Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,320 --> 00:02:43,754
Honestly, the Royal Suite isn't free.
2
00:02:43,960 --> 00:02:46,997
It's booked for a wedding.
But we've got other nice suites.
3
00:02:47,240 --> 00:02:49,390
- I want the Royal Suite.
- I'm sorry.
4
00:02:49,600 --> 00:02:51,875
You're not allowed to smoke here, madam.
5
00:02:52,080 --> 00:02:54,878
What if I were to pay for
a week in advance?
6
00:03:36,920 --> 00:03:39,593
410...
7
00:03:43,920 --> 00:03:46,036
412...
8
00:03:55,680 --> 00:03:57,193
Jens.
9
00:03:58,160 --> 00:03:59,275
Jens!
10
00:04:06,040 --> 00:04:08,713
- Shit!
- Come on, Jens, this is it.
11
00:04:13,840 --> 00:04:16,274
How about doing
a replay of our wedding night?
12
00:04:16,480 --> 00:04:20,314
- I can connect my game to the telly.
- You're not watching telly all day.
13
00:04:20,520 --> 00:04:23,114
- Play billiards with Dad instead.
- Boring.
14
00:04:23,320 --> 00:04:25,550
Boring? You used to enjoy doing that.
15
00:04:25,760 --> 00:04:28,911
- Leave him, it's his age.
- You let him get away with too much.
16
00:04:29,120 --> 00:04:33,318
- Those games improve his IQ.
- Oh, well, if they improve his IQ...!
17
00:04:33,520 --> 00:04:38,389
Hey, have you seen the bathroom?
The bath is big enough for two.
18
00:04:38,600 --> 00:04:42,309
- They've forgotten a bag.
- They'll bring it up.
19
00:04:45,960 --> 00:04:47,996
- Vicky, Sunya?
- Yes.
20
00:04:48,200 --> 00:04:50,714
- Aisha is here with her baby.
- Right.
21
00:04:50,920 --> 00:04:53,388
- Are you going to come down?
- OK.
22
00:04:53,600 --> 00:04:55,989
- You go.
- Aren't you coming?
23
00:05:12,080 --> 00:05:14,799
Going up? Please excuse us then.
24
00:05:33,280 --> 00:05:34,759
The Royal Suite.
25
00:05:35,960 --> 00:05:38,190
There you are.
26
00:05:44,000 --> 00:05:44,955
Shit.
27
00:05:45,160 --> 00:05:48,391
Do you know if Mrs Anna Verdonck
has arrived yet?
28
00:05:48,680 --> 00:05:50,910
- Hey, sis!
- Hi.
29
00:05:51,120 --> 00:05:54,430
- We've just arrived.
- So have we.
30
00:05:54,640 --> 00:05:58,315
- Exciting, isn't it?
- It's going to go really well.
31
00:05:58,520 --> 00:06:00,909
Oh, come here.
32
00:06:02,560 --> 00:06:05,597
- We've been to see the cake.
- Yeah, we've seen the cake.
33
00:06:05,800 --> 00:06:08,678
It always looks nice in photos but...
34
00:06:18,120 --> 00:06:22,830
Scorching temperatures
reaching 32�C...
35
00:06:23,080 --> 00:06:27,471
- What an adorable little girl!
- Yes, she's wonderful.
36
00:06:27,680 --> 00:06:30,558
- When are you back at work?
- Next week already.
37
00:06:30,760 --> 00:06:37,074
- Next week already.
- What a beautiful baby!
38
00:06:38,400 --> 00:06:41,153
A beautiful child like her
is everybody's dream.
39
00:07:33,120 --> 00:07:35,350
Go to sleep, Joyeux.
40
00:07:37,320 --> 00:07:38,992
Can I see the postcard?
41
00:07:52,840 --> 00:07:54,478
Swooni?
42
00:07:56,080 --> 00:08:02,633
- Yes, Swooni. That's where we're going.
- Tell me the story again.
43
00:08:05,800 --> 00:08:10,920
Your Uncle Joseph works in Swooni,
right at the top, on the roof.
44
00:08:11,120 --> 00:08:12,951
- Here?
- Yes.
45
00:08:13,600 --> 00:08:20,836
Everyone is happy in Swooni.
Like we will soon be too, son.
46
00:08:26,680 --> 00:08:28,318
Are we almost there?
47
00:08:29,240 --> 00:08:32,152
Go to sleep.
Then the time will pass quicker.
48
00:08:33,400 --> 00:08:35,231
I'm hungry.
49
00:08:37,680 --> 00:08:41,309
Go to sleep,
then you won't feel hungry any more.
50
00:09:20,880 --> 00:09:22,074
Joseph?
51
00:09:23,920 --> 00:09:26,070
- Who?
- Joseph.
52
00:09:26,280 --> 00:09:27,395
Who?
53
00:09:33,840 --> 00:09:34,909
Shit!
54
00:09:37,800 --> 00:09:40,837
- They've brought your bag up.
- I bumped into Nic and Eva downstairs.
55
00:09:41,040 --> 00:09:44,316
- And? She hasn't changed her mind?
- Apparently not.
56
00:09:44,520 --> 00:09:48,399
- Anna, please.
- He's a cop, she works for Greenpeace.
57
00:09:48,600 --> 00:09:50,318
Are you going to start that again?
58
00:09:52,440 --> 00:09:55,477
You know what they say,
opposites attract.
59
00:09:56,200 --> 00:09:59,590
Remember the things they said about us,
that it wouldn't last?
60
00:09:59,800 --> 00:10:02,439
And we're still together
and still happy.
61
00:10:06,440 --> 00:10:07,953
Hey, you two!
62
00:10:08,680 --> 00:10:10,591
Alright, Jens.
63
00:10:10,800 --> 00:10:12,836
Let's go and have a drink
up on the roof.
64
00:10:13,040 --> 00:10:15,554
I've got an exam Tuesday,
I have to study.
65
00:10:15,760 --> 00:10:17,273
Who on earth studies Greek?
66
00:10:18,680 --> 00:10:20,989
You should take a leaf
out of Mum's book.
67
00:10:21,200 --> 00:10:23,509
Learning a new language at her age
isn't easy.
68
00:10:23,720 --> 00:10:27,952
- Why a dead language?
- It's not. Lots of people speak Greek.
69
00:10:28,160 --> 00:10:29,513
Boring.
70
00:10:33,680 --> 00:10:37,514
You can study up there too. Come on.
71
00:10:55,320 --> 00:10:56,639
Yes?
72
00:10:57,440 --> 00:10:58,589
You rang...
73
00:11:02,000 --> 00:11:06,437
- Mum?
- Well? No kiss after all this time?
74
00:11:08,240 --> 00:11:10,595
- What are you doing here?
- I've come to live here.
75
00:11:10,960 --> 00:11:13,474
- You've what?
- I'm moving in.
76
00:11:13,680 --> 00:11:15,716
- Are you mad?
- I've worked hard all my life.
77
00:11:15,920 --> 00:11:18,559
So I thought
I was entitled to treat myself.
