Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,125 --> 00:01:50,499
''1 959 Hong Kong''
2
00:01:50,583 --> 00:01:52,707
''Ip Man's older son was studying in Foshan.''
3
00:01:52,750 --> 00:01:54,790
''Ip Man lived in Hong Kong
with his wife and younger son .''
4
00:01:54,875 --> 00:01:57,207
''He taught Wing Chun and promoted the martial arts.''
5
00:01:59,208 --> 00:02:04,504
Ripped by:
EVO :)
6
00:02:08,500 --> 00:02:09,624
Master Ip
7
00:02:09,666 --> 00:02:11,290
Morning!
8
00:02:12,125 --> 00:02:13,665
So early?
9
00:02:14,000 --> 00:02:15,874
Master Ip, it's me.
10
00:02:17,833 --> 00:02:19,415
You don't recognise me?
11
00:02:22,208 --> 00:02:23,790
Siu Long
12
00:02:23,875 --> 00:02:25,957
When I was little I asked to study with you .
13
00:02:26,000 --> 00:02:27,582
You said : grow up first.
14
00:02:27,625 --> 00:02:29,790
Please take me as a disciple.
15
00:02:32,083 --> 00:02:34,249
Why should I accept you?
16
00:02:34,625 --> 00:02:37,499
Because l will be your greatest disciple.
17
00:02:43,708 --> 00:02:44,957
Why are you so sure?
18
00:02:46,750 --> 00:02:48,499
Because l'm fast.
19
00:02:58,541 --> 00:02:59,582
How fast?
20
00:03:19,708 --> 00:03:21,499
Not fast enough, kid.
21
00:03:24,500 --> 00:03:25,624
Can you be faster?
22
00:04:07,416 --> 00:04:08,957
Not bad.
23
00:04:09,250 --> 00:04:10,957
But did you really kick the water
24
00:04:11,000 --> 00:04:12,749
or only think you did?
25
00:04:45,125 --> 00:04:49,374
Licorice, licorice
26
00:05:01,750 --> 00:05:04,540
Come on, somebody are fighting
27
00:05:04,583 --> 00:05:08,290
Fight! Fight!
28
00:05:08,416 --> 00:05:09,749
Come on.
29
00:05:11,458 --> 00:05:12,499
Cheung Fong of Wing Chun.
30
00:05:13,333 --> 00:05:14,540
Ip Ching of Wing Chun.
31
00:05:31,000 --> 00:05:33,082
Stop! Stop fighting.
32
00:05:37,458 --> 00:05:39,624
I told you two not to fight.
33
00:05:39,708 --> 00:05:41,957
Big trouble. lt's not the first time.
34
00:05:43,541 --> 00:05:46,540
Break the shell, then remove the yolk.
35
00:05:48,791 --> 00:05:50,999
What's with the ring?
36
00:05:51,041 --> 00:05:53,332
The old folks say that adding silver
37
00:05:53,375 --> 00:05:55,624
helps with bruising.
38
00:05:57,125 --> 00:06:00,540
So, why were you fighting today?
39
00:06:01,541 --> 00:06:04,749
It's always over whose kungfu is best.
40
00:06:05,750 --> 00:06:08,415
I should've kept an eye on them .
41
00:06:08,791 --> 00:06:10,582
What a fight, they really got hurt.
42
00:06:11,041 --> 00:06:13,415
It's Ching's fault. He's so naughty.
43
00:06:13,583 --> 00:06:16,832
So, where is this boy's father?
44
00:06:16,916 --> 00:06:19,082
Cheung Fong is new here.
45
00:06:19,125 --> 00:06:22,499
His dad picks him up quite late.
46
00:06:22,791 --> 00:06:25,207
Fong, what does your dad do?
47
00:06:25,250 --> 00:06:26,957
Is he always so busy?
48
00:06:27,333 --> 00:06:28,457
Rickshaw puller.
49
00:06:32,375 --> 00:06:33,624
Sorry, sorry.
50
00:06:33,708 --> 00:06:35,332
- Sorry, Miss Wong.
- Master lp
51
00:06:35,375 --> 00:06:37,874
I was busy at the kungfu school
52
00:06:37,916 --> 00:06:38,790
so I'm late.
53
00:06:39,083 --> 00:06:40,165
Let me see.
54
00:06:42,208 --> 00:06:44,790
Ah Ching, what's this about?
55
00:06:45,625 --> 00:06:47,749
Both kids were at fault in fact.
56
00:06:47,791 --> 00:06:49,832
So l wanted all the family heads here.
57
00:06:49,958 --> 00:06:52,832
Right. ls Fong's dad here yet?
58
00:06:52,916 --> 00:06:54,332
I need to apologise to them.
59
00:06:54,791 --> 00:06:56,874
No, like you he's late.
60
00:06:58,500 --> 00:07:00,874
No problem, work comes first.
61
00:07:02,791 --> 00:07:03,415
Don't eat that.
62
00:07:03,458 --> 00:07:04,749
- You can't eat it.
- Put it down
63
00:07:05,750 --> 00:07:07,040
The boy is hungry.
64
00:07:07,791 --> 00:07:09,415
Miss Wong, how about this -
65
00:07:09,500 --> 00:07:11,707
we'll give them dinner first.
66
00:07:11,833 --> 00:07:13,499
Just let his father know,
67
00:07:13,541 --> 00:07:14,374
- Okay?
- Okay.
68
00:07:14,458 --> 00:07:15,790
Okay, Wing-sing?
69
00:07:15,833 --> 00:07:17,040
Of course
70
00:07:18,166 --> 00:07:20,540
Fong, have dinner with us, okay?
71
00:07:21,708 --> 00:07:23,207
Take your book bag.
72
00:07:25,083 --> 00:07:26,832
- Take care.
- We're off.
73
00:07:26,875 --> 00:07:27,624
Thank you
74
00:07:27,666 --> 00:07:29,832
- Very kind, Master Ip
- Sorry to trouble you,
75
00:07:29,875 --> 00:07:31,707
- Thank you, Mrs Ip.
- Bye
76
00:07:31,750 --> 00:07:32,999
Bye
77
00:07:34,375 --> 00:07:37,374
Ah Fong, eat up, don't be shy.
78
00:07:37,416 --> 00:07:38,207
Yeah, Fong!
79
00:07:38,458 --> 00:07:40,249
Make yourself at home, eat.
80
00:07:40,291 --> 00:07:41,124
Eat up.
81
00:07:42,708 --> 00:07:45,374
Darling, the fish is delicious.
82
00:08:05,583 --> 00:08:06,499
Cheung Fong -
83
00:08:06,541 --> 00:08:08,207
not bad .
84
00:08:08,375 --> 00:08:09,457
Who taught you?
85
00:08:09,541 --> 00:08:11,582
My dad . Can you fight?
86
00:08:11,958 --> 00:08:13,499
A little.
87
00:08:22,041 --> 00:08:23,124
I'm Cheung Fong's dad .
88
00:08:24,583 --> 00:08:27,040
Is my son there, please?
89
00:08:27,083 --> 00:08:27,999
Yes he is.
90
00:08:28,041 --> 00:08:28,624
Nice to meet you, Mr Cheung.
91
00:08:28,666 --> 00:08:30,207
Please, come in.
92
00:08:36,791 --> 00:08:39,540
Fong, your dad's here.
93
00:08:39,583 --> 00:08:41,040
Master.
94
00:08:42,583 --> 00:08:43,874
Disciple
95
00:08:44,208 --> 00:08:45,832
Tell me what went on today.
96
00:08:46,000 --> 00:08:48,957
The kids were naughty and fought.
97
00:08:49,333 --> 00:08:51,290
They'll learn in time.
98
00:08:51,833 --> 00:08:53,457
Come here, Ah Ching.
99
00:08:54,583 --> 00:08:55,374
Disciple
100
00:08:55,916 --> 00:08:57,540
Aren't you going to apologise?
101
00:08:57,625 --> 00:08:59,290
Ah Ching is at fault too.
102
00:08:59,583 --> 00:09:01,374
Ip Ching, l'm sorry.
103
00:09:02,208 --> 00:09:03,832
I'm sorry, Cheung Fong.
104
00:09:03,916 --> 00:09:05,749
Shake hands.
105
00:09:05,833 --> 00:09:07,790
Now you're friends.
106
00:09:10,916 --> 00:09:12,915
I've taken you out of your way.
107
00:09:13,291 --> 00:09:14,999
I apologise, Mr Cheung.
108
00:09:16,125 --> 00:09:19,040
Good to meet you, Master Ip.
109
00:09:19,541 --> 00:09:21,749
I saw Fong working the wooden man.
110
00:09:21,791 --> 00:09:24,332
He's good - he's been taught well.
111
00:09:24,791 --> 00:09:26,374
Too kind .
112
00:09:26,958 --> 00:09:27,957
But it's late.
113
00:09:28,166 --> 00:09:29,415
You should rest.
114
00:09:29,458 --> 00:09:30,832
I'll see you off.
115
00:09:35,166 --> 00:09:36,665
Master
116
00:09:36,708 --> 00:09:39,374
Uncle Ip has a wooden man too
117
00:09:39,500 --> 00:09:41,332
Do you know him?
118
00:09:41,583 --> 00:09:42,749
Yes.
119
00:09:42,791 --> 00:09:45,457
Uncle Ip is very famous.
120
00:09:45,625 --> 00:09:47,207
But one day
121
00:09:47,250 --> 00:09:49,332
I'll be more famous.
122
00:09:50,166 --> 00:09:51,999
Which of you
123
00:09:52,041 --> 00:09:54,040
is better at kungfu?
124
00:09:54,500 --> 00:09:55,749
Who do you think?
125
00:09:56,375 --> 00:09:58,874
You of course!
126
00:10:01,583 --> 00:10:02,707
Let's go.
127
00:10:03,708 --> 00:10:05,749
Give me a look. . . does it hurt?
128
00:10:05,791 --> 00:10:07,249
No
129
00:10:10,125 --> 00:10:11,249
It's about to start.
130
00:10:11,291 --> 00:10:12,999
Hurry! Hurry!
131
00:10:13,083 --> 00:10:14,415
Bet on the winner.
132
00:10:15,208 --> 00:10:16,790
- I told you, follow my lead .
- Great.
133
00:10:16,875 --> 00:10:18,957
One at a time!
134
00:10:19,291 --> 00:10:21,124
Bigger bets, bigger wins.
135
00:10:21,416 --> 00:10:23,124
Move, outta the way.
136
00:10:27,791 --> 00:10:32,540
Cheung Tin Chi , Cheung Tin Chi
137
00:10:51,000 --> 00:10:52,624
How are you doing?
138
00:10:59,333 --> 00:11:01,082
Come on, come on.
139
00:11:03,125 --> 00:11:05,040
Brother Sang, Brother Sang.
140
00:11:05,166 --> 00:11:06,540
- The boss is here.
- What?
141
00:11:06,583 --> 00:11:08,207
The boss is here.
142
00:11:10,375 --> 00:11:11,624
Not bad, kid.
143
00:11:11,708 --> 00:11:12,915
Go.
144
00:11:15,166 --> 00:11:17,124
Hit hard, fast.
145
00:11:18,916 --> 00:11:20,165
Hey boss.
146
00:11:23,166 --> 00:11:24,457
Come on.
147
00:11:26,208 --> 00:11:27,665
- Wait here, I'll be right back.
- Okay.
