All language subtitles for Hotel.Swooni.2011.FESTiVAL.DVDRip.XviD-EXViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,320 --> 00:02:43,754 Honestly, the Royal Suite isn't free. 2 00:02:43,960 --> 00:02:46,997 It's booked for a wedding. But we've got other nice suites. 3 00:02:47,240 --> 00:02:49,390 - I want the Royal Suite. - I'm sorry. 4 00:02:49,600 --> 00:02:51,875 You're not allowed to smoke here, madam. 5 00:02:52,080 --> 00:02:54,878 What if I were to pay for a week in advance? 6 00:03:36,920 --> 00:03:39,593 410... 7 00:03:43,920 --> 00:03:46,036 412... 8 00:03:55,680 --> 00:03:57,193 Jens. 9 00:03:58,160 --> 00:03:59,275 Jens! 10 00:04:06,040 --> 00:04:08,713 - Shit! - Come on, Jens, this is it. 11 00:04:13,840 --> 00:04:16,274 How about doing a replay of our wedding night? 12 00:04:16,480 --> 00:04:20,314 - I can connect my game to the telly. - You're not watching telly all day. 13 00:04:20,520 --> 00:04:23,114 - Play billiards with Dad instead. - Boring. 14 00:04:23,320 --> 00:04:25,550 Boring? You used to enjoy doing that. 15 00:04:25,760 --> 00:04:28,911 - Leave him, it's his age. - You let him get away with too much. 16 00:04:29,120 --> 00:04:33,318 - Those games improve his IQ. - Oh, well, if they improve his IQ...! 17 00:04:33,520 --> 00:04:38,389 Hey, have you seen the bathroom? The bath is big enough for two. 18 00:04:38,600 --> 00:04:42,309 - They've forgotten a bag. - They'll bring it up. 19 00:04:45,960 --> 00:04:47,996 - Vicky, Sunya? - Yes. 20 00:04:48,200 --> 00:04:50,714 - Aisha is here with her baby. - Right. 21 00:04:50,920 --> 00:04:53,388 - Are you going to come down? - OK. 22 00:04:53,600 --> 00:04:55,989 - You go. - Aren't you coming? 23 00:05:12,080 --> 00:05:14,799 Going up? Please excuse us then. 24 00:05:33,280 --> 00:05:34,759 The Royal Suite. 25 00:05:35,960 --> 00:05:38,190 There you are. 26 00:05:44,000 --> 00:05:44,955 Shit. 27 00:05:45,160 --> 00:05:48,391 Do you know if Mrs Anna Verdonck has arrived yet? 28 00:05:48,680 --> 00:05:50,910 - Hey, sis! - Hi. 29 00:05:51,120 --> 00:05:54,430 - We've just arrived. - So have we. 30 00:05:54,640 --> 00:05:58,315 - Exciting, isn't it? - It's going to go really well. 31 00:05:58,520 --> 00:06:00,909 Oh, come here. 32 00:06:02,560 --> 00:06:05,597 - We've been to see the cake. - Yeah, we've seen the cake. 33 00:06:05,800 --> 00:06:08,678 It always looks nice in photos but... 34 00:06:18,120 --> 00:06:22,830 Scorching temperatures reaching 32�C... 35 00:06:23,080 --> 00:06:27,471 - What an adorable little girl! - Yes, she's wonderful. 36 00:06:27,680 --> 00:06:30,558 - When are you back at work? - Next week already. 37 00:06:30,760 --> 00:06:37,074 - Next week already. - What a beautiful baby! 38 00:06:38,400 --> 00:06:41,153 A beautiful child like her is everybody's dream. 39 00:07:33,120 --> 00:07:35,350 Go to sleep, Joyeux. 40 00:07:37,320 --> 00:07:38,992 Can I see the postcard? 41 00:07:52,840 --> 00:07:54,478 Swooni? 42 00:07:56,080 --> 00:08:02,633 - Yes, Swooni. That's where we're going. - Tell me the story again. 43 00:08:05,800 --> 00:08:10,920 Your Uncle Joseph works in Swooni, right at the top, on the roof. 44 00:08:11,120 --> 00:08:12,951 - Here? - Yes. 45 00:08:13,600 --> 00:08:20,836 Everyone is happy in Swooni. Like we will soon be too, son. 46 00:08:26,680 --> 00:08:28,318 Are we almost there? 47 00:08:29,240 --> 00:08:32,152 Go to sleep. Then the time will pass quicker. 48 00:08:33,400 --> 00:08:35,231 I'm hungry. 49 00:08:37,680 --> 00:08:41,309 Go to sleep, then you won't feel hungry any more. 50 00:09:20,880 --> 00:09:22,074 Joseph? 51 00:09:23,920 --> 00:09:26,070 - Who? - Joseph. 52 00:09:26,280 --> 00:09:27,395 Who? 53 00:09:33,840 --> 00:09:34,909 Shit! 54 00:09:37,800 --> 00:09:40,837 - They've brought your bag up. - I bumped into Nic and Eva downstairs. 55 00:09:41,040 --> 00:09:44,316 - And? She hasn't changed her mind? - Apparently not. 56 00:09:44,520 --> 00:09:48,399 - Anna, please. - He's a cop, she works for Greenpeace. 57 00:09:48,600 --> 00:09:50,318 Are you going to start that again? 58 00:09:52,440 --> 00:09:55,477 You know what they say, opposites attract. 59 00:09:56,200 --> 00:09:59,590 Remember the things they said about us, that it wouldn't last? 60 00:09:59,800 --> 00:10:02,439 And we're still together and still happy. 61 00:10:06,440 --> 00:10:07,953 Hey, you two! 62 00:10:08,680 --> 00:10:10,591 Alright, Jens. 63 00:10:10,800 --> 00:10:12,836 Let's go and have a drink up on the roof. 64 00:10:13,040 --> 00:10:15,554 I've got an exam Tuesday, I have to study. 65 00:10:15,760 --> 00:10:17,273 Who on earth studies Greek? 66 00:10:18,680 --> 00:10:20,989 You should take a leaf out of Mum's book. 67 00:10:21,200 --> 00:10:23,509 Learning a new language at her age isn't easy. 68 00:10:23,720 --> 00:10:27,952 - Why a dead language? - It's not. Lots of people speak Greek. 69 00:10:28,160 --> 00:10:29,513 Boring. 70 00:10:33,680 --> 00:10:37,514 You can study up there too. Come on. 71 00:10:55,320 --> 00:10:56,639 Yes? 72 00:10:57,440 --> 00:10:58,589 You rang... 73 00:11:02,000 --> 00:11:06,437 - Mum? - Well? No kiss after all this time? 74 00:11:08,240 --> 00:11:10,595 - What are you doing here? - I've come to live here. 75 00:11:10,960 --> 00:11:13,474 - You've what? - I'm moving in. 76 00:11:13,680 --> 00:11:15,716 - Are you mad? - I've worked hard all my life. 77 00:11:15,920 --> 00:11:18,559 So I thought I was entitled to treat myself. 