulkona k�velem�ss�
ja mietin, miten voit.
587
01:06:03,246 --> 01:06:07,971
-Voin hyvin.
-Vaikutat toisenlaiselta.
588
01:06:10,671 --> 01:06:16,070
V�lill� on oltava iloinen siit�,
ett� on sit�, mit� on.
589
01:06:16,071 --> 01:06:19,447
-En halua olla t��ll� en��.
-Mikset?
590
01:06:19,672 --> 01:06:23,722
En kest� t�t�.
En kest� t�t� en��.
591
01:06:23,947 --> 01:06:29,122
Min� ja Bergstr�m emme ole
yst�vi�. Tajuatko, mit� tarkoitan?
592
01:06:29,347 --> 01:06:34,973
Olen v�h�n miettinyt...
Tekisitk� minulle palveluksen?
593
01:07:03,999 --> 01:07:08,050
-Niin?
-Minulla on jotain kerrottavaa...
594
01:07:08,275 --> 01:07:12,100
-Mit� sanot?
-On jotain...
595
01:07:12,325 --> 01:07:15,924
En voi sanoa sit� t��ll� ulkona.
596
01:07:15,925 --> 01:07:21,775
Sitten saat odottaa,
kunnes tulen ulos luoksesi.
597
01:07:28,076 --> 01:07:33,251
Saat tulla sis��n,
sill� jalkoihin koskee.
598
01:07:40,227 --> 01:07:42,702
-Hei.
-Mit� haluat, Michael?
599
01:07:42,927 --> 01:07:47,202
-L�mmit� k�si�ni.
-Ne ovat j��kylm�t.
600
01:07:47,427 --> 01:07:53,727
Omasi ovat l�mpim�t.
N�en sinut toisin kuin muut.
601
01:07:54,177 --> 01:07:58,453
-En n�e sinua Anettena.
-Miten sitten n�et minut?
602
01:07:59,353 --> 01:08:02,727
-N�en sinut t��ll� sis�ll�.
-N�etk�?
603
01:08:02,728 --> 01:08:07,678
N�en, miten kaunis olet. Tukkasi.
604
01:08:08,803 --> 01:08:11,728
N�en sen.
605
01:08:11,729 --> 01:08:14,654
Vai niin...
606
01:08:18,029 --> 01:08:22,079
Se oli todella hienosti sanottu,
Michael.
607
01:08:22,304 --> 01:08:25,454
Menen sitten taas.
608
01:09:17,658 --> 01:09:21,033
Huomenta. Pidet��n kokous.
609
01:10:12,561 --> 01:10:15,035
Huomenta, tri Bergstr�m.
610
01:10:15,036 --> 01:10:20,886
Sin�... Unohdit
osan tavaroistasi toimistooni.
611
01:10:21,111 --> 01:10:24,262
-Eiv�tk� ne olekin hienoja?
-Ovat...
612
01:10:24,487 --> 01:10:27,187
En l�yd� l��kett�,
joka minulla on siell�.
613
01:10:27,412 --> 01:10:32,361
Anna minulle uloskirjoituspaperi,
niin saat l��kkeesi.
614
01:10:32,362 --> 01:10:36,187
Et vaikuta tiet�v�n,
mit� teemme potilaille-
615
01:10:36,412 --> 01:10:40,687
-jotka selv�sti toimivat
ylil��k�rin ohjeita vastaan.
616
01:10:40,688 --> 01:10:43,612
Ellet anna l��kett�,
jonka olet ottanut-
617
01:10:43,613 --> 01:10:48,788
-tutkimme huoneesi
ja my�s sinut.
618
01:10:49,013 --> 01:10:53,963
Anna uloskirjoituspaperi,
niin saat pillerisi.
619
01:10:54,188 --> 01:10:59,588
Onneksi on muitakin paikkoja,
joista voi hankkia pillereit�.
620
01:10:59,589 --> 01:11:04,089
Psykiatrinen osasto
on t�ynn� pillereit�.
621
01:11:07,689 --> 01:11:13,990
-Anette! Hei, hei. Hei.
-Hei.
622
01:11:14,440 --> 01:11:17,814
-Tarvitsen muutaman pillerin.
-Miksi?
623
01:11:17,815 --> 01:11:22,989
Tarvitsen muutaman Stesolidin
heti akuuttipotilaalle.
624
01:11:22,990 --> 01:11:27,490
Olen kierroksen lopussa.
Mai-Britt on viimeinen.