148
00:11:38,333 --> 00:11:39,790
Boss -
149
00:11:40,833 --> 00:11:42,457
don't worry,
150
00:11:42,666 --> 00:11:46,707
I've got it under control.
151
00:11:46,958 --> 00:11:48,332
Two week's money.
152
00:11:48,375 --> 00:11:50,207
- Open it.
- Okay.
153
00:11:56,750 --> 00:11:57,957
You did good.
154
00:11:58,083 --> 00:12:00,332
- Thank you.
- What about that other business?
155
00:12:00,583 --> 00:12:01,749
The school?
156
00:12:01,958 --> 00:12:03,874
No problem. Give me one month.
157
00:12:04,083 --> 00:12:05,957
No. Two weeks.
158
00:12:06,166 --> 00:12:07,499
C'mon . . .
159
00:12:09,416 --> 00:12:11,207
Okay, l love a challenge.
160
00:12:11,625 --> 00:12:12,957
Deal you
161
00:12:14,833 --> 00:12:17,082
Remember, I want that school.
162
00:12:17,125 --> 00:12:19,040
The rest means nothing without it.
163
00:12:19,125 --> 00:12:21,332
Yes. Understood.
164
00:12:26,291 --> 00:12:27,915
What kind of kungfu is that?
165
00:12:27,958 --> 00:12:29,540
Wing Chun .
166
00:12:29,750 --> 00:12:31,249
It's really powerful.
167
00:12:44,666 --> 00:12:47,540
Martial artists come here every day.
168
00:12:47,583 --> 00:12:49,457
We chat, drink tea. . .
169
00:12:49,666 --> 00:12:52,749
Each school has its own table.
170
00:12:53,500 --> 00:12:55,165
Master Tin.
171
00:12:55,291 --> 00:12:57,915
- Master Chan, a rising star -
- Master Tin.
172
00:12:58,375 --> 00:13:01,040
he has a lot of students.
173
00:13:01,500 --> 00:13:02,832
Master Chan.
174
00:13:03,291 --> 00:13:04,499
Now this table is amazing -
175
00:13:04,541 --> 00:13:06,665
the best of the best.
176
00:13:06,708 --> 00:13:08,207
It's my table.
177
00:13:08,250 --> 00:13:09,290
Master Tin.
178
00:13:09,333 --> 00:13:10,665
Just kidding.
179
00:13:10,708 --> 00:13:12,415
The real champions sit there -
180
00:13:12,500 --> 00:13:14,915
That's the Wing Chun table.
181
00:13:15,000 --> 00:13:16,540
Master Tin.
182
00:13:16,625 --> 00:13:19,165
Ah Lik, where's your master?
183
00:13:19,958 --> 00:13:21,207
There he is.
184
00:13:23,750 --> 00:13:24,540
Master Ip.
185
00:13:26,083 --> 00:13:27,999
Master Tin, have you eaten?
186
00:13:28,083 --> 00:13:29,582
No - your treat?
187
00:13:29,625 --> 00:13:31,249
Of course!
188
00:13:31,333 --> 00:13:33,582
You know Master lp, of course?
189
00:13:33,666 --> 00:13:35,249
- Master lp, helIo. l'm Lee.
- How do you do.
190
00:13:35,291 --> 00:13:36,415
- Mr Lee.
- Hello.
191
00:13:36,458 --> 00:13:38,707
Lee is a reporter, and keen
192
00:13:38,791 --> 00:13:40,874
to write about the martial arts.
193
00:13:40,958 --> 00:13:42,332
He'll take photos too.
194
00:13:42,416 --> 00:13:43,874
- Great.
- Okay with you, Master Ip?
195
00:13:43,916 --> 00:13:44,999
- Of course.
- Thank you so much.
196
00:13:45,166 --> 00:13:47,582
- Master Lee, right here.
- Too kind .
197
00:13:47,708 --> 00:13:49,165
- Ip Man, the center seat.
- No, no.
198
00:13:49,208 --> 00:13:51,207
- It's yours.
- No, really.
199
00:13:51,250 --> 00:13:52,749
No it's fitting, sit down.
200
00:13:52,833 --> 00:13:55,249
Master Ip, telephone.
201
00:13:55,583 --> 00:13:57,457
I'll take that if it's okay.
202
00:13:57,500 --> 00:13:58,874
Sure
203
00:13:59,416 --> 00:14:00,665
we'll save your seat.
204
00:14:00,708 --> 00:14:01,999
We'll wait.
205
00:14:03,208 --> 00:14:04,249
HeIlo?
206
00:14:05,083 --> 00:14:07,082
Did you forget our date?
207
00:14:08,083 --> 00:14:09,124
Wasn't it for. . .
208
00:14:09,416 --> 00:14:10,957
For today.
209
00:14:11,000 --> 00:14:12,582
Today. . .
210
00:14:13,416 --> 00:14:14,457
Oh, I'll rush right over.
211
00:14:14,500 --> 00:14:15,999
I've been waiting an hour.
212
00:14:16,041 --> 00:14:17,915
The dancing is almost finished.
213
00:14:18,000 --> 00:14:19,249
So don't bother.
214
00:14:19,291 --> 00:14:21,415
Just pick up Ah Ching from school.
215
00:14:31,208 --> 00:14:32,749
Oh, I'm in trouble.
216
00:14:33,291 --> 00:14:35,624
- Master lp, please.
- Sit down .
217
00:14:36,458 --> 00:14:38,207
Here, the middle seat.
218
00:14:38,250 --> 00:14:40,457
- Okay, I give in.
- And why not.
219
00:14:40,500 --> 00:14:42,582
Look sharp, eyes front, hold still!
220
00:14:42,666 --> 00:14:43,540
Ready. . .
221
00:14:43,583 --> 00:14:45,540
One, two, three.
222
00:14:49,791 --> 00:14:51,790
Master Ip,
223
00:14:51,833 --> 00:14:53,999
- Hello.
- you're here for your son?
224
00:14:54,125 --> 00:14:55,290
Where's your wife?
225
00:14:55,333 --> 00:14:56,582
She's busy today.
226
00:14:56,666 --> 00:14:58,124
And you're not?
227
00:14:58,208 --> 00:14:59,624
It's okay. . .
228
00:14:59,750 --> 00:15:02,749
Master Ip, you look younger by the day.
229
00:15:03,583 --> 00:15:05,582
Must be his wife's cooking -
230
00:15:05,708 --> 00:15:07,165
such tender meat.
231
00:15:07,208 --> 00:15:09,832
Such a lucky couple.
232
00:15:09,916 --> 00:15:11,290
Master Ip
233
00:15:13,041 --> 00:15:14,290
Mr Cheung
234
00:15:14,333 --> 00:15:16,040
- hello.
- Hello.
235
00:15:17,708 --> 00:15:19,999
- Picking up your son?
- Yes.
236
00:15:20,583 --> 00:15:21,874
Oh,
237
00:15:22,916 --> 00:15:24,874
this medicine helps with bruises.
238
00:15:24,958 --> 00:15:26,415
It's for your son.
239
00:15:26,458 --> 00:15:28,582
Thank you, that's so nice.
240
00:15:28,708 --> 00:15:29,999
How is Fong?
241
00:15:30,208 --> 00:15:31,040
He's fine.
242
00:15:31,083 --> 00:15:32,457
I'm glad.
243
00:15:35,041 --> 00:15:36,332
Master Ip -
244
00:15:36,375 --> 00:15:37,915
I hear you studied
245
00:15:38,000 --> 00:15:39,999
with Chan Wah Shun, yes?
246
00:15:40,041 --> 00:15:40,790
Yes.
247
00:15:40,958 --> 00:15:42,332
So we're both from the school
248
00:15:42,375 --> 00:15:44,957
of Foshan's Grandmaster Leung Jan.
249
00:15:46,666 --> 00:15:49,749
So we are truly brothers-in-arms.
250
00:15:50,750 --> 00:15:52,332
I heard that
251
00:15:52,416 --> 00:15:54,582
Chan used fist and pole
252
00:15:54,666 --> 00:15:56,290
better than swords and feet.
253
00:15:56,333 --> 00:15:56,999
Is that true?
254
00:15:59,625 --> 00:16:02,665
Having strengths and weaknesses -
255
00:16:02,750 --> 00:16:03,499
It's normal.
256
00:16:03,750 --> 00:16:05,040
How about you, Master Ip?
257
00:16:07,416 --> 00:16:08,582
I'm just a dabbler.
258
00:16:13,083 --> 00:16:14,957
If we have the chance,
259
00:16:16,291 --> 00:16:17,374
let's have a friendly match.
260
00:16:20,583 --> 00:16:21,790
Sure.
261
00:16:26,375 --> 00:16:27,415
Bye, Miss!
262
00:16:27,500 --> 00:16:29,665
Be careful.
263
00:16:29,708 --> 00:16:30,374
Master.
264
00:16:30,583 --> 00:16:31,832
Disciple -
265
00:16:33,500 --> 00:16:35,790
What did you learn today?
266
00:16:36,333 --> 00:16:37,832
- Mathematics.
- Mathematics?
267
00:16:37,875 --> 00:16:39,790
Chinese, English.
268
00:16:39,875 --> 00:16:40,790
How'd you do?
269
00:16:40,833 --> 00:16:42,040
- Did you behave?
- That's all.
270
00:16:42,083 --> 00:16:43,249
Yes.
271
00:16:49,875 --> 00:16:51,499
D'you go to school?
272
00:16:51,583 --> 00:16:52,957
Nup.
273
00:16:54,875 --> 00:16:55,665
Principal
274
00:16:56,791 --> 00:16:57,915
this man is asking for you.
275
00:16:58,666 --> 00:17:00,374
How may I help you?
276
00:17:00,833 --> 00:17:01,749
- Hey
- Move it!
277
00:17:01,833 --> 00:17:04,415
- What's going on?
- Sit, don't move.
278
00:17:04,500 --> 00:17:06,165
- Don't move.
- Looking at me?
279
00:17:06,333 --> 00:17:07,707
Fatty, calm down!
280
00:17:07,791 --> 00:17:09,957
How can I talk over your noise?
281
00:17:11,125 --> 00:17:12,874
So sorry, sir, we gave you a fright.
282
00:17:12,916 --> 00:17:13,832
- What's going on?
- Come, sit down.
283
00:17:13,875 --> 00:17:15,415
Make room .
284
00:17:15,708 --> 00:17:17,040
Don't be afraid .
285
00:17:18,166 --> 00:17:20,040
You're a scholar, l'm a gentleman.
286
00:17:20,125 --> 00:17:21,832
We're reasonable people.
287
00:17:22,416 --> 00:17:24,207
This is prime real estate.
288
00:17:24,916 --> 00:17:26,124
Sell your school to me.
289
00:17:26,166 --> 00:17:26,790
It's a fair offer.
290
00:17:26,833 --> 00:17:27,540
''Contract of Sale''
291
00:17:27,583 --> 00:17:29,624
I'm not selling.
292
00:17:29,708 --> 00:17:31,040
Won't you even read it first?
293
00:17:31,083 --> 00:17:31,957
Go on.
294
00:17:32,750 --> 00:17:34,040
I'm not selling.
295
00:17:35,125 --> 00:17:36,999
Educated people are a pain.
296
00:17:42,208 --> 00:17:43,832
They don't do as told .
297
00:17:52,750 --> 00:17:53,540
Watch out, Boss.