78 00:11:20,360 --> 00:11:22,157 - Come on. - Where are we going? 79 00:11:22,360 --> 00:11:26,831 - To tell reception a mistake's been made. - I've paid for a week in advance. 80 00:11:27,760 --> 00:11:32,072 - Where did you get the money from? - Wouldn't you like to know! 81 00:11:33,280 --> 00:11:36,158 Now you have to come when I ring. 82 00:11:37,320 --> 00:11:41,029 If you think you're going to get at me like that, you can forget it. 83 00:11:41,240 --> 00:11:44,118 Turn the air con back on, or the heat'll kill you. 84 00:11:44,320 --> 00:11:46,072 Let it kill me. 85 00:11:51,680 --> 00:11:53,238 I like the heat. 86 00:12:02,600 --> 00:12:05,353 Do you think me learning Greek is ridiculous? 87 00:12:06,520 --> 00:12:09,557 - No, not ridiculous, but... - But what? 88 00:12:11,600 --> 00:12:14,353 I'm just not sure why you're doing it. 89 00:12:20,960 --> 00:12:22,996 - According to Jung, most people... - Jung? 90 00:12:23,480 --> 00:12:24,799 What? 91 00:12:25,000 --> 00:12:28,117 When was the last time we walked barefoot in the snow? 92 00:12:28,320 --> 00:12:31,232 Or rolled down the slope at your parents' in our best clothes? 93 00:12:31,440 --> 00:12:34,238 - Mum is almost 80. - And she's going to outlive us all. 94 00:12:34,440 --> 00:12:36,874 We've lost our spontaneity, we always think first. 95 00:12:37,120 --> 00:12:39,156 We do lots of things spontaneously. 96 00:12:39,720 --> 00:12:45,352 - We just have to plan things more. - You don't realise what you just said. 97 00:12:47,200 --> 00:12:50,590 Maybe Jens is right. Maybe we are boring. 98 00:12:50,800 --> 00:12:53,712 We're not boring, we're happy. 99 00:12:56,720 --> 00:12:58,676 - Why didn't you ask me to come too? - To what? 100 00:12:58,880 --> 00:13:00,233 Greek lessons. 101 00:13:03,280 --> 00:13:06,397 - You want to learn Greek? - No... 102 00:13:08,160 --> 00:13:09,513 Well then. 103 00:13:12,240 --> 00:13:14,435 There isn't anyone called Joseph here, lad. 104 00:13:14,640 --> 00:13:17,518 - There's no Joseph here. - Joseph? 105 00:13:18,400 --> 00:13:20,834 I'll say it again, there's no Joseph here. 106 00:13:22,560 --> 00:13:25,438 - My dad's coming. - Your dad? 107 00:13:45,200 --> 00:13:47,839 Let go. Let go, kid. 108 00:13:48,040 --> 00:13:49,473 What's going on? 109 00:13:50,000 --> 00:13:52,389 There's no Uncle Joseph here, so you can leave. 110 00:13:52,600 --> 00:13:55,637 Watch this. I'm going to be spontaneous. 111 00:13:55,840 --> 00:13:59,276 Let go. Let go. Let go of that. Let go of that! 112 00:13:59,560 --> 00:14:01,391 - Excuse me. - How about helping? 113 00:14:01,600 --> 00:14:03,636 - Excuse me. - Everything's under control. 114 00:14:03,840 --> 00:14:06,035 - What did he do? - He doesn't belong here. 115 00:14:06,240 --> 00:14:07,309 My dad's on his way. 116 00:14:07,520 --> 00:14:09,954 - His dad's on his way. - We keep getting his sort here. 117 00:14:10,160 --> 00:14:13,232 There are other ways of dealing with him. 118 00:14:15,480 --> 00:14:17,596 Thanks for your help, sir. 119 00:14:21,960 --> 00:14:22,995 Hey! 120 00:14:30,320 --> 00:14:32,470 Stay where you are, you little sod! 121 00:14:34,200 --> 00:14:35,872 Stop! 122 00:14:50,760 --> 00:14:53,194 - What? - Nothing. 123 00:14:58,200 --> 00:14:59,758 My hero. 124 00:15:04,080 --> 00:15:05,035 Hey! 125 00:15:05,240 --> 00:15:06,992 Hey, where are you going? 126 00:15:07,560 --> 00:15:09,630 Dammit, where's that kid gone? 127 00:15:12,080 --> 00:15:15,390 - Vicky, did a little black kid run past? - A little black kid? 128 00:15:15,600 --> 00:15:20,116 - A little black kid about this big. - Yes, he went that way. 129 00:15:20,320 --> 00:15:24,029 - Bloody hell! - Probably went downstairs and outside. 130 00:15:24,240 --> 00:15:26,151 Let's hope so. 131 00:15:30,440 --> 00:15:32,351 Hello? 132 00:15:33,240 --> 00:15:34,958 Hello? 133 00:15:37,800 --> 00:15:39,358 Where are you? 134 00:15:51,680 --> 00:15:53,591 Hey, what are you doing under there? 135 00:15:54,160 --> 00:15:56,196 Don't be scared, I'm not going to hurt you. 136 00:15:58,040 --> 00:16:01,589 You don't understand me, eh? Do you speak Dutch? 137 00:16:04,000 --> 00:16:05,638 Do you speak English? 138 00:16:06,880 --> 00:16:08,359 French? 139 00:16:09,040 --> 00:16:11,998 French? You don't need to be scared. 140 00:16:12,880 --> 00:16:15,952 Look, I've got something for you. 141 00:16:17,560 --> 00:16:19,551 Chocolate. 142 00:16:20,840 --> 00:16:22,273 It's for you. 143 00:16:27,760 --> 00:16:28,988 Come on. 144 00:16:40,240 --> 00:16:41,593 Is it good? 145 00:16:43,480 --> 00:16:46,392 - What's your name? - Joyeux. 146 00:16:46,640 --> 00:16:48,676 Joyeux? That's a strange name. 147 00:16:49,520 --> 00:16:52,159 Well, Joyeux, my name is Vicky. 148 00:16:53,720 --> 00:16:58,191 - You can run fast. - My dad wants me to stay in Swooni. 149 00:16:58,840 --> 00:17:02,435 In Swooni? You mean the hotel? 150 00:17:03,440 --> 00:17:05,317 Have you got a room here? 151 00:17:06,640 --> 00:17:09,791 - Where are your parents? - My dad's coming. 152 00:17:10,000 --> 00:17:11,718 When will he get here? 153 00:17:13,600 --> 00:17:15,750 Don't you know anyone else here? 154 00:17:26,240 --> 00:17:27,559 Do you know Uncle Joseph? 155 00:17:28,760 --> 00:17:29,829 No. 156 00:17:36,600 --> 00:17:38,511 I'm still hungry. 157 00:17:50,840 --> 00:17:52,831 I'm going to sit in the shade for a bit. 158 00:17:57,240 --> 00:17:58,832 Have you gone mad? 159 00:18:02,240 --> 00:18:03,753 You can see me Tuesday. 