All language subtitles for Ip.Man.3.2015.720p.BRRip.900MB.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,125 --> 00:01:50,499 ''1 959 Hong Kong'' 2 00:01:50,583 --> 00:01:52,707 ''Ip Man's older son was studying in Foshan.'' 3 00:01:52,750 --> 00:01:54,790 ''Ip Man lived in Hong Kong with his wife and younger son .'' 4 00:01:54,875 --> 00:01:57,207 ''He taught Wing Chun and promoted the martial arts.'' 5 00:01:59,208 --> 00:02:04,504 Ripped by: EVO :) 6 00:02:08,500 --> 00:02:09,624 Master Ip 7 00:02:09,666 --> 00:02:11,290 Morning! 8 00:02:12,125 --> 00:02:13,665 So early? 9 00:02:14,000 --> 00:02:15,874 Master Ip, it's me. 10 00:02:17,833 --> 00:02:19,415 You don't recognise me? 11 00:02:22,208 --> 00:02:23,790 Siu Long 12 00:02:23,875 --> 00:02:25,957 When I was little I asked to study with you . 13 00:02:26,000 --> 00:02:27,582 You said : grow up first. 14 00:02:27,625 --> 00:02:29,790 Please take me as a disciple. 15 00:02:32,083 --> 00:02:34,249 Why should I accept you? 16 00:02:34,625 --> 00:02:37,499 Because l will be your greatest disciple. 17 00:02:43,708 --> 00:02:44,957 Why are you so sure? 18 00:02:46,750 --> 00:02:48,499 Because l'm fast. 19 00:02:58,541 --> 00:02:59,582 How fast? 20 00:03:19,708 --> 00:03:21,499 Not fast enough, kid. 21 00:03:24,500 --> 00:03:25,624 Can you be faster? 22 00:04:07,416 --> 00:04:08,957 Not bad. 23 00:04:09,250 --> 00:04:10,957 But did you really kick the water 24 00:04:11,000 --> 00:04:12,749 or only think you did? 25 00:04:45,125 --> 00:04:49,374 Licorice, licorice 26 00:05:01,750 --> 00:05:04,540 Come on, somebody are fighting 27 00:05:04,583 --> 00:05:08,290 Fight! Fight! 28 00:05:08,416 --> 00:05:09,749 Come on. 29 00:05:11,458 --> 00:05:12,499 Cheung Fong of Wing Chun. 30 00:05:13,333 --> 00:05:14,540 Ip Ching of Wing Chun. 31 00:05:31,000 --> 00:05:33,082 Stop! Stop fighting. 32 00:05:37,458 --> 00:05:39,624 I told you two not to fight. 33 00:05:39,708 --> 00:05:41,957 Big trouble. lt's not the first time. 34 00:05:43,541 --> 00:05:46,540 Break the shell, then remove the yolk. 35 00:05:48,791 --> 00:05:50,999 What's with the ring? 36 00:05:51,041 --> 00:05:53,332 The old folks say that adding silver 37 00:05:53,375 --> 00:05:55,624 helps with bruising. 38 00:05:57,125 --> 00:06:00,540 So, why were you fighting today? 39 00:06:01,541 --> 00:06:04,749 It's always over whose kungfu is best. 40 00:06:05,750 --> 00:06:08,415 I should've kept an eye on them . 41 00:06:08,791 --> 00:06:10,582 What a fight, they really got hurt. 42 00:06:11,041 --> 00:06:13,415 It's Ching's fault. He's so naughty. 43 00:06:13,583 --> 00:06:16,832 So, where is this boy's father? 44 00:06:16,916 --> 00:06:19,082 Cheung Fong is new here. 45 00:06:19,125 --> 00:06:22,499 His dad picks him up quite late. 46 00:06:22,791 --> 00:06:25,207 Fong, what does your dad do? 47 00:06:25,250 --> 00:06:26,957 Is he always so busy? 48 00:06:27,333 --> 00:06:28,457 Rickshaw puller. 49 00:06:32,375 --> 00:06:33,624 Sorry, sorry. 50 00:06:33,708 --> 00:06:35,332 - Sorry, Miss Wong. - Master lp 51 00:06:35,375 --> 00:06:37,874 I was busy at the kungfu school 52 00:06:37,916 --> 00:06:38,790 so I'm late. 53 00:06:39,083 --> 00:06:40,165 Let me see. 54 00:06:42,208 --> 00:06:44,790 Ah Ching, what's this about? 55 00:06:45,625 --> 00:06:47,749 Both kids were at fault in fact. 56 00:06:47,791 --> 00:06:49,832 So l wanted all the family heads here. 57 00:06:49,958 --> 00:06:52,832 Right. ls Fong's dad here yet? 58 00:06:52,916 --> 00:06:54,332 I need to apologise to them. 59 00:06:54,791 --> 00:06:56,874 No, like you he's late. 60 00:06:58,500 --> 00:07:00,874 No problem, work comes first. 61 00:07:02,791 --> 00:07:03,415 Don't eat that. 62 00:07:03,458 --> 00:07:04,749 - You can't eat it. - Put it down 63 00:07:05,750 --> 00:07:07,040 The boy is hungry. 64 00:07:07,791 --> 00:07:09,415 Miss Wong, how about this - 65 00:07:09,500 --> 00:07:11,707 we'll give them dinner first. 66 00:07:11,833 --> 00:07:13,499 Just let his father know, 67 00:07:13,541 --> 00:07:14,374 - Okay? - Okay. 68 00:07:14,458 --> 00:07:15,790 Okay, Wing-sing? 69 00:07:15,833 --> 00:07:17,040 Of course 70 00:07:18,166 --> 00:07:20,540 Fong, have dinner with us, okay? 71 00:07:21,708 --> 00:07:23,207 Take your book bag. 72 00:07:25,083 --> 00:07:26,832 - Take care. - We're off. 73 00:07:26,875 --> 00:07:27,624 Thank you 74 00:07:27,666 --> 00:07:29,832 - Very kind, Master Ip - Sorry to trouble you, 75 00:07:29,875 --> 00:07:31,707 - Thank you, Mrs Ip. - Bye 76 00:07:31,750 --> 00:07:32,999 Bye 77 00:07:34,375 --> 00:07:37,374 Ah Fong, eat up, don't be shy. 78 00:07:37,416 --> 00:07:38,207 Yeah, Fong! 79 00:07:38,458 --> 00:07:40,249 Make yourself at home, eat. 80 00:07:40,291 --> 00:07:41,124 Eat up. 81 00:07:42,708 --> 00:07:45,374 Darling, the fish is delicious. 82 00:08:05,583 --> 00:08:06,499 Cheung Fong - 83 00:08:06,541 --> 00:08:08,207 not bad . 84 00:08:08,375 --> 00:08:09,457 Who taught you? 85 00:08:09,541 --> 00:08:11,582 My dad . Can you fight? 86 00:08:11,958 --> 00:08:13,499 A little. 87 00:08:22,041 --> 00:08:23,124 I'm Cheung Fong's dad . 88 00:08:24,583 --> 00:08:27,040 Is my son there, please? 89 00:08:27,083 --> 00:08:27,999 Yes he is. 90 00:08:28,041 --> 00:08:28,624 Nice to meet you, Mr Cheung. 91 00:08:28,666 --> 00:08:30,207 Please, come in. 92 00:08:36,791 --> 00:08:39,540 Fong, your dad's here. 93 00:08:39,583 --> 00:08:41,040 Master. 94 00:08:42,583 --> 00:08:43,874 Disciple 95 00:08:44,208 --> 00:08:45,832 Tell me what went on today. 96 00:08:46,000 --> 00:08:48,957 The kids were naughty and fought. 97 00:08:49,333 --> 00:08:51,290 They'll learn in time. 98 00:08:51,833 --> 00:08:53,457 Come here, Ah Ching. 99 00:08:54,583 --> 00:08:55,374 Disciple 100 00:08:55,916 --> 00:08:57,540 Aren't you going to apologise? 101 00:08:57,625 --> 00:08:59,290 Ah Ching is at fault too. 102 00:08:59,583 --> 00:09:01,374 Ip Ching, l'm sorry. 103 00:09:02,208 --> 00:09:03,832 I'm sorry, Cheung Fong. 104 00:09:03,916 --> 00:09:05,749 Shake hands. 105 00:09:05,833 --> 00:09:07,790 Now you're friends. 106 00:09:10,916 --> 00:09:12,915 I've taken you out of your way. 107 00:09:13,291 --> 00:09:14,999 I apologise, Mr Cheung. 108 00:09:16,125 --> 00:09:19,040 Good to meet you, Master Ip. 109 00:09:19,541 --> 00:09:21,749 I saw Fong working the wooden man. 110 00:09:21,791 --> 00:09:24,332 He's good - he's been taught well. 111 00:09:24,791 --> 00:09:26,374 Too kind . 112 00:09:26,958 --> 00:09:27,957 But it's late. 113 00:09:28,166 --> 00:09:29,415 You should rest. 114 00:09:29,458 --> 00:09:30,832 I'll see you off. 115 00:09:35,166 --> 00:09:36,665 Master 116 00:09:36,708 --> 00:09:39,374 Uncle Ip has a wooden man too 117 00:09:39,500 --> 00:09:41,332 Do you know him? 118 00:09:41,583 --> 00:09:42,749 Yes. 119 00:09:42,791 --> 00:09:45,457 Uncle Ip is very famous. 120 00:09:45,625 --> 00:09:47,207 But one day 121 00:09:47,250 --> 00:09:49,332 I'll be more famous. 122 00:09:50,166 --> 00:09:51,999 Which of you 123 00:09:52,041 --> 00:09:54,040 is better at kungfu? 124 00:09:54,500 --> 00:09:55,749 Who do you think? 125 00:09:56,375 --> 00:09:58,874 You of course! 126 00:10:01,583 --> 00:10:02,707 Let's go. 127 00:10:03,708 --> 00:10:05,749 Give me a look. . . does it hurt? 128 00:10:05,791 --> 00:10:07,249 No 129 00:10:10,125 --> 00:10:11,249 It's about to start. 130 00:10:11,291 --> 00:10:12,999 Hurry! Hurry! 131 00:10:13,083 --> 00:10:14,415 Bet on the winner. 132 00:10:15,208 --> 00:10:16,790 - I told you, follow my lead . - Great. 133 00:10:16,875 --> 00:10:18,957 One at a time! 134 00:10:19,291 --> 00:10:21,124 Bigger bets, bigger wins. 135 00:10:21,416 --> 00:10:23,124 Move, outta the way. 136 00:10:27,791 --> 00:10:32,540 Cheung Tin Chi , Cheung Tin Chi 137 00:10:51,000 --> 00:10:52,624 How are you doing? 138 00:10:59,333 --> 00:11:01,082 Come on, come on. 139 00:11:03,125 --> 00:11:05,040 Brother Sang, Brother Sang. 140 00:11:05,166 --> 00:11:06,540 - The boss is here. - What? 141 00:11:06,583 --> 00:11:08,207 The boss is here. 142 00:11:10,375 --> 00:11:11,624 Not bad, kid. 143 00:11:11,708 --> 00:11:12,915 Go. 144 00:11:15,166 --> 00:11:17,124 Hit hard, fast. 145 00:11:18,916 --> 00:11:20,165 Hey boss. 146 00:11:23,166 --> 00:11:24,457 Come on. 147 00:11:26,208 --> 00:11:27,665 - Wait here, I'll be right back. - Okay. 148 00:11:38,333 --> 00:11:39,790 Boss - 149 00:11:40,833 --> 00:11:42,457 don't worry, 150 00:11:42,666 --> 00:11:46,707 I've got it under control. 