298
00:17:56,875 --> 00:17:57,624
What's going on?
299
00:17:57,833 --> 00:18:00,499
They're forcing me to sell the school.
300
00:18:00,791 --> 00:18:02,457
Think I don't know kungfu?
301
00:18:08,416 --> 00:18:11,582
Ip Man, it's a business deal -
302
00:18:16,166 --> 00:18:18,999
keep your damn nose out of it.
303
00:18:19,083 --> 00:18:21,040
HeIlo, this is Chi yan Primary SchooI.
304
00:18:21,083 --> 00:18:23,332
We need police here right now.
305
00:18:23,750 --> 00:18:25,790
Some thugs are causing trouble.
306
00:18:27,708 --> 00:18:29,624
- Cut it out.
- Let him go.
307
00:18:29,708 --> 00:18:31,290
Let my boss go
308
00:18:32,458 --> 00:18:33,499
or I'll whack her.
309
00:18:33,541 --> 00:18:36,374
- Let my boss go, now!
- Let him go
310
00:18:36,458 --> 00:18:38,374
- Do it!
- Let him go
311
00:18:39,333 --> 00:18:40,999
Don't rush, take your time.
312
00:18:41,125 --> 00:18:43,415
Start from the beginning.
313
00:18:44,625 --> 00:18:46,207
The three just barged in
314
00:18:46,291 --> 00:18:47,707
and began smashing things up.
315
00:18:48,708 --> 00:18:51,249
Hong Kong seems prosperous
316
00:18:51,291 --> 00:18:52,749
but really it's a mess.
317
00:18:52,791 --> 00:18:54,999
More wealth means more crime.
318
00:18:55,208 --> 00:18:57,790
We're like Cyclops and his wife -
319
00:18:57,833 --> 00:18:58,707
can't always keep an eye on her.
320
00:18:58,750 --> 00:19:00,332
Truth is, we're understaffed
321
00:19:00,375 --> 00:19:02,290
- and insanely busy.
- You're right
322
00:19:02,333 --> 00:19:04,832
Hongkong's crime rate is going up.
323
00:19:04,875 --> 00:19:05,832
It seems pretty lawless.
324
00:19:06,166 --> 00:19:08,040
No, we still have law.
325
00:19:08,083 --> 00:19:09,749
CaIl the police
326
00:19:09,833 --> 00:19:11,082
and we come.
327
00:19:11,125 --> 00:19:12,499
We'll crack this case.
328
00:19:12,541 --> 00:19:14,124
The bastards won't get away with it.
329
00:19:14,166 --> 00:19:15,207
Yes, yes.
330
00:19:15,416 --> 00:19:17,207
We're relying on you, Sgt. Po.
331
00:19:17,333 --> 00:19:19,374
Of course, it's my duty.
332
00:19:19,541 --> 00:19:20,457
But Master Ip
333
00:19:20,500 --> 00:19:21,665
you know the score.
334
00:19:21,708 --> 00:19:24,499
The police can't keep watch here all day.
335
00:19:24,541 --> 00:19:25,540
We need your help.
336
00:19:25,583 --> 00:19:27,249
Tell people to be careful.
337
00:19:27,333 --> 00:19:29,457
- I will.
- Anything happens, call us.
338
00:19:29,500 --> 00:19:31,540
- I'll come straightaway. Okay?
- Great, thank you.
339
00:19:31,625 --> 00:19:33,665
- You're welcome. Let's go, men.
- Yes, sir.
340
00:19:33,708 --> 00:19:34,624
- See you.
- Take care.
341
00:19:34,666 --> 00:19:35,707
Bye.
342
00:19:44,041 --> 00:19:45,665
Ip Man,
343
00:19:47,125 --> 00:19:48,957
you piss me off.
344
00:19:49,875 --> 00:19:51,957
I'm gonna do you slowly.
345
00:19:53,041 --> 00:19:53,957
David.
346
00:19:54,000 --> 00:19:55,582
Brother Sang
347
00:19:58,291 --> 00:20:00,749
Chain up the school tonight.
348
00:20:01,666 --> 00:20:03,207
Don't worry.
349
00:20:03,250 --> 00:20:04,665
It'll be okay.
350
00:20:05,458 --> 00:20:07,040
It's okay.
351
00:20:08,666 --> 00:20:10,790
Don't worry -
352
00:20:11,750 --> 00:20:12,915
the school won't shut.
353
00:20:13,000 --> 00:20:14,582
Principal!
354
00:20:15,791 --> 00:20:17,207
Principal!
355
00:20:18,416 --> 00:20:19,207
Miss Wong
356
00:20:19,458 --> 00:20:20,374
Master Ip
357
00:20:20,416 --> 00:20:21,165
Miss Wong -
358
00:20:21,208 --> 00:20:21,749
Master Ip
359
00:20:21,791 --> 00:20:22,832
what's going on?
360
00:20:22,916 --> 00:20:24,790
It was like this when l got here.
361
00:20:24,916 --> 00:20:26,790
Will they demolish the school?
362
00:20:26,875 --> 00:20:29,832
How will our kids get an education?
363
00:20:40,666 --> 00:20:42,707
Dad, open the gate.
364
00:20:43,750 --> 00:20:45,457
I'll help you - careful.
365
00:20:48,833 --> 00:20:50,665
You're really strong.
366
00:20:50,750 --> 00:20:51,957
Can't l be skinny and strong?
367
00:20:54,375 --> 00:20:55,874
Sure.
368
00:20:55,916 --> 00:20:57,374
I'm big but not that strong.
369
00:20:58,791 --> 00:20:59,582
My name is Hui Lik.
370
00:20:59,958 --> 00:21:01,249
They call me Miss Wong.
371
00:21:01,416 --> 00:21:03,165
CaIl me if you need help.
372
00:21:07,458 --> 00:21:08,124
Come in,
373
00:21:08,166 --> 00:21:09,624
Morning, granny.
374
00:21:10,333 --> 00:21:12,665
Morning, Principal.
375
00:21:12,833 --> 00:21:13,665
Morning, Miss Wong.
376
00:21:13,708 --> 00:21:14,957
Morning.
377
00:21:15,708 --> 00:21:16,582
Master
378
00:21:19,041 --> 00:21:19,665
Let's go!
379
00:21:20,708 --> 00:21:22,540
They'll be back for sure.
380
00:21:26,500 --> 00:21:27,915
Then wait here for them.
381
00:21:28,541 --> 00:21:29,665
Okay.
382
00:21:32,458 --> 00:21:33,707
Tonight we're staying here.
383
00:21:33,750 --> 00:21:34,707
Good.
384
00:22:00,333 --> 00:22:02,665
Miss Wong, funny meeting you again.
385
00:22:02,916 --> 00:22:04,374
Yes, can l help you?
386
00:22:04,416 --> 00:22:05,249
No.
387
00:22:05,541 --> 00:22:07,165
May I ask, do you have a boyfriend?
388
00:22:08,625 --> 00:22:09,582
No.
389
00:22:10,125 --> 00:22:11,249
Great.
390
00:22:11,291 --> 00:22:12,874
Would you like a boyfriend?
391
00:22:14,583 --> 00:22:16,332
Haven't thought about it.
392
00:22:17,083 --> 00:22:19,290
Don't get me wrong. . . but it's dark.
393
00:22:19,333 --> 00:22:21,332
You shouldn't walk home alone.
394
00:22:24,041 --> 00:22:25,082
I'm sorry.
395
00:22:25,958 --> 00:22:27,207
Master Ip
396
00:22:27,250 --> 00:22:29,207
HeIlo, Miss Wong.
397
00:22:30,375 --> 00:22:32,082
We've put you to a lot of trouble.
398
00:22:32,125 --> 00:22:33,082
It's nothing.
399
00:22:35,625 --> 00:22:37,790
Is my disciple giving you trouble?
400
00:22:38,208 --> 00:22:39,290
No, Master Ip.
401
00:22:40,041 --> 00:22:40,874
Not at all.
402
00:22:40,916 --> 00:22:43,415
He kindly offered to see me home.
403
00:22:43,458 --> 00:22:45,040
That's all it was, Master.
404
00:22:46,583 --> 00:22:48,832
Why don't you see me home then?
405
00:22:49,375 --> 00:22:50,499
Okay.
406
00:22:51,125 --> 00:22:53,082
Hey, let's see Master lp home tonight.
407
00:22:53,125 --> 00:22:54,207
Sure, it's pretty quiet.
408
00:22:54,583 --> 00:22:55,124
Okay.
409
00:22:55,166 --> 00:22:57,665
Master Ip, you did a lot for us today.
410
00:22:57,708 --> 00:22:59,124
You should get some rest.
411
00:22:59,166 --> 00:23:00,082
I'm fine.
412
00:23:00,166 --> 00:23:02,040
I didn't have any other plans.
413
00:23:07,708 --> 00:23:08,749
Hey
414
00:23:11,458 --> 00:23:12,415
Hurry.
415
00:23:13,916 --> 00:23:14,957
You guys, over there!
416
00:23:47,125 --> 00:23:48,915
- Help, Master Ip!
- Take him.
417
00:23:49,208 --> 00:23:50,124
HeIp!
418
00:23:50,166 --> 00:23:50,832
Protect Miss Wong!
419
00:24:09,083 --> 00:24:09,749
Okay?
420
00:24:09,791 --> 00:24:11,165
Yup, but we're definitely seeing you home.
421
00:24:11,208 --> 00:24:11,707
Up there!
422
00:24:11,750 --> 00:24:12,415
Okay.
423
00:24:30,666 --> 00:24:31,540
HeIp!
424
00:24:33,208 --> 00:24:33,874
Move.
425
00:25:43,875 --> 00:25:45,207
Let's go, men.
426
00:26:00,625 --> 00:26:03,624
We checked everywhere; the fire's out.
427
00:26:03,666 --> 00:26:05,374
Make sure there's no live embers.
428
00:26:05,416 --> 00:26:05,999
Okay.
429
00:26:06,083 --> 00:26:07,540
- Go double-check.
- Okay.
430
00:26:10,500 --> 00:26:11,415
Master,
431
00:26:11,541 --> 00:26:12,832
the fire's extinguished.
432
00:26:12,875 --> 00:26:14,749
But nothing's left but ash .
433
00:26:15,625 --> 00:26:17,457
Principal,
434
00:26:17,916 --> 00:26:18,999
are you okay?
435
00:26:19,625 --> 00:26:20,957
I'm fine.
436
00:26:21,000 --> 00:26:23,290
But I underestimated those thugs.
437
00:26:23,333 --> 00:26:25,749
Lucky you and your men were here.
438
00:26:25,791 --> 00:26:29,665
- It was nothing.
- Thank you so much, Master Ip.
439
00:26:34,208 --> 00:26:35,082
Mr Cheung,
440
00:26:37,583 --> 00:26:38,749
thank goodness you were there.
441
00:26:39,291 --> 00:26:40,624
I was just passing by
442
00:26:40,875 --> 00:26:43,749
I've finally seen your Wing Chun.
443
00:26:43,791 --> 00:26:44,832
It's as good as they say.
444
00:26:45,000 --> 00:26:46,374
People are too nice.
445
00:26:46,416 --> 00:26:47,499
If all's well
446
00:26:47,541 --> 00:26:48,749
I'll get back to work.
447
00:26:51,458 --> 00:26:52,249
Bye.
448
00:26:57,291 --> 00:27:01,290
The people want me to stay
449
00:27:01,333 --> 00:27:03,082
and help guard the area.