78
00:11:20,360 --> 00:11:22,157
- Come on.
- Where are we going?
79
00:11:22,360 --> 00:11:26,831
- To tell reception a mistake's been made.
- I've paid for a week in advance.
80
00:11:27,760 --> 00:11:32,072
- Where did you get the money from?
- Wouldn't you like to know!
81
00:11:33,280 --> 00:11:36,158
Now you have to come when I ring.
82
00:11:37,320 --> 00:11:41,029
If you think you're going to get at me
like that, you can forget it.
83
00:11:41,240 --> 00:11:44,118
Turn the air con back on,
or the heat'll kill you.
84
00:11:44,320 --> 00:11:46,072
Let it kill me.
85
00:11:51,680 --> 00:11:53,238
I like the heat.
86
00:12:02,600 --> 00:12:05,353
Do you think me learning Greek
is ridiculous?
87
00:12:06,520 --> 00:12:09,557
- No, not ridiculous, but...
- But what?
88
00:12:11,600 --> 00:12:14,353
I'm just not sure why you're doing it.
89
00:12:20,960 --> 00:12:22,996
- According to Jung, most people...
- Jung?
90
00:12:23,480 --> 00:12:24,799
What?
91
00:12:25,000 --> 00:12:28,117
When was the last time
we walked barefoot in the snow?
92
00:12:28,320 --> 00:12:31,232
Or rolled down the slope at
your parents' in our best clothes?
93
00:12:31,440 --> 00:12:34,238
- Mum is almost 80.
- And she's going to outlive us all.
94
00:12:34,440 --> 00:12:36,874
We've lost our spontaneity,
we always think first.
95
00:12:37,120 --> 00:12:39,156
We do lots of things spontaneously.
96
00:12:39,720 --> 00:12:45,352
- We just have to plan things more.
- You don't realise what you just said.
97
00:12:47,200 --> 00:12:50,590
Maybe Jens is right.
Maybe we are boring.
98
00:12:50,800 --> 00:12:53,712
We're not boring, we're happy.
99
00:12:56,720 --> 00:12:58,676
- Why didn't you ask me to come too?
- To what?
100
00:12:58,880 --> 00:13:00,233
Greek lessons.
101
00:13:03,280 --> 00:13:06,397
- You want to learn Greek?
- No...
102
00:13:08,160 --> 00:13:09,513
Well then.
103
00:13:12,240 --> 00:13:14,435
There isn't anyone
called Joseph here, lad.
104
00:13:14,640 --> 00:13:17,518
- There's no Joseph here.
- Joseph?
105
00:13:18,400 --> 00:13:20,834
I'll say it again,
there's no Joseph here.
106
00:13:22,560 --> 00:13:25,438
- My dad's coming.
- Your dad?
107
00:13:45,200 --> 00:13:47,839
Let go. Let go, kid.
108
00:13:48,040 --> 00:13:49,473
What's going on?
109
00:13:50,000 --> 00:13:52,389
There's no Uncle Joseph here,
so you can leave.
110
00:13:52,600 --> 00:13:55,637
Watch this.
I'm going to be spontaneous.
111
00:13:55,840 --> 00:13:59,276
Let go. Let go.
Let go of that. Let go of that!
112
00:13:59,560 --> 00:14:01,391
- Excuse me.
- How about helping?
113
00:14:01,600 --> 00:14:03,636
- Excuse me.
- Everything's under control.
114
00:14:03,840 --> 00:14:06,035
- What did he do?
- He doesn't belong here.
115
00:14:06,240 --> 00:14:07,309
My dad's on his way.
116
00:14:07,520 --> 00:14:09,954
- His dad's on his way.
- We keep getting his sort here.
117
00:14:10,160 --> 00:14:13,232
There are other ways of
dealing with him.
118
00:14:15,480 --> 00:14:17,596
Thanks for your help, sir.
119
00:14:21,960 --> 00:14:22,995
Hey!
120
00:14:30,320 --> 00:14:32,470
Stay where you are, you little sod!
121
00:14:34,200 --> 00:14:35,872
Stop!
122
00:14:50,760 --> 00:14:53,194
- What?
- Nothing.
123
00:14:58,200 --> 00:14:59,758
My hero.
124
00:15:04,080 --> 00:15:05,035
Hey!
125
00:15:05,240 --> 00:15:06,992
Hey, where are you going?
126
00:15:07,560 --> 00:15:09,630
Dammit, where's that kid gone?
127
00:15:12,080 --> 00:15:15,390
- Vicky, did a little black kid run past?
- A little black kid?
128
00:15:15,600 --> 00:15:20,116
- A little black kid about this big.
- Yes, he went that way.
129
00:15:20,320 --> 00:15:24,029
- Bloody hell!
- Probably went downstairs and outside.
130
00:15:24,240 --> 00:15:26,151
Let's hope so.
131
00:15:30,440 --> 00:15:32,351
Hello?
132
00:15:33,240 --> 00:15:34,958
Hello?
133
00:15:37,800 --> 00:15:39,358
Where are you?
134
00:15:51,680 --> 00:15:53,591
Hey, what are you doing under there?
135
00:15:54,160 --> 00:15:56,196
Don't be scared,
I'm not going to hurt you.
136
00:15:58,040 --> 00:16:01,589
You don't understand me, eh?
Do you speak Dutch?
137
00:16:04,000 --> 00:16:05,638
Do you speak English?
138
00:16:06,880 --> 00:16:08,359
French?
139
00:16:09,040 --> 00:16:11,998
French? You don't need to be scared.
140
00:16:12,880 --> 00:16:15,952
Look, I've got something for you.
141
00:16:17,560 --> 00:16:19,551
Chocolate.
142
00:16:20,840 --> 00:16:22,273
It's for you.
143
00:16:27,760 --> 00:16:28,988
Come on.
144
00:16:40,240 --> 00:16:41,593
Is it good?
145
00:16:43,480 --> 00:16:46,392
- What's your name?
- Joyeux.
146
00:16:46,640 --> 00:16:48,676
Joyeux? That's a strange name.
147
00:16:49,520 --> 00:16:52,159
Well, Joyeux, my name is Vicky.
148
00:16:53,720 --> 00:16:58,191
- You can run fast.
- My dad wants me to stay in Swooni.
149
00:16:58,840 --> 00:17:02,435
In Swooni? You mean the hotel?
150
00:17:03,440 --> 00:17:05,317
Have you got a room here?
151
00:17:06,640 --> 00:17:09,791
- Where are your parents?
- My dad's coming.
152
00:17:10,000 --> 00:17:11,718
When will he get here?
153
00:17:13,600 --> 00:17:15,750
Don't you know anyone else here?
154
00:17:26,240 --> 00:17:27,559
Do you know Uncle Joseph?
155
00:17:28,760 --> 00:17:29,829
No.
156
00:17:36,600 --> 00:17:38,511
I'm still hungry.
157
00:17:50,840 --> 00:17:52,831
I'm going to sit in the shade for a bit.
158
00:17:57,240 --> 00:17:58,832
Have you gone mad?