151 00:11:46,958 --> 00:11:48,332 Two week's money. 152 00:11:48,375 --> 00:11:50,207 - Open it. - Okay. 153 00:11:56,750 --> 00:11:57,957 You did good. 154 00:11:58,083 --> 00:12:00,332 - Thank you. - What about that other business? 155 00:12:00,583 --> 00:12:01,749 The school? 156 00:12:01,958 --> 00:12:03,874 No problem. Give me one month. 157 00:12:04,083 --> 00:12:05,957 No. Two weeks. 158 00:12:06,166 --> 00:12:07,499 C'mon . . . 159 00:12:09,416 --> 00:12:11,207 Okay, l love a challenge. 160 00:12:11,625 --> 00:12:12,957 Deal you 161 00:12:14,833 --> 00:12:17,082 Remember, I want that school. 162 00:12:17,125 --> 00:12:19,040 The rest means nothing without it. 163 00:12:19,125 --> 00:12:21,332 Yes. Understood. 164 00:12:26,291 --> 00:12:27,915 What kind of kungfu is that? 165 00:12:27,958 --> 00:12:29,540 Wing Chun . 166 00:12:29,750 --> 00:12:31,249 It's really powerful. 167 00:12:44,666 --> 00:12:47,540 Martial artists come here every day. 168 00:12:47,583 --> 00:12:49,457 We chat, drink tea. . . 169 00:12:49,666 --> 00:12:52,749 Each school has its own table. 170 00:12:53,500 --> 00:12:55,165 Master Tin. 171 00:12:55,291 --> 00:12:57,915 - Master Chan, a rising star - - Master Tin. 172 00:12:58,375 --> 00:13:01,040 he has a lot of students. 173 00:13:01,500 --> 00:13:02,832 Master Chan. 174 00:13:03,291 --> 00:13:04,499 Now this table is amazing - 175 00:13:04,541 --> 00:13:06,665 the best of the best. 176 00:13:06,708 --> 00:13:08,207 It's my table. 177 00:13:08,250 --> 00:13:09,290 Master Tin. 178 00:13:09,333 --> 00:13:10,665 Just kidding. 179 00:13:10,708 --> 00:13:12,415 The real champions sit there - 180 00:13:12,500 --> 00:13:14,915 That's the Wing Chun table. 181 00:13:15,000 --> 00:13:16,540 Master Tin. 182 00:13:16,625 --> 00:13:19,165 Ah Lik, where's your master? 183 00:13:19,958 --> 00:13:21,207 There he is. 184 00:13:23,750 --> 00:13:24,540 Master Ip. 185 00:13:26,083 --> 00:13:27,999 Master Tin, have you eaten? 186 00:13:28,083 --> 00:13:29,582 No - your treat? 187 00:13:29,625 --> 00:13:31,249 Of course! 188 00:13:31,333 --> 00:13:33,582 You know Master lp, of course? 189 00:13:33,666 --> 00:13:35,249 - Master lp, helIo. l'm Lee. - How do you do. 190 00:13:35,291 --> 00:13:36,415 - Mr Lee. - Hello. 191 00:13:36,458 --> 00:13:38,707 Lee is a reporter, and keen 192 00:13:38,791 --> 00:13:40,874 to write about the martial arts. 193 00:13:40,958 --> 00:13:42,332 He'll take photos too. 194 00:13:42,416 --> 00:13:43,874 - Great. - Okay with you, Master Ip? 195 00:13:43,916 --> 00:13:44,999 - Of course. - Thank you so much. 196 00:13:45,166 --> 00:13:47,582 - Master Lee, right here. - Too kind . 197 00:13:47,708 --> 00:13:49,165 - Ip Man, the center seat. - No, no. 198 00:13:49,208 --> 00:13:51,207 - It's yours. - No, really. 199 00:13:51,250 --> 00:13:52,749 No it's fitting, sit down. 200 00:13:52,833 --> 00:13:55,249 Master Ip, telephone. 201 00:13:55,583 --> 00:13:57,457 I'll take that if it's okay. 202 00:13:57,500 --> 00:13:58,874 Sure 203 00:13:59,416 --> 00:14:00,665 we'll save your seat. 204 00:14:00,708 --> 00:14:01,999 We'll wait. 205 00:14:03,208 --> 00:14:04,249 HeIlo? 206 00:14:05,083 --> 00:14:07,082 Did you forget our date? 207 00:14:08,083 --> 00:14:09,124 Wasn't it for. . . 208 00:14:09,416 --> 00:14:10,957 For today. 209 00:14:11,000 --> 00:14:12,582 Today. . . 210 00:14:13,416 --> 00:14:14,457 Oh, I'll rush right over. 211 00:14:14,500 --> 00:14:15,999 I've been waiting an hour. 212 00:14:16,041 --> 00:14:17,915 The dancing is almost finished. 213 00:14:18,000 --> 00:14:19,249 So don't bother. 214 00:14:19,291 --> 00:14:21,415 Just pick up Ah Ching from school. 215 00:14:31,208 --> 00:14:32,749 Oh, I'm in trouble. 216 00:14:33,291 --> 00:14:35,624 - Master lp, please. - Sit down . 217 00:14:36,458 --> 00:14:38,207 Here, the middle seat. 218 00:14:38,250 --> 00:14:40,457 - Okay, I give in. - And why not. 219 00:14:40,500 --> 00:14:42,582 Look sharp, eyes front, hold still! 220 00:14:42,666 --> 00:14:43,540 Ready. . . 221 00:14:43,583 --> 00:14:45,540 One, two, three. 222 00:14:49,791 --> 00:14:51,790 Master Ip, 223 00:14:51,833 --> 00:14:53,999 - Hello. - you're here for your son? 224 00:14:54,125 --> 00:14:55,290 Where's your wife? 225 00:14:55,333 --> 00:14:56,582 She's busy today. 226 00:14:56,666 --> 00:14:58,124 And you're not? 227 00:14:58,208 --> 00:14:59,624 It's okay. . . 228 00:14:59,750 --> 00:15:02,749 Master Ip, you look younger by the day. 229 00:15:03,583 --> 00:15:05,582 Must be his wife's cooking - 230 00:15:05,708 --> 00:15:07,165 such tender meat. 231 00:15:07,208 --> 00:15:09,832 Such a lucky couple. 232 00:15:09,916 --> 00:15:11,290 Master Ip 233 00:15:13,041 --> 00:15:14,290 Mr Cheung 234 00:15:14,333 --> 00:15:16,040 - hello. - Hello. 235 00:15:17,708 --> 00:15:19,999 - Picking up your son? - Yes. 236 00:15:20,583 --> 00:15:21,874 Oh, 237 00:15:22,916 --> 00:15:24,874 this medicine helps with bruises. 238 00:15:24,958 --> 00:15:26,415 It's for your son. 239 00:15:26,458 --> 00:15:28,582 Thank you, that's so nice. 240 00:15:28,708 --> 00:15:29,999 How is Fong? 241 00:15:30,208 --> 00:15:31,040 He's fine. 242 00:15:31,083 --> 00:15:32,457 I'm glad. 243 00:15:35,041 --> 00:15:36,332 Master Ip - 244 00:15:36,375 --> 00:15:37,915 I hear you studied 245 00:15:38,000 --> 00:15:39,999 with Chan Wah Shun, yes? 246 00:15:40,041 --> 00:15:40,790 Yes. 247 00:15:40,958 --> 00:15:42,332 So we're both from the school 248 00:15:42,375 --> 00:15:44,957 of Foshan's Grandmaster Leung Jan. 249 00:15:46,666 --> 00:15:49,749 So we are truly brothers-in-arms. 250 00:15:50,750 --> 00:15:52,332 I heard that 251 00:15:52,416 --> 00:15:54,582 Chan used fist and pole 252 00:15:54,666 --> 00:15:56,290 better than swords and feet. 253 00:15:56,333 --> 00:15:56,999 Is that true? 254 00:15:59,625 --> 00:16:02,665 Having strengths and weaknesses - 255 00:16:02,750 --> 00:16:03,499 It's normal. 256 00:16:03,750 --> 00:16:05,040 How about you, Master Ip? 257 00:16:07,416 --> 00:16:08,582 I'm just a dabbler. 258 00:16:13,083 --> 00:16:14,957 If we have the chance, 259 00:16:16,291 --> 00:16:17,374 let's have a friendly match. 260 00:16:20,583 --> 00:16:21,790 Sure. 261 00:16:26,375 --> 00:16:27,415 Bye, Miss! 262 00:16:27,500 --> 00:16:29,665 Be careful. 263 00:16:29,708 --> 00:16:30,374 Master. 264 00:16:30,583 --> 00:16:31,832 Disciple - 265 00:16:33,500 --> 00:16:35,790 What did you learn today? 266 00:16:36,333 --> 00:16:37,832 - Mathematics. - Mathematics? 267 00:16:37,875 --> 00:16:39,790 Chinese, English. 268 00:16:39,875 --> 00:16:40,790 How'd you do? 269 00:16:40,833 --> 00:16:42,040 - Did you behave? - That's all. 270 00:16:42,083 --> 00:16:43,249 Yes. 271 00:16:49,875 --> 00:16:51,499 D'you go to school? 272 00:16:51,583 --> 00:16:52,957 Nup. 273 00:16:54,875 --> 00:16:55,665 Principal 274 00:16:56,791 --> 00:16:57,915 this man is asking for you. 275 00:16:58,666 --> 00:17:00,374 How may I help you? 276 00:17:00,833 --> 00:17:01,749 - Hey - Move it! 277 00:17:01,833 --> 00:17:04,415 - What's going on? - Sit, don't move. 278 00:17:04,500 --> 00:17:06,165 - Don't move. - Looking at me? 279 00:17:06,333 --> 00:17:07,707 Fatty, calm down! 280 00:17:07,791 --> 00:17:09,957 How can I talk over your noise? 281 00:17:11,125 --> 00:17:12,874 So sorry, sir, we gave you a fright. 282 00:17:12,916 --> 00:17:13,832 - What's going on? - Come, sit down. 283 00:17:13,875 --> 00:17:15,415 Make room . 284 00:17:15,708 --> 00:17:17,040 Don't be afraid . 285 00:17:18,166 --> 00:17:20,040 You're a scholar, l'm a gentleman. 286 00:17:20,125 --> 00:17:21,832 We're reasonable people. 287 00:17:22,416 --> 00:17:24,207 This is prime real estate. 288 00:17:24,916 --> 00:17:26,124 Sell your school to me. 289 00:17:26,166 --> 00:17:26,790 It's a fair offer. 290 00:17:26,833 --> 00:17:27,540 ''Contract of Sale'' 291 00:17:27,583 --> 00:17:29,624 I'm not selling. 292 00:17:29,708 --> 00:17:31,040 Won't you even read it first? 293 00:17:31,083 --> 00:17:31,957 Go on. 294 00:17:32,750 --> 00:17:34,040 I'm not selling. 295 00:17:35,125 --> 00:17:36,999 Educated people are a pain. 296 00:17:42,208 --> 00:17:43,832 They don't do as told . 297 00:17:52,750 --> 00:17:53,540 Watch out, Boss. 298 00:17:56,875 --> 00:17:57,624 What's going on? 299 00:17:57,833 --> 00:18:00,499 They're forcing me to sell the school. 300 00:18:00,791 --> 00:18:02,457 Think I don't know kungfu? 