All language subtitles for Hostage.X.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,392 --> 00:00:12,392 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:03,923 --> 00:02:05,125 Help! 3 00:02:06,926 --> 00:02:08,260 Help me! 4 00:02:10,395 --> 00:02:12,664 Help! Help me! 5 00:03:27,740 --> 00:03:28,373 Someone help me! 6 00:03:29,341 --> 00:03:29,842 Please! 7 00:03:31,342 --> 00:03:31,843 Help! 8 00:03:33,579 --> 00:03:34,379 Help! 9 00:03:39,717 --> 00:03:40,752 Help me! 10 00:03:41,854 --> 00:03:43,456 Somebody please help me! 11 00:03:59,737 --> 00:04:01,507 Hey! Over here! 12 00:04:03,641 --> 00:04:04,477 Hello?! 13 00:04:08,580 --> 00:04:09,515 Thank you. 14 00:04:18,624 --> 00:04:21,861 Look, I-I-I don't know who I am. 15 00:04:22,827 --> 00:04:24,796 Just, please I wanna... 16 00:04:41,747 --> 00:04:43,750 Y-Y-You locked me up here... why? 17 00:04:46,718 --> 00:04:47,754 What did I do? 18 00:05:00,432 --> 00:05:02,435 No, no w-w-wait! Wait! 19 00:07:11,829 --> 00:07:12,564 Hey! 20 00:07:13,798 --> 00:07:15,133 Hey I have money! 21 00:07:16,502 --> 00:07:17,069 Money! 22 00:07:17,836 --> 00:07:19,504 You'll be rich! Hey! 23 00:07:20,038 --> 00:07:21,473 I have money, you'll be rich! 24 00:07:47,598 --> 00:07:48,700 * Come on you asshole * 25 00:07:49,134 --> 00:07:49,634 * Come on * 26 00:07:50,302 --> 00:07:51,537 Come on you asshole! 27 00:08:56,368 --> 00:08:58,037 * Son of a bitch * 28 00:12:10,195 --> 00:12:11,097 Hello? 29 00:12:12,464 --> 00:12:13,265 Shit. 30 00:12:18,471 --> 00:12:19,938 This is 9-1-1 what is your emergency? 31 00:12:20,871 --> 00:12:22,204 L-L-Look I don't know who I am. 32 00:12:22,206 --> 00:12:23,808 What is your location? 33 00:12:24,442 --> 00:12:26,245 I-I-I don't... I don't know. 34 00:12:27,011 --> 00:12:28,146 Is this a joke? 35 00:12:28,346 --> 00:12:29,081 You know this... 36 00:12:30,481 --> 00:12:32,283 I'm being held hostage in some stable, in some backassward country 37 00:12:33,652 --> 00:12:35,350 Some assholes beat the shit out of me. I don't remember a thing. 38 00:12:35,352 --> 00:12:36,387 Not even your own name? 39 00:12:37,389 --> 00:12:38,954 - No. - I'll give you a number... 40 00:12:38,956 --> 00:12:41,760 ...they will handle this. Do you have something to write on? 41 00:12:42,527 --> 00:12:44,294 - Yeah. - Okay... 42 00:12:44,296 --> 00:12:46,899 Zero, zero, one. 43 00:12:53,370 --> 00:12:54,807 Okay. 44 00:12:57,908 --> 00:12:59,477 Okay, yeah. 45 00:13:21,131 --> 00:13:22,500 No! No... 46 00:13:23,500 --> 00:13:24,502 No... 47 00:13:31,909 --> 00:13:32,577 Hello? 48 00:13:37,249 --> 00:13:38,848 9-1-1 what is your emergency? 49 00:13:38,850 --> 00:13:41,452 Yeah, yeah I just spoke to a lady. Could I please speak with her again? 50 00:13:42,153 --> 00:13:44,456 I'm sorry, I-I'm what you get. 51 00:13:44,889 --> 00:13:47,893 - This is a line for emer... - ...yeah, I'm calling from abroad. 52 00:13:48,225 --> 00:13:49,495 She gave me a direct number. 53 00:13:50,528 --> 00:13:51,897 These people locked me up. 54 00:13:52,297 --> 00:13:53,899 I-I-I lost the number... 55 00:13:55,133 --> 00:13:56,936 Okay, I'll give you a direct number as well. 56 00:14:10,248 --> 00:14:13,519 * One, okay... okay thank you * 57 00:14:58,429 --> 00:14:59,595 Yes? 58 00:14:59,597 --> 00:15:01,196 Yeah, yeah 9-1-1 gave me this number. Some assholes... 