160 00:18:03,960 --> 00:18:06,110 How did you know I was here? 161 00:18:06,520 --> 00:18:09,637 Your sister is getting married. You talked about it. 162 00:18:10,680 --> 00:18:12,432 I want you to leave, Guillaume. 163 00:18:13,480 --> 00:18:15,232 I've left Suzy. 164 00:18:15,760 --> 00:18:18,115 - What? - All I could think of was you. 165 00:18:24,120 --> 00:18:27,795 - Can I get you a drink, madam? - A coke, please. 166 00:18:45,840 --> 00:18:49,549 I realise you can't talk here. Come to room 105. 167 00:18:49,840 --> 00:18:51,512 Guillaume, really... 168 00:18:56,960 --> 00:18:59,190 - Your coke. - Thank you. 169 00:18:59,400 --> 00:19:01,197 What is your room number? 170 00:19:11,160 --> 00:19:16,473 Hello, it's Vicky here. Does someone called Joseph Kibou� work here? 171 00:19:16,680 --> 00:19:18,238 Kibou�. 172 00:19:19,560 --> 00:19:22,791 No? Not even cash in hand? 173 00:19:24,520 --> 00:19:28,035 OK. OK, thanks anyway. Bye. 174 00:19:34,200 --> 00:19:36,191 Room service. 175 00:19:38,200 --> 00:19:39,838 - Enjoy your meal. - Thank you. 176 00:19:44,240 --> 00:19:45,958 That tastes good, eh? 177 00:19:48,760 --> 00:19:50,671 But what do we do now? 178 00:19:52,960 --> 00:19:56,316 Hey, Joyeux, would you like to stay with me? 179 00:19:56,920 --> 00:20:01,072 - I'm waiting for my dad. - Until your dad gets here. 180 00:20:02,080 --> 00:20:03,911 I have to find Uncle Joseph. 181 00:20:04,840 --> 00:20:10,039 If you stay with me, I can help you look for your uncle. 182 00:20:34,920 --> 00:20:36,558 That feels good, eh? 183 00:20:47,640 --> 00:20:48,834 There you go. 184 00:20:49,640 --> 00:20:51,119 Is it too hot? 185 00:20:53,960 --> 00:20:54,949 Hold on. 186 00:21:28,320 --> 00:21:31,357 Who was the guy whispering in your ear at the bar? 187 00:21:37,160 --> 00:21:38,229 Anna? 188 00:21:39,480 --> 00:21:41,789 Who was that guy at the bar? 189 00:21:42,840 --> 00:21:44,432 I don't know. 190 00:21:46,880 --> 00:21:48,950 He seemed to know you. 191 00:21:50,960 --> 00:21:53,838 I'm trying to concentrate, Hendrik. 192 00:21:57,400 --> 00:22:00,312 Aren't I allowed to ask? 193 00:22:04,160 --> 00:22:07,709 I'm going to the bar downstairs. Maybe I can study in peace there. 194 00:22:48,440 --> 00:22:50,351 Bloody hell, Anna! 195 00:22:52,160 --> 00:22:53,718 Sorry. 196 00:24:05,760 --> 00:24:07,113 Shit. 197 00:24:09,840 --> 00:24:11,114 Can't you do it? 198 00:24:15,680 --> 00:24:19,878 - Maybe you should go left instead. - Don't interfere, Dad. 199 00:24:21,080 --> 00:24:22,593 I was only trying to help. 200 00:24:28,080 --> 00:24:29,115 Shit! 201 00:24:30,160 --> 00:24:31,275 Can I have a go? 202 00:24:33,080 --> 00:24:34,274 Dad... 203 00:24:59,960 --> 00:25:01,837 - Vicky? - Yes? 204 00:26:52,960 --> 00:26:55,997 - We've been waiting for ages. - Please accept my apologies. 205 00:26:56,200 --> 00:26:59,158 As you can see, the Executive Suite is as good as the Royal Suite. 206 00:26:59,360 --> 00:27:01,396 We booked that suite six months ago. 207 00:27:01,600 --> 00:27:06,230 I know, I do apologise. As I said, there's a problem with the plumbing. 208 00:27:06,440 --> 00:27:09,671 - It's much smaller, darling. - Are those energy saving bulbs? 209 00:27:09,880 --> 00:27:12,110 - Pardon? - Energy saving bulbs. 210 00:27:12,320 --> 00:27:14,675 - Green energy. - Mr Vermout. 211 00:27:14,880 --> 00:27:17,235 Vicky, wait for me in the corridor. 212 00:27:17,440 --> 00:27:20,193 - What about the view? - I can't do anything about that. 213 00:27:20,400 --> 00:27:23,597 We're on the first floor, but we'll work something out. 214 00:27:23,800 --> 00:27:25,631 We'll give you a discount. 215 00:27:28,840 --> 00:27:30,717 Enjoy your stay at our hotel. 216 00:27:32,680 --> 00:27:33,954 Thank you. 217 00:27:34,960 --> 00:27:37,872 The Royal Suite complained about you. 218 00:27:38,080 --> 00:27:42,596 Yes, I know. But... the customer is always right. 219 00:27:50,960 --> 00:27:56,273 Don't talk drivel, I cleaned it this morning, you can eat off the floor. 220 00:27:56,480 --> 00:27:59,517 - In my time... - Do you want me to lose my job? 221 00:28:00,320 --> 00:28:01,673 What a job! 222 00:28:01,880 --> 00:28:05,759 - Cleaning hotel rooms all day long. - You did it all your life. 223 00:28:05,960 --> 00:28:11,557 - Exactly. I hoped my daughter... - Don't start going on. 224 00:28:13,400 --> 00:28:15,709 I slaved away so that you could go to uni. 225 00:28:15,920 --> 00:28:19,435 I like my job and you phone my boss to tell him I'm not doing it properly. 226 00:28:19,640 --> 00:28:22,996 It's the only way to get you to come and see me again. 227 00:28:26,960 --> 00:28:28,234 Are you serious? 228 00:28:36,600 --> 00:28:39,114 We have to talk, you and me. 229 00:28:39,320 --> 00:28:40,833 You can't smoke in here. 230 00:28:41,360 --> 00:28:44,830 You're my daughter and I'm your mother. 231 00:28:45,040 --> 00:28:48,635 - Can't say I noticed... - Vicky, I... 232 00:28:51,360 --> 00:28:52,588 What? 233 00:28:56,840 --> 00:28:58,273 Is he yours? 234 00:29:02,280 --> 00:29:06,159 - Why is he wearing a bathrobe? - His clothes were dirty. 235 00:29:09,560 --> 00:29:11,676 - What's his name? - Joyeux. 236 00:29:12,480 --> 00:29:15,153 You always have to be different. 