301 00:18:08,416 --> 00:18:11,582 Ip Man, it's a business deal - 302 00:18:16,166 --> 00:18:18,999 keep your damn nose out of it. 303 00:18:19,083 --> 00:18:21,040 HeIlo, this is Chi yan Primary SchooI. 304 00:18:21,083 --> 00:18:23,332 We need police here right now. 305 00:18:23,750 --> 00:18:25,790 Some thugs are causing trouble. 306 00:18:27,708 --> 00:18:29,624 - Cut it out. - Let him go. 307 00:18:29,708 --> 00:18:31,290 Let my boss go 308 00:18:32,458 --> 00:18:33,499 or I'll whack her. 309 00:18:33,541 --> 00:18:36,374 - Let my boss go, now! - Let him go 310 00:18:36,458 --> 00:18:38,374 - Do it! - Let him go 311 00:18:39,333 --> 00:18:40,999 Don't rush, take your time. 312 00:18:41,125 --> 00:18:43,415 Start from the beginning. 313 00:18:44,625 --> 00:18:46,207 The three just barged in 314 00:18:46,291 --> 00:18:47,707 and began smashing things up. 315 00:18:48,708 --> 00:18:51,249 Hong Kong seems prosperous 316 00:18:51,291 --> 00:18:52,749 but really it's a mess. 317 00:18:52,791 --> 00:18:54,999 More wealth means more crime. 318 00:18:55,208 --> 00:18:57,790 We're like Cyclops and his wife - 319 00:18:57,833 --> 00:18:58,707 can't always keep an eye on her. 320 00:18:58,750 --> 00:19:00,332 Truth is, we're understaffed 321 00:19:00,375 --> 00:19:02,290 - and insanely busy. - You're right 322 00:19:02,333 --> 00:19:04,832 Hongkong's crime rate is going up. 323 00:19:04,875 --> 00:19:05,832 It seems pretty lawless. 324 00:19:06,166 --> 00:19:08,040 No, we still have law. 325 00:19:08,083 --> 00:19:09,749 CaIl the police 326 00:19:09,833 --> 00:19:11,082 and we come. 327 00:19:11,125 --> 00:19:12,499 We'll crack this case. 328 00:19:12,541 --> 00:19:14,124 The bastards won't get away with it. 329 00:19:14,166 --> 00:19:15,207 Yes, yes. 330 00:19:15,416 --> 00:19:17,207 We're relying on you, Sgt. Po. 331 00:19:17,333 --> 00:19:19,374 Of course, it's my duty. 332 00:19:19,541 --> 00:19:20,457 But Master Ip 333 00:19:20,500 --> 00:19:21,665 you know the score. 334 00:19:21,708 --> 00:19:24,499 The police can't keep watch here all day. 335 00:19:24,541 --> 00:19:25,540 We need your help. 336 00:19:25,583 --> 00:19:27,249 Tell people to be careful. 337 00:19:27,333 --> 00:19:29,457 - I will. - Anything happens, call us. 338 00:19:29,500 --> 00:19:31,540 - I'll come straightaway. Okay? - Great, thank you. 339 00:19:31,625 --> 00:19:33,665 - You're welcome. Let's go, men. - Yes, sir. 340 00:19:33,708 --> 00:19:34,624 - See you. - Take care. 341 00:19:34,666 --> 00:19:35,707 Bye. 342 00:19:44,041 --> 00:19:45,665 Ip Man, 343 00:19:47,125 --> 00:19:48,957 you piss me off. 344 00:19:49,875 --> 00:19:51,957 I'm gonna do you slowly. 345 00:19:53,041 --> 00:19:53,957 David. 346 00:19:54,000 --> 00:19:55,582 Brother Sang 347 00:19:58,291 --> 00:20:00,749 Chain up the school tonight. 348 00:20:01,666 --> 00:20:03,207 Don't worry. 349 00:20:03,250 --> 00:20:04,665 It'll be okay. 350 00:20:05,458 --> 00:20:07,040 It's okay. 351 00:20:08,666 --> 00:20:10,790 Don't worry - 352 00:20:11,750 --> 00:20:12,915 the school won't shut. 353 00:20:13,000 --> 00:20:14,582 Principal! 354 00:20:15,791 --> 00:20:17,207 Principal! 355 00:20:18,416 --> 00:20:19,207 Miss Wong 356 00:20:19,458 --> 00:20:20,374 Master Ip 357 00:20:20,416 --> 00:20:21,165 Miss Wong - 358 00:20:21,208 --> 00:20:21,749 Master Ip 359 00:20:21,791 --> 00:20:22,832 what's going on? 360 00:20:22,916 --> 00:20:24,790 It was like this when l got here. 361 00:20:24,916 --> 00:20:26,790 Will they demolish the school? 362 00:20:26,875 --> 00:20:29,832 How will our kids get an education? 363 00:20:40,666 --> 00:20:42,707 Dad, open the gate. 364 00:20:43,750 --> 00:20:45,457 I'll help you - careful. 365 00:20:48,833 --> 00:20:50,665 You're really strong. 366 00:20:50,750 --> 00:20:51,957 Can't l be skinny and strong? 367 00:20:54,375 --> 00:20:55,874 Sure. 368 00:20:55,916 --> 00:20:57,374 I'm big but not that strong. 369 00:20:58,791 --> 00:20:59,582 My name is Hui Lik. 370 00:20:59,958 --> 00:21:01,249 They call me Miss Wong. 371 00:21:01,416 --> 00:21:03,165 CaIl me if you need help. 372 00:21:07,458 --> 00:21:08,124 Come in, 373 00:21:08,166 --> 00:21:09,624 Morning, granny. 374 00:21:10,333 --> 00:21:12,665 Morning, Principal. 375 00:21:12,833 --> 00:21:13,665 Morning, Miss Wong. 376 00:21:13,708 --> 00:21:14,957 Morning. 377 00:21:15,708 --> 00:21:16,582 Master 378 00:21:19,041 --> 00:21:19,665 Let's go! 379 00:21:20,708 --> 00:21:22,540 They'll be back for sure. 380 00:21:26,500 --> 00:21:27,915 Then wait here for them. 381 00:21:28,541 --> 00:21:29,665 Okay. 382 00:21:32,458 --> 00:21:33,707 Tonight we're staying here. 383 00:21:33,750 --> 00:21:34,707 Good. 384 00:22:00,333 --> 00:22:02,665 Miss Wong, funny meeting you again. 385 00:22:02,916 --> 00:22:04,374 Yes, can l help you? 386 00:22:04,416 --> 00:22:05,249 No. 387 00:22:05,541 --> 00:22:07,165 May I ask, do you have a boyfriend? 388 00:22:08,625 --> 00:22:09,582 No. 389 00:22:10,125 --> 00:22:11,249 Great. 390 00:22:11,291 --> 00:22:12,874 Would you like a boyfriend? 391 00:22:14,583 --> 00:22:16,332 Haven't thought about it. 392 00:22:17,083 --> 00:22:19,290 Don't get me wrong. . . but it's dark. 393 00:22:19,333 --> 00:22:21,332 You shouldn't walk home alone. 394 00:22:24,041 --> 00:22:25,082 I'm sorry. 395 00:22:25,958 --> 00:22:27,207 Master Ip 396 00:22:27,250 --> 00:22:29,207 HeIlo, Miss Wong. 397 00:22:30,375 --> 00:22:32,082 We've put you to a lot of trouble. 398 00:22:32,125 --> 00:22:33,082 It's nothing. 399 00:22:35,625 --> 00:22:37,790 Is my disciple giving you trouble? 400 00:22:38,208 --> 00:22:39,290 No, Master Ip. 401 00:22:40,041 --> 00:22:40,874 Not at all. 402 00:22:40,916 --> 00:22:43,415 He kindly offered to see me home. 403 00:22:43,458 --> 00:22:45,040 That's all it was, Master. 404 00:22:46,583 --> 00:22:48,832 Why don't you see me home then? 405 00:22:49,375 --> 00:22:50,499 Okay. 406 00:22:51,125 --> 00:22:53,082 Hey, let's see Master lp home tonight. 407 00:22:53,125 --> 00:22:54,207 Sure, it's pretty quiet. 408 00:22:54,583 --> 00:22:55,124 Okay. 409 00:22:55,166 --> 00:22:57,665 Master Ip, you did a lot for us today. 410 00:22:57,708 --> 00:22:59,124 You should get some rest. 411 00:22:59,166 --> 00:23:00,082 I'm fine. 412 00:23:00,166 --> 00:23:02,040 I didn't have any other plans. 413 00:23:07,708 --> 00:23:08,749 Hey 414 00:23:11,458 --> 00:23:12,415 Hurry. 415 00:23:13,916 --> 00:23:14,957 You guys, over there! 416 00:23:47,125 --> 00:23:48,915 - Help, Master Ip! - Take him. 417 00:23:49,208 --> 00:23:50,124 HeIp! 418 00:23:50,166 --> 00:23:50,832 Protect Miss Wong! 419 00:24:09,083 --> 00:24:09,749 Okay? 420 00:24:09,791 --> 00:24:11,165 Yup, but we're definitely seeing you home. 421 00:24:11,208 --> 00:24:11,707 Up there! 422 00:24:11,750 --> 00:24:12,415 Okay. 423 00:24:30,666 --> 00:24:31,540 HeIp! 424 00:24:33,208 --> 00:24:33,874 Move. 425 00:25:43,875 --> 00:25:45,207 Let's go, men. 426 00:26:00,625 --> 00:26:03,624 We checked everywhere; the fire's out. 427 00:26:03,666 --> 00:26:05,374 Make sure there's no live embers. 428 00:26:05,416 --> 00:26:05,999 Okay. 429 00:26:06,083 --> 00:26:07,540 - Go double-check. - Okay. 430 00:26:10,500 --> 00:26:11,415 Master, 431 00:26:11,541 --> 00:26:12,832 the fire's extinguished. 432 00:26:12,875 --> 00:26:14,749 But nothing's left but ash . 433 00:26:15,625 --> 00:26:17,457 Principal, 434 00:26:17,916 --> 00:26:18,999 are you okay? 435 00:26:19,625 --> 00:26:20,957 I'm fine. 436 00:26:21,000 --> 00:26:23,290 But I underestimated those thugs. 437 00:26:23,333 --> 00:26:25,749 Lucky you and your men were here. 438 00:26:25,791 --> 00:26:29,665 - It was nothing. - Thank you so much, Master Ip. 439 00:26:34,208 --> 00:26:35,082 Mr Cheung, 440 00:26:37,583 --> 00:26:38,749 thank goodness you were there. 441 00:26:39,291 --> 00:26:40,624 I was just passing by 442 00:26:40,875 --> 00:26:43,749 I've finally seen your Wing Chun. 443 00:26:43,791 --> 00:26:44,832 It's as good as they say. 444 00:26:45,000 --> 00:26:46,374 People are too nice. 445 00:26:46,416 --> 00:26:47,499 If all's well 446 00:26:47,541 --> 00:26:48,749 I'll get back to work. 447 00:26:51,458 --> 00:26:52,249 Bye. 448 00:26:57,291 --> 00:27:01,290 The people want me to stay 449 00:27:01,333 --> 00:27:03,082 and help guard the area. 450 00:27:03,250 --> 00:27:06,290 It's arson, aren't the cops involved? 