59 00:15:01,198 --> 00:15:02,300 You got the wrong number. 60 00:15:09,975 --> 00:15:10,907 Hello? 61 00:15:10,909 --> 00:15:12,575 This is George Anderson, CIA. 62 00:15:12,577 --> 00:15:14,579 You called me half a minute ago. This is a safe line. We can talk. 63 00:15:16,014 --> 00:15:17,048 Yes, look some assholes locked me up in a stable. You gotta help me. 64 00:15:18,316 --> 00:15:19,418 Wait, who are you? 65 00:15:20,217 --> 00:15:22,453 I-I don't know. I can't remember a thing. 66 00:15:23,020 --> 00:15:25,387 I think I have been kidnapped. I'm not sure. 67 00:15:25,389 --> 00:15:27,456 We traced your call. You're in Europe. 68 00:15:27,458 --> 00:15:29,460 In Bosnia-Herzegovina, to be exact. 69 00:15:30,028 --> 00:15:31,460 - We'll warn them. Sit tight. - Bosnia-Herze... 70 00:15:31,462 --> 00:15:33,665 The Bosnian police will be there in a couple of minutes. 71 00:17:06,557 --> 00:17:08,027 Hello! Hello! 72 00:17:17,602 --> 00:17:18,537 You can have it. 73 00:17:19,737 --> 00:17:21,273 Yes it's real. Take it! 74 00:17:21,506 --> 00:17:23,105 Good, yes, good. 75 00:17:23,107 --> 00:17:23,575 Good. 76 00:17:37,489 --> 00:17:38,854 Yeah, me too... 77 00:17:38,856 --> 00:17:41,059 Me too... 78 00:18:02,346 --> 00:18:03,147 Where are the cops? 79 00:18:03,847 --> 00:18:04,515 We didn't call them. 80 00:18:05,750 --> 00:18:07,116 We consulted some specialists. 81 00:18:07,118 --> 00:18:09,552 There's only a ten percent chance that they won't... 82 00:18:09,554 --> 00:18:10,556 ...warn those criminals. 83 00:18:11,957 --> 00:18:14,226 And there is not a single person you can trust in this shithole? 84 00:18:14,625 --> 00:18:16,625 Well, Muslims, Croats and Serbs... 85 00:18:16,627 --> 00:18:18,763 ...work together but they still hate each other. 86 00:18:19,196 --> 00:18:21,197 There was a big war in the nineties. Remember? 87 00:18:21,199 --> 00:18:23,332 So I got a ten percent chance to get out of here? 88 00:18:23,334 --> 00:18:26,404 No, you have a higher chance because we know exactly where you are. 89 00:18:26,671 --> 00:18:28,136 You're close to the city of Mostar... 90 00:18:28,138 --> 00:18:30,907 ...one of our best agents is heading for you as we speak. 91 00:18:30,909 --> 00:18:32,674 - She's good. - She'll get me out of here? 92 00:18:32,676 --> 00:18:34,879 If you're an American citizen. Are you? 93 00:18:35,779 --> 00:18:37,846 I guess so. What's that got to do with it? 94 00:18:37,848 --> 00:18:39,449 The CIA is an American organization. 95 00:18:39,451 --> 00:18:42,852 We can only help Americans. We have clear rules of engagement. 96 00:18:42,854 --> 00:18:44,187 I speak English, don't I? 97 00:18:44,189 --> 00:18:45,657 So do Brits, Canadians... 98 00:18:48,792 --> 00:18:51,826 I have to be American. I called 9-1-1, an American number. Isn't it? 99 00:18:51,828 --> 00:18:53,228 That doesn't prove anything. 100 00:18:53,230 --> 00:18:54,165 H-H-How can I possibly... 101 00:18:57,535 --> 00:19:00,369 Look, just... uhm. Test me with some typically American words. 102 00:19:00,371 --> 00:19:01,240 Let's see what I know. 103 00:19:04,509 --> 00:19:05,277 Hello? 104 00:19:06,778 --> 00:19:07,813 Hello?! 