450
00:27:03,250 --> 00:27:06,290
It's arson, aren't the cops involved?
451
00:27:06,333 --> 00:27:08,040
Yes, why wouldn't they be?
452
00:27:08,541 --> 00:27:11,290
'Fatty' Po says they'll crack the case.
453
00:27:11,875 --> 00:27:14,707
We've no reason to doubt his word.
454
00:27:14,750 --> 00:27:15,999
That's good.
455
00:27:17,041 --> 00:27:20,415
But they can't give 24-hour protection.
456
00:27:22,041 --> 00:27:23,165
So
457
00:27:23,791 --> 00:27:24,874
for a few nights
458
00:27:24,916 --> 00:27:27,749
I might be out late.
459
00:27:28,250 --> 00:27:29,915
Should I cook dinner then?
460
00:27:29,958 --> 00:27:30,999
Sure,
461
00:27:31,333 --> 00:27:32,582
what'll I eat otherwise?
462
00:27:34,708 --> 00:27:36,249
They can't do it without you?
463
00:27:37,166 --> 00:27:38,290
It's not that.
464
00:27:38,708 --> 00:27:40,707
But if l can help I will.
465
00:27:42,916 --> 00:27:43,790
It's working.
466
00:27:43,833 --> 00:27:45,749
Then do me a favour - turn it off.
467
00:27:53,166 --> 00:27:54,707
So sorry, so sorry -
468
00:27:54,750 --> 00:27:55,915
I was having dinner.
469
00:27:55,958 --> 00:27:57,374
Come in, have a look.
470
00:28:04,250 --> 00:28:05,957
Come, have a look.
471
00:28:07,458 --> 00:28:09,832
The place has great fengshui .
472
00:28:09,875 --> 00:28:11,415
It's an oasis of calm .
473
00:28:12,000 --> 00:28:13,874
So the wall's a bit chipped -
474
00:28:13,916 --> 00:28:16,624
you can sweep it clean.
475
00:28:19,500 --> 00:28:20,249
Disciple
476
00:28:21,083 --> 00:28:23,040
I'll open my kungfu school here.
477
00:28:23,083 --> 00:28:25,624
You'll have lots of classmates then .
478
00:28:25,666 --> 00:28:26,165
Is that good?
479
00:28:26,208 --> 00:28:28,665
Great! l'll be able to practice
480
00:28:28,708 --> 00:28:31,249
here and here and here!
481
00:28:31,291 --> 00:28:33,832
How much is a month's rent?
482
00:28:33,875 --> 00:28:36,540
HK$1 80. Water and electricity included.
483
00:28:37,166 --> 00:28:39,582
I'll think it over. Thank you.
484
00:28:41,208 --> 00:28:43,874
Sir, the rent is negotiable.
485
00:28:46,916 --> 00:28:48,624
You pull a rickshaw?!
486
00:28:49,833 --> 00:28:52,207
And you're going to run a school?
487
00:28:52,250 --> 00:28:53,832
As if!
488
00:28:55,000 --> 00:28:56,124
- You're wasting my time.
- Where to, boss?
489
00:28:56,166 --> 00:28:56,915
Home.
490
00:28:56,958 --> 00:28:58,332
Loser
491
00:29:04,375 --> 00:29:07,499
Sir, my report on the school arson case.
492
00:29:07,541 --> 00:29:08,540
Then wait here for them.
493
00:29:08,583 --> 00:29:10,499
sign and I'll follow up.
494
00:29:12,791 --> 00:29:15,999
Not necessary. l'm handling it.
495
00:29:16,041 --> 00:29:17,790
Don't be silly, it's a small case.
496
00:29:17,833 --> 00:29:19,207
Too small for you, sir.
497
00:29:19,250 --> 00:29:21,124
Let me handle it, okay?
498
00:29:21,166 --> 00:29:22,999
Do you understand Chinese?
499
00:29:24,916 --> 00:29:27,374
The investigation into the school -
500
00:29:27,416 --> 00:29:28,832
I will take care of it
501
00:29:28,875 --> 00:29:30,915
because I am in charge.
502
00:29:32,625 --> 00:29:34,374
So piss off.
503
00:29:34,750 --> 00:29:35,582
Get
504
00:29:36,666 --> 00:29:37,374
out
505
00:29:38,583 --> 00:29:39,707
Yes, sir.
506
00:29:45,125 --> 00:29:45,749
What the hell -
507
00:29:45,791 --> 00:29:47,249
you blind?
508
00:29:47,708 --> 00:29:49,290
What's it to you? You own the road?
509
00:29:49,333 --> 00:29:50,457
Idiot.
510
00:29:50,791 --> 00:29:52,457
- Here comes more.
- You at it again?
511
00:29:58,958 --> 00:29:59,749
Brother.
512
00:29:59,791 --> 00:30:00,707
Thanks.
513
00:30:01,916 --> 00:30:02,665
Brother.
514
00:30:03,166 --> 00:30:04,624
When I was at tea this morning
515
00:30:04,666 --> 00:30:05,957
people were saying
516
00:30:06,000 --> 00:30:07,582
we'd become security guards.
517
00:30:07,750 --> 00:30:11,290
Oh, don't worry about it.
518
00:30:11,541 --> 00:30:13,457
Master Ip doesn't listen to gossip.
519
00:30:15,458 --> 00:30:16,540
Who said it anyway?
520
00:30:17,583 --> 00:30:18,999
Lots of people.
521
00:30:19,041 --> 00:30:20,499
Would you recognise them?
522
00:30:22,041 --> 00:30:23,082
Mantis?
523
00:30:41,458 --> 00:30:42,624
How can I help you?
524
00:30:42,666 --> 00:30:45,832
I often have pain in my abdomen.
525
00:30:45,875 --> 00:30:47,457
Do you have anything for it?
526
00:30:47,500 --> 00:30:48,415
Yes,
527
00:30:49,833 --> 00:30:50,832
Crow And Phoenix Pills.
528
00:30:50,875 --> 00:30:52,124
They help circulate.
529
00:30:53,958 --> 00:30:55,582
Okay, l'll have a packet.
530
00:31:04,833 --> 00:31:06,749
- Ip Man.
- Hi
531
00:31:07,125 --> 00:31:07,915
- Why didn't you tell me
- Master Tin, have a seat.
532
00:31:07,958 --> 00:31:08,749
what happened?
533
00:31:08,791 --> 00:31:10,290
Have a seat.
534
00:31:11,166 --> 00:31:13,582
They're saying at the teahouse
535
00:31:13,625 --> 00:31:15,082
you've become a security guard .
536
00:31:16,041 --> 00:31:17,207
That's so insulting.
537
00:31:17,250 --> 00:31:18,915
I bet it's that little bastard's doing.
538
00:31:18,958 --> 00:31:20,082
Have some tea.
539
00:31:20,791 --> 00:31:23,957
I rue the day l made Ah Sang a disciple.
540
00:31:24,333 --> 00:31:26,290
He uses my kungfu to do awful things.
541
00:31:26,333 --> 00:31:27,874
It's disgraceful!
542
00:31:28,041 --> 00:31:29,624
He shames my school!
543
00:31:32,833 --> 00:31:33,957
See -
544
00:31:34,000 --> 00:31:35,457
how could l tell you?
545
00:31:36,041 --> 00:31:37,207
Well I'm telling you -
546
00:31:37,250 --> 00:31:38,832
I'll teach him a lesson!
547
00:31:39,000 --> 00:31:40,457
I'm going after him .
548
00:31:40,708 --> 00:31:42,124
Master Tin.
549
00:31:42,541 --> 00:31:43,999
Master Tin, calm down.
550
00:31:44,125 --> 00:31:46,082
Uncle Chan, I'll pay for this.
551
00:31:46,583 --> 00:31:47,290
Master Tin
552
00:31:48,625 --> 00:31:49,749
Master Tin.
553
00:31:49,875 --> 00:31:51,499
Let Sgt. Po handle it.
554
00:31:51,708 --> 00:31:53,790
Too late for that.
555
00:31:53,833 --> 00:31:55,707
I'll take care of this myself.
556
00:31:55,750 --> 00:31:57,790
That little shit owes me respect.
557
00:31:58,083 --> 00:32:00,374
He's no longer your responsibility.
558
00:32:00,416 --> 00:32:02,499
It's true that he left my school
559
00:32:02,750 --> 00:32:05,082
but I'm still his teacher.
560
00:32:05,291 --> 00:32:06,874
Don't fret, l'll be fine.
561
00:32:06,916 --> 00:32:08,290
Stop. What d'ya want?
562
00:32:08,583 --> 00:32:10,374
I'm looking for Ma King Sang
563
00:32:10,416 --> 00:32:12,499
I'm his teacher. Call him out.
564
00:32:19,625 --> 00:32:20,540
Sgt. Po.
565
00:32:22,625 --> 00:32:24,749
Ah-Lik, where's Master lp?
566
00:32:24,791 --> 00:32:26,415
Too late for that.
567
00:32:26,458 --> 00:32:27,540
Master Tin was really furious.
568
00:32:27,583 --> 00:32:28,624
Not sure why.
569
00:32:28,666 --> 00:32:29,665
Master Tin?
570
00:32:30,375 --> 00:32:32,624
Now what?
571
00:32:35,541 --> 00:32:36,415
Why are you here,
572
00:32:36,875 --> 00:32:37,832
Master Ip?
573
00:32:38,958 --> 00:32:41,915
So l see my teacher. What's it to you?
574
00:32:42,708 --> 00:32:43,457
Master.
575
00:32:43,500 --> 00:32:44,540
Sang,
576
00:32:44,916 --> 00:32:46,332
leave Master Ip out of this.
577
00:32:46,375 --> 00:32:47,832
It's my idea to come here.
578
00:32:48,458 --> 00:32:50,290
Stop causing so much trouble.
579
00:32:50,333 --> 00:32:53,249
Leave those people alone, give it up.
580
00:32:53,458 --> 00:32:54,915
I always taught you
581
00:32:54,958 --> 00:32:57,207
to do the right thing.
582
00:32:57,250 --> 00:32:58,290
Look at yourself.
583
00:32:58,333 --> 00:33:00,040
Know what you look like?
584
00:33:00,083 --> 00:33:03,249
Dirty money and a pack of thugs -
585
00:33:03,291 --> 00:33:05,165
really grand, you are!
586
00:33:05,208 --> 00:33:07,124
Think about it - if you didn't pay them
587
00:33:07,166 --> 00:33:08,749
would they still be there?
588
00:33:09,125 --> 00:33:10,415
When you're around,
589
00:33:10,458 --> 00:33:11,582
they bow and scrape.
590
00:33:11,625 --> 00:33:12,957
Behind your back
591
00:33:13,000 --> 00:33:15,082
they call you the foreign devil's flunkey.
592
00:33:15,416 --> 00:33:17,874
What? You want to fight me?
593
00:33:20,458 --> 00:33:21,915
So l'm a flunkey -
594
00:33:22,208 --> 00:33:24,040
A flunkey with money
595
00:33:24,250 --> 00:33:25,832
is as good as a king.
596
00:33:25,875 --> 00:33:26,915
And you?
597
00:33:26,958 --> 00:33:29,874
A poor teacher, so pure -
598
00:33:29,916 --> 00:33:32,499
you have to repair umbrellas to eat.
599
00:33:32,541 --> 00:33:33,957
Does that feel good?