237 00:29:15,680 --> 00:29:17,989 Does that mean you're no longer a dyke? 238 00:29:18,200 --> 00:29:21,556 I can understand that. A big black guy... 239 00:29:21,760 --> 00:29:27,630 - No wonder you're cured. - You haven't changed at all, have you? 240 00:29:28,120 --> 00:29:29,155 Come on. 241 00:29:29,720 --> 00:29:33,269 - D'you drag him round with you all day? - Who else is going to look after him? 242 00:29:33,960 --> 00:29:36,349 - His dad. - He's not available. 243 00:29:38,120 --> 00:29:43,069 You couldn't hang on to him, eh? And now you're going to dump the kid on me? 244 00:29:43,800 --> 00:29:47,839 - I'm good enough for that, eh? - You're off your rocker. 245 00:29:48,240 --> 00:29:50,879 If you think I'd leave him with you for a single second. 246 00:29:51,080 --> 00:29:54,993 Vicky, a problem on the third floor. Someone threw up in the corridor. 247 00:29:55,880 --> 00:29:58,553 - Do I have to go now? - They don't throw up to suit you. 248 00:29:58,760 --> 00:30:00,478 - But... - Are you busy, or what? 249 00:30:00,680 --> 00:30:01,795 No. 250 00:30:06,920 --> 00:30:09,115 My shift doesn't finish until this evening. 251 00:30:09,320 --> 00:30:11,709 Don't make a habit of it. 252 00:30:13,040 --> 00:30:15,474 - Come on. - No, hold on. Hold on. 253 00:30:15,920 --> 00:30:17,751 A few hours won't hurt. 254 00:30:21,840 --> 00:30:26,994 Listen, Joyeux, I've made a phone call. Your Uncle Joseph doesn't work here. 255 00:30:27,200 --> 00:30:30,636 You're going to stay with this lady. 256 00:30:30,840 --> 00:30:33,673 It won't be for long. Don't say anything, OK? 257 00:30:33,880 --> 00:30:39,557 - Are you going to look for my dad? - Yes, but she mustn't know. Alright? 258 00:30:43,040 --> 00:30:47,192 He's not allowed outside and make sure nothing happens to him. 259 00:30:47,400 --> 00:30:50,039 I'll be right back. OK? 260 00:31:12,760 --> 00:31:14,432 Joyeux. 261 00:31:19,240 --> 00:31:22,869 Trust my daughter to give her son such a stupid name. 262 00:31:26,560 --> 00:31:29,870 I'm going to call you Kevin. 263 00:31:30,960 --> 00:31:34,635 Kevin is a nice name. 264 00:31:39,160 --> 00:31:41,879 Where do you go to school, Kevin? 265 00:31:44,560 --> 00:31:46,039 School? 266 00:31:50,000 --> 00:31:52,275 Don't you speak Dutch? 267 00:31:56,680 --> 00:31:59,240 You're not very talkative, are you? 268 00:32:17,000 --> 00:32:18,831 Oh, Kevin, lad. 269 00:32:35,560 --> 00:32:38,199 - What? - Nothing. 270 00:32:38,640 --> 00:32:41,359 You haven't said anything about my dress. 271 00:32:43,720 --> 00:32:47,759 - It's not too late to change your mind. - What? 272 00:32:47,960 --> 00:32:50,269 He's such a macho, you're very different. 273 00:32:51,240 --> 00:32:54,516 - I'm not lying on your couch, sis. - You're too young. 274 00:32:54,720 --> 00:32:56,950 No younger than when you married Hendrik. 275 00:32:57,200 --> 00:33:01,512 Yes. Exactly. Before you know it, you'll have a house, a kid and a dog. 276 00:33:01,720 --> 00:33:03,278 Sure you're talking about me? 277 00:33:03,480 --> 00:33:06,472 - What d'you mean? - I want the house, the kid and the dog. 278 00:33:06,680 --> 00:33:09,911 Just because you're bored with them. And I want them with Nic. 279 00:33:10,120 --> 00:33:14,636 Maybe I like having a macho? Honestly... 280 00:33:55,480 --> 00:33:56,549 Hello. 281 00:33:59,760 --> 00:34:03,719 - I think that goes here. - This is going quickly. 282 00:34:03,920 --> 00:34:05,399 We're doing really well. 283 00:34:05,640 --> 00:34:07,631 - That fits. - Yes, that fits. 284 00:34:10,200 --> 00:34:11,315 No, hold on. 285 00:34:14,520 --> 00:34:16,112 You're back, Vicky? 286 00:34:16,320 --> 00:34:17,639 I got him some new clothes. 287 00:34:17,840 --> 00:34:21,116 - Go on, Kevin, show her. - Kevin? 288 00:34:25,960 --> 00:34:28,679 We're doing a puzzle. Want to join in? 289 00:34:46,320 --> 00:34:49,471 I don't know, I don't know. But not today. 290 00:34:53,720 --> 00:34:55,836 Guillaume, please, leave me alone. 291 00:34:56,920 --> 00:35:02,472 I'm at the reception. What do you want me to do, Guillaume? 292 00:35:13,560 --> 00:35:15,073 Everything OK? 293 00:35:17,280 --> 00:35:20,192 - Yeah... - Who were you calling? 294 00:35:21,480 --> 00:35:23,630 Wasn't important. 295 00:35:24,280 --> 00:35:28,751 - Anna... - I need to get out of the sun. 296 00:35:50,800 --> 00:35:53,712 You're a clever boy. 297 00:35:58,280 --> 00:36:01,078 - What? - Nothing. 298 00:36:08,680 --> 00:36:10,477 - That's typical! - What? 299 00:36:10,680 --> 00:36:14,389 Look at that. There are some pieces missing. 300 00:36:15,600 --> 00:36:17,511 They're not getting away with that. 301 00:36:18,760 --> 00:36:20,990 - Mum... - No. No, it's alright. 302 00:36:21,200 --> 00:36:24,351 - That comes from turning the air con off! - I like the heat. 303 00:36:24,680 --> 00:36:27,194 Anyway, I feel better already. 304 00:36:27,400 --> 00:36:30,472 - My break's over but I could phone and... - That's not necessary. 305 00:36:30,680 --> 00:36:34,070 - If you're not feeling well... - Get back to work. 306 00:36:34,280 --> 00:36:39,354 - Are you sure? - He'll look after me. Eh, Kevin? 307 00:36:41,040 --> 00:36:42,598 OK, if you're sure. 308 00:37:02,720 --> 00:37:03,789 Bloody hell! 309 00:37:04,160 --> 00:37:05,639 Lt's my sister's wedding. 310 00:37:08,680 --> 00:37:09,874 Let go of me. 311 00:37:11,000 --> 00:37:12,592 I knew you'd come. 312 00:37:13,720 --> 00:37:14,869 For God's sake! 313 00:37:49,080 --> 00:37:50,149 Dad? 314 00:37:51,440 --> 00:37:53,032 Is there any water? 315 00:37:54,400 --> 00:37:55,549 In the minibar. 