451 00:27:06,333 --> 00:27:08,040 Yes, why wouldn't they be? 452 00:27:08,541 --> 00:27:11,290 'Fatty' Po says they'll crack the case. 453 00:27:11,875 --> 00:27:14,707 We've no reason to doubt his word. 454 00:27:14,750 --> 00:27:15,999 That's good. 455 00:27:17,041 --> 00:27:20,415 But they can't give 24-hour protection. 456 00:27:22,041 --> 00:27:23,165 So 457 00:27:23,791 --> 00:27:24,874 for a few nights 458 00:27:24,916 --> 00:27:27,749 I might be out late. 459 00:27:28,250 --> 00:27:29,915 Should I cook dinner then? 460 00:27:29,958 --> 00:27:30,999 Sure, 461 00:27:31,333 --> 00:27:32,582 what'll I eat otherwise? 462 00:27:34,708 --> 00:27:36,249 They can't do it without you? 463 00:27:37,166 --> 00:27:38,290 It's not that. 464 00:27:38,708 --> 00:27:40,707 But if l can help I will. 465 00:27:42,916 --> 00:27:43,790 It's working. 466 00:27:43,833 --> 00:27:45,749 Then do me a favour - turn it off. 467 00:27:53,166 --> 00:27:54,707 So sorry, so sorry - 468 00:27:54,750 --> 00:27:55,915 I was having dinner. 469 00:27:55,958 --> 00:27:57,374 Come in, have a look. 470 00:28:04,250 --> 00:28:05,957 Come, have a look. 471 00:28:07,458 --> 00:28:09,832 The place has great fengshui . 472 00:28:09,875 --> 00:28:11,415 It's an oasis of calm . 473 00:28:12,000 --> 00:28:13,874 So the wall's a bit chipped - 474 00:28:13,916 --> 00:28:16,624 you can sweep it clean. 475 00:28:19,500 --> 00:28:20,249 Disciple 476 00:28:21,083 --> 00:28:23,040 I'll open my kungfu school here. 477 00:28:23,083 --> 00:28:25,624 You'll have lots of classmates then . 478 00:28:25,666 --> 00:28:26,165 Is that good? 479 00:28:26,208 --> 00:28:28,665 Great! l'll be able to practice 480 00:28:28,708 --> 00:28:31,249 here and here and here! 481 00:28:31,291 --> 00:28:33,832 How much is a month's rent? 482 00:28:33,875 --> 00:28:36,540 HK$1 80. Water and electricity included. 483 00:28:37,166 --> 00:28:39,582 I'll think it over. Thank you. 484 00:28:41,208 --> 00:28:43,874 Sir, the rent is negotiable. 485 00:28:46,916 --> 00:28:48,624 You pull a rickshaw?! 486 00:28:49,833 --> 00:28:52,207 And you're going to run a school? 487 00:28:52,250 --> 00:28:53,832 As if! 488 00:28:55,000 --> 00:28:56,124 - You're wasting my time. - Where to, boss? 489 00:28:56,166 --> 00:28:56,915 Home. 490 00:28:56,958 --> 00:28:58,332 Loser 491 00:29:04,375 --> 00:29:07,499 Sir, my report on the school arson case. 492 00:29:07,541 --> 00:29:08,540 Then wait here for them. 493 00:29:08,583 --> 00:29:10,499 sign and I'll follow up. 494 00:29:12,791 --> 00:29:15,999 Not necessary. l'm handling it. 495 00:29:16,041 --> 00:29:17,790 Don't be silly, it's a small case. 496 00:29:17,833 --> 00:29:19,207 Too small for you, sir. 497 00:29:19,250 --> 00:29:21,124 Let me handle it, okay? 498 00:29:21,166 --> 00:29:22,999 Do you understand Chinese? 499 00:29:24,916 --> 00:29:27,374 The investigation into the school - 500 00:29:27,416 --> 00:29:28,832 I will take care of it 501 00:29:28,875 --> 00:29:30,915 because I am in charge. 502 00:29:32,625 --> 00:29:34,374 So piss off. 503 00:29:34,750 --> 00:29:35,582 Get 504 00:29:36,666 --> 00:29:37,374 out 505 00:29:38,583 --> 00:29:39,707 Yes, sir. 506 00:29:45,125 --> 00:29:45,749 What the hell - 507 00:29:45,791 --> 00:29:47,249 you blind? 508 00:29:47,708 --> 00:29:49,290 What's it to you? You own the road? 509 00:29:49,333 --> 00:29:50,457 Idiot. 510 00:29:50,791 --> 00:29:52,457 - Here comes more. - You at it again? 511 00:29:58,958 --> 00:29:59,749 Brother. 512 00:29:59,791 --> 00:30:00,707 Thanks. 513 00:30:01,916 --> 00:30:02,665 Brother. 514 00:30:03,166 --> 00:30:04,624 When I was at tea this morning 515 00:30:04,666 --> 00:30:05,957 people were saying 516 00:30:06,000 --> 00:30:07,582 we'd become security guards. 517 00:30:07,750 --> 00:30:11,290 Oh, don't worry about it. 518 00:30:11,541 --> 00:30:13,457 Master Ip doesn't listen to gossip. 519 00:30:15,458 --> 00:30:16,540 Who said it anyway? 520 00:30:17,583 --> 00:30:18,999 Lots of people. 521 00:30:19,041 --> 00:30:20,499 Would you recognise them? 522 00:30:22,041 --> 00:30:23,082 Mantis? 523 00:30:41,458 --> 00:30:42,624 How can I help you? 524 00:30:42,666 --> 00:30:45,832 I often have pain in my abdomen. 525 00:30:45,875 --> 00:30:47,457 Do you have anything for it? 526 00:30:47,500 --> 00:30:48,415 Yes, 527 00:30:49,833 --> 00:30:50,832 Crow And Phoenix Pills. 528 00:30:50,875 --> 00:30:52,124 They help circulate. 529 00:30:53,958 --> 00:30:55,582 Okay, l'll have a packet. 530 00:31:04,833 --> 00:31:06,749 - Ip Man. - Hi 531 00:31:07,125 --> 00:31:07,915 - Why didn't you tell me - Master Tin, have a seat. 532 00:31:07,958 --> 00:31:08,749 what happened? 533 00:31:08,791 --> 00:31:10,290 Have a seat. 534 00:31:11,166 --> 00:31:13,582 They're saying at the teahouse 535 00:31:13,625 --> 00:31:15,082 you've become a security guard . 536 00:31:16,041 --> 00:31:17,207 That's so insulting. 537 00:31:17,250 --> 00:31:18,915 I bet it's that little bastard's doing. 538 00:31:18,958 --> 00:31:20,082 Have some tea. 539 00:31:20,791 --> 00:31:23,957 I rue the day l made Ah Sang a disciple. 540 00:31:24,333 --> 00:31:26,290 He uses my kungfu to do awful things. 541 00:31:26,333 --> 00:31:27,874 It's disgraceful! 542 00:31:28,041 --> 00:31:29,624 He shames my school! 543 00:31:32,833 --> 00:31:33,957 See - 544 00:31:34,000 --> 00:31:35,457 how could l tell you? 545 00:31:36,041 --> 00:31:37,207 Well I'm telling you - 546 00:31:37,250 --> 00:31:38,832 I'll teach him a lesson! 547 00:31:39,000 --> 00:31:40,457 I'm going after him . 548 00:31:40,708 --> 00:31:42,124 Master Tin. 549 00:31:42,541 --> 00:31:43,999 Master Tin, calm down. 550 00:31:44,125 --> 00:31:46,082 Uncle Chan, I'll pay for this. 551 00:31:46,583 --> 00:31:47,290 Master Tin 552 00:31:48,625 --> 00:31:49,749 Master Tin. 553 00:31:49,875 --> 00:31:51,499 Let Sgt. Po handle it. 554 00:31:51,708 --> 00:31:53,790 Too late for that. 555 00:31:53,833 --> 00:31:55,707 I'll take care of this myself. 556 00:31:55,750 --> 00:31:57,790 That little shit owes me respect. 557 00:31:58,083 --> 00:32:00,374 He's no longer your responsibility. 558 00:32:00,416 --> 00:32:02,499 It's true that he left my school 559 00:32:02,750 --> 00:32:05,082 but I'm still his teacher. 560 00:32:05,291 --> 00:32:06,874 Don't fret, l'll be fine. 561 00:32:06,916 --> 00:32:08,290 Stop. What d'ya want? 562 00:32:08,583 --> 00:32:10,374 I'm looking for Ma King Sang 563 00:32:10,416 --> 00:32:12,499 I'm his teacher. Call him out. 564 00:32:19,625 --> 00:32:20,540 Sgt. Po. 565 00:32:22,625 --> 00:32:24,749 Ah-Lik, where's Master lp? 566 00:32:24,791 --> 00:32:26,415 Too late for that. 567 00:32:26,458 --> 00:32:27,540 Master Tin was really furious. 568 00:32:27,583 --> 00:32:28,624 Not sure why. 569 00:32:28,666 --> 00:32:29,665 Master Tin? 570 00:32:30,375 --> 00:32:32,624 Now what? 571 00:32:35,541 --> 00:32:36,415 Why are you here, 572 00:32:36,875 --> 00:32:37,832 Master Ip? 573 00:32:38,958 --> 00:32:41,915 So l see my teacher. What's it to you? 574 00:32:42,708 --> 00:32:43,457 Master. 575 00:32:43,500 --> 00:32:44,540 Sang, 576 00:32:44,916 --> 00:32:46,332 leave Master Ip out of this. 577 00:32:46,375 --> 00:32:47,832 It's my idea to come here. 578 00:32:48,458 --> 00:32:50,290 Stop causing so much trouble. 579 00:32:50,333 --> 00:32:53,249 Leave those people alone, give it up. 580 00:32:53,458 --> 00:32:54,915 I always taught you 581 00:32:54,958 --> 00:32:57,207 to do the right thing. 582 00:32:57,250 --> 00:32:58,290 Look at yourself. 583 00:32:58,333 --> 00:33:00,040 Know what you look like? 584 00:33:00,083 --> 00:33:03,249 Dirty money and a pack of thugs - 585 00:33:03,291 --> 00:33:05,165 really grand, you are! 586 00:33:05,208 --> 00:33:07,124 Think about it - if you didn't pay them 587 00:33:07,166 --> 00:33:08,749 would they still be there? 588 00:33:09,125 --> 00:33:10,415 When you're around, 589 00:33:10,458 --> 00:33:11,582 they bow and scrape. 590 00:33:11,625 --> 00:33:12,957 Behind your back 591 00:33:13,000 --> 00:33:15,082 they call you the foreign devil's flunkey. 592 00:33:15,416 --> 00:33:17,874 What? You want to fight me? 593 00:33:20,458 --> 00:33:21,915 So l'm a flunkey - 594 00:33:22,208 --> 00:33:24,040 A flunkey with money 595 00:33:24,250 --> 00:33:25,832 is as good as a king. 596 00:33:25,875 --> 00:33:26,915 And you? 597 00:33:26,958 --> 00:33:29,874 A poor teacher, so pure - 598 00:33:29,916 --> 00:33:32,499 you have to repair umbrellas to eat. 599 00:33:32,541 --> 00:33:33,957 Does that feel good? 600 00:33:34,166 --> 00:33:37,790 You can't eat purity, can you? 601 00:33:38,041 --> 00:33:39,707 Ask yourself - 602 00:33:39,750 --> 00:33:42,999 Which of your students still remember you? 603 00:33:43,041 --> 00:33:44,957 Which still care about you? 604 00:33:45,750 --> 00:33:47,249 All of them, 605 00:33:47,291 --> 00:33:48,707 they're with me now. 606 00:33:50,000 --> 00:33:50,790 Bastard! 