105 00:19:14,919 --> 00:19:18,390 You'd avoid typical Australian or British words to get us to help you. 106 00:19:18,990 --> 00:19:20,291 You don't trust me. 107 00:19:20,959 --> 00:19:22,928 Can you send us a photo of yourself? 108 00:19:24,962 --> 00:19:27,199 Look I don't know. Uh-uh this thing is ancient... 109 00:19:34,404 --> 00:19:35,273 No. 110 00:19:42,012 --> 00:19:44,747 Tell us everything you know. We'll figure it out somehow. 111 00:19:44,749 --> 00:19:45,717 We're professionals. 112 00:19:46,917 --> 00:19:48,853 Who are the kidnappers, what do they want? 113 00:19:49,988 --> 00:19:51,722 I don't know. They don't speak any English. 114 00:19:53,324 --> 00:19:55,725 I don't think you're being completely honest with us. 115 00:19:55,727 --> 00:19:58,497 They let you use a cell phone. Why would they do that? 116 00:20:00,431 --> 00:20:02,265 That's a long story. Should I really explain... 117 00:20:02,267 --> 00:20:04,100 Yes. 118 00:20:04,102 --> 00:20:06,635 It'll tell us a lot about you You could be anybody who's missing over there. 119 00:20:06,637 --> 00:20:09,840 You might be a marine or an undercover agent on a mission gone wrong. 120 00:20:10,842 --> 00:20:12,611 Is there an undercover agent missing here? 121 00:20:53,451 --> 00:20:55,554 Hello? Hello?! 122 00:20:56,086 --> 00:20:59,391 Sorry, please concentrate. Do you remember anything else? 123 00:21:01,992 --> 00:21:03,662 Maybe... maybe Muslims. 124 00:21:03,961 --> 00:21:05,260 I-I-I don't know... 125 00:21:05,262 --> 00:21:08,898 Maybe... maybe... Al Quaida or Islamic state or something. 126 00:21:08,900 --> 00:21:11,403 I don't know, just please just get me out of here. 127 00:21:12,436 --> 00:21:14,805 You have the cell phone of one of them kidnappers haven't you? 128 00:21:15,038 --> 00:21:15,738 Why? 129 00:21:15,740 --> 00:21:17,472 Check the contacts. 130 00:21:17,474 --> 00:21:20,378 If we know they're Muslim, we'd know how to get you out of there easily. 131 00:21:20,577 --> 00:21:21,579 Hold on. 132 00:21:24,882 --> 00:21:26,751 Look, he has forty-two contacts. 133 00:21:27,085 --> 00:21:30,389 Look for names like Mohammed, Abdul, Ibrahim. 134 00:21:30,821 --> 00:21:31,622 Okay... 135 00:21:32,990 --> 00:21:34,759 Sanja Boban... 136 00:21:36,661 --> 00:21:38,460 ...Bruno Arapovic... 137 00:21:38,462 --> 00:21:41,899 ...Magdalena Basic, Niko Balic... 138 00:21:42,432 --> 00:21:47,838 ...Marko Basic, Denis Juric, Dora Knezevic.... 139 00:21:49,973 --> 00:21:50,774 Nothing. 140 00:21:52,109 --> 00:21:53,511 What about text messages? 141 00:21:55,413 --> 00:21:57,415 Nothing. I-I-I don't the asshole can read. 142 00:22:00,852 --> 00:22:01,753 I'll call you back. 143 00:22:02,920 --> 00:22:05,957 What? When? What am I supposed to do? 144 00:22:06,656 --> 00:22:10,392 If they come, tell them you have a rich uncle who's willing to pay a ransom. 145 00:22:10,394 --> 00:22:11,829 Say three million dollars. 146 00:22:16,034 --> 00:22:18,637 While they're considering your offer, we'll find out if you're American. 147 00:22:18,836 --> 00:22:20,105 They don't speak any English. 148 00:22:20,605 --> 00:22:22,606 We've found an interpreter. Wait. 149 00:22:23,508 --> 00:22:24,007 Just hurry up. 150 00:22:30,480 --> 00:22:32,483 Tri miljuna dolara... 151 00:22:33,417 --> 00:22:33,951 Okay. 152 00:22:40,557 --> 00:22:42,760 Tri miljuna dolara. 