600
00:33:34,166 --> 00:33:37,790
You can't eat purity, can you?
601
00:33:38,041 --> 00:33:39,707
Ask yourself -
602
00:33:39,750 --> 00:33:42,999
Which of your students still remember you?
603
00:33:43,041 --> 00:33:44,957
Which still care about you?
604
00:33:45,750 --> 00:33:47,249
All of them,
605
00:33:47,291 --> 00:33:48,707
they're with me now.
606
00:33:50,000 --> 00:33:50,790
Bastard!
607
00:34:06,750 --> 00:34:08,665
you'd stab me?
608
00:34:10,916 --> 00:34:12,915
You thug! You want to kill me?
609
00:34:13,625 --> 00:34:16,249
Hurt me and you won't escape.
610
00:34:18,541 --> 00:34:20,124
Men, over here!
611
00:34:31,416 --> 00:34:33,249
- Free Ah Sang!
- Don't worry about me.
612
00:34:33,625 --> 00:34:34,790
Attack!
613
00:34:34,833 --> 00:34:36,915
Fight, brothers!
614
00:34:39,166 --> 00:34:40,082
C'mon!
615
00:34:40,708 --> 00:34:41,832
Free Ah Sang!
616
00:34:42,500 --> 00:34:43,749
Free Ah Sang!
617
00:34:47,708 --> 00:34:49,124
Police, stop it!
618
00:34:49,166 --> 00:34:51,499
Get back, get back.
619
00:34:51,666 --> 00:34:54,249
Get back
620
00:34:57,041 --> 00:34:58,207
Go home.
621
00:34:59,291 --> 00:35:00,707
Move and l'll shoot.
622
00:35:05,875 --> 00:35:08,832
You playing with me?
623
00:35:09,208 --> 00:35:10,374
Get out.
624
00:35:10,416 --> 00:35:11,790
Say what?
625
00:35:11,833 --> 00:35:12,915
Now you give the orders?
626
00:35:12,958 --> 00:35:14,540
Know who owns this patch?
627
00:35:14,583 --> 00:35:17,540
Gonna shoot me? Well?
628
00:35:17,916 --> 00:35:19,999
What'll you tell your captain then?
629
00:35:24,458 --> 00:35:25,540
Shut up or I'll arrest you.
630
00:35:25,583 --> 00:35:26,915
I'll seal off this whole place.
631
00:35:26,958 --> 00:35:28,790
See what you tell your boss then!
632
00:35:29,666 --> 00:35:30,499
Don't believe me?
633
00:35:30,541 --> 00:35:31,915
Just try me, you bastard!
634
00:35:43,208 --> 00:35:45,999
What'll you do about the school?
635
00:35:48,250 --> 00:35:50,415
Sang's boss has my captain in his pocket.
636
00:35:51,583 --> 00:35:52,957
The two foreign devils
637
00:35:53,000 --> 00:35:54,915
are in cahoots.
638
00:35:54,958 --> 00:35:57,040
It's hopeless. The school is doomed.
639
00:35:57,583 --> 00:35:58,999
Fatty, I trust you
640
00:35:59,416 --> 00:36:02,457
because you're not like other cops.
641
00:36:02,916 --> 00:36:04,707
But one word from a foreigner
642
00:36:04,750 --> 00:36:05,749
and you drop the case?
643
00:36:05,791 --> 00:36:08,832
It's not that, it's pointless.
644
00:36:09,041 --> 00:36:10,915
So you didn't arrest the arsonist
645
00:36:11,291 --> 00:36:14,165
or look after the people and the kids.
646
00:36:14,500 --> 00:36:16,082
And now my disciples
647
00:36:16,125 --> 00:36:17,624
are doing your work for you.
648
00:36:17,666 --> 00:36:19,207
What else can l do?
649
00:36:19,666 --> 00:36:20,874
What else can l do?
650
00:36:21,416 --> 00:36:23,540
Master Ip, you're a fighter, not a god.
651
00:36:23,583 --> 00:36:25,290
Too late for that.
652
00:36:25,666 --> 00:36:27,790
You guard the school day and night -
653
00:36:27,833 --> 00:36:29,582
but for how long?
654
00:36:29,750 --> 00:36:32,749
You know foreign devils run Hongkong.
655
00:36:34,583 --> 00:36:36,249
The world's not fair.
656
00:36:36,291 --> 00:36:39,374
But moral standards apply to all.
657
00:36:39,833 --> 00:36:42,915
The ruler isn't always a superior person .
658
00:36:43,166 --> 00:36:45,332
And the ruled isn't always inferior.
659
00:36:45,750 --> 00:36:48,165
The world doesn't belong to the rich
660
00:36:48,208 --> 00:36:50,290
or even the powerful
661
00:36:50,458 --> 00:36:52,165
but to those of pure heart.
662
00:36:52,416 --> 00:36:54,249
Have you thought of the children?
663
00:36:54,625 --> 00:36:56,540
All that we do,
664
00:36:56,791 --> 00:36:58,499
they're watching .
665
00:36:59,041 --> 00:37:02,499
We need to be good role models.
666
00:37:03,458 --> 00:37:04,624
All that we do,
667
00:37:05,416 --> 00:37:06,874
is not for today
668
00:37:07,208 --> 00:37:08,832
but for tomorrow.
669
00:37:41,916 --> 00:37:44,165
''Toss it if you don't want it.''
670
00:38:17,875 --> 00:38:21,374
''Please sew on the button.''
671
00:38:55,500 --> 00:38:58,332
''Please sew on the button.''
672
00:39:11,083 --> 00:39:12,665
Mrs Ip, my initial diagnosis
673
00:39:12,708 --> 00:39:14,665
is to suspect a tumor.
674
00:39:14,708 --> 00:39:16,582
It's not very encouraging.
675
00:39:16,625 --> 00:39:17,790
But we'lI learn more
676
00:39:17,833 --> 00:39:19,915
once we have the full report.
677
00:39:20,041 --> 00:39:21,832
Try not to worry too much.
678
00:39:43,083 --> 00:39:43,999
Master Ip
679
00:39:44,083 --> 00:39:44,999
Master Ip, Master Ip
680
00:39:45,041 --> 00:39:46,415
You work so hard.
681
00:39:47,416 --> 00:39:51,457
Master Ip, We all pitched in for the soup.
682
00:39:51,500 --> 00:39:52,582
- Enjoy it
- Thank you
683
00:39:52,625 --> 00:39:54,540
You're here night and day.
684
00:39:54,583 --> 00:39:56,082
You need sustenance.
685
00:39:56,125 --> 00:39:57,082
Where are your disciples?
686
00:39:57,125 --> 00:39:58,332
They should have some too.
687
00:39:58,375 --> 00:39:59,707
Thank you, thank you.
688
00:40:10,833 --> 00:40:12,332
I had told you the blue one is better,
689
00:40:12,416 --> 00:40:15,040
but you still buy the red one.
690
00:40:15,250 --> 00:40:16,832
Great, great, another win.
691
00:40:17,958 --> 00:40:19,624
So many fights - what's the deal?
692
00:40:19,666 --> 00:40:20,582
Need money?
693
00:40:20,625 --> 00:40:21,749
It's a living.
694
00:40:22,708 --> 00:40:24,457
I need to eat too.
695
00:40:24,791 --> 00:40:26,790
That time at the school,
696
00:40:26,833 --> 00:40:28,499
you hurt my men.
697
00:40:28,541 --> 00:40:30,124
You owe me.
698
00:40:33,083 --> 00:40:34,499
How much do l owe?
699
00:40:36,083 --> 00:40:37,332
It's not about that.
700
00:40:39,000 --> 00:40:40,790
I admire you .
701
00:40:41,500 --> 00:40:43,540
I wanna be your friend .
702
00:40:45,416 --> 00:40:48,665
Sang, what's this about?
703
00:40:49,875 --> 00:40:51,165
I'm talking about
704
00:40:51,416 --> 00:40:52,957
the kind of friendship
705
00:40:53,000 --> 00:40:55,082
that pushes another mam to the wall.
706
00:40:55,125 --> 00:40:57,832
I'm buying a man's hand here.
707
00:40:58,458 --> 00:41:00,540
You've so many men -
708
00:41:01,166 --> 00:41:02,749
why do you need me?
709
00:41:03,000 --> 00:41:04,415
Because he knows kungfu
710
00:41:05,208 --> 00:41:06,540
and so do you.
711
00:41:07,083 --> 00:41:08,332
And you fight well.
712
00:41:12,708 --> 00:41:13,790
And if I say no?
713
00:41:19,208 --> 00:41:20,874
Then go elsewhere for a crust.
714
00:41:22,000 --> 00:41:24,874
The blue? Hand it over.
715
00:41:24,958 --> 00:41:26,832
You won? Give it here.
716
00:41:28,791 --> 00:41:29,499
Ah Sang -
717
00:41:33,416 --> 00:41:34,332
That money -
718
00:41:34,833 --> 00:41:35,582
I want it all.
719
00:42:59,583 --> 00:43:01,540
How many more days of this?
720
00:43:06,541 --> 00:43:07,415
You're up?
721
00:43:08,166 --> 00:43:09,499
I didn't want to wake you .
722
00:43:10,458 --> 00:43:11,582
Just a few more days.
723
00:43:13,083 --> 00:43:15,082
When will you eat at home again?
724
00:43:15,625 --> 00:43:16,624
Tonight.
725
00:43:16,958 --> 00:43:18,624
I'll come back earlier.
726
00:43:22,291 --> 00:43:23,124
Are you okay?
727
00:43:26,875 --> 00:43:27,707
Well. . .
728
00:43:29,791 --> 00:43:31,582
- Hello
- Hello? Master Ip?
729
00:43:31,708 --> 00:43:32,624
Yes, who's this?
730
00:43:33,333 --> 00:43:34,707
Kowloon Hospital.
731
00:43:34,750 --> 00:43:35,790
What is it?
732
00:43:35,833 --> 00:43:38,457
Master Tin has been badly wounded
733
00:43:38,500 --> 00:43:40,165
and he wants to see you .
734
00:43:41,125 --> 00:43:42,790
Okay, l'll be right there.
735
00:43:43,541 --> 00:43:44,832
I made the call.
736
00:43:45,666 --> 00:43:46,832
Thank you.
737
00:43:52,791 --> 00:43:53,999
Let's get to work.
738
00:44:00,041 --> 00:44:01,249
Very good.
739
00:44:02,291 --> 00:44:03,124
Go play.
740
00:44:10,083 --> 00:44:12,290
Luckily it's only a hand injury.
741
00:44:12,333 --> 00:44:14,582
It could've been a lot worse.
742
00:44:17,416 --> 00:44:18,499
Thank you.
743
00:44:18,541 --> 00:44:21,290
Ah Sang sent him for sure.
744
00:44:23,125 --> 00:44:25,665
As a teacher, I'm a total failure.
745
00:44:27,041 --> 00:44:27,624
Let's get some!
746
00:44:27,666 --> 00:44:28,957
Yes, this one!
747
00:44:29,458 --> 00:44:30,290
Kids,
748
00:44:30,875 --> 00:44:33,290
I have some cartoon slides
749
00:44:33,333 --> 00:44:34,415
want to see them?
750
00:44:35,875 --> 00:44:37,582
It's free.
751
00:44:37,625 --> 00:44:39,249
C'mon .
752
00:44:39,875 --> 00:44:40,374
Hey!