159
00:18:02,240 --> 00:18:03,753
You can see me Tuesday.
160
00:18:03,960 --> 00:18:06,110
How did you know I was here?
161
00:18:06,520 --> 00:18:09,637
Your sister is getting married.
You talked about it.
162
00:18:10,680 --> 00:18:12,432
I want you to leave, Guillaume.
163
00:18:13,480 --> 00:18:15,232
I've left Suzy.
164
00:18:15,760 --> 00:18:18,115
- What?
- All I could think of was you.
165
00:18:24,120 --> 00:18:27,795
- Can I get you a drink, madam?
- A coke, please.
166
00:18:45,840 --> 00:18:49,549
I realise you can't talk here.
Come to room 105.
167
00:18:49,840 --> 00:18:51,512
Guillaume, really...
168
00:18:56,960 --> 00:18:59,190
- Your coke.
- Thank you.
169
00:18:59,400 --> 00:19:01,197
What is your room number?
170
00:19:11,160 --> 00:19:16,473
Hello, it's Vicky here. Does someone
called Joseph Kibou� work here?
171
00:19:16,680 --> 00:19:18,238
Kibou�.
172
00:19:19,560 --> 00:19:22,791
No? Not even cash in hand?
173
00:19:24,520 --> 00:19:28,035
OK. OK, thanks anyway. Bye.
174
00:19:34,200 --> 00:19:36,191
Room service.
175
00:19:38,200 --> 00:19:39,838
- Enjoy your meal.
- Thank you.
176
00:19:44,240 --> 00:19:45,958
That tastes good, eh?
177
00:19:48,760 --> 00:19:50,671
But what do we do now?
178
00:19:52,960 --> 00:19:56,316
Hey, Joyeux,
would you like to stay with me?
179
00:19:56,920 --> 00:20:01,072
- I'm waiting for my dad.
- Until your dad gets here.
180
00:20:02,080 --> 00:20:03,911
I have to find Uncle Joseph.
181
00:20:04,840 --> 00:20:10,039
If you stay with me,
I can help you look for your uncle.
182
00:20:34,920 --> 00:20:36,558
That feels good, eh?
183
00:20:47,640 --> 00:20:48,834
There you go.
184
00:20:49,640 --> 00:20:51,119
Is it too hot?
185
00:20:53,960 --> 00:20:54,949
Hold on.
186
00:21:28,320 --> 00:21:31,357
Who was the guy whispering
in your ear at the bar?
187
00:21:37,160 --> 00:21:38,229
Anna?
188
00:21:39,480 --> 00:21:41,789
Who was that guy at the bar?
189
00:21:42,840 --> 00:21:44,432
I don't know.
190
00:21:46,880 --> 00:21:48,950
He seemed to know you.
191
00:21:50,960 --> 00:21:53,838
I'm trying to concentrate, Hendrik.
192
00:21:57,400 --> 00:22:00,312
Aren't I allowed to ask?
193
00:22:04,160 --> 00:22:07,709
I'm going to the bar downstairs.
Maybe I can study in peace there.
194
00:22:48,440 --> 00:22:50,351
Bloody hell, Anna!
195
00:22:52,160 --> 00:22:53,718
Sorry.
196
00:24:05,760 --> 00:24:07,113
Shit.
197
00:24:09,840 --> 00:24:11,114
Can't you do it?
198
00:24:15,680 --> 00:24:19,878
- Maybe you should go left instead.
- Don't interfere, Dad.
199
00:24:21,080 --> 00:24:22,593
I was only trying to help.
200
00:24:28,080 --> 00:24:29,115
Shit!
201
00:24:30,160 --> 00:24:31,275
Can I have a go?
202
00:24:33,080 --> 00:24:34,274
Dad...
203
00:24:59,960 --> 00:25:01,837
- Vicky?
- Yes?
204
00:26:52,960 --> 00:26:55,997
- We've been waiting for ages.
- Please accept my apologies.
205
00:26:56,200 --> 00:26:59,158
As you can see, the Executive Suite
is as good as the Royal Suite.
206
00:26:59,360 --> 00:27:01,396
We booked that suite six months ago.
207
00:27:01,600 --> 00:27:06,230
I know, I do apologise. As I said,
there's a problem with the plumbing.
208
00:27:06,440 --> 00:27:09,671
- It's much smaller, darling.
- Are those energy saving bulbs?
209
00:27:09,880 --> 00:27:12,110
- Pardon?
- Energy saving bulbs.
210
00:27:12,320 --> 00:27:14,675
- Green energy.
- Mr Vermout.
211
00:27:14,880 --> 00:27:17,235
Vicky, wait for me in the corridor.
212
00:27:17,440 --> 00:27:20,193
- What about the view?
- I can't do anything about that.
213
00:27:20,400 --> 00:27:23,597
We're on the first floor,
but we'll work something out.
214
00:27:23,800 --> 00:27:25,631
We'll give you a discount.
215
00:27:28,840 --> 00:27:30,717
Enjoy your stay at our hotel.
216
00:27:32,680 --> 00:27:33,954
Thank you.
217
00:27:34,960 --> 00:27:37,872
The Royal Suite complained about you.
218
00:27:38,080 --> 00:27:42,596
Yes, I know. But...
the customer is always right.
219
00:27:50,960 --> 00:27:56,273
Don't talk drivel, I cleaned it
this morning, you can eat off the floor.
220
00:27:56,480 --> 00:27:59,517
- In my time...
- Do you want me to lose my job?
221
00:28:00,320 --> 00:28:01,673
What a job!
222
00:28:01,880 --> 00:28:05,759
- Cleaning hotel rooms all day long.
- You did it all your life.
223
00:28:05,960 --> 00:28:11,557
- Exactly. I hoped my daughter...
- Don't start going on.
224
00:28:13,400 --> 00:28:15,709
I slaved away
so that you could go to uni.
225
00:28:15,920 --> 00:28:19,435
I like my job and you phone my boss
to tell him I'm not doing it properly.
226
00:28:19,640 --> 00:28:22,996
It's the only way to get you to
come and see me again.
227
00:28:26,960 --> 00:28:28,234
Are you serious?
228
00:28:36,600 --> 00:28:39,114
We have to talk, you and me.
229
00:28:39,320 --> 00:28:40,833
You can't smoke in here.
230
00:28:41,360 --> 00:28:44,830
You're my daughter
and I'm your mother.
231
00:28:45,040 --> 00:28:48,635
- Can't say I noticed...
- Vicky, I...
232
00:28:51,360 --> 00:28:52,588
What?
233
00:28:56,840 --> 00:28:58,273
Is he yours?
234
00:29:02,280 --> 00:29:06,159
- Why is he wearing a bathrobe?
- His clothes were dirty.
235
00:29:09,560 --> 00:29:11,676
- What's his name?
- Joyeux.
236
00:29:12,480 --> 00:29:15,153
You always have to be different.
237
00:29:15,680 --> 00:29:17,989
Does that mean you're no longer a dyke?
238
00:29:18,200 --> 00:29:21,556
I can understand that.
A big black guy...