316 00:38:06,520 --> 00:38:08,715 It was hot up there, wasn't it? 317 00:38:13,160 --> 00:38:14,115 Dad? 318 00:38:16,160 --> 00:38:17,115 Yes, son. 319 00:38:19,800 --> 00:38:24,999 You can play on the games console, if you want. You can, if you want to... 320 00:38:43,640 --> 00:38:45,915 Ah, Kevin. You made me jump. 321 00:38:46,120 --> 00:38:50,193 - Violette, my dad's coming. - Your dad? 322 00:38:50,400 --> 00:38:53,198 I'm glad he does his share. 323 00:38:53,400 --> 00:38:54,913 Shall we go together? 324 00:38:56,120 --> 00:38:58,588 I'm too tired, lad. 325 00:38:59,560 --> 00:39:00,913 May I go? 326 00:39:02,680 --> 00:39:05,717 Vicky wants you to stay here. 327 00:40:18,360 --> 00:40:21,318 We'll see each other again in Swooni. 328 00:40:25,080 --> 00:40:27,196 Go on. Wait for me in Swooni. 329 00:40:29,280 --> 00:40:32,192 Go on. Wait for me in Swooni. 330 00:40:32,400 --> 00:40:33,992 Go on. 331 00:40:48,000 --> 00:40:50,992 - Over that wall! Over that wall! - Yeah, yeah! 332 00:40:51,200 --> 00:40:54,556 Come on. Yes. Yes. Straight ahead. 333 00:40:54,760 --> 00:40:57,149 Now at that wall. At that wall there! 334 00:40:57,480 --> 00:40:59,630 Yes, that one. Shoot! Shoot! 335 00:41:00,400 --> 00:41:03,039 Yes, there he is. Yes! 336 00:41:04,000 --> 00:41:05,035 Got you! 337 00:41:28,800 --> 00:41:31,030 The sun is shining. 338 00:41:37,720 --> 00:41:40,837 Yes, brightly. 339 00:41:46,360 --> 00:41:47,509 And then? 340 00:41:49,800 --> 00:41:51,279 I don't know any more. 341 00:41:51,480 --> 00:41:52,959 I've forgotten. 342 00:41:53,160 --> 00:41:57,915 We could always move into the shade. 343 00:41:58,120 --> 00:42:03,592 - We could always move into the shade. - The shade, the shade. 344 00:42:16,400 --> 00:42:20,029 - Where did you get that? - Confiscated it from my son. 345 00:42:29,440 --> 00:42:31,715 I've got to go back to the reception. 346 00:42:31,920 --> 00:42:33,751 I've got to go back to the reception. 347 00:42:56,360 --> 00:42:57,395 Kevin? 348 00:43:14,800 --> 00:43:16,119 Mum? 349 00:43:16,960 --> 00:43:19,838 - Where's Joyeux? - I fell asleep. 350 00:43:20,840 --> 00:43:24,389 - He told me his dad was coming. - You're joking. 351 00:43:25,080 --> 00:43:28,436 How are things between you and the father? Vicky? Vicky! 352 00:43:29,480 --> 00:43:30,879 I've lost a shoe. 353 00:43:31,800 --> 00:43:33,756 Have you seen my shoe? 354 00:43:34,400 --> 00:43:35,469 Anna. Anna! 355 00:43:46,280 --> 00:43:47,998 Don't you feel guilty? 356 00:43:48,200 --> 00:43:50,555 - About that joint? - No. 357 00:43:52,800 --> 00:43:56,429 You shouldn't think about it, Anna. Otherwise you'll never do it. 358 00:43:57,720 --> 00:43:59,119 I'll never do what? 359 00:44:01,080 --> 00:44:02,308 Leave him. 360 00:44:15,160 --> 00:44:16,673 I love you, Anna. 361 00:44:27,920 --> 00:44:29,035 Honestly! 362 00:44:53,720 --> 00:44:54,789 Joyeux! 363 00:44:56,480 --> 00:44:59,756 Joyeux! Bloody hell. 364 00:44:59,960 --> 00:45:03,077 You don't need to get so worked up. He'll turn up. 365 00:45:03,280 --> 00:45:05,953 He'll turn up. Is that all you can say? 366 00:45:06,160 --> 00:45:09,470 Or are you scared his dad will take him? 367 00:45:10,120 --> 00:45:14,238 - Who is his father, Vicky? - I said he wasn't allowed out. 368 00:45:14,440 --> 00:45:16,715 Don't worry, we'll find him. 369 00:45:16,920 --> 00:45:20,799 - Don't pretend you care. - Of course I care, I'm your mother. 370 00:45:21,000 --> 00:45:25,232 - You don't know what being a mother is. - Oh dear, here it comes. 371 00:45:25,440 --> 00:45:29,513 - You were never there for me. - I had to bring you up all by myself. 372 00:45:30,040 --> 00:45:32,759 - What about when I came out? - Are we gonna get that again? 373 00:45:32,960 --> 00:45:35,599 - Where are you going? - Anywhere away from you. 374 00:45:35,800 --> 00:45:38,394 Vicky, I've got cancer. 375 00:45:40,240 --> 00:45:41,992 I haven't got long to live. 376 00:45:47,440 --> 00:45:49,556 I don't believe you. 377 00:45:50,760 --> 00:45:52,478 - Why would I lie? - This is a trick. 378 00:45:52,680 --> 00:45:54,511 No, it isn't. 379 00:46:00,480 --> 00:46:03,950 So you've got cancer? Where? 380 00:46:04,480 --> 00:46:07,756 In my lungs. But it's spread. It's everywhere. 381 00:46:10,240 --> 00:46:14,119 And you came here to... spend your final days with your daughter. 382 00:46:16,000 --> 00:46:20,073 Don't flatter yourself. I came here to spend my final days in luxury. 383 00:46:20,280 --> 00:46:22,919 I've sold the house and I plan to spend it all. 384 00:46:23,120 --> 00:46:26,237 Everything. So don't count on an inheritance. 385 00:49:16,640 --> 00:49:17,675 Kevin? 386 00:49:24,480 --> 00:49:26,516 What's up, lad? 387 00:49:31,760 --> 00:49:33,796 Kevin, Kevin, Kevin. 388 00:49:34,800 --> 00:49:37,155 So that's what's going on with your dad. 389 00:49:38,760 --> 00:49:40,751 I expect you're hungry. 390 00:49:42,040 --> 00:49:43,393 Are you hungry? 391 00:49:44,840 --> 00:49:49,914 I'll tell you what, lad. You and I are going to go and have a good meal. 392 00:49:54,640 --> 00:49:56,517 Everything OK? 393 00:50:12,880 --> 00:50:14,950 Can you see any space at a table? 394 00:50:16,840 --> 00:50:17,875 Kevin! 395 00:50:26,000 --> 00:50:27,035 Joyeux? 396 00:50:31,880 --> 00:50:33,677 I'm really pleased to see you again. 397 00:50:33,960 --> 00:50:35,393 Where were you? 398 00:50:37,200 --> 00:50:38,633 Where were you? 399 00:50:39,360 --> 00:50:42,511 Doesn't matter, let's go. Come on. Come on. 400 00:50:46,120 --> 00:50:48,680 No, I have to stay in Swooni. 