753
00:44:42,916 --> 00:44:44,415
- Hurry
- What're you doing?
754
00:44:44,458 --> 00:44:46,040
- Help, help
- Help, me
755
00:44:46,083 --> 00:44:46,749
Hey!
756
00:44:48,083 --> 00:44:49,040
Take him
757
00:44:49,125 --> 00:44:50,499
What're you doing?
758
00:44:51,041 --> 00:44:52,624
- Enjoy
- Help me.
759
00:45:05,125 --> 00:45:06,540
You've got two hours.
760
00:45:06,750 --> 00:45:08,665
Get the principal to the shipyard
761
00:45:08,708 --> 00:45:11,915
or I sell the kids into slavery.
762
00:45:13,875 --> 00:45:15,957
How'd you know l was in hospital?
763
00:45:16,000 --> 00:45:17,457
You told them to call me.
764
00:45:17,500 --> 00:45:18,082
No l didn't.
765
00:45:18,125 --> 00:45:18,957
You didn't?
766
00:45:29,833 --> 00:45:31,540
Mrs Ip, where's Master Ip?
767
00:45:31,583 --> 00:45:32,624
What is it?
768
00:45:34,541 --> 00:45:36,624
Tell me what happened?
769
00:45:37,833 --> 00:45:38,915
Master Ip!
770
00:45:39,083 --> 00:45:40,332
What is it, Miss Wong?
771
00:45:40,375 --> 00:45:43,040
A man abducted Ching, Fong and other kids.
772
00:45:43,083 --> 00:45:43,915
What?
773
00:45:44,750 --> 00:45:47,040
If the principal doesn't go to see him,
774
00:45:47,083 --> 00:45:49,165
he'll sell the chiIdren into slavery.
775
00:45:52,833 --> 00:45:54,165
Hurry, find the principal,
776
00:45:54,208 --> 00:45:55,915
tell Sgt. Po.
777
00:46:29,625 --> 00:46:30,540
Great.
778
00:46:32,083 --> 00:46:34,624
I want the principal and you bring a pole.
779
00:46:37,166 --> 00:46:38,082
Just great.
780
00:46:39,250 --> 00:46:40,374
And the principal?
781
00:46:41,125 --> 00:46:42,290
On his way.
782
00:46:43,166 --> 00:46:44,040
First let the kids go.
783
00:46:45,166 --> 00:46:45,957
Okay?
784
00:46:46,291 --> 00:46:47,790
Dad, Dad!
785
00:46:49,500 --> 00:46:50,374
Shut up!
786
00:46:50,500 --> 00:46:51,707
Son, don't be afraid .
787
00:46:53,083 --> 00:46:53,749
I'm here.
788
00:46:54,458 --> 00:46:56,040
Ah, so this is your son?
789
00:46:56,458 --> 00:46:59,207
Lucky. l was hoping to get him.
790
00:47:00,166 --> 00:47:01,332
Let him out.
791
00:47:04,708 --> 00:47:05,582
Stand straight.
792
00:47:06,041 --> 00:47:06,832
Shush .
793
00:47:07,333 --> 00:47:08,332
CaIm down,
794
00:47:09,958 --> 00:47:11,415
kid, come here.
795
00:47:12,750 --> 00:47:13,624
Ah Sang,
796
00:47:14,666 --> 00:47:15,915
the kids aren't to blame.
797
00:47:16,791 --> 00:47:18,290
Don't mess with them, okay?
798
00:47:18,708 --> 00:47:20,165
How am I messing with them?
799
00:47:21,083 --> 00:47:22,624
I'm giving him an apple.
800
00:47:25,333 --> 00:47:27,374
Don't be afraid , have some apple.
801
00:47:27,708 --> 00:47:28,707
Just
802
00:47:29,625 --> 00:47:31,332
tell Dad to put down the pole.
803
00:47:31,375 --> 00:47:33,040
Then we can talk.
804
00:47:33,416 --> 00:47:34,874
Ching, don't be afraid.
805
00:47:34,916 --> 00:47:36,374
Put down the pole.
806
00:47:41,625 --> 00:47:42,582
Act like you mean it.
807
00:47:42,625 --> 00:47:43,790
On your knees.
808
00:47:49,250 --> 00:47:50,082
Kowtow.
809
00:47:56,000 --> 00:47:57,707
Master Ip?
810
00:48:03,291 --> 00:48:04,332
Hey -
811
00:48:04,708 --> 00:48:06,124
What're you doing here?
812
00:48:06,541 --> 00:48:07,832
There's no fight today.
813
00:48:08,208 --> 00:48:09,249
You took my boy.
814
00:48:09,666 --> 00:48:11,499
Master! Master!
815
00:48:11,916 --> 00:48:13,457
HeIp me!
816
00:48:13,750 --> 00:48:14,499
Ah Fong
817
00:48:15,333 --> 00:48:16,999
So he's your boy -
818
00:48:17,041 --> 00:48:20,082
Sorry. He's one of ours - let him go.
819
00:48:22,375 --> 00:48:23,957
Lucky it was me who took him.
820
00:48:24,250 --> 00:48:25,874
Anything could've happened .
821
00:48:38,166 --> 00:48:39,874
Leave it alone. Go!
822
00:48:43,166 --> 00:48:44,082
Ip Man,
823
00:48:44,666 --> 00:48:46,082
you're a good fighter, yes?
824
00:48:46,750 --> 00:48:48,582
Can you take on ten men?
825
00:48:48,625 --> 00:48:50,874
Don't say I never gave you a chance.
826
00:48:51,958 --> 00:48:54,040
One against ten. . .
827
00:48:54,458 --> 00:48:55,790
or say eleven.
828
00:48:56,166 --> 00:48:57,915
With every punch you land
829
00:48:58,416 --> 00:49:00,415
I'll give him a piece to eat.
830
00:49:51,708 --> 00:49:55,332
Master, they still have my friends.
831
00:50:38,625 --> 00:50:39,540
Why are you back?
832
00:50:40,041 --> 00:50:41,749
To pick the kids up from school.
833
00:51:16,000 --> 00:51:16,874
Bastard.
834
00:51:49,208 --> 00:51:50,040
Move.
835
00:51:55,541 --> 00:51:56,457
Over here.
836
00:52:12,583 --> 00:52:13,499
Get him!
837
00:52:22,791 --> 00:52:24,582
Another step and I'll kill him.
838
00:52:24,625 --> 00:52:25,665
Dad!
839
00:52:31,375 --> 00:52:32,374
Bite him.
840
00:52:37,500 --> 00:52:38,415
What the. . .?!
841
00:52:42,916 --> 00:52:43,832
Go!
842
00:52:56,500 --> 00:52:58,665
Grab the kid, hurry.
843
00:53:19,541 --> 00:53:21,457
Over there, quick!
844
00:53:27,208 --> 00:53:28,207
Dad!
845
00:53:28,333 --> 00:53:29,457
Dad! Dad!
846
00:53:46,291 --> 00:53:47,874
David, don't just stand there!
847
00:53:47,916 --> 00:53:50,207
Grab that kid.
848
00:54:09,041 --> 00:54:10,415
Dad!
849
00:54:21,625 --> 00:54:23,540
Kneel. Don't move.
850
00:54:25,041 --> 00:54:26,874
Kneel.
851
00:54:29,791 --> 00:54:30,957
Don't move.
852
00:54:31,208 --> 00:54:32,374
Kneel.
853
00:54:32,416 --> 00:54:34,165
- Hear me?
- I'm not with them .
854
00:54:44,208 --> 00:54:47,082
Don't move! No one move!
855
00:54:48,625 --> 00:54:50,124
Police. Don't move!
856
00:54:50,250 --> 00:54:52,290
No one move!
857
00:54:52,583 --> 00:54:54,457
Go in and take photos.
858
00:54:54,958 --> 00:54:56,665
Don't move!
859
00:54:57,291 --> 00:55:00,082
All those guys over there.
860
00:55:00,583 --> 00:55:01,540
They'll make great news photos.
861
00:55:01,583 --> 00:55:03,457
Great headline material.
862
00:55:04,666 --> 00:55:06,624
Get 'em all.
863
00:55:09,500 --> 00:55:11,665
I said don't move!
864
00:55:27,708 --> 00:55:28,832
Mama
865
00:55:29,583 --> 00:55:30,249
Mama!
866
00:55:30,291 --> 00:55:31,332
Ah Ching!
867
00:55:47,208 --> 00:55:49,082
There was trouble at the school.
868
00:55:51,750 --> 00:55:53,624
They abducted Ah Ching.
869
00:55:56,333 --> 00:55:57,749
I'm so sorry, Wing Sing.
870
00:56:02,166 --> 00:56:03,040
It's my fault
871
00:56:05,958 --> 00:56:07,249
I was wrong.
872
00:56:12,250 --> 00:56:13,665
It's my fault.
873
00:56:15,208 --> 00:56:16,957
It won't happen again,
874
00:56:17,708 --> 00:56:18,957
okay?
875
00:56:31,958 --> 00:56:32,999
Go wash your face.
876
00:56:33,041 --> 00:56:33,624
Okay.
877
00:56:33,666 --> 00:56:34,874
Good kid.
878
00:57:01,208 --> 00:57:02,749
It's all my fault.
879
00:57:04,875 --> 00:57:05,957
Don't cry.
880
00:57:06,083 --> 00:57:08,999
Darling, l'm so afraid.
881
00:57:11,750 --> 00:57:12,999
It's all right now.
882
00:57:14,583 --> 00:57:17,165
But I might not be.
883
00:57:24,916 --> 00:57:26,082
What do you mean?
884
00:57:34,041 --> 00:57:35,749
The doctor said. . .
885
00:57:37,166 --> 00:57:39,290
I probably. . .
886
00:57:39,750 --> 00:57:41,915
have cancer.
887
00:57:56,458 --> 00:57:59,457
The black spots indicate cancer cells.
888
00:57:59,583 --> 00:58:00,832
These are tumours.
889
00:58:00,875 --> 00:58:03,040
The cancer has spread too wideIy
890
00:58:03,125 --> 00:58:05,749
for us to be able to operate.
891
00:58:17,000 --> 00:58:18,665
Is it curable?
892
00:58:20,083 --> 00:58:22,707
Normally, we'd prescribe medicines
893
00:58:23,000 --> 00:58:24,707
but at this stage,
894
00:58:24,833 --> 00:58:27,415
they're unlikely to get it under control.
895
00:58:30,333 --> 00:58:33,624
Doctor, how much time do I have?
896
00:58:34,583 --> 00:58:36,374
Maybe six months.
897
00:59:18,875 --> 00:59:20,790
I'll get you more rice.
898
00:59:29,666 --> 00:59:30,665
Just half.
899
01:00:35,083 --> 01:00:36,457
Don't worry, you're safe.
900
01:00:36,541 --> 01:00:37,790
The police are on your side.
901
01:00:37,875 --> 01:00:40,665
Every day there's a new story in the paper.
902
01:00:42,166 --> 01:00:43,707
Abducted children,
903
01:00:43,791 --> 01:00:46,832
people being thrown from their homes.
904
01:00:46,916 --> 01:00:48,165
My boss is unhappy.
905
01:00:48,250 --> 01:00:49,499
And when my boss is unhappy,
906
01:00:49,583 --> 01:00:50,499
I am unhappy.