239
00:29:21,760 --> 00:29:27,630
- No wonder you're cured.
- You haven't changed at all, have you?
240
00:29:28,120 --> 00:29:29,155
Come on.
241
00:29:29,720 --> 00:29:33,269
- D'you drag him round with you all day?
- Who else is going to look after him?
242
00:29:33,960 --> 00:29:36,349
- His dad.
- He's not available.
243
00:29:38,120 --> 00:29:43,069
You couldn't hang on to him, eh? And
now you're going to dump the kid on me?
244
00:29:43,800 --> 00:29:47,839
- I'm good enough for that, eh?
- You're off your rocker.
245
00:29:48,240 --> 00:29:50,879
If you think I'd leave him
with you for a single second.
246
00:29:51,080 --> 00:29:54,993
Vicky, a problem on the third floor.
Someone threw up in the corridor.
247
00:29:55,880 --> 00:29:58,553
- Do I have to go now?
- They don't throw up to suit you.
248
00:29:58,760 --> 00:30:00,478
- But...
- Are you busy, or what?
249
00:30:00,680 --> 00:30:01,795
No.
250
00:30:06,920 --> 00:30:09,115
My shift doesn't finish
until this evening.
251
00:30:09,320 --> 00:30:11,709
Don't make a habit of it.
252
00:30:13,040 --> 00:30:15,474
- Come on.
- No, hold on. Hold on.
253
00:30:15,920 --> 00:30:17,751
A few hours won't hurt.
254
00:30:21,840 --> 00:30:26,994
Listen, Joyeux, I've made a phone call.
Your Uncle Joseph doesn't work here.
255
00:30:27,200 --> 00:30:30,636
You're going to stay with this lady.
256
00:30:30,840 --> 00:30:33,673
It won't be for long.
Don't say anything, OK?
257
00:30:33,880 --> 00:30:39,557
- Are you going to look for my dad?
- Yes, but she mustn't know. Alright?
258
00:30:43,040 --> 00:30:47,192
He's not allowed outside and
make sure nothing happens to him.
259
00:30:47,400 --> 00:30:50,039
I'll be right back. OK?
260
00:31:12,760 --> 00:31:14,432
Joyeux.
261
00:31:19,240 --> 00:31:22,869
Trust my daughter to give her son
such a stupid name.
262
00:31:26,560 --> 00:31:29,870
I'm going to call you Kevin.
263
00:31:30,960 --> 00:31:34,635
Kevin is a nice name.
264
00:31:39,160 --> 00:31:41,879
Where do you go to school, Kevin?
265
00:31:44,560 --> 00:31:46,039
School?
266
00:31:50,000 --> 00:31:52,275
Don't you speak Dutch?
267
00:31:56,680 --> 00:31:59,240
You're not very talkative, are you?
268
00:32:17,000 --> 00:32:18,831
Oh, Kevin, lad.
269
00:32:35,560 --> 00:32:38,199
- What?
- Nothing.
270
00:32:38,640 --> 00:32:41,359
You haven't said anything
about my dress.
271
00:32:43,720 --> 00:32:47,759
- It's not too late to change your mind.
- What?
272
00:32:47,960 --> 00:32:50,269
He's such a macho,
you're very different.
273
00:32:51,240 --> 00:32:54,516
- I'm not lying on your couch, sis.
- You're too young.
274
00:32:54,720 --> 00:32:56,950
No younger than
when you married Hendrik.
275
00:32:57,200 --> 00:33:01,512
Yes. Exactly. Before you know it,
you'll have a house, a kid and a dog.
276
00:33:01,720 --> 00:33:03,278
Sure you're talking about me?
277
00:33:03,480 --> 00:33:06,472
- What d'you mean?
- I want the house, the kid and the dog.
278
00:33:06,680 --> 00:33:09,911
Just because you're bored with them.
And I want them with Nic.
279
00:33:10,120 --> 00:33:14,636
Maybe I like having a macho?
Honestly...
280
00:33:55,480 --> 00:33:56,549
Hello.
281
00:33:59,760 --> 00:34:03,719
- I think that goes here.
- This is going quickly.
282
00:34:03,920 --> 00:34:05,399
We're doing really well.
283
00:34:05,640 --> 00:34:07,631
- That fits.
- Yes, that fits.
284
00:34:10,200 --> 00:34:11,315
No, hold on.
285
00:34:14,520 --> 00:34:16,112
You're back, Vicky?
286
00:34:16,320 --> 00:34:17,639
I got him some new clothes.
287
00:34:17,840 --> 00:34:21,116
- Go on, Kevin, show her.
- Kevin?
288
00:34:25,960 --> 00:34:28,679
We're doing a puzzle.
Want to join in?
289
00:34:46,320 --> 00:34:49,471
I don't know, I don't know.
But not today.
290
00:34:53,720 --> 00:34:55,836
Guillaume, please, leave me alone.
291
00:34:56,920 --> 00:35:02,472
I'm at the reception.
What do you want me to do, Guillaume?
292
00:35:13,560 --> 00:35:15,073
Everything OK?
293
00:35:17,280 --> 00:35:20,192
- Yeah...
- Who were you calling?
294
00:35:21,480 --> 00:35:23,630
Wasn't important.
295
00:35:24,280 --> 00:35:28,751
- Anna...
- I need to get out of the sun.
296
00:35:50,800 --> 00:35:53,712
You're a clever boy.
297
00:35:58,280 --> 00:36:01,078
- What?
- Nothing.
298
00:36:08,680 --> 00:36:10,477
- That's typical!
- What?
299
00:36:10,680 --> 00:36:14,389
Look at that.
There are some pieces missing.
300
00:36:15,600 --> 00:36:17,511
They're not getting away with that.
301
00:36:18,760 --> 00:36:20,990
- Mum...
- No. No, it's alright.
302
00:36:21,200 --> 00:36:24,351
- That comes from turning the air con off!
- I like the heat.
303
00:36:24,680 --> 00:36:27,194
Anyway, I feel better already.
304
00:36:27,400 --> 00:36:30,472
- My break's over but I could phone and...
- That's not necessary.
305
00:36:30,680 --> 00:36:34,070
- If you're not feeling well...
- Get back to work.
306
00:36:34,280 --> 00:36:39,354
- Are you sure?
- He'll look after me. Eh, Kevin?
307
00:36:41,040 --> 00:36:42,598
OK, if you're sure.
308
00:37:02,720 --> 00:37:03,789
Bloody hell!
309
00:37:04,160 --> 00:37:05,639
Lt's my sister's wedding.
310
00:37:08,680 --> 00:37:09,874
Let go of me.
311
00:37:11,000 --> 00:37:12,592
I knew you'd come.
312
00:37:13,720 --> 00:37:14,869
For God's sake!
313
00:37:49,080 --> 00:37:50,149
Dad?
314
00:37:51,440 --> 00:37:53,032
Is there any water?
315
00:37:54,400 --> 00:37:55,549
In the minibar.
316
00:38:06,520 --> 00:38:08,715
It was hot up there, wasn't it?