401 00:50:48,880 --> 00:50:51,314 - Why? - My dad is coming. 402 00:50:51,520 --> 00:50:56,594 Listen, Joyeux. I don't think your dad is going to come. 403 00:50:56,800 --> 00:51:00,839 - He is, he is going to come. - It's better if you come with me. 404 00:51:01,040 --> 00:51:03,190 - Come on, come with me. - No! 405 00:51:03,400 --> 00:51:04,753 - Joyeux. - He'll come. 406 00:51:05,200 --> 00:51:08,590 You can't keep that child. He's not yours. 407 00:51:08,800 --> 00:51:12,349 - How do you know? - He told me. His dad's looking for him. 408 00:51:12,760 --> 00:51:16,753 His dad is probably in a detention centre or has been put on a plane. 409 00:51:16,960 --> 00:51:18,439 He's not yours, Vicky. 410 00:51:18,640 --> 00:51:21,837 I can see he gets enough to eat, has clean clothes and goes to school. 411 00:51:22,040 --> 00:51:24,395 - Don't interfere. - Even still. 412 00:51:24,600 --> 00:51:27,637 You have to take him to the police. And if you don't, I will. 413 00:51:27,840 --> 00:51:31,276 Don't you dare. If you do... 414 00:51:31,480 --> 00:51:36,110 I'll go and tell the manager that you've got cancer and are planning to die here. 415 00:51:36,400 --> 00:51:40,678 - So what? - So what? You'll get thrown out. 416 00:51:40,880 --> 00:51:43,235 They don't want that in a hotel. It's bad publicity. 417 00:51:43,440 --> 00:51:45,510 I'll go elsewhere. There are other hotels. 418 00:51:45,920 --> 00:51:50,630 - And much better than here. - True. But then you'll die all alone. 419 00:51:59,800 --> 00:52:02,758 It's alright, lad. It's alright. 420 00:52:06,360 --> 00:52:09,750 - Are you coming, Joyeux? - Let go of him, Vicky. 421 00:52:10,440 --> 00:52:13,193 OK. We'll stay here. 422 00:52:13,400 --> 00:52:17,473 We'll sleep with you tonight and you can make sure you keep your mouth shut. 423 00:52:26,760 --> 00:52:28,751 Aren't you going to ask where I was? 424 00:52:30,960 --> 00:52:33,235 Where were you for so long? 425 00:52:34,880 --> 00:52:36,871 I went for a walk. 426 00:52:39,920 --> 00:52:40,955 OK. 427 00:52:50,560 --> 00:52:51,629 Come on. 428 00:54:05,240 --> 00:54:10,234 - Vicky, is my dad coming tomorrow? - Go to sleep, lad. 429 00:54:35,120 --> 00:54:36,155 Shit! 430 00:54:41,920 --> 00:54:42,955 Anna... 431 00:54:54,400 --> 00:54:59,030 It's been so long since the two of us... 432 00:55:03,800 --> 00:55:05,631 I followed you. 433 00:55:06,720 --> 00:55:08,472 This morning... 434 00:55:14,520 --> 00:55:16,988 I saw you with that guy at the bar and... 435 00:55:17,200 --> 00:55:20,431 - I went downstairs to study. - I know. 436 00:55:22,320 --> 00:55:24,072 I know. 437 00:55:24,680 --> 00:55:26,272 I saw you. 438 00:55:28,080 --> 00:55:30,310 I stood there watching you. 439 00:55:43,720 --> 00:55:46,837 And this afternoon, after the reception... 440 00:55:50,640 --> 00:55:52,790 I almost... 441 00:55:56,000 --> 00:55:57,956 But then I thought, I can't. 442 00:56:02,200 --> 00:56:05,590 I can't, because if you love someone... 443 00:56:10,960 --> 00:56:12,951 you have to trust them. 444 00:56:13,840 --> 00:56:15,114 Eh? 445 00:56:23,360 --> 00:56:24,918 Sorry. 446 00:56:54,920 --> 00:56:56,831 Do you still love me? 447 00:57:01,280 --> 00:57:02,599 Yes. 448 00:57:20,400 --> 00:57:21,435 Yes. 449 00:57:29,880 --> 00:57:30,915 Hendrik... 450 00:57:32,360 --> 00:57:36,433 Hendrik. Tonight, I'd really like it if... 451 00:57:38,960 --> 00:57:41,758 if you just held me in you arms. 452 00:57:44,960 --> 00:57:46,313 OK? 453 00:59:12,600 --> 00:59:14,158 Excuse me, where are you going? 454 00:59:14,360 --> 00:59:17,033 - I'm looking for my son. - Your son isn't here, sir. 455 00:59:17,240 --> 00:59:20,471 I'm asking you nicely to leave. Otherwise I'll call the police. 456 00:59:25,840 --> 00:59:26,875 Hey! 457 00:59:30,040 --> 00:59:30,995 Joyeux! 458 00:59:36,200 --> 00:59:39,272 Calm down, sir! Calm down, sir. 459 00:59:42,080 --> 00:59:46,198 Calm down. Come with us now. 460 00:59:48,520 --> 00:59:50,238 - Joyeux! - Yeah, yeah, Joyeux. 461 00:59:50,440 --> 00:59:55,719 Come with us, and try to stay calm. Sir... Sir... 462 00:59:56,720 --> 01:00:00,679 What are you doing? No, don't! Sir! Don't! Come back. 463 01:00:01,760 --> 01:00:02,829 Come back, sir. 464 01:00:03,160 --> 01:00:05,276 Joyeux! 465 01:00:46,400 --> 01:00:49,312 - Mr Vermout? - Not now, Vicky. 466 01:00:51,120 --> 01:00:54,112 There's a black guy on the roof and he's planning to jump. 467 01:01:04,760 --> 01:01:05,795 Nic! 468 01:01:11,120 --> 01:01:12,075 Good morning. 469 01:01:12,360 --> 01:01:15,670 Of all the hotels the guy has to choose this one, today. 470 01:01:16,080 --> 01:01:19,629 - The guv'nor soon found you, I suppose? - The idiot's still in bed. 471 01:01:19,840 --> 01:01:22,593 It'll be fine. It's not the first one I've talked down. 472 01:01:22,800 --> 01:01:26,475 - There's no need to panic. - I'm not panicking. I'm not panicking. 473 01:01:26,680 --> 01:01:27,669 Yeah? 474 01:01:28,920 --> 01:01:30,239 Commissioner. 475 01:01:31,120 --> 01:01:33,918 They faxed us this. That's him. 476 01:01:37,320 --> 01:01:41,871 Amadou Kibou�, 41. 477 01:01:42,080 --> 01:01:44,469 Escaped during transfer to a detention centre. 478 01:01:44,680 --> 01:01:46,671 I reckon he's on drugs. 479 01:01:47,480 --> 01:01:50,153 He keeps shouting the word 'joyeux'. 480 01:01:50,720 --> 01:01:51,994 Joyeux? 481 01:02:16,120 --> 01:02:21,672 - Stay there. Stay there. - My name is Hendrik Verdonck. 