907
01:00:50,541 --> 01:00:51,874
So -
908
01:00:52,041 --> 01:00:53,415
for the time being all this
909
01:00:53,458 --> 01:00:55,540
nefarious vice and corruption
910
01:00:55,583 --> 01:00:57,999
that you so love to engage yourself in -
911
01:00:58,083 --> 01:00:59,707
you'll have to take a hiatus.
912
01:00:59,750 --> 01:01:00,707
Otherwise. . .
913
01:01:00,750 --> 01:01:01,707
''WING CHUN'S lP MAN HELPS
POLlCE RESCUE CH ILDREN''
914
01:01:02,000 --> 01:01:03,499
Frankie,
915
01:01:03,750 --> 01:01:05,832
I can't protect you.
916
01:01:06,458 --> 01:01:07,874
Whatever you say.
917
01:01:07,916 --> 01:01:08,707
Yes.
918
01:01:09,625 --> 01:01:10,374
Well, Frankie,
919
01:01:10,416 --> 01:01:12,457
these chats are always a pleasure.
920
01:01:12,958 --> 01:01:14,249
Cheerio.
921
01:01:22,083 --> 01:01:23,332
Hey Boss!
922
01:01:23,833 --> 01:01:25,332
This Thai guy's incredible.
923
01:01:25,416 --> 01:01:26,915
Elbows, knees, fists - all great.
924
01:01:26,958 --> 01:01:27,707
Really fierce.
925
01:01:27,750 --> 01:01:28,790
Put it up
926
01:01:28,833 --> 01:01:30,665
It's my mistake, Boss.
927
01:01:30,750 --> 01:01:32,540
I just meant to give the principal a scare
928
01:01:32,625 --> 01:01:33,832
Not to create such a mess.
929
01:01:33,875 --> 01:01:34,707
Ip Man - it's all his fault.
930
01:01:35,041 --> 01:01:35,832
I'm sorry.
931
01:01:42,750 --> 01:01:45,124
I don't ever want to see your face again .
932
01:01:45,291 --> 01:01:46,290
Fuck off!
933
01:01:51,625 --> 01:01:53,124
Ip Man.
934
01:01:54,250 --> 01:01:55,915
Finish him off!
935
01:05:12,791 --> 01:05:13,665
Get out.
936
01:05:56,708 --> 01:05:57,999
Want any tea?
937
01:05:58,958 --> 01:06:01,249
Listen, things have quieted down.
938
01:06:01,458 --> 01:06:03,999
I'm not expecting more trouble.
939
01:06:04,208 --> 01:06:05,415
But -
940
01:06:05,916 --> 01:06:09,457
the foreign devils can't be trusted .
941
01:06:09,916 --> 01:06:11,790
Ah Sang's boss has it out for you .
942
01:06:11,875 --> 01:06:12,999
Be careful.
943
01:06:30,791 --> 01:06:32,790
So smart.
944
01:06:39,500 --> 01:06:41,040
Mom, look!
945
01:07:05,250 --> 01:07:07,082
You want me, l'm here.
946
01:07:07,208 --> 01:07:08,707
What do you want?
947
01:07:17,125 --> 01:07:19,165
So you're Ip Man?
948
01:07:20,041 --> 01:07:22,582
You're the best fighter in China.
949
01:07:23,041 --> 01:07:24,832
Interesting.
950
01:07:27,708 --> 01:07:29,499
Okay, let's deal.
951
01:07:30,000 --> 01:07:34,290
It seems your Wing Chun is the fastest
952
01:07:34,833 --> 01:07:37,290
so fast you're invincible.
953
01:07:38,666 --> 01:07:41,082
Let's see whose fists are fastest.
954
01:07:41,166 --> 01:07:42,165
Yours?
955
01:07:42,208 --> 01:07:43,790
Or mine?
956
01:07:44,083 --> 01:07:46,290
Three minutes.
957
01:07:47,166 --> 01:07:49,374
If you last
958
01:07:50,125 --> 01:07:52,290
I'll let you be.
959
01:11:38,208 --> 01:11:40,290
Hey, how ya doin'?
960
01:11:40,333 --> 01:11:43,124
I want my balloon back.
961
01:11:43,250 --> 01:11:45,499
Let it go, don't worry about it.
962
01:11:45,541 --> 01:11:47,624
We'll get a new one, okay?
963
01:11:47,750 --> 01:11:49,540
A new balloon.
964
01:12:02,458 --> 01:12:03,707
Madame -
965
01:12:04,250 --> 01:12:05,499
here's my rent.
966
01:12:06,291 --> 01:12:08,874
I always said you'd come good !
967
01:12:08,958 --> 01:12:12,332
Best of luck! You'll be raking it in!
968
01:12:12,375 --> 01:12:15,790
Great! l can practice Wing Chun here!
969
01:12:16,333 --> 01:12:18,290
Master - respect!
970
01:12:19,000 --> 01:12:19,874
Respect!
971
01:12:19,958 --> 01:12:22,374
Sir, you teach Wing Chun?
972
01:12:22,500 --> 01:12:24,624
You must know Ip Man, yes?
973
01:12:24,666 --> 01:12:26,790
Look, today's newspaper -
974
01:12:26,875 --> 01:12:28,374
he's in the news.
975
01:12:28,708 --> 01:12:31,165
He's so impressive.
976
01:12:31,583 --> 01:12:33,624
I bet you two are great friends.
977
01:12:33,750 --> 01:12:35,249
Introduce me sometime.
978
01:12:36,125 --> 01:12:38,540
Here's the key. l'll leave you.
979
01:12:38,750 --> 01:12:40,290
Don't forget to introduce me!
980
01:12:48,000 --> 01:12:50,999
Did you write this?
981
01:12:51,375 --> 01:12:54,290
''WING CHUN'S lP MAN HELPS
POLlCE RESCUE CH ILDREN''
982
01:12:54,541 --> 01:12:55,374
Yes.
983
01:12:59,208 --> 01:13:00,665
My name is Cheung Tin Chi .
984
01:13:01,375 --> 01:13:02,707
I'm also a Wing Chun fighter.
985
01:13:04,000 --> 01:13:06,582
Can you write about me too?
986
01:13:08,708 --> 01:13:10,624
I've seen lp Man's kungfu
987
01:13:10,708 --> 01:13:13,582
it's not authentic Wing Chun .
988
01:13:13,708 --> 01:13:14,915
I'll challenge him to a public match.
989
01:13:15,166 --> 01:13:16,582
All the kungfu schools
990
01:13:16,666 --> 01:13:18,249
respect Ip Man's Wing Chun.
991
01:13:18,958 --> 01:13:20,790
Sure, I'll write something.
992
01:13:21,166 --> 01:13:23,332
But we'lI see if the kungfu world. . .
993
01:13:23,583 --> 01:13:26,165
will think you're qualified
994
01:13:26,250 --> 01:13:28,499
to publicly challenge Ip Man?
995
01:13:43,041 --> 01:13:43,957
Have a seat, Master.
996
01:13:46,208 --> 01:13:47,374
Got your camera?
997
01:13:52,000 --> 01:13:53,499
Nice tea today.
998
01:13:54,458 --> 01:13:56,790
Cheung of Wing Chun . A friendly match?
999
01:13:58,875 --> 01:14:00,457
Who do you think - ?
1000
01:14:25,958 --> 01:14:27,290
''CHEUNG TIN CH I BURSTS
ONTO KUNGFU SCENE''
1001
01:14:43,708 --> 01:14:45,040
''WING CHUN TRIUMPHANT
CHEUNG TIN CHI'S FAME SPREADS''
1002
01:14:54,125 --> 01:14:55,374
''NEW KUNGFU KING: CHEUNG TIN CH I''
1003
01:15:14,083 --> 01:15:16,290
Now - am l qualified?
1004
01:15:17,375 --> 01:15:18,332
Sure.
1005
01:15:19,500 --> 01:15:21,457
Master Cheung is coming.
1006
01:15:21,875 --> 01:15:23,499
Congratulation, Master Cheung.
1007
01:15:24,458 --> 01:15:26,290
Eyes front, please.
1008
01:15:31,333 --> 01:15:33,874
Mr Wong, thanks you for your support.
1009
01:15:34,166 --> 01:15:38,165
I admire a fighter with guts and ambition.
1010
01:15:38,583 --> 01:15:41,040
If l can be of help, just say the word .
1011
01:15:41,083 --> 01:15:42,332
Thank you
1012
01:15:44,458 --> 01:15:45,415
Master Cheung,
1013
01:15:46,291 --> 01:15:48,207
you're fighting everyone
1014
01:15:48,500 --> 01:15:50,124
and take along photographers.
1015
01:15:50,208 --> 01:15:51,999
You don't worry people will talk?
1016
01:15:54,000 --> 01:15:57,624
I know lots of people think
1017
01:15:57,750 --> 01:16:00,040
I'm a show-off,
1018
01:16:00,125 --> 01:16:01,790
that I act superior.
1019
01:16:02,500 --> 01:16:03,915
But in kungfu
1020
01:16:04,291 --> 01:16:06,207
you need to establish who's tops.
1021
01:16:07,833 --> 01:16:09,624
And l want to tell people this:
1022
01:16:09,750 --> 01:16:11,124
Ip Man
1023
01:16:12,083 --> 01:16:13,165
can't represent Wing Chun.
1024
01:16:15,791 --> 01:16:17,040
Gentlemen:
1025
01:16:18,000 --> 01:16:19,915
I hereby announce:
1026
01:16:20,125 --> 01:16:22,874
I'm challenging lp Man to a fight!
1027
01:16:23,291 --> 01:16:25,124
''Grandmaster of Wing Chun''
1028
01:16:29,041 --> 01:16:30,624
Extra, extra.
1029
01:16:30,708 --> 01:16:32,749
Wing Chun vs. Wing Chun
1030
01:16:32,791 --> 01:16:34,582
- Get your paper.
- I'll have one.
1031
01:16:37,625 --> 01:16:39,332
''CHEUNG TIN CH I CHALLENGES IP MAN''
1032
01:16:39,375 --> 01:16:41,457
''WHOSE IS THE TRUE W ING CHUN?''
1033
01:16:52,416 --> 01:16:55,082
Darling, it's so ridiculous.
1034
01:16:56,666 --> 01:16:59,540
It's like the joke about Ah Mo.
1035
01:16:59,583 --> 01:17:02,124
He's dining with friends. He says:
1036
01:17:02,208 --> 01:17:04,499
We're all henpecked.
1037
01:17:04,541 --> 01:17:05,374
Want proof?
1038
01:17:05,416 --> 01:17:09,165
If your wife is the boss, sit over there.
1039
01:17:09,250 --> 01:17:10,915
All the men , heads held low, went over.
1040
01:17:10,958 --> 01:17:13,165
Only Mo stayed where he was.
1041
01:17:13,291 --> 01:17:14,374
They said ,
1042
01:17:14,458 --> 01:17:17,374
wow, Mo, you're The Man!
1043
01:17:17,500 --> 01:17:19,290
Know what Mo said? He said,
1044
01:17:19,416 --> 01:17:20,374
well, my wife told me:
1045
01:17:20,416 --> 01:17:22,540
Don't sit in crowded places.
1046
01:17:22,833 --> 01:17:24,499
Funny, right?
1047
01:17:25,625 --> 01:17:27,415
Are you scared of your wife?
1048
01:17:27,791 --> 01:17:29,374
Sometimes.
1049
01:17:46,291 --> 01:17:47,540
Next.