153 00:22:44,729 --> 00:22:46,798 Tri miljuna dolara. Tri miljuna. 154 00:22:47,064 --> 00:22:47,899 What? 155 00:22:49,666 --> 00:22:50,868 You speak English? 156 00:22:52,636 --> 00:22:53,969 Please... tell me what my name is. 157 00:22:53,971 --> 00:22:55,203 Please! Who am I?! 158 00:22:55,205 --> 00:22:56,640 Please who am I, please, please. 159 00:22:57,174 --> 00:22:57,808 Please. 160 00:22:58,608 --> 00:22:59,910 Tri miljuna dolara. 161 00:23:07,451 --> 00:23:09,785 Tri miljuna dolara, my uncle he is rich... 162 00:23:09,787 --> 00:23:11,088 ...very rich. 163 00:23:12,222 --> 00:23:12,890 Rich! 164 00:23:13,523 --> 00:23:14,392 My uncle he is... 165 00:23:14,791 --> 00:23:15,693 Come on! 166 00:23:18,496 --> 00:23:19,064 Photo. 167 00:23:30,540 --> 00:23:31,842 Son of a bitch! 168 00:24:52,789 --> 00:24:54,792 No! No! No! 169 00:24:58,796 --> 00:25:00,728 - Hello? - What happened? 170 00:25:00,730 --> 00:25:01,633 Thank god 171 00:25:03,166 --> 00:25:04,933 Have you figured out if I'm an American yet? 172 00:25:04,935 --> 00:25:06,937 No. Did anything happen in the meantime? 173 00:25:07,872 --> 00:25:08,738 They took a picture. 174 00:25:08,740 --> 00:25:09,974 They probably want a ransom. 175 00:25:11,409 --> 00:25:12,441 The picture proves they've got you and that you're alive. 176 00:25:12,443 --> 00:25:15,614 Great. They kidnap a lot of people in Bosnia? 177 00:25:16,079 --> 00:25:18,082 It's rare. Did they do anything else? 178 00:25:20,750 --> 00:25:21,752 They spit in my face. 179 00:25:22,886 --> 00:25:23,986 Probably means that they really hate you. 180 00:25:23,988 --> 00:25:25,757 - What? - We could be on something here. 181 00:25:29,026 --> 00:25:30,195 No it's too early to say that. 182 00:25:30,694 --> 00:25:32,894 Listen, please, where's your agent? 183 00:25:32,896 --> 00:25:34,965 We've had a linguist listening to our conversation. 184 00:25:35,266 --> 00:25:37,632 - You speak accentless English. - So I'm American? 185 00:25:37,634 --> 00:25:40,603 So you probably moved a lot as a child or teenager. 186 00:25:40,605 --> 00:25:42,140 Do you think I'm American? 187 00:25:46,743 --> 00:25:47,645 Possibly. 188 00:25:49,012 --> 00:25:50,749 One of them speaks a little English. 189 00:25:51,115 --> 00:25:52,782 That's your guy. 190 00:25:52,784 --> 00:25:56,054 Talk to him. Any information he gives, could help you out alot here. 191 00:25:58,355 --> 00:25:59,590 Hey! 192 00:26:07,198 --> 00:26:08,099 Hey! 193 00:26:10,667 --> 00:26:11,101 Hey! 194 00:26:14,404 --> 00:26:15,240 * Hey! * 195 00:26:20,344 --> 00:26:21,211 Hello! 196 00:26:23,647 --> 00:26:24,315 * Hey! * 197 00:26:28,685 --> 00:26:29,653 * Hey! * 198 00:26:29,920 --> 00:26:30,654 Hey! 199 00:26:45,670 --> 00:26:47,436 No, no, no, no! 200 00:26:47,438 --> 00:26:49,071 I just wanna ask you... 201 00:26:49,073 --> 00:26:50,642 I just need to ask you a question. 202 00:26:53,711 --> 00:26:54,245 Please! 203 00:26:54,979 --> 00:26:56,381 No! No! Please... 204 00:26:57,280 --> 00:26:58,082 Please... 205 00:27:00,151 --> 00:27:01,086 * Help me! * 206 00:27:02,819 --> 00:27:03,320 Please! 207 00:27:42,358 --> 00:27:43,360 Hello? 208 00:27:44,161 --> 00:27:45,663 Hello? * Help! * 209 00:27:51,201 --> 00:27:53,038 - *Help! * - Hello are you there? 