607 00:34:06,750 --> 00:34:08,665 you'd stab me? 608 00:34:10,916 --> 00:34:12,915 You thug! You want to kill me? 609 00:34:13,625 --> 00:34:16,249 Hurt me and you won't escape. 610 00:34:18,541 --> 00:34:20,124 Men, over here! 611 00:34:31,416 --> 00:34:33,249 - Free Ah Sang! - Don't worry about me. 612 00:34:33,625 --> 00:34:34,790 Attack! 613 00:34:34,833 --> 00:34:36,915 Fight, brothers! 614 00:34:39,166 --> 00:34:40,082 C'mon! 615 00:34:40,708 --> 00:34:41,832 Free Ah Sang! 616 00:34:42,500 --> 00:34:43,749 Free Ah Sang! 617 00:34:47,708 --> 00:34:49,124 Police, stop it! 618 00:34:49,166 --> 00:34:51,499 Get back, get back. 619 00:34:51,666 --> 00:34:54,249 Get back 620 00:34:57,041 --> 00:34:58,207 Go home. 621 00:34:59,291 --> 00:35:00,707 Move and l'll shoot. 622 00:35:05,875 --> 00:35:08,832 You playing with me? 623 00:35:09,208 --> 00:35:10,374 Get out. 624 00:35:10,416 --> 00:35:11,790 Say what? 625 00:35:11,833 --> 00:35:12,915 Now you give the orders? 626 00:35:12,958 --> 00:35:14,540 Know who owns this patch? 627 00:35:14,583 --> 00:35:17,540 Gonna shoot me? Well? 628 00:35:17,916 --> 00:35:19,999 What'll you tell your captain then? 629 00:35:24,458 --> 00:35:25,540 Shut up or I'll arrest you. 630 00:35:25,583 --> 00:35:26,915 I'll seal off this whole place. 631 00:35:26,958 --> 00:35:28,790 See what you tell your boss then! 632 00:35:29,666 --> 00:35:30,499 Don't believe me? 633 00:35:30,541 --> 00:35:31,915 Just try me, you bastard! 634 00:35:43,208 --> 00:35:45,999 What'll you do about the school? 635 00:35:48,250 --> 00:35:50,415 Sang's boss has my captain in his pocket. 636 00:35:51,583 --> 00:35:52,957 The two foreign devils 637 00:35:53,000 --> 00:35:54,915 are in cahoots. 638 00:35:54,958 --> 00:35:57,040 It's hopeless. The school is doomed. 639 00:35:57,583 --> 00:35:58,999 Fatty, I trust you 640 00:35:59,416 --> 00:36:02,457 because you're not like other cops. 641 00:36:02,916 --> 00:36:04,707 But one word from a foreigner 642 00:36:04,750 --> 00:36:05,749 and you drop the case? 643 00:36:05,791 --> 00:36:08,832 It's not that, it's pointless. 644 00:36:09,041 --> 00:36:10,915 So you didn't arrest the arsonist 645 00:36:11,291 --> 00:36:14,165 or look after the people and the kids. 646 00:36:14,500 --> 00:36:16,082 And now my disciples 647 00:36:16,125 --> 00:36:17,624 are doing your work for you. 648 00:36:17,666 --> 00:36:19,207 What else can l do? 649 00:36:19,666 --> 00:36:20,874 What else can l do? 650 00:36:21,416 --> 00:36:23,540 Master Ip, you're a fighter, not a god. 651 00:36:23,583 --> 00:36:25,290 Too late for that. 652 00:36:25,666 --> 00:36:27,790 You guard the school day and night - 653 00:36:27,833 --> 00:36:29,582 but for how long? 654 00:36:29,750 --> 00:36:32,749 You know foreign devils run Hongkong. 655 00:36:34,583 --> 00:36:36,249 The world's not fair. 656 00:36:36,291 --> 00:36:39,374 But moral standards apply to all. 657 00:36:39,833 --> 00:36:42,915 The ruler isn't always a superior person . 658 00:36:43,166 --> 00:36:45,332 And the ruled isn't always inferior. 659 00:36:45,750 --> 00:36:48,165 The world doesn't belong to the rich 660 00:36:48,208 --> 00:36:50,290 or even the powerful 661 00:36:50,458 --> 00:36:52,165 but to those of pure heart. 662 00:36:52,416 --> 00:36:54,249 Have you thought of the children? 663 00:36:54,625 --> 00:36:56,540 All that we do, 664 00:36:56,791 --> 00:36:58,499 they're watching . 665 00:36:59,041 --> 00:37:02,499 We need to be good role models. 666 00:37:03,458 --> 00:37:04,624 All that we do, 667 00:37:05,416 --> 00:37:06,874 is not for today 668 00:37:07,208 --> 00:37:08,832 but for tomorrow. 669 00:37:41,916 --> 00:37:44,165 ''Toss it if you don't want it.'' 670 00:38:17,875 --> 00:38:21,374 ''Please sew on the button.'' 671 00:38:55,500 --> 00:38:58,332 ''Please sew on the button.'' 672 00:39:11,083 --> 00:39:12,665 Mrs Ip, my initial diagnosis 673 00:39:12,708 --> 00:39:14,665 is to suspect a tumor. 674 00:39:14,708 --> 00:39:16,582 It's not very encouraging. 675 00:39:16,625 --> 00:39:17,790 But we'lI learn more 676 00:39:17,833 --> 00:39:19,915 once we have the full report. 677 00:39:20,041 --> 00:39:21,832 Try not to worry too much. 678 00:39:43,083 --> 00:39:43,999 Master Ip 679 00:39:44,083 --> 00:39:44,999 Master Ip, Master Ip 680 00:39:45,041 --> 00:39:46,415 You work so hard. 681 00:39:47,416 --> 00:39:51,457 Master Ip, We all pitched in for the soup. 682 00:39:51,500 --> 00:39:52,582 - Enjoy it - Thank you 683 00:39:52,625 --> 00:39:54,540 You're here night and day. 684 00:39:54,583 --> 00:39:56,082 You need sustenance. 685 00:39:56,125 --> 00:39:57,082 Where are your disciples? 686 00:39:57,125 --> 00:39:58,332 They should have some too. 687 00:39:58,375 --> 00:39:59,707 Thank you, thank you. 688 00:40:10,833 --> 00:40:12,332 I had told you the blue one is better, 689 00:40:12,416 --> 00:40:15,040 but you still buy the red one. 690 00:40:15,250 --> 00:40:16,832 Great, great, another win. 691 00:40:17,958 --> 00:40:19,624 So many fights - what's the deal? 692 00:40:19,666 --> 00:40:20,582 Need money? 693 00:40:20,625 --> 00:40:21,749 It's a living. 694 00:40:22,708 --> 00:40:24,457 I need to eat too. 695 00:40:24,791 --> 00:40:26,790 That time at the school, 696 00:40:26,833 --> 00:40:28,499 you hurt my men. 697 00:40:28,541 --> 00:40:30,124 You owe me. 698 00:40:33,083 --> 00:40:34,499 How much do l owe? 699 00:40:36,083 --> 00:40:37,332 It's not about that. 700 00:40:39,000 --> 00:40:40,790 I admire you . 701 00:40:41,500 --> 00:40:43,540 I wanna be your friend . 702 00:40:45,416 --> 00:40:48,665 Sang, what's this about? 703 00:40:49,875 --> 00:40:51,165 I'm talking about 704 00:40:51,416 --> 00:40:52,957 the kind of friendship 705 00:40:53,000 --> 00:40:55,082 that pushes another mam to the wall. 706 00:40:55,125 --> 00:40:57,832 I'm buying a man's hand here. 707 00:40:58,458 --> 00:41:00,540 You've so many men - 708 00:41:01,166 --> 00:41:02,749 why do you need me? 709 00:41:03,000 --> 00:41:04,415 Because he knows kungfu 710 00:41:05,208 --> 00:41:06,540 and so do you. 711 00:41:07,083 --> 00:41:08,332 And you fight well. 712 00:41:12,708 --> 00:41:13,790 And if I say no? 713 00:41:19,208 --> 00:41:20,874 Then go elsewhere for a crust. 714 00:41:22,000 --> 00:41:24,874 The blue? Hand it over. 715 00:41:24,958 --> 00:41:26,832 You won? Give it here. 716 00:41:28,791 --> 00:41:29,499 Ah Sang - 717 00:41:33,416 --> 00:41:34,332 That money - 718 00:41:34,833 --> 00:41:35,582 I want it all. 719 00:42:59,583 --> 00:43:01,540 How many more days of this? 720 00:43:06,541 --> 00:43:07,415 You're up? 721 00:43:08,166 --> 00:43:09,499 I didn't want to wake you . 722 00:43:10,458 --> 00:43:11,582 Just a few more days. 723 00:43:13,083 --> 00:43:15,082 When will you eat at home again? 724 00:43:15,625 --> 00:43:16,624 Tonight. 725 00:43:16,958 --> 00:43:18,624 I'll come back earlier. 726 00:43:22,291 --> 00:43:23,124 Are you okay? 727 00:43:26,875 --> 00:43:27,707 Well. . . 728 00:43:29,791 --> 00:43:31,582 - Hello - Hello? Master Ip? 729 00:43:31,708 --> 00:43:32,624 Yes, who's this? 730 00:43:33,333 --> 00:43:34,707 Kowloon Hospital. 731 00:43:34,750 --> 00:43:35,790 What is it? 732 00:43:35,833 --> 00:43:38,457 Master Tin has been badly wounded 733 00:43:38,500 --> 00:43:40,165 and he wants to see you . 734 00:43:41,125 --> 00:43:42,790 Okay, l'll be right there. 735 00:43:43,541 --> 00:43:44,832 I made the call. 736 00:43:45,666 --> 00:43:46,832 Thank you. 737 00:43:52,791 --> 00:43:53,999 Let's get to work. 738 00:44:00,041 --> 00:44:01,249 Very good. 739 00:44:02,291 --> 00:44:03,124 Go play. 740 00:44:10,083 --> 00:44:12,290 Luckily it's only a hand injury. 741 00:44:12,333 --> 00:44:14,582 It could've been a lot worse. 742 00:44:17,416 --> 00:44:18,499 Thank you. 743 00:44:18,541 --> 00:44:21,290 Ah Sang sent him for sure. 744 00:44:23,125 --> 00:44:25,665 As a teacher, I'm a total failure. 