317
00:38:13,160 --> 00:38:14,115
Dad?
318
00:38:16,160 --> 00:38:17,115
Yes, son.
319
00:38:19,800 --> 00:38:24,999
You can play on the games console,
if you want. You can, if you want to...
320
00:38:43,640 --> 00:38:45,915
Ah, Kevin. You made me jump.
321
00:38:46,120 --> 00:38:50,193
- Violette, my dad's coming.
- Your dad?
322
00:38:50,400 --> 00:38:53,198
I'm glad he does his share.
323
00:38:53,400 --> 00:38:54,913
Shall we go together?
324
00:38:56,120 --> 00:38:58,588
I'm too tired, lad.
325
00:38:59,560 --> 00:39:00,913
May I go?
326
00:39:02,680 --> 00:39:05,717
Vicky wants you to stay here.
327
00:40:18,360 --> 00:40:21,318
We'll see each other again in Swooni.
328
00:40:25,080 --> 00:40:27,196
Go on. Wait for me in Swooni.
329
00:40:29,280 --> 00:40:32,192
Go on. Wait for me in Swooni.
330
00:40:32,400 --> 00:40:33,992
Go on.
331
00:40:48,000 --> 00:40:50,992
- Over that wall! Over that wall!
- Yeah, yeah!
332
00:40:51,200 --> 00:40:54,556
Come on. Yes. Yes. Straight ahead.
333
00:40:54,760 --> 00:40:57,149
Now at that wall. At that wall there!
334
00:40:57,480 --> 00:40:59,630
Yes, that one. Shoot! Shoot!
335
00:41:00,400 --> 00:41:03,039
Yes, there he is. Yes!
336
00:41:04,000 --> 00:41:05,035
Got you!
337
00:41:28,800 --> 00:41:31,030
The sun is shining.
338
00:41:37,720 --> 00:41:40,837
Yes, brightly.
339
00:41:46,360 --> 00:41:47,509
And then?
340
00:41:49,800 --> 00:41:51,279
I don't know any more.
341
00:41:51,480 --> 00:41:52,959
I've forgotten.
342
00:41:53,160 --> 00:41:57,915
We could always move into the shade.
343
00:41:58,120 --> 00:42:03,592
- We could always move into the shade.
- The shade, the shade.
344
00:42:16,400 --> 00:42:20,029
- Where did you get that?
- Confiscated it from my son.
345
00:42:29,440 --> 00:42:31,715
I've got to go back to the reception.
346
00:42:31,920 --> 00:42:33,751
I've got to go back to the reception.
347
00:42:56,360 --> 00:42:57,395
Kevin?
348
00:43:14,800 --> 00:43:16,119
Mum?
349
00:43:16,960 --> 00:43:19,838
- Where's Joyeux?
- I fell asleep.
350
00:43:20,840 --> 00:43:24,389
- He told me his dad was coming.
- You're joking.
351
00:43:25,080 --> 00:43:28,436
How are things between you
and the father? Vicky? Vicky!
352
00:43:29,480 --> 00:43:30,879
I've lost a shoe.
353
00:43:31,800 --> 00:43:33,756
Have you seen my shoe?
354
00:43:34,400 --> 00:43:35,469
Anna. Anna!
355
00:43:46,280 --> 00:43:47,998
Don't you feel guilty?
356
00:43:48,200 --> 00:43:50,555
- About that joint?
- No.
357
00:43:52,800 --> 00:43:56,429
You shouldn't think about it, Anna.
Otherwise you'll never do it.
358
00:43:57,720 --> 00:43:59,119
I'll never do what?
359
00:44:01,080 --> 00:44:02,308
Leave him.
360
00:44:15,160 --> 00:44:16,673
I love you, Anna.
361
00:44:27,920 --> 00:44:29,035
Honestly!
362
00:44:53,720 --> 00:44:54,789
Joyeux!
363
00:44:56,480 --> 00:44:59,756
Joyeux! Bloody hell.
364
00:44:59,960 --> 00:45:03,077
You don't need to get so worked up.
He'll turn up.
365
00:45:03,280 --> 00:45:05,953
He'll turn up.
Is that all you can say?
366
00:45:06,160 --> 00:45:09,470
Or are you scared his dad will take him?
367
00:45:10,120 --> 00:45:14,238
- Who is his father, Vicky?
- I said he wasn't allowed out.
368
00:45:14,440 --> 00:45:16,715
Don't worry, we'll find him.
369
00:45:16,920 --> 00:45:20,799
- Don't pretend you care.
- Of course I care, I'm your mother.
370
00:45:21,000 --> 00:45:25,232
- You don't know what being a mother is.
- Oh dear, here it comes.
371
00:45:25,440 --> 00:45:29,513
- You were never there for me.
- I had to bring you up all by myself.
372
00:45:30,040 --> 00:45:32,759
- What about when I came out?
- Are we gonna get that again?
373
00:45:32,960 --> 00:45:35,599
- Where are you going?
- Anywhere away from you.
374
00:45:35,800 --> 00:45:38,394
Vicky, I've got cancer.
375
00:45:40,240 --> 00:45:41,992
I haven't got long to live.
376
00:45:47,440 --> 00:45:49,556
I don't believe you.
377
00:45:50,760 --> 00:45:52,478
- Why would I lie?
- This is a trick.
378
00:45:52,680 --> 00:45:54,511
No, it isn't.
379
00:46:00,480 --> 00:46:03,950
So you've got cancer? Where?
380
00:46:04,480 --> 00:46:07,756
In my lungs. But it's spread.
It's everywhere.
381
00:46:10,240 --> 00:46:14,119
And you came here to... spend
your final days with your daughter.
382
00:46:16,000 --> 00:46:20,073
Don't flatter yourself. I came here
to spend my final days in luxury.
383
00:46:20,280 --> 00:46:22,919
I've sold the house and
I plan to spend it all.
384
00:46:23,120 --> 00:46:26,237
Everything.
So don't count on an inheritance.
385
00:49:16,640 --> 00:49:17,675
Kevin?
386
00:49:24,480 --> 00:49:26,516
What's up, lad?
387
00:49:31,760 --> 00:49:33,796
Kevin, Kevin, Kevin.
388
00:49:34,800 --> 00:49:37,155
So that's what's going on with your dad.
389
00:49:38,760 --> 00:49:40,751
I expect you're hungry.
390
00:49:42,040 --> 00:49:43,393
Are you hungry?
391
00:49:44,840 --> 00:49:49,914
I'll tell you what, lad. You and I
are going to go and have a good meal.
392
00:49:54,640 --> 00:49:56,517
Everything OK?
393
00:50:12,880 --> 00:50:14,950
Can you see any space at a table?
394
00:50:16,840 --> 00:50:17,875
Kevin!
395
00:50:26,000 --> 00:50:27,035
Joyeux?
396
00:50:31,880 --> 00:50:33,677
I'm really pleased to see you again.
397
00:50:33,960 --> 00:50:35,393
Where were you?
398
00:50:37,200 --> 00:50:38,633
Where were you?