1050
01:17:49,958 --> 01:17:51,749
Are you Cheung Wing Sing?
1051
01:17:55,750 --> 01:17:58,665
Why'd God make women pretty but dumb?
1052
01:17:59,791 --> 01:18:01,374
They're pretty
1053
01:18:01,416 --> 01:18:03,540
so men will like them .
1054
01:18:03,625 --> 01:18:05,624
They're dumb
1055
01:18:05,791 --> 01:18:08,040
so they will like men.
1056
01:18:15,833 --> 01:18:17,290
Look, someone's challenging Ip Man -
1057
01:18:17,333 --> 01:18:18,624
- When?
- Next month, on the 1 5th.
1058
01:18:19,416 --> 01:18:21,124
Harder.
1059
01:18:21,791 --> 01:18:22,707
ReIax the shoulders, punch fast.
1060
01:18:28,875 --> 01:18:30,749
This way, Master Cheung.
1061
01:18:31,166 --> 01:18:32,124
I want to sit there.
1062
01:18:32,291 --> 01:18:33,457
''Master lp''
1063
01:18:44,833 --> 01:18:45,540
Excuse me.
1064
01:18:49,708 --> 01:18:52,707
Master Ip, what're you doing here?
1065
01:18:52,958 --> 01:18:54,874
I'm looking for Mr Chan.
1066
01:18:55,916 --> 01:18:57,707
You want to learn to dance?
1067
01:18:57,833 --> 01:18:59,790
I dance better than him .
1068
01:18:59,916 --> 01:19:01,040
I'll teach you .
1069
01:19:01,083 --> 01:19:02,790
And you can teach me kungfu.
1070
01:19:04,291 --> 01:19:06,290
Sure. Now?
1071
01:19:06,916 --> 01:19:07,540
Okay.
1072
01:19:10,416 --> 01:19:12,957
When will you accept me as a disciple?
1073
01:19:13,708 --> 01:19:14,707
You got it all wrong.
1074
01:19:15,708 --> 01:19:17,749
I didn't say l wouldn't accept you.
1075
01:19:18,166 --> 01:19:19,582
I didn't open the door
1076
01:19:19,916 --> 01:19:21,624
so you'd leave.
1077
01:19:29,916 --> 01:19:31,124
Thank you.
1078
01:19:31,500 --> 01:19:32,290
Welcome.
1079
01:19:32,333 --> 01:19:35,624
Wing Chun vs. Wing Chun - who's the real deal?
1080
01:19:35,708 --> 01:19:39,207
It's an historic day for Wing Chun .
1081
01:19:39,375 --> 01:19:42,374
It will be like a battle of dragons!
1082
01:19:42,625 --> 01:19:45,665
Yes! Is Ip Man the greater fighter?
1083
01:19:45,750 --> 01:19:48,624
Or is Cheung Tin Chi fiercer still?
1084
01:19:48,791 --> 01:19:51,957
Who represents the true Wing Chun?
1085
01:19:52,041 --> 01:19:53,415
Today at 3:00p. m.
1086
01:19:53,458 --> 01:19:55,165
the contest will begun.
1087
01:19:55,291 --> 01:19:57,374
We wait with bated breath.
1088
01:19:57,416 --> 01:19:58,207
Sgt. Po, Sgt. Po!
1089
01:19:58,250 --> 01:19:59,040
- Brother
- Master Tin
1090
01:19:59,083 --> 01:19:59,999
- Ah-Lik
- Where's Master lp?
1091
01:20:00,166 --> 01:20:00,915
No idea!
1092
01:20:01,375 --> 01:20:03,207
What's the problem?
1093
01:20:03,250 --> 01:20:04,165
Maybe he's lost?
1094
01:20:04,291 --> 01:20:07,790
ReIax, lp Man won't let us down.
1095
01:20:08,791 --> 01:20:09,790
I'm here.
1096
01:20:30,916 --> 01:20:34,124
It's 3:00p.m. Why isn't lp Man here?
1097
01:20:37,291 --> 01:20:38,249
It's time.
1098
01:20:38,375 --> 01:20:39,415
It's time.
1099
01:20:39,458 --> 01:20:40,915
Look, it's three.
1100
01:20:53,583 --> 01:20:55,207
Where's your master?
1101
01:20:59,750 --> 01:21:01,040
Gentlemen -
1102
01:21:01,333 --> 01:21:04,165
the match was scheduled for 3:00p.m.
1103
01:21:04,500 --> 01:21:06,540
Since Ip Man has failed to show up
1104
01:21:06,625 --> 01:21:07,957
I hereby announce
1105
01:21:08,541 --> 01:21:12,790
the victor and true spirit of Wing Chun
1106
01:21:13,583 --> 01:21:14,915
Cheung Tin Chi .
1107
01:21:16,416 --> 01:21:17,332
Dad! Dad!
1108
01:21:17,375 --> 01:21:19,749
We won! We won!
1109
01:21:20,083 --> 01:21:22,290
Maybe he's stuck in traffic?
1110
01:21:22,541 --> 01:21:24,249
And this makes you a grandmaster?
1111
01:21:26,625 --> 01:21:29,124
Master Cheung, what do have to say
1112
01:21:29,208 --> 01:21:30,040
about Ip Man's no-show today?
1113
01:21:35,625 --> 01:21:37,832
To mess with classic Wing Chun
1114
01:21:38,541 --> 01:21:42,040
is to lose the forefathers' vision.
1115
01:21:43,291 --> 01:21:45,374
It's wrong both now
1116
01:21:45,458 --> 01:21:47,249
and into the future as well.
1117
01:21:47,708 --> 01:21:50,790
Our forefathers don't need worry
1118
01:21:51,333 --> 01:21:52,957
about the form's future.
1119
01:21:53,791 --> 01:21:56,749
I believe Master Ip understands this.
1120
01:21:56,833 --> 01:21:59,332
So he chose to forfeit the fight.
1121
01:21:59,958 --> 01:22:01,457
This is also an act of great merit.
1122
01:22:03,708 --> 01:22:05,665
From today,
1123
01:22:06,875 --> 01:22:08,249
I , Cheung Tin Chi
1124
01:22:08,916 --> 01:22:12,207
will lead the true Wing Chun
1125
01:22:14,125 --> 01:22:14,957
to a glorious future.
1126
01:22:15,000 --> 01:22:17,082
- Bravo.
- True Wing Chun.
1127
01:22:17,125 --> 01:22:19,374
What'd you say?
1128
01:22:19,500 --> 01:22:21,165
You've no right to that claim -
1129
01:22:21,208 --> 01:22:22,582
you aren't qualified to fight my master!
1130
01:22:30,125 --> 01:22:31,957
- Settle down, stop.
- Stop.
1131
01:22:54,166 --> 01:22:55,915
Wing Sing! Wing Sing!
1132
01:22:58,583 --> 01:23:01,082
Please, someone call an ambulance!
1133
01:23:10,166 --> 01:23:13,999
Mr lp, her condition is worsening.
1134
01:23:14,416 --> 01:23:17,332
She needs to stay in hospital for a bit.
1135
01:23:43,458 --> 01:23:45,374
Well? Feeling any better?
1136
01:23:48,833 --> 01:23:50,915
When can we go home?
1137
01:23:52,416 --> 01:23:54,582
The doctor said it's better
1138
01:23:54,875 --> 01:23:56,457
for you to stay here.
1139
01:24:02,375 --> 01:24:03,790
You need rest.
1140
01:24:45,291 --> 01:24:47,415
85. . . no, you're right.
1141
01:25:00,583 --> 01:25:01,665
Give the letter to Cheung Fong.
1142
01:25:01,708 --> 01:25:02,540
Tell him to give it to his dad.
1143
01:25:02,791 --> 01:25:03,874
Okay.
1144
01:25:07,000 --> 01:25:10,540
Nurse, nurse!
1145
01:25:10,875 --> 01:25:12,915
What it is it, madam?
1146
01:25:13,000 --> 01:25:14,415
Are you in pain?
1147
01:25:14,458 --> 01:25:16,624
Don't worry, I'll get the doctor.
1148
01:25:26,833 --> 01:25:29,332
Have some bullfrog soup -
1149
01:25:31,333 --> 01:25:33,249
it's good for you .
1150
01:25:53,541 --> 01:25:55,040
Darling -
1151
01:25:56,625 --> 01:26:00,040
I want a photograph with you.
1152
01:27:11,458 --> 01:27:13,790
You spend every day with me.
1153
01:27:13,833 --> 01:27:15,957
it makes me so happy.
1154
01:27:18,125 --> 01:27:20,457
But I could be happier.
1155
01:27:24,083 --> 01:27:25,957
People say:
1156
01:27:27,166 --> 01:27:32,499
Life belongs to you, and it doesn't.
1157
01:27:34,250 --> 01:27:37,207
I didn't get it before.
1158
01:27:38,666 --> 01:27:42,874
But now, l'm beginning to.
1159
01:27:45,291 --> 01:27:47,707
You belong to yourself.
1160
01:27:48,666 --> 01:27:51,040
And to this family.
1161
01:27:52,375 --> 01:27:54,790
But to this place as well.
1162
01:27:56,708 --> 01:28:00,290
There are things you should do.
1163
01:28:00,791 --> 01:28:04,707
I don't want you to have regrets.
1164
01:28:13,958 --> 01:28:17,290
I only regret not being better to you.
1165
01:28:19,833 --> 01:28:20,582
But I think. . .
1166
01:28:20,625 --> 01:28:23,249
you've been great to me.
1167
01:28:26,250 --> 01:28:28,749
If it wasn't for my sickness,
1168
01:28:29,208 --> 01:28:31,249
would you have taken the challenge?
1169
01:28:49,625 --> 01:28:50,832
Yes.
1170
01:28:53,916 --> 01:28:57,207
That's the Ip Man l love.
1171
01:28:59,791 --> 01:29:01,957
I've taken the liberty
1172
01:29:02,250 --> 01:29:04,832
of setting the date with him .
1173
01:29:15,208 --> 01:29:18,624
I haven't heard you practice in ages.
1174
01:29:19,833 --> 01:29:22,749
Will you let me hear that sound again?
1175
01:32:29,958 --> 01:32:31,457
Wing Chun,
1176
01:32:31,583 --> 01:32:32,665
Cheung Tin Chi .
1177
01:32:36,333 --> 01:32:37,582
Wing Chun,
1178
01:32:37,750 --> 01:32:39,082
Ip Man.
1179
01:34:08,500 --> 01:34:10,749
- Ip Ching, the back way
- Okay.
1180
01:39:31,166 --> 01:39:33,457
I recognise that I'm defeated.
1181
01:39:39,083 --> 01:39:40,915
There's nothing more important
1182
01:39:43,041 --> 01:39:45,207
than the love of those by your side.
1183
01:40:50,958 --> 01:40:55,499
''Ip Man's wife Cheung Wing Sing''
1184
01:40:55,541 --> 01:40:59,624
''passed away in 1 960 from cancer.''
1185
01:41:32,750 --> 01:41:34,874
''Ip Man taught Ip Ching Wing Chun.
Martial arts guided his life.''
1186
01:41:34,916 --> 01:41:36,165
''Ip Man became a Grandmaster.''
1187
01:41:36,208 --> 01:41:37,790
''Wing Chun has flourished,
generation after generation,''
1188
01:41:37,833 --> 01:41:38,874
''spreading across the world.''
73703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.