745 00:44:27,041 --> 00:44:27,624 Let's get some! 746 00:44:27,666 --> 00:44:28,957 Yes, this one! 747 00:44:29,458 --> 00:44:30,290 Kids, 748 00:44:30,875 --> 00:44:33,290 I have some cartoon slides 749 00:44:33,333 --> 00:44:34,415 want to see them? 750 00:44:35,875 --> 00:44:37,582 It's free. 751 00:44:37,625 --> 00:44:39,249 C'mon . 752 00:44:39,875 --> 00:44:40,374 Hey! 753 00:44:42,916 --> 00:44:44,415 - Hurry - What're you doing? 754 00:44:44,458 --> 00:44:46,040 - Help, help - Help, me 755 00:44:46,083 --> 00:44:46,749 Hey! 756 00:44:48,083 --> 00:44:49,040 Take him 757 00:44:49,125 --> 00:44:50,499 What're you doing? 758 00:44:51,041 --> 00:44:52,624 - Enjoy - Help me. 759 00:45:05,125 --> 00:45:06,540 You've got two hours. 760 00:45:06,750 --> 00:45:08,665 Get the principal to the shipyard 761 00:45:08,708 --> 00:45:11,915 or I sell the kids into slavery. 762 00:45:13,875 --> 00:45:15,957 How'd you know l was in hospital? 763 00:45:16,000 --> 00:45:17,457 You told them to call me. 764 00:45:17,500 --> 00:45:18,082 No l didn't. 765 00:45:18,125 --> 00:45:18,957 You didn't? 766 00:45:29,833 --> 00:45:31,540 Mrs Ip, where's Master Ip? 767 00:45:31,583 --> 00:45:32,624 What is it? 768 00:45:34,541 --> 00:45:36,624 Tell me what happened? 769 00:45:37,833 --> 00:45:38,915 Master Ip! 770 00:45:39,083 --> 00:45:40,332 What is it, Miss Wong? 771 00:45:40,375 --> 00:45:43,040 A man abducted Ching, Fong and other kids. 772 00:45:43,083 --> 00:45:43,915 What? 773 00:45:44,750 --> 00:45:47,040 If the principal doesn't go to see him, 774 00:45:47,083 --> 00:45:49,165 he'll sell the chiIdren into slavery. 775 00:45:52,833 --> 00:45:54,165 Hurry, find the principal, 776 00:45:54,208 --> 00:45:55,915 tell Sgt. Po. 777 00:46:29,625 --> 00:46:30,540 Great. 778 00:46:32,083 --> 00:46:34,624 I want the principal and you bring a pole. 779 00:46:37,166 --> 00:46:38,082 Just great. 780 00:46:39,250 --> 00:46:40,374 And the principal? 781 00:46:41,125 --> 00:46:42,290 On his way. 782 00:46:43,166 --> 00:46:44,040 First let the kids go. 783 00:46:45,166 --> 00:46:45,957 Okay? 784 00:46:46,291 --> 00:46:47,790 Dad, Dad! 785 00:46:49,500 --> 00:46:50,374 Shut up! 786 00:46:50,500 --> 00:46:51,707 Son, don't be afraid . 787 00:46:53,083 --> 00:46:53,749 I'm here. 788 00:46:54,458 --> 00:46:56,040 Ah, so this is your son? 789 00:46:56,458 --> 00:46:59,207 Lucky. l was hoping to get him. 790 00:47:00,166 --> 00:47:01,332 Let him out. 791 00:47:04,708 --> 00:47:05,582 Stand straight. 792 00:47:06,041 --> 00:47:06,832 Shush . 793 00:47:07,333 --> 00:47:08,332 CaIm down, 794 00:47:09,958 --> 00:47:11,415 kid, come here. 795 00:47:12,750 --> 00:47:13,624 Ah Sang, 796 00:47:14,666 --> 00:47:15,915 the kids aren't to blame. 797 00:47:16,791 --> 00:47:18,290 Don't mess with them, okay? 798 00:47:18,708 --> 00:47:20,165 How am I messing with them? 799 00:47:21,083 --> 00:47:22,624 I'm giving him an apple. 800 00:47:25,333 --> 00:47:27,374 Don't be afraid , have some apple. 801 00:47:27,708 --> 00:47:28,707 Just 802 00:47:29,625 --> 00:47:31,332 tell Dad to put down the pole. 803 00:47:31,375 --> 00:47:33,040 Then we can talk. 804 00:47:33,416 --> 00:47:34,874 Ching, don't be afraid. 805 00:47:34,916 --> 00:47:36,374 Put down the pole. 806 00:47:41,625 --> 00:47:42,582 Act like you mean it. 807 00:47:42,625 --> 00:47:43,790 On your knees. 808 00:47:49,250 --> 00:47:50,082 Kowtow. 809 00:47:56,000 --> 00:47:57,707 Master Ip? 810 00:48:03,291 --> 00:48:04,332 Hey - 811 00:48:04,708 --> 00:48:06,124 What're you doing here? 812 00:48:06,541 --> 00:48:07,832 There's no fight today. 813 00:48:08,208 --> 00:48:09,249 You took my boy. 814 00:48:09,666 --> 00:48:11,499 Master! Master! 815 00:48:11,916 --> 00:48:13,457 HeIp me! 816 00:48:13,750 --> 00:48:14,499 Ah Fong 817 00:48:15,333 --> 00:48:16,999 So he's your boy - 818 00:48:17,041 --> 00:48:20,082 Sorry. He's one of ours - let him go. 819 00:48:22,375 --> 00:48:23,957 Lucky it was me who took him. 820 00:48:24,250 --> 00:48:25,874 Anything could've happened . 821 00:48:38,166 --> 00:48:39,874 Leave it alone. Go! 822 00:48:43,166 --> 00:48:44,082 Ip Man, 823 00:48:44,666 --> 00:48:46,082 you're a good fighter, yes? 824 00:48:46,750 --> 00:48:48,582 Can you take on ten men? 825 00:48:48,625 --> 00:48:50,874 Don't say I never gave you a chance. 826 00:48:51,958 --> 00:48:54,040 One against ten. . . 827 00:48:54,458 --> 00:48:55,790 or say eleven. 828 00:48:56,166 --> 00:48:57,915 With every punch you land 829 00:48:58,416 --> 00:49:00,415 I'll give him a piece to eat. 830 00:49:51,708 --> 00:49:55,332 Master, they still have my friends. 831 00:50:38,625 --> 00:50:39,540 Why are you back? 832 00:50:40,041 --> 00:50:41,749 To pick the kids up from school. 833 00:51:16,000 --> 00:51:16,874 Bastard. 834 00:51:49,208 --> 00:51:50,040 Move. 835 00:51:55,541 --> 00:51:56,457 Over here. 836 00:52:12,583 --> 00:52:13,499 Get him! 837 00:52:22,791 --> 00:52:24,582 Another step and I'll kill him. 838 00:52:24,625 --> 00:52:25,665 Dad! 839 00:52:31,375 --> 00:52:32,374 Bite him. 840 00:52:37,500 --> 00:52:38,415 What the. . .?! 841 00:52:42,916 --> 00:52:43,832 Go! 842 00:52:56,500 --> 00:52:58,665 Grab the kid, hurry. 843 00:53:19,541 --> 00:53:21,457 Over there, quick! 844 00:53:27,208 --> 00:53:28,207 Dad! 845 00:53:28,333 --> 00:53:29,457 Dad! Dad! 846 00:53:46,291 --> 00:53:47,874 David, don't just stand there! 847 00:53:47,916 --> 00:53:50,207 Grab that kid. 848 00:54:09,041 --> 00:54:10,415 Dad! 849 00:54:21,625 --> 00:54:23,540 Kneel. Don't move. 850 00:54:25,041 --> 00:54:26,874 Kneel. 851 00:54:29,791 --> 00:54:30,957 Don't move. 852 00:54:31,208 --> 00:54:32,374 Kneel. 853 00:54:32,416 --> 00:54:34,165 - Hear me? - I'm not with them . 854 00:54:44,208 --> 00:54:47,082 Don't move! No one move! 855 00:54:48,625 --> 00:54:50,124 Police. Don't move! 856 00:54:50,250 --> 00:54:52,290 No one move! 857 00:54:52,583 --> 00:54:54,457 Go in and take photos. 858 00:54:54,958 --> 00:54:56,665 Don't move! 859 00:54:57,291 --> 00:55:00,082 All those guys over there. 860 00:55:00,583 --> 00:55:01,540 They'll make great news photos. 861 00:55:01,583 --> 00:55:03,457 Great headline material. 862 00:55:04,666 --> 00:55:06,624 Get 'em all. 863 00:55:09,500 --> 00:55:11,665 I said don't move! 864 00:55:27,708 --> 00:55:28,832 Mama 865 00:55:29,583 --> 00:55:30,249 Mama! 866 00:55:30,291 --> 00:55:31,332 Ah Ching! 867 00:55:47,208 --> 00:55:49,082 There was trouble at the school. 868 00:55:51,750 --> 00:55:53,624 They abducted Ah Ching. 869 00:55:56,333 --> 00:55:57,749 I'm so sorry, Wing Sing. 870 00:56:02,166 --> 00:56:03,040 It's my fault 871 00:56:05,958 --> 00:56:07,249 I was wrong. 872 00:56:12,250 --> 00:56:13,665 It's my fault. 873 00:56:15,208 --> 00:56:16,957 It won't happen again, 874 00:56:17,708 --> 00:56:18,957 okay? 875 00:56:31,958 --> 00:56:32,999 Go wash your face. 876 00:56:33,041 --> 00:56:33,624 Okay. 877 00:56:33,666 --> 00:56:34,874 Good kid. 878 00:57:01,208 --> 00:57:02,749 It's all my fault. 879 00:57:04,875 --> 00:57:05,957 Don't cry. 880 00:57:06,083 --> 00:57:08,999 Darling, l'm so afraid. 881 00:57:11,750 --> 00:57:12,999 It's all right now. 882 00:57:14,583 --> 00:57:17,165 But I might not be. 883 00:57:24,916 --> 00:57:26,082 What do you mean? 884 00:57:34,041 --> 00:57:35,749 The doctor said. . . 885 00:57:37,166 --> 00:57:39,290 I probably. . . 886 00:57:39,750 --> 00:57:41,915 have cancer. 887 00:57:56,458 --> 00:57:59,457 The black spots indicate cancer cells. 888 00:57:59,583 --> 00:58:00,832 These are tumours. 889 00:58:00,875 --> 00:58:03,040 The cancer has spread too wideIy 890 00:58:03,125 --> 00:58:05,749 for us to be able to operate. 891 00:58:17,000 --> 00:58:18,665 Is it curable? 892 00:58:20,083 --> 00:58:22,707 Normally, we'd prescribe medicines 893 00:58:23,000 --> 00:58:24,707 but at this stage, 894 00:58:24,833 --> 00:58:27,415 they're unlikely to get it under control. 895 00:58:30,333 --> 00:58:33,624 Doctor, how much time do I have? 896 00:58:34,583 --> 00:58:36,374 Maybe six months. 897 00:59:18,875 --> 00:59:20,790 I'll get you more rice. 898 00:59:29,666 --> 00:59:30,665 Just half. 899 01:00:35,083 --> 01:00:36,457 Don't worry, you're safe. 900 01:00:36,541 --> 01:00:37,790 The police are on your side. 901 01:00:37,875 --> 01:00:40,665 Every day there's a new story in the paper. 902 01:00:42,166 --> 01:00:43,707 Abducted children, 903 01:00:43,791 --> 01:00:46,832 people being thrown from their homes. 904 01:00:46,916 --> 01:00:48,165 My boss is unhappy. 905 01:00:48,250 --> 01:00:49,499 And when my boss is unhappy, 906 01:00:49,583 --> 01:00:50,499 I am unhappy. 