399
00:50:39,360 --> 00:50:42,511
Doesn't matter, let's go.
Come on. Come on.
400
00:50:46,120 --> 00:50:48,680
No, I have to stay in Swooni.
401
00:50:48,880 --> 00:50:51,314
- Why?
- My dad is coming.
402
00:50:51,520 --> 00:50:56,594
Listen, Joyeux.
I don't think your dad is going to come.
403
00:50:56,800 --> 00:51:00,839
- He is, he is going to come.
- It's better if you come with me.
404
00:51:01,040 --> 00:51:03,190
- Come on, come with me.
- No!
405
00:51:03,400 --> 00:51:04,753
- Joyeux.
- He'll come.
406
00:51:05,200 --> 00:51:08,590
You can't keep that child.
He's not yours.
407
00:51:08,800 --> 00:51:12,349
- How do you know?
- He told me. His dad's looking for him.
408
00:51:12,760 --> 00:51:16,753
His dad is probably in a detention
centre or has been put on a plane.
409
00:51:16,960 --> 00:51:18,439
He's not yours, Vicky.
410
00:51:18,640 --> 00:51:21,837
I can see he gets enough to eat,
has clean clothes and goes to school.
411
00:51:22,040 --> 00:51:24,395
- Don't interfere.
- Even still.
412
00:51:24,600 --> 00:51:27,637
You have to take him to the police.
And if you don't, I will.
413
00:51:27,840 --> 00:51:31,276
Don't you dare. If you do...
414
00:51:31,480 --> 00:51:36,110
I'll go and tell the manager that you've
got cancer and are planning to die here.
415
00:51:36,400 --> 00:51:40,678
- So what?
- So what? You'll get thrown out.
416
00:51:40,880 --> 00:51:43,235
They don't want that in a hotel.
It's bad publicity.
417
00:51:43,440 --> 00:51:45,510
I'll go elsewhere.
There are other hotels.
418
00:51:45,920 --> 00:51:50,630
- And much better than here.
- True. But then you'll die all alone.
419
00:51:59,800 --> 00:52:02,758
It's alright, lad. It's alright.
420
00:52:06,360 --> 00:52:09,750
- Are you coming, Joyeux?
- Let go of him, Vicky.
421
00:52:10,440 --> 00:52:13,193
OK. We'll stay here.
422
00:52:13,400 --> 00:52:17,473
We'll sleep with you tonight and you can
make sure you keep your mouth shut.
423
00:52:26,760 --> 00:52:28,751
Aren't you going to ask where I was?
424
00:52:30,960 --> 00:52:33,235
Where were you for so long?
425
00:52:34,880 --> 00:52:36,871
I went for a walk.
426
00:52:39,920 --> 00:52:40,955
OK.
427
00:52:50,560 --> 00:52:51,629
Come on.
428
00:54:05,240 --> 00:54:10,234
- Vicky, is my dad coming tomorrow?
- Go to sleep, lad.
429
00:54:35,120 --> 00:54:36,155
Shit!
430
00:54:41,920 --> 00:54:42,955
Anna...
431
00:54:54,400 --> 00:54:59,030
It's been so long since the two of us...
432
00:55:03,800 --> 00:55:05,631
I followed you.
433
00:55:06,720 --> 00:55:08,472
This morning...
434
00:55:14,520 --> 00:55:16,988
I saw you with
that guy at the bar and...
435
00:55:17,200 --> 00:55:20,431
- I went downstairs to study.
- I know.
436
00:55:22,320 --> 00:55:24,072
I know.
437
00:55:24,680 --> 00:55:26,272
I saw you.
438
00:55:28,080 --> 00:55:30,310
I stood there watching you.
439
00:55:43,720 --> 00:55:46,837
And this afternoon,
after the reception...
440
00:55:50,640 --> 00:55:52,790
I almost...
441
00:55:56,000 --> 00:55:57,956
But then I thought, I can't.
442
00:56:02,200 --> 00:56:05,590
I can't,
because if you love someone...
443
00:56:10,960 --> 00:56:12,951
you have to trust them.
444
00:56:13,840 --> 00:56:15,114
Eh?
445
00:56:23,360 --> 00:56:24,918
Sorry.
446
00:56:54,920 --> 00:56:56,831
Do you still love me?
447
00:57:01,280 --> 00:57:02,599
Yes.
448
00:57:20,400 --> 00:57:21,435
Yes.
449
00:57:29,880 --> 00:57:30,915
Hendrik...
450
00:57:32,360 --> 00:57:36,433
Hendrik. Tonight, I'd really like it
if...
451
00:57:38,960 --> 00:57:41,758
if you just held me in you arms.
452
00:57:44,960 --> 00:57:46,313
OK?
453
00:59:12,600 --> 00:59:14,158
Excuse me, where are you going?
454
00:59:14,360 --> 00:59:17,033
- I'm looking for my son.
- Your son isn't here, sir.
455
00:59:17,240 --> 00:59:20,471
I'm asking you nicely to leave.
Otherwise I'll call the police.
456
00:59:25,840 --> 00:59:26,875
Hey!
457
00:59:30,040 --> 00:59:30,995
Joyeux!
458
00:59:36,200 --> 00:59:39,272
Calm down, sir!
Calm down, sir.
459
00:59:42,080 --> 00:59:46,198
Calm down. Come with us now.
460
00:59:48,520 --> 00:59:50,238
- Joyeux!
- Yeah, yeah, Joyeux.
461
00:59:50,440 --> 00:59:55,719
Come with us, and try to stay calm.
Sir... Sir...
462
00:59:56,720 --> 01:00:00,679
What are you doing? No, don't!
Sir! Don't! Come back.
463
01:00:01,760 --> 01:00:02,829
Come back, sir.
464
01:00:03,160 --> 01:00:05,276
Joyeux!
465
01:00:46,400 --> 01:00:49,312
- Mr Vermout?
- Not now, Vicky.
466
01:00:51,120 --> 01:00:54,112
There's a black guy on the roof
and he's planning to jump.
467
01:01:04,760 --> 01:01:05,795
Nic!
468
01:01:11,120 --> 01:01:12,075
Good morning.
469
01:01:12,360 --> 01:01:15,670
Of all the hotels
the guy has to choose this one, today.
470
01:01:16,080 --> 01:01:19,629
- The guv'nor soon found you, I suppose?
- The idiot's still in bed.
471
01:01:19,840 --> 01:01:22,593
It'll be fine. It's not the first one
I've talked down.
472
01:01:22,800 --> 01:01:26,475
- There's no need to panic.
- I'm not panicking. I'm not panicking.
473
01:01:26,680 --> 01:01:27,669
Yeah?
474
01:01:28,920 --> 01:01:30,239
Commissioner.
475
01:01:31,120 --> 01:01:33,918
They faxed us this. That's him.
476
01:01:37,320 --> 01:01:41,871
Amadou Kibou�, 41.
477
01:01:42,080 --> 01:01:44,469
Escaped during transfer
to a detention centre.
478
01:01:44,680 --> 01:01:46,671
I reckon he's on drugs.