482 01:02:21,880 --> 01:02:25,555 - Are you from the police? - Yes, but I'm only here to talk to you. 483 01:02:25,800 --> 01:02:27,438 I haven't got anything to say. 484 01:02:28,440 --> 01:02:30,112 - What do you want? - Stay there. 485 01:02:30,320 --> 01:02:33,073 - Why are you here? - My son! 486 01:02:34,680 --> 01:02:37,478 - Your son? - I want my son. 487 01:02:37,680 --> 01:02:41,275 It would be better if you talked to us, Mr Kibou�. 488 01:02:41,480 --> 01:02:42,629 You know my name. 489 01:02:44,920 --> 01:02:48,037 May I come closer? We can help you. 490 01:02:48,240 --> 01:02:51,835 I don't need your help! I know where your help will get me. 491 01:02:52,040 --> 01:02:56,318 Mr Kibou�, if someone has hurt you, I apologise. 492 01:02:56,520 --> 01:02:59,114 But you should get down from there and come with me. 493 01:03:01,200 --> 01:03:02,838 I'm not moving from here. 494 01:03:04,680 --> 01:03:06,830 I'm staying here until he comes. 495 01:03:08,680 --> 01:03:12,309 - What if your son doesn't come? - He will come, soon. 496 01:03:12,760 --> 01:03:15,957 - Are you sure of that? - I told him about Swooni. 497 01:03:20,000 --> 01:03:23,072 Once upon a time there was a place called Swooni. 498 01:03:24,240 --> 01:03:26,629 A place where everyone is happy. 499 01:03:33,600 --> 01:03:35,750 A place where there is no violence, 500 01:03:37,040 --> 01:03:38,268 no hunger. 501 01:03:40,080 --> 01:03:42,150 Where his Uncle Joseph works. 502 01:03:43,280 --> 01:03:45,157 And that's here, this hotel? 503 01:03:47,920 --> 01:03:50,150 He needed that story. 504 01:03:52,960 --> 01:03:54,791 He enjoyed listening to it. 505 01:03:59,360 --> 01:04:01,874 He knew I would leave everything behind. 506 01:04:02,760 --> 01:04:04,671 I would leave my country. 507 01:04:06,720 --> 01:04:12,477 Our home, our family, our friends. Everything for Joyeux. 508 01:04:17,840 --> 01:04:19,512 And now I've lost him. 509 01:04:24,920 --> 01:04:25,989 My Joyeux... 510 01:04:41,040 --> 01:04:43,474 Are we going to go and look for my dad? 511 01:04:45,080 --> 01:04:50,029 - I need to speak to you about your dad. - Have you seen my dad? 512 01:04:50,640 --> 01:04:56,715 You never told me your dad's name, but it's... Amadou Kibou�. 513 01:04:58,320 --> 01:05:01,312 I've had some news about him. 514 01:05:03,440 --> 01:05:05,829 You need to be brave, Joyeux. 515 01:05:07,920 --> 01:05:09,239 Your dad... 516 01:05:11,280 --> 01:05:12,269 is dead. 517 01:05:17,040 --> 01:05:19,031 No, that's not true! 518 01:05:22,720 --> 01:05:26,713 I know it's hard to understand. Look at me. 519 01:05:29,160 --> 01:05:33,199 You're not alone. I'm here, I will always be here for you. 520 01:05:42,400 --> 01:05:45,073 You'll see, we'll be really happy together. 521 01:06:24,040 --> 01:06:25,871 What on earth are you talking about? 522 01:06:26,080 --> 01:06:29,072 I'm telling you, I saw the kid on the terrace yesterday. 523 01:06:29,280 --> 01:06:31,271 - You did too. - D'you think it's that kid? 524 01:06:31,480 --> 01:06:35,837 - He wanted his dad or this Joseph person. - There is no Joseph here. 525 01:06:36,040 --> 01:06:40,318 We threw the kid out. Sorry, I thought he'd come to scam the hotel guests. 526 01:06:40,520 --> 01:06:42,750 - I saw him at your reception. - Yeah, right. 527 01:06:42,960 --> 01:06:44,837 At your reception with a lady. 528 01:06:45,040 --> 01:06:48,669 - I know you haven't had much experience. - Come on, Hendrik. 529 01:06:48,880 --> 01:06:52,156 - Just persuade that guy to come down. - Start looking. 530 01:06:52,360 --> 01:06:56,990 D'you think I'm gonna search the whole hotel for a kid who may not be here? 531 01:06:57,200 --> 01:06:59,839 You're not going to search the hotel, are you? 532 01:07:00,160 --> 01:07:01,878 - I just want... - Hendrik! 533 01:07:02,080 --> 01:07:04,719 You've talked enough of them down. So what's the problem? 534 01:07:10,040 --> 01:07:11,359 I phoned you. 535 01:07:12,120 --> 01:07:14,429 I know. May I come in? 536 01:07:24,840 --> 01:07:26,159 Did you think about it? 537 01:07:27,400 --> 01:07:28,515 Shit. 538 01:07:29,960 --> 01:07:33,316 - I told you not to do that. - I love my son. 539 01:07:33,520 --> 01:07:34,748 I love Hendrik. 540 01:07:35,120 --> 01:07:36,951 I can't live with 'what if...? ' 541 01:07:37,160 --> 01:07:38,195 What? 542 01:07:40,280 --> 01:07:41,679 I'm sorry. 543 01:07:44,720 --> 01:07:45,948 What about me? 544 01:07:47,280 --> 01:07:51,114 - What am I supposed to do? - Go home. 545 01:07:52,040 --> 01:07:55,396 - Tell Suzy that you love her. - What if I don't want to? 546 01:07:55,600 --> 01:07:57,192 Let go of me. 547 01:07:58,200 --> 01:07:59,235 Anna. 548 01:08:06,520 --> 01:08:08,988 The sun is shining. 549 01:08:11,360 --> 01:08:13,954 Yes, brightly. 550 01:08:26,040 --> 01:08:29,077 - You bastard! - Stop it, Hendrik. Stop it. 551 01:08:29,560 --> 01:08:32,996 Stop it, Hendrik. Calm down! Calm down! 552 01:08:33,200 --> 01:08:36,112 No! Don't! Don't! 553 01:08:44,880 --> 01:08:48,634 Listen to me, it hasn't been going on for long. And it's over. It's finished. 554 01:08:51,560 --> 01:08:54,074 - How about doing what you did with him? - Calm down. 555 01:08:54,280 --> 01:08:56,157 - Gonna show me what you did? - Calm down. 556 01:08:56,360 --> 01:09:00,990 All I'm good enough for is to hold your hand. Is that it? Just hold your hand? 557 01:09:01,200 --> 01:09:04,237 Please, Hendrik. No, Hendrik! 