907 01:00:50,541 --> 01:00:51,874 So - 908 01:00:52,041 --> 01:00:53,415 for the time being all this 909 01:00:53,458 --> 01:00:55,540 nefarious vice and corruption 910 01:00:55,583 --> 01:00:57,999 that you so love to engage yourself in - 911 01:00:58,083 --> 01:00:59,707 you'll have to take a hiatus. 912 01:00:59,750 --> 01:01:00,707 Otherwise. . . 913 01:01:00,750 --> 01:01:01,707 ''WING CHUN'S lP MAN HELPS POLlCE RESCUE CH ILDREN'' 914 01:01:02,000 --> 01:01:03,499 Frankie, 915 01:01:03,750 --> 01:01:05,832 I can't protect you. 916 01:01:06,458 --> 01:01:07,874 Whatever you say. 917 01:01:07,916 --> 01:01:08,707 Yes. 918 01:01:09,625 --> 01:01:10,374 Well, Frankie, 919 01:01:10,416 --> 01:01:12,457 these chats are always a pleasure. 920 01:01:12,958 --> 01:01:14,249 Cheerio. 921 01:01:22,083 --> 01:01:23,332 Hey Boss! 922 01:01:23,833 --> 01:01:25,332 This Thai guy's incredible. 923 01:01:25,416 --> 01:01:26,915 Elbows, knees, fists - all great. 924 01:01:26,958 --> 01:01:27,707 Really fierce. 925 01:01:27,750 --> 01:01:28,790 Put it up 926 01:01:28,833 --> 01:01:30,665 It's my mistake, Boss. 927 01:01:30,750 --> 01:01:32,540 I just meant to give the principal a scare 928 01:01:32,625 --> 01:01:33,832 Not to create such a mess. 929 01:01:33,875 --> 01:01:34,707 Ip Man - it's all his fault. 930 01:01:35,041 --> 01:01:35,832 I'm sorry. 931 01:01:42,750 --> 01:01:45,124 I don't ever want to see your face again . 932 01:01:45,291 --> 01:01:46,290 Fuck off! 933 01:01:51,625 --> 01:01:53,124 Ip Man. 934 01:01:54,250 --> 01:01:55,915 Finish him off! 935 01:05:12,791 --> 01:05:13,665 Get out. 936 01:05:56,708 --> 01:05:57,999 Want any tea? 937 01:05:58,958 --> 01:06:01,249 Listen, things have quieted down. 938 01:06:01,458 --> 01:06:03,999 I'm not expecting more trouble. 939 01:06:04,208 --> 01:06:05,415 But - 940 01:06:05,916 --> 01:06:09,457 the foreign devils can't be trusted . 941 01:06:09,916 --> 01:06:11,790 Ah Sang's boss has it out for you . 942 01:06:11,875 --> 01:06:12,999 Be careful. 943 01:06:30,791 --> 01:06:32,790 So smart. 944 01:06:39,500 --> 01:06:41,040 Mom, look! 945 01:07:05,250 --> 01:07:07,082 You want me, l'm here. 946 01:07:07,208 --> 01:07:08,707 What do you want? 947 01:07:17,125 --> 01:07:19,165 So you're Ip Man? 948 01:07:20,041 --> 01:07:22,582 You're the best fighter in China. 949 01:07:23,041 --> 01:07:24,832 Interesting. 950 01:07:27,708 --> 01:07:29,499 Okay, let's deal. 951 01:07:30,000 --> 01:07:34,290 It seems your Wing Chun is the fastest 952 01:07:34,833 --> 01:07:37,290 so fast you're invincible. 953 01:07:38,666 --> 01:07:41,082 Let's see whose fists are fastest. 954 01:07:41,166 --> 01:07:42,165 Yours? 955 01:07:42,208 --> 01:07:43,790 Or mine? 956 01:07:44,083 --> 01:07:46,290 Three minutes. 957 01:07:47,166 --> 01:07:49,374 If you last 958 01:07:50,125 --> 01:07:52,290 I'll let you be. 959 01:11:38,208 --> 01:11:40,290 Hey, how ya doin'? 960 01:11:40,333 --> 01:11:43,124 I want my balloon back. 961 01:11:43,250 --> 01:11:45,499 Let it go, don't worry about it. 962 01:11:45,541 --> 01:11:47,624 We'll get a new one, okay? 963 01:11:47,750 --> 01:11:49,540 A new balloon. 964 01:12:02,458 --> 01:12:03,707 Madame - 965 01:12:04,250 --> 01:12:05,499 here's my rent. 966 01:12:06,291 --> 01:12:08,874 I always said you'd come good ! 967 01:12:08,958 --> 01:12:12,332 Best of luck! You'll be raking it in! 968 01:12:12,375 --> 01:12:15,790 Great! l can practice Wing Chun here! 969 01:12:16,333 --> 01:12:18,290 Master - respect! 970 01:12:19,000 --> 01:12:19,874 Respect! 971 01:12:19,958 --> 01:12:22,374 Sir, you teach Wing Chun? 972 01:12:22,500 --> 01:12:24,624 You must know Ip Man, yes? 973 01:12:24,666 --> 01:12:26,790 Look, today's newspaper - 974 01:12:26,875 --> 01:12:28,374 he's in the news. 975 01:12:28,708 --> 01:12:31,165 He's so impressive. 976 01:12:31,583 --> 01:12:33,624 I bet you two are great friends. 977 01:12:33,750 --> 01:12:35,249 Introduce me sometime. 978 01:12:36,125 --> 01:12:38,540 Here's the key. l'll leave you. 979 01:12:38,750 --> 01:12:40,290 Don't forget to introduce me! 980 01:12:48,000 --> 01:12:50,999 Did you write this? 981 01:12:51,375 --> 01:12:54,290 ''WING CHUN'S lP MAN HELPS POLlCE RESCUE CH ILDREN'' 982 01:12:54,541 --> 01:12:55,374 Yes. 983 01:12:59,208 --> 01:13:00,665 My name is Cheung Tin Chi . 984 01:13:01,375 --> 01:13:02,707 I'm also a Wing Chun fighter. 985 01:13:04,000 --> 01:13:06,582 Can you write about me too? 986 01:13:08,708 --> 01:13:10,624 I've seen lp Man's kungfu 987 01:13:10,708 --> 01:13:13,582 it's not authentic Wing Chun . 988 01:13:13,708 --> 01:13:14,915 I'll challenge him to a public match. 989 01:13:15,166 --> 01:13:16,582 All the kungfu schools 990 01:13:16,666 --> 01:13:18,249 respect Ip Man's Wing Chun. 991 01:13:18,958 --> 01:13:20,790 Sure, I'll write something. 992 01:13:21,166 --> 01:13:23,332 But we'lI see if the kungfu world. . . 993 01:13:23,583 --> 01:13:26,165 will think you're qualified 994 01:13:26,250 --> 01:13:28,499 to publicly challenge Ip Man? 995 01:13:43,041 --> 01:13:43,957 Have a seat, Master. 996 01:13:46,208 --> 01:13:47,374 Got your camera? 997 01:13:52,000 --> 01:13:53,499 Nice tea today. 998 01:13:54,458 --> 01:13:56,790 Cheung of Wing Chun . A friendly match? 999 01:13:58,875 --> 01:14:00,457 Who do you think - ? 1000 01:14:25,958 --> 01:14:27,290 ''CHEUNG TIN CH I BURSTS ONTO KUNGFU SCENE'' 1001 01:14:43,708 --> 01:14:45,040 ''WING CHUN TRIUMPHANT CHEUNG TIN CHI'S FAME SPREADS'' 1002 01:14:54,125 --> 01:14:55,374 ''NEW KUNGFU KING: CHEUNG TIN CH I'' 1003 01:15:14,083 --> 01:15:16,290 Now - am l qualified? 1004 01:15:17,375 --> 01:15:18,332 Sure. 1005 01:15:19,500 --> 01:15:21,457 Master Cheung is coming. 1006 01:15:21,875 --> 01:15:23,499 Congratulation, Master Cheung. 1007 01:15:24,458 --> 01:15:26,290 Eyes front, please. 1008 01:15:31,333 --> 01:15:33,874 Mr Wong, thanks you for your support. 1009 01:15:34,166 --> 01:15:38,165 I admire a fighter with guts and ambition. 1010 01:15:38,583 --> 01:15:41,040 If l can be of help, just say the word . 1011 01:15:41,083 --> 01:15:42,332 Thank you 1012 01:15:44,458 --> 01:15:45,415 Master Cheung, 1013 01:15:46,291 --> 01:15:48,207 you're fighting everyone 1014 01:15:48,500 --> 01:15:50,124 and take along photographers. 1015 01:15:50,208 --> 01:15:51,999 You don't worry people will talk? 1016 01:15:54,000 --> 01:15:57,624 I know lots of people think 1017 01:15:57,750 --> 01:16:00,040 I'm a show-off, 1018 01:16:00,125 --> 01:16:01,790 that I act superior. 1019 01:16:02,500 --> 01:16:03,915 But in kungfu 1020 01:16:04,291 --> 01:16:06,207 you need to establish who's tops. 1021 01:16:07,833 --> 01:16:09,624 And l want to tell people this: 1022 01:16:09,750 --> 01:16:11,124 Ip Man 1023 01:16:12,083 --> 01:16:13,165 can't represent Wing Chun. 1024 01:16:15,791 --> 01:16:17,040 Gentlemen: 1025 01:16:18,000 --> 01:16:19,915 I hereby announce: 1026 01:16:20,125 --> 01:16:22,874 I'm challenging lp Man to a fight! 1027 01:16:23,291 --> 01:16:25,124 ''Grandmaster of Wing Chun'' 1028 01:16:29,041 --> 01:16:30,624 Extra, extra. 1029 01:16:30,708 --> 01:16:32,749 Wing Chun vs. Wing Chun 1030 01:16:32,791 --> 01:16:34,582 - Get your paper. - I'll have one. 1031 01:16:37,625 --> 01:16:39,332 ''CHEUNG TIN CH I CHALLENGES IP MAN'' 1032 01:16:39,375 --> 01:16:41,457 ''WHOSE IS THE TRUE W ING CHUN?'' 1033 01:16:52,416 --> 01:16:55,082 Darling, it's so ridiculous. 1034 01:16:56,666 --> 01:16:59,540 It's like the joke about Ah Mo. 1035 01:16:59,583 --> 01:17:02,124 He's dining with friends. He says: 1036 01:17:02,208 --> 01:17:04,499 We're all henpecked. 1037 01:17:04,541 --> 01:17:05,374 Want proof? 1038 01:17:05,416 --> 01:17:09,165 If your wife is the boss, sit over there. 1039 01:17:09,250 --> 01:17:10,915 All the men , heads held low, went over. 1040 01:17:10,958 --> 01:17:13,165 Only Mo stayed where he was. 1041 01:17:13,291 --> 01:17:14,374 They said , 1042 01:17:14,458 --> 01:17:17,374 wow, Mo, you're The Man! 1043 01:17:17,500 --> 01:17:19,290 Know what Mo said? He said, 1044 01:17:19,416 --> 01:17:20,374 well, my wife told me: 1045 01:17:20,416 --> 01:17:22,540 Don't sit in crowded places. 1046 01:17:22,833 --> 01:17:24,499 Funny, right? 1047 01:17:25,625 --> 01:17:27,415 Are you scared of your wife? 1048 01:17:27,791 --> 01:17:29,374 Sometimes. 