479
01:01:47,480 --> 01:01:50,153
He keeps shouting the word 'joyeux'.
480
01:01:50,720 --> 01:01:51,994
Joyeux?
481
01:02:16,120 --> 01:02:21,672
- Stay there. Stay there.
- My name is Hendrik Verdonck.
482
01:02:21,880 --> 01:02:25,555
- Are you from the police?
- Yes, but I'm only here to talk to you.
483
01:02:25,800 --> 01:02:27,438
I haven't got anything to say.
484
01:02:28,440 --> 01:02:30,112
- What do you want?
- Stay there.
485
01:02:30,320 --> 01:02:33,073
- Why are you here?
- My son!
486
01:02:34,680 --> 01:02:37,478
- Your son?
- I want my son.
487
01:02:37,680 --> 01:02:41,275
It would be better
if you talked to us, Mr Kibou�.
488
01:02:41,480 --> 01:02:42,629
You know my name.
489
01:02:44,920 --> 01:02:48,037
May I come closer? We can help you.
490
01:02:48,240 --> 01:02:51,835
I don't need your help!
I know where your help will get me.
491
01:02:52,040 --> 01:02:56,318
Mr Kibou�, if someone has hurt you,
I apologise.
492
01:02:56,520 --> 01:02:59,114
But you should get down from there
and come with me.
493
01:03:01,200 --> 01:03:02,838
I'm not moving from here.
494
01:03:04,680 --> 01:03:06,830
I'm staying here until he comes.
495
01:03:08,680 --> 01:03:12,309
- What if your son doesn't come?
- He will come, soon.
496
01:03:12,760 --> 01:03:15,957
- Are you sure of that?
- I told him about Swooni.
497
01:03:20,000 --> 01:03:23,072
Once upon a time
there was a place called Swooni.
498
01:03:24,240 --> 01:03:26,629
A place where everyone is happy.
499
01:03:33,600 --> 01:03:35,750
A place where there is no violence,
500
01:03:37,040 --> 01:03:38,268
no hunger.
501
01:03:40,080 --> 01:03:42,150
Where his Uncle Joseph works.
502
01:03:43,280 --> 01:03:45,157
And that's here, this hotel?
503
01:03:47,920 --> 01:03:50,150
He needed that story.
504
01:03:52,960 --> 01:03:54,791
He enjoyed listening to it.
505
01:03:59,360 --> 01:04:01,874
He knew I would leave everything behind.
506
01:04:02,760 --> 01:04:04,671
I would leave my country.
507
01:04:06,720 --> 01:04:12,477
Our home, our family, our friends.
Everything for Joyeux.
508
01:04:17,840 --> 01:04:19,512
And now I've lost him.
509
01:04:24,920 --> 01:04:25,989
My Joyeux...
510
01:04:41,040 --> 01:04:43,474
Are we going to go and look for my dad?
511
01:04:45,080 --> 01:04:50,029
- I need to speak to you about your dad.
- Have you seen my dad?
512
01:04:50,640 --> 01:04:56,715
You never told me your dad's name,
but it's... Amadou Kibou�.
513
01:04:58,320 --> 01:05:01,312
I've had some news about him.
514
01:05:03,440 --> 01:05:05,829
You need to be brave, Joyeux.
515
01:05:07,920 --> 01:05:09,239
Your dad...
516
01:05:11,280 --> 01:05:12,269
is dead.
517
01:05:17,040 --> 01:05:19,031
No, that's not true!
518
01:05:22,720 --> 01:05:26,713
I know it's hard to understand.
Look at me.
519
01:05:29,160 --> 01:05:33,199
You're not alone. I'm here,
I will always be here for you.
520
01:05:42,400 --> 01:05:45,073
You'll see,
we'll be really happy together.
521
01:06:24,040 --> 01:06:25,871
What on earth are you talking about?
522
01:06:26,080 --> 01:06:29,072
I'm telling you, I saw the kid
on the terrace yesterday.
523
01:06:29,280 --> 01:06:31,271
- You did too.
- D'you think it's that kid?
524
01:06:31,480 --> 01:06:35,837
- He wanted his dad or this Joseph person.
- There is no Joseph here.
525
01:06:36,040 --> 01:06:40,318
We threw the kid out. Sorry, I thought
he'd come to scam the hotel guests.
526
01:06:40,520 --> 01:06:42,750
- I saw him at your reception.
- Yeah, right.
527
01:06:42,960 --> 01:06:44,837
At your reception with a lady.
528
01:06:45,040 --> 01:06:48,669
- I know you haven't had much experience.
- Come on, Hendrik.
529
01:06:48,880 --> 01:06:52,156
- Just persuade that guy to come down.
- Start looking.
530
01:06:52,360 --> 01:06:56,990
D'you think I'm gonna search the whole
hotel for a kid who may not be here?
531
01:06:57,200 --> 01:06:59,839
You're not going to search the hotel,
are you?
532
01:07:00,160 --> 01:07:01,878
- I just want...
- Hendrik!
533
01:07:02,080 --> 01:07:04,719
You've talked enough of them down.
So what's the problem?
534
01:07:10,040 --> 01:07:11,359
I phoned you.
535
01:07:12,120 --> 01:07:14,429
I know. May I come in?
536
01:07:24,840 --> 01:07:26,159
Did you think about it?
537
01:07:27,400 --> 01:07:28,515
Shit.
538
01:07:29,960 --> 01:07:33,316
- I told you not to do that.
- I love my son.
539
01:07:33,520 --> 01:07:34,748
I love Hendrik.
540
01:07:35,120 --> 01:07:36,951
I can't live with 'what if...? '
541
01:07:37,160 --> 01:07:38,195
What?
542
01:07:40,280 --> 01:07:41,679
I'm sorry.
543
01:07:44,720 --> 01:07:45,948
What about me?
544
01:07:47,280 --> 01:07:51,114
- What am I supposed to do?
- Go home.
545
01:07:52,040 --> 01:07:55,396
- Tell Suzy that you love her.
- What if I don't want to?
546
01:07:55,600 --> 01:07:57,192
Let go of me.
547
01:07:58,200 --> 01:07:59,235
Anna.
548
01:08:06,520 --> 01:08:08,988
The sun is shining.
549
01:08:11,360 --> 01:08:13,954
Yes, brightly.
550
01:08:26,040 --> 01:08:29,077
- You bastard!
- Stop it, Hendrik. Stop it.
551
01:08:29,560 --> 01:08:32,996
Stop it, Hendrik.
Calm down! Calm down!
552
01:08:33,200 --> 01:08:36,112
No! Don't! Don't!
553
01:08:44,880 --> 01:08:48,634
Listen to me, it hasn't been going on
for long. And it's over. It's finished.
554
01:08:51,560 --> 01:08:54,074
- How about doing what you did with him?
- Calm down.
555
01:08:54,280 --> 01:08:56,157
- Gonna show me what you did?
- Calm down.
556
01:08:56,360 --> 01:09:00,990
All I'm good enough for is to hold your
hand. Is that it? Just hold your hand?