558 01:09:54,280 --> 01:09:56,157 You've destroyed us. 559 01:09:58,280 --> 01:10:02,159 You... You have destroyed us. 560 01:10:23,160 --> 01:10:24,388 Come on. 561 01:10:26,280 --> 01:10:27,759 Where are we going? 562 01:10:29,280 --> 01:10:30,235 Come on. 563 01:10:53,160 --> 01:10:56,072 - D'you wanna jump? - Don't come any closer. Stay there! 564 01:10:56,280 --> 01:10:58,919 - You've got nothing left? - Don't come any closer! 565 01:10:59,120 --> 01:11:00,519 You've got nothing left? 566 01:11:00,720 --> 01:11:04,838 - Come on. Let's jump together. - Stay there. I said stay there. 567 01:11:05,040 --> 01:11:07,838 - You're crazy! - Let's jump together. 568 01:11:08,040 --> 01:11:09,837 - Are you crazy? - Yes, I'm crazy! 569 01:11:11,240 --> 01:11:12,309 Let's jump. On three. 570 01:11:13,080 --> 01:11:15,071 - One. Two. - No! 571 01:11:16,400 --> 01:11:17,515 No! 572 01:11:18,880 --> 01:11:21,155 Go back! Go back! 573 01:11:22,360 --> 01:11:24,351 Stay there or we'll both jump. 574 01:11:28,800 --> 01:11:30,233 I've lost my wife. 575 01:11:32,880 --> 01:11:34,029 Is she dead? 576 01:11:36,480 --> 01:11:37,549 She cheated on me. 577 01:11:39,880 --> 01:11:45,750 That's not a problem! I'm the one with problems. I'm the one with problems! 578 01:11:52,360 --> 01:11:55,557 He's done what? Right... 579 01:11:57,160 --> 01:12:01,676 Your idiotic husband is standing next to that black guy and they'll jump together 580 01:12:01,880 --> 01:12:04,189 if we don't search the hotel for that kid. 581 01:12:07,440 --> 01:12:08,759 Ready? 582 01:12:11,320 --> 01:12:12,469 Stay here. 583 01:12:16,120 --> 01:12:17,348 Mum? 584 01:12:20,560 --> 01:12:23,358 This is the end, child. 585 01:12:24,760 --> 01:12:26,796 This is the end. 586 01:12:39,960 --> 01:12:41,916 Stay in the other room. 587 01:12:47,360 --> 01:12:51,876 Just look at me. It's 37� and I'm freezing cold. 588 01:12:52,080 --> 01:12:56,631 - You should be in hospital. - In hospital... 589 01:12:59,600 --> 01:13:03,878 - Here. - They can't do anything more for me. 590 01:13:16,680 --> 01:13:20,593 You are still really pretty. 591 01:13:20,800 --> 01:13:24,156 Not like when you were a young girl, but... 592 01:13:24,360 --> 01:13:26,510 - You are still pretty. - Mum! 593 01:13:26,720 --> 01:13:29,154 Aren't I allowed to say that? 594 01:13:33,280 --> 01:13:36,113 I didn't treat you very well, did I? 595 01:13:36,480 --> 01:13:38,436 I know. 596 01:13:41,680 --> 01:13:44,035 Give me a cigarette. 597 01:13:44,480 --> 01:13:47,358 I don't need to worry about getting cancer any more. 598 01:13:52,160 --> 01:13:54,116 No, you light it. 599 01:14:05,440 --> 01:14:08,796 Do you remember when you were small? 600 01:14:11,120 --> 01:14:12,633 I was about four or five. 601 01:14:12,840 --> 01:14:15,877 - What's that in your mouth, Mummy? - A cigarette, sweetheart. 602 01:14:16,320 --> 01:14:20,154 - What's a cigarette? - A cigarette is tar with a filter. 603 01:14:20,600 --> 01:14:22,272 You light it and put it in your mouth. 604 01:14:22,480 --> 01:14:26,234 - Why, Mummy? - Here, try it. 605 01:14:26,440 --> 01:14:28,795 I'd never tasted anything so revolting. 606 01:14:29,000 --> 01:14:32,436 - But you never started smoking. - No, that's true. 607 01:14:32,640 --> 01:14:36,838 I bet that's not in any book on how to bring up children. 608 01:14:47,760 --> 01:14:50,991 It's good, having memories like that. 609 01:14:52,560 --> 01:14:56,439 I know I somehow lost you after that, but... 610 01:14:57,040 --> 01:14:59,474 it's good, having memories like that. 611 01:14:59,680 --> 01:15:03,070 - Mum... - No, it's like I said... 612 01:15:04,480 --> 01:15:08,678 I didn't treat you very well. I know. 613 01:15:09,760 --> 01:15:11,398 I lived my life... 614 01:15:12,000 --> 01:15:14,594 And you weren't the easiest of daughters. 615 01:15:14,800 --> 01:15:17,155 You announce that you're a dike 616 01:15:17,360 --> 01:15:20,796 and before I get a chance to take it in, you've run away. 617 01:15:21,000 --> 01:15:22,479 Now's not the time for this. 618 01:15:22,840 --> 01:15:28,437 But I never stopped thinking about you, Vicky. 619 01:15:30,080 --> 01:15:32,799 You were always in my heart. 620 01:15:35,160 --> 01:15:37,799 I've endured a great deal of pain. 621 01:15:38,560 --> 01:15:43,031 But I thought, they're not gonna win. 622 01:15:44,520 --> 01:15:49,674 They can rip whatever they like out of me, they can cut me up into bits, 623 01:15:49,880 --> 01:15:52,838 I don't care, they can't take the past away from me. 624 01:15:54,880 --> 01:15:57,440 I lost my child. 625 01:16:02,240 --> 01:16:04,754 That is too cruel for words. 626 01:16:06,080 --> 01:16:09,356 You wouldn't wish that on your worst enemy. 627 01:16:11,760 --> 01:16:15,753 You can't do that to someone else. 628 01:16:49,480 --> 01:16:50,469 Come on. 629 01:16:55,560 --> 01:16:57,630 Just look at you. 630 01:17:01,280 --> 01:17:04,875 There. That's better. 631 01:18:02,040 --> 01:18:03,075 Joyeux... 632 01:18:08,200 --> 01:18:09,679 This is for you. 633 01:18:54,720 --> 01:18:56,153 Joyeux... 634 01:20:01,280 --> 01:20:02,508 Mum? 635 01:20:08,240 --> 01:20:09,798 Mum? 636 01:20:46,360 --> 01:20:49,591 - Hey... - Oh, Mum! 637 01:20:50,400 --> 01:20:54,109 - Stop blubbering. - Mum! 638 01:20:54,520 --> 01:20:58,195 I'm not checking out until my money's all gone. 639 01:21:03,680 --> 01:21:04,874 Come here. 640 01:21:09,480 --> 01:21:11,630 Oh, sweetheart. 47183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.