1049 01:17:46,291 --> 01:17:47,540 Next. 1050 01:17:49,958 --> 01:17:51,749 Are you Cheung Wing Sing? 1051 01:17:55,750 --> 01:17:58,665 Why'd God make women pretty but dumb? 1052 01:17:59,791 --> 01:18:01,374 They're pretty 1053 01:18:01,416 --> 01:18:03,540 so men will like them . 1054 01:18:03,625 --> 01:18:05,624 They're dumb 1055 01:18:05,791 --> 01:18:08,040 so they will like men. 1056 01:18:15,833 --> 01:18:17,290 Look, someone's challenging Ip Man - 1057 01:18:17,333 --> 01:18:18,624 - When? - Next month, on the 1 5th. 1058 01:18:19,416 --> 01:18:21,124 Harder. 1059 01:18:21,791 --> 01:18:22,707 ReIax the shoulders, punch fast. 1060 01:18:28,875 --> 01:18:30,749 This way, Master Cheung. 1061 01:18:31,166 --> 01:18:32,124 I want to sit there. 1062 01:18:32,291 --> 01:18:33,457 ''Master lp'' 1063 01:18:44,833 --> 01:18:45,540 Excuse me. 1064 01:18:49,708 --> 01:18:52,707 Master Ip, what're you doing here? 1065 01:18:52,958 --> 01:18:54,874 I'm looking for Mr Chan. 1066 01:18:55,916 --> 01:18:57,707 You want to learn to dance? 1067 01:18:57,833 --> 01:18:59,790 I dance better than him . 1068 01:18:59,916 --> 01:19:01,040 I'll teach you . 1069 01:19:01,083 --> 01:19:02,790 And you can teach me kungfu. 1070 01:19:04,291 --> 01:19:06,290 Sure. Now? 1071 01:19:06,916 --> 01:19:07,540 Okay. 1072 01:19:10,416 --> 01:19:12,957 When will you accept me as a disciple? 1073 01:19:13,708 --> 01:19:14,707 You got it all wrong. 1074 01:19:15,708 --> 01:19:17,749 I didn't say l wouldn't accept you. 1075 01:19:18,166 --> 01:19:19,582 I didn't open the door 1076 01:19:19,916 --> 01:19:21,624 so you'd leave. 1077 01:19:29,916 --> 01:19:31,124 Thank you. 1078 01:19:31,500 --> 01:19:32,290 Welcome. 1079 01:19:32,333 --> 01:19:35,624 Wing Chun vs. Wing Chun - who's the real deal? 1080 01:19:35,708 --> 01:19:39,207 It's an historic day for Wing Chun . 1081 01:19:39,375 --> 01:19:42,374 It will be like a battle of dragons! 1082 01:19:42,625 --> 01:19:45,665 Yes! Is Ip Man the greater fighter? 1083 01:19:45,750 --> 01:19:48,624 Or is Cheung Tin Chi fiercer still? 1084 01:19:48,791 --> 01:19:51,957 Who represents the true Wing Chun? 1085 01:19:52,041 --> 01:19:53,415 Today at 3:00p. m. 1086 01:19:53,458 --> 01:19:55,165 the contest will begun. 1087 01:19:55,291 --> 01:19:57,374 We wait with bated breath. 1088 01:19:57,416 --> 01:19:58,207 Sgt. Po, Sgt. Po! 1089 01:19:58,250 --> 01:19:59,040 - Brother - Master Tin 1090 01:19:59,083 --> 01:19:59,999 - Ah-Lik - Where's Master lp? 1091 01:20:00,166 --> 01:20:00,915 No idea! 1092 01:20:01,375 --> 01:20:03,207 What's the problem? 1093 01:20:03,250 --> 01:20:04,165 Maybe he's lost? 1094 01:20:04,291 --> 01:20:07,790 ReIax, lp Man won't let us down. 1095 01:20:08,791 --> 01:20:09,790 I'm here. 1096 01:20:30,916 --> 01:20:34,124 It's 3:00p.m. Why isn't lp Man here? 1097 01:20:37,291 --> 01:20:38,249 It's time. 1098 01:20:38,375 --> 01:20:39,415 It's time. 1099 01:20:39,458 --> 01:20:40,915 Look, it's three. 1100 01:20:53,583 --> 01:20:55,207 Where's your master? 1101 01:20:59,750 --> 01:21:01,040 Gentlemen - 1102 01:21:01,333 --> 01:21:04,165 the match was scheduled for 3:00p.m. 1103 01:21:04,500 --> 01:21:06,540 Since Ip Man has failed to show up 1104 01:21:06,625 --> 01:21:07,957 I hereby announce 1105 01:21:08,541 --> 01:21:12,790 the victor and true spirit of Wing Chun 1106 01:21:13,583 --> 01:21:14,915 Cheung Tin Chi . 1107 01:21:16,416 --> 01:21:17,332 Dad! Dad! 1108 01:21:17,375 --> 01:21:19,749 We won! We won! 1109 01:21:20,083 --> 01:21:22,290 Maybe he's stuck in traffic? 1110 01:21:22,541 --> 01:21:24,249 And this makes you a grandmaster? 1111 01:21:26,625 --> 01:21:29,124 Master Cheung, what do have to say 1112 01:21:29,208 --> 01:21:30,040 about Ip Man's no-show today? 1113 01:21:35,625 --> 01:21:37,832 To mess with classic Wing Chun 1114 01:21:38,541 --> 01:21:42,040 is to lose the forefathers' vision. 1115 01:21:43,291 --> 01:21:45,374 It's wrong both now 1116 01:21:45,458 --> 01:21:47,249 and into the future as well. 1117 01:21:47,708 --> 01:21:50,790 Our forefathers don't need worry 1118 01:21:51,333 --> 01:21:52,957 about the form's future. 1119 01:21:53,791 --> 01:21:56,749 I believe Master Ip understands this. 1120 01:21:56,833 --> 01:21:59,332 So he chose to forfeit the fight. 1121 01:21:59,958 --> 01:22:01,457 This is also an act of great merit. 1122 01:22:03,708 --> 01:22:05,665 From today, 1123 01:22:06,875 --> 01:22:08,249 I , Cheung Tin Chi 1124 01:22:08,916 --> 01:22:12,207 will lead the true Wing Chun 1125 01:22:14,125 --> 01:22:14,957 to a glorious future. 1126 01:22:15,000 --> 01:22:17,082 - Bravo. - True Wing Chun. 1127 01:22:17,125 --> 01:22:19,374 What'd you say? 1128 01:22:19,500 --> 01:22:21,165 You've no right to that claim - 1129 01:22:21,208 --> 01:22:22,582 you aren't qualified to fight my master! 1130 01:22:30,125 --> 01:22:31,957 - Settle down, stop. - Stop. 1131 01:22:54,166 --> 01:22:55,915 Wing Sing! Wing Sing! 1132 01:22:58,583 --> 01:23:01,082 Please, someone call an ambulance! 1133 01:23:10,166 --> 01:23:13,999 Mr lp, her condition is worsening. 1134 01:23:14,416 --> 01:23:17,332 She needs to stay in hospital for a bit. 1135 01:23:43,458 --> 01:23:45,374 Well? Feeling any better? 1136 01:23:48,833 --> 01:23:50,915 When can we go home? 1137 01:23:52,416 --> 01:23:54,582 The doctor said it's better 1138 01:23:54,875 --> 01:23:56,457 for you to stay here. 1139 01:24:02,375 --> 01:24:03,790 You need rest. 1140 01:24:45,291 --> 01:24:47,415 85. . . no, you're right. 1141 01:25:00,583 --> 01:25:01,665 Give the letter to Cheung Fong. 1142 01:25:01,708 --> 01:25:02,540 Tell him to give it to his dad. 1143 01:25:02,791 --> 01:25:03,874 Okay. 1144 01:25:07,000 --> 01:25:10,540 Nurse, nurse! 1145 01:25:10,875 --> 01:25:12,915 What it is it, madam? 1146 01:25:13,000 --> 01:25:14,415 Are you in pain? 1147 01:25:14,458 --> 01:25:16,624 Don't worry, I'll get the doctor. 1148 01:25:26,833 --> 01:25:29,332 Have some bullfrog soup - 1149 01:25:31,333 --> 01:25:33,249 it's good for you . 1150 01:25:53,541 --> 01:25:55,040 Darling - 1151 01:25:56,625 --> 01:26:00,040 I want a photograph with you. 1152 01:27:11,458 --> 01:27:13,790 You spend every day with me. 1153 01:27:13,833 --> 01:27:15,957 it makes me so happy. 1154 01:27:18,125 --> 01:27:20,457 But I could be happier. 1155 01:27:24,083 --> 01:27:25,957 People say: 1156 01:27:27,166 --> 01:27:32,499 Life belongs to you, and it doesn't. 1157 01:27:34,250 --> 01:27:37,207 I didn't get it before. 1158 01:27:38,666 --> 01:27:42,874 But now, l'm beginning to. 1159 01:27:45,291 --> 01:27:47,707 You belong to yourself. 1160 01:27:48,666 --> 01:27:51,040 And to this family. 1161 01:27:52,375 --> 01:27:54,790 But to this place as well. 1162 01:27:56,708 --> 01:28:00,290 There are things you should do. 1163 01:28:00,791 --> 01:28:04,707 I don't want you to have regrets. 1164 01:28:13,958 --> 01:28:17,290 I only regret not being better to you. 1165 01:28:19,833 --> 01:28:20,582 But I think. . . 1166 01:28:20,625 --> 01:28:23,249 you've been great to me. 1167 01:28:26,250 --> 01:28:28,749 If it wasn't for my sickness, 1168 01:28:29,208 --> 01:28:31,249 would you have taken the challenge? 1169 01:28:49,625 --> 01:28:50,832 Yes. 1170 01:28:53,916 --> 01:28:57,207 That's the Ip Man l love. 1171 01:28:59,791 --> 01:29:01,957 I've taken the liberty 1172 01:29:02,250 --> 01:29:04,832 of setting the date with him . 1173 01:29:15,208 --> 01:29:18,624 I haven't heard you practice in ages. 1174 01:29:19,833 --> 01:29:22,749 Will you let me hear that sound again? 1175 01:32:29,958 --> 01:32:31,457 Wing Chun, 1176 01:32:31,583 --> 01:32:32,665 Cheung Tin Chi . 1177 01:32:36,333 --> 01:32:37,582 Wing Chun, 1178 01:32:37,750 --> 01:32:39,082 Ip Man. 1179 01:34:08,500 --> 01:34:10,749 - Ip Ching, the back way - Okay. 1180 01:39:31,166 --> 01:39:33,457 I recognise that I'm defeated. 1181 01:39:39,083 --> 01:39:40,915 There's nothing more important 1182 01:39:43,041 --> 01:39:45,207 than the love of those by your side. 1183 01:40:50,958 --> 01:40:55,499 ''Ip Man's wife Cheung Wing Sing'' 1184 01:40:55,541 --> 01:40:59,624 ''passed away in 1 960 from cancer.'' 1185 01:41:32,750 --> 01:41:34,874 ''Ip Man taught Ip Ching Wing Chun. Martial arts guided his life.'' 1186 01:41:34,916 --> 01:41:36,165 ''Ip Man became a Grandmaster.'' 1187 01:41:36,208 --> 01:41:37,790 ''Wing Chun has flourished, generation after generation,'' 1188 01:41:37,833 --> 01:41:38,874 ''spreading across the world.'' 73703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.