557
01:09:01,200 --> 01:09:04,237
Please, Hendrik.
No, Hendrik!
558
01:09:54,280 --> 01:09:56,157
You've destroyed us.
559
01:09:58,280 --> 01:10:02,159
You... You have destroyed us.
560
01:10:23,160 --> 01:10:24,388
Come on.
561
01:10:26,280 --> 01:10:27,759
Where are we going?
562
01:10:29,280 --> 01:10:30,235
Come on.
563
01:10:53,160 --> 01:10:56,072
- D'you wanna jump?
- Don't come any closer. Stay there!
564
01:10:56,280 --> 01:10:58,919
- You've got nothing left?
- Don't come any closer!
565
01:10:59,120 --> 01:11:00,519
You've got nothing left?
566
01:11:00,720 --> 01:11:04,838
- Come on. Let's jump together.
- Stay there. I said stay there.
567
01:11:05,040 --> 01:11:07,838
- You're crazy!
- Let's jump together.
568
01:11:08,040 --> 01:11:09,837
- Are you crazy?
- Yes, I'm crazy!
569
01:11:11,240 --> 01:11:12,309
Let's jump. On three.
570
01:11:13,080 --> 01:11:15,071
- One. Two.
- No!
571
01:11:16,400 --> 01:11:17,515
No!
572
01:11:18,880 --> 01:11:21,155
Go back! Go back!
573
01:11:22,360 --> 01:11:24,351
Stay there or we'll both jump.
574
01:11:28,800 --> 01:11:30,233
I've lost my wife.
575
01:11:32,880 --> 01:11:34,029
Is she dead?
576
01:11:36,480 --> 01:11:37,549
She cheated on me.
577
01:11:39,880 --> 01:11:45,750
That's not a problem! I'm the one with
problems. I'm the one with problems!
578
01:11:52,360 --> 01:11:55,557
He's done what?
Right...
579
01:11:57,160 --> 01:12:01,676
Your idiotic husband is standing next to
that black guy and they'll jump together
580
01:12:01,880 --> 01:12:04,189
if we don't search the hotel
for that kid.
581
01:12:07,440 --> 01:12:08,759
Ready?
582
01:12:11,320 --> 01:12:12,469
Stay here.
583
01:12:16,120 --> 01:12:17,348
Mum?
584
01:12:20,560 --> 01:12:23,358
This is the end, child.
585
01:12:24,760 --> 01:12:26,796
This is the end.
586
01:12:39,960 --> 01:12:41,916
Stay in the other room.
587
01:12:47,360 --> 01:12:51,876
Just look at me.
It's 37� and I'm freezing cold.
588
01:12:52,080 --> 01:12:56,631
- You should be in hospital.
- In hospital...
589
01:12:59,600 --> 01:13:03,878
- Here.
- They can't do anything more for me.
590
01:13:16,680 --> 01:13:20,593
You are still really pretty.
591
01:13:20,800 --> 01:13:24,156
Not like when you were a young girl,
but...
592
01:13:24,360 --> 01:13:26,510
- You are still pretty.
- Mum!
593
01:13:26,720 --> 01:13:29,154
Aren't I allowed to say that?
594
01:13:33,280 --> 01:13:36,113
I didn't treat you very well, did I?
595
01:13:36,480 --> 01:13:38,436
I know.
596
01:13:41,680 --> 01:13:44,035
Give me a cigarette.
597
01:13:44,480 --> 01:13:47,358
I don't need to worry about
getting cancer any more.
598
01:13:52,160 --> 01:13:54,116
No, you light it.
599
01:14:05,440 --> 01:14:08,796
Do you remember when you were small?
600
01:14:11,120 --> 01:14:12,633
I was about four or five.
601
01:14:12,840 --> 01:14:15,877
- What's that in your mouth, Mummy?
- A cigarette, sweetheart.
602
01:14:16,320 --> 01:14:20,154
- What's a cigarette?
- A cigarette is tar with a filter.
603
01:14:20,600 --> 01:14:22,272
You light it and put it in your mouth.
604
01:14:22,480 --> 01:14:26,234
- Why, Mummy?
- Here, try it.
605
01:14:26,440 --> 01:14:28,795
I'd never tasted anything so revolting.
606
01:14:29,000 --> 01:14:32,436
- But you never started smoking.
- No, that's true.
607
01:14:32,640 --> 01:14:36,838
I bet that's not in any book on
how to bring up children.
608
01:14:47,760 --> 01:14:50,991
It's good, having memories like that.
609
01:14:52,560 --> 01:14:56,439
I know I somehow lost you after that,
but...
610
01:14:57,040 --> 01:14:59,474
it's good, having memories like that.
611
01:14:59,680 --> 01:15:03,070
- Mum...
- No, it's like I said...
612
01:15:04,480 --> 01:15:08,678
I didn't treat you very well. I know.
613
01:15:09,760 --> 01:15:11,398
I lived my life...
614
01:15:12,000 --> 01:15:14,594
And you weren't
the easiest of daughters.
615
01:15:14,800 --> 01:15:17,155
You announce that you're a dike
616
01:15:17,360 --> 01:15:20,796
and before I get a chance to take it in,
you've run away.
617
01:15:21,000 --> 01:15:22,479
Now's not the time for this.
618
01:15:22,840 --> 01:15:28,437
But I never stopped
thinking about you, Vicky.
619
01:15:30,080 --> 01:15:32,799
You were always in my heart.
620
01:15:35,160 --> 01:15:37,799
I've endured a great deal of pain.
621
01:15:38,560 --> 01:15:43,031
But I thought,
they're not gonna win.
622
01:15:44,520 --> 01:15:49,674
They can rip whatever they like out
of me, they can cut me up into bits,
623
01:15:49,880 --> 01:15:52,838
I don't care,
they can't take the past away from me.
624
01:15:54,880 --> 01:15:57,440
I lost my child.
625
01:16:02,240 --> 01:16:04,754
That is too cruel for words.
626
01:16:06,080 --> 01:16:09,356
You wouldn't wish that
on your worst enemy.
627
01:16:11,760 --> 01:16:15,753
You can't do that to someone else.
628
01:16:49,480 --> 01:16:50,469
Come on.
629
01:16:55,560 --> 01:16:57,630
Just look at you.
630
01:17:01,280 --> 01:17:04,875
There. That's better.
631
01:18:02,040 --> 01:18:03,075
Joyeux...
632
01:18:08,200 --> 01:18:09,679
This is for you.
633
01:18:54,720 --> 01:18:56,153
Joyeux...
634
01:20:01,280 --> 01:20:02,508
Mum?
635
01:20:08,240 --> 01:20:09,798
Mum?
636
01:20:46,360 --> 01:20:49,591
- Hey...
- Oh, Mum!
637
01:20:50,400 --> 01:20:54,109
- Stop blubbering.
- Mum!
638
01:20:54,520 --> 01:20:58,195
I'm not checking out
until my money's all gone.
639
01:21:03,680 --> 01:21:04,874
Come here.
640
01:21:09,480 --> 01:21:11,630
Oh, sweetheart.
47183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.