625
01:11:52,242 --> 01:11:57,192
Mene huoneeseesi, meill�
ei ole puhuttavaa. Min� vain...
626
01:11:57,417 --> 01:12:00,117
Se ei saa olla t��ll�!
627
01:12:15,643 --> 01:12:21,944
Se ei saa olla t��ll�. Se on l��k�rin
j��kaappi ja sen on oltava...
628
01:12:22,169 --> 01:12:26,219
-Bergstr�m!
-Minulla ei ole nyt aikaa!
629
01:12:28,244 --> 01:12:30,719
Pois tielt�! Mit� teet?
630
01:12:30,944 --> 01:12:34,769
-Mist� on kyse?
-Ei yht��n mist��n.
631
01:12:34,770 --> 01:12:41,070
-Mist� on kyse, Bergstr�m?
-Ei mist��n. Kaikki on ihan OK.
632
01:12:43,545 --> 01:12:48,945
-Bergstr�m? Oletko kunnossa?
-Toki, Frank. Kiitos.
633
01:12:52,546 --> 01:12:55,921
Avaa ovi nyt.
634
01:13:00,421 --> 01:13:04,470
-Min�h�n sanoin...
-Avaa. Avaa ovi, Bergstr�m!
635
01:13:04,471 --> 01:13:08,072
En, se on mennyt takalukkoon!
636
01:13:11,672 --> 01:13:16,172
Bergstr�m, tule ulos
kertomaan, mist� on kyse.
637
01:13:16,397 --> 01:13:22,697
-Avaa nyt, Bergstr�m!
-Jos avaat, urasi on ohi!
638
01:13:37,998 --> 01:13:42,499
Lopeta nyt, me tied�mme...
Emmek� voi tehd� sopimusta?
639
01:13:42,724 --> 01:13:45,423
Emmek� voi tehd� sopimusta?
640
01:13:45,424 --> 01:13:49,248
Ei tapahdu mit��n.
Menk�� takaisin huoneisiinne.
641
01:13:49,249 --> 01:13:51,808
Voitko menn� heid�n kanssaan?
642
01:13:51,949 --> 01:13:57,125
Saat viimeisen tilaisuuden.
Jos p��st�t minut, saat n�m�.
643
01:13:57,350 --> 01:14:01,850
Anna ne minulle. V��riss� k�siss�
ne ovat puhdasta myrkky�.
644
01:14:02,075 --> 01:14:06,125
Saat ne, jos p��st�t minut ulos.
645
01:14:06,350 --> 01:14:09,950
Lopeta, �l� heit� niit� pois...
Acacia!
646
01:14:20,526 --> 01:14:23,901
Mit� teet?
647
01:14:31,327 --> 01:14:36,276
-Mit� helvetti� teet?
-Sain h�net.
648
01:14:36,277 --> 01:14:40,102
-Ota h�net.
-Olet aivan...? Autatko minua?
649
01:14:40,327 --> 01:14:45,277
Sitokaa h�net kiinni. Mit� teet?
H�n ei saa olla t��ll�. Mit� teette?
650
01:14:45,502 --> 01:14:50,228
Menk�� nyt takaisin.
Menk�� huoneisiinne.
651
01:15:04,179 --> 01:15:07,554
Tuo kutittaa.
652
01:15:12,279 --> 01:15:15,879
-Hei!
-On jo aika.
653
01:15:17,679 --> 01:15:22,630
-Oli mukava tavata teid�t.
-Samoin.
654
01:15:24,430 --> 01:15:28,704
-N�kemiin.
-Toivottavasti emme n�e sinua t��ll�.
655
01:15:28,705 --> 01:15:33,879
-Ehk� n�hd��n kahvilassa joskus.
-Sit� ei voi koskaan tiet��.
656
01:15:33,880 --> 01:15:38,156
-Hei sitten.
-Hei.
657
01:15:43,106 --> 01:15:48,956
-Aiotko hakea Bergstr�min virkaa?
-En ole ajatellut tehd� sit�.
658
01:15:50,081 --> 01:15:53,681
Voi ei, nyt se outo tulee.
659
01:15:53,682 --> 01:15:59,982
Jospa menn��n
henkil�st�n ovesta.
660
01:16:33,980 --> 01:16:38,485
Suomennos: Seija Kerttula
www.O P E N S U B T I T L E S.org
www.sdimedia.com
661
01:16:39,305 --> 01:16:45,443
Ole hyvä ja arvostele tämä tekstitys www.osdb.link/3pu9j
Auta muita käyttäjiä valitsemaan paras tekstitys
55942