210 00:27:54,971 --> 00:27:55,807 Hello? 211 00:28:12,222 --> 00:28:14,523 * Help me, help me * 212 00:28:14,525 --> 00:28:16,227 Hello? * No help me * 213 00:28:17,795 --> 00:28:18,830 Hello are you there? 214 00:28:20,830 --> 00:28:21,398 Hello? 215 00:28:26,971 --> 00:28:28,105 Hello are you there? 216 00:28:30,374 --> 00:28:31,342 Hello? 217 00:29:37,540 --> 00:29:38,375 * Thank you * 218 00:30:29,359 --> 00:30:30,894 Who am I? 219 00:30:31,327 --> 00:30:32,396 Please, who am I? 220 00:30:34,198 --> 00:30:35,029 Please. 221 00:30:35,031 --> 00:30:36,300 Who am I, who? 222 00:30:42,138 --> 00:30:43,372 I don't know what you are saying. 223 00:30:43,374 --> 00:30:44,409 I don't understand... 224 00:30:46,210 --> 00:30:48,846 Mo-mo-mozete sa mnom... 225 00:30:52,016 --> 00:30:54,018 Mo-mozete sa mnom... 226 00:30:55,184 --> 00:30:57,187 Mozete sa mnom ono... 227 00:30:58,122 --> 00:31:00,124 ...ono sto zelite. 228 00:31:01,424 --> 00:31:03,427 I'm trying! Im trying! 229 00:31:04,260 --> 00:31:06,064 Okay! Okay! Okay! 230 00:31:06,997 --> 00:31:09,000 Mozete sa mnom 231 00:31:12,970 --> 00:31:13,971 * GUN SHOT * 232 00:31:30,119 --> 00:31:33,991 Mozete sa mnom ono sto zelite. 233 00:32:12,028 --> 00:32:14,231 - I couldn't pick up. - We traced the number you're calling with. 234 00:32:14,530 --> 00:32:18,667 It's not good. The guy once worked as police officer in Mostar. 235 00:32:18,669 --> 00:32:20,138 So you can't call the police? 236 00:32:20,537 --> 00:32:21,306 I'm sorry. 237 00:32:25,375 --> 00:32:26,641 Can't you just get me out of here? 238 00:32:26,643 --> 00:32:27,711 Even if I'm not American? 239 00:32:28,712 --> 00:32:30,380 Do you admit you're not American? 240 00:32:31,147 --> 00:32:35,052 No! I don't who I am or what I am. 241 00:32:35,419 --> 00:32:37,352 Just please can you come help me? 242 00:32:37,354 --> 00:32:39,453 We'll have a diplomatic crisis on our hand if we use... 243 00:32:39,455 --> 00:32:42,024 ...violence in a foreign country and don't have clearance. 244 00:32:42,026 --> 00:32:43,691 You wouldn't risk that to save an Australian or Brit? 245 00:32:43,693 --> 00:32:47,065 I mean is there not some sort of law that you have to help people? 246 00:32:47,663 --> 00:32:50,667 There is. But that means I have to warn the Bosnian police. 247 00:32:51,101 --> 00:32:54,068 I'm here to help you. I'm a patriot and I truly believe... 248 00:32:54,070 --> 00:32:56,240 ...America can't leave fellow Americans behind. 249 00:32:57,173 --> 00:32:59,173 Do you have any tattoos? 250 00:32:59,175 --> 00:33:01,144 It will help us to figure out who you are. 251 00:33:02,413 --> 00:33:05,048 No, I don't have any tattoos I checked already. 252 00:33:07,384 --> 00:33:08,449 No listen wait. 253 00:33:08,451 --> 00:33:10,719 They made me say something in their language... 254 00:33:10,721 --> 00:33:12,022 ...and one of them filmed it. 255 00:33:12,355 --> 00:33:13,223 What? 256 00:33:14,657 --> 00:33:18,261 It was something like m-m-mozete sa mnom, something I don't know. 257 00:33:18,796 --> 00:33:20,999 Try harder. It could help us a lot. 258 00:33:23,400 --> 00:33:26,137 Mozete sa mon something. 259 00:33:26,836 --> 00:33:28,439 - I don't know. - Mozete sa mon? 260 00:33:30,039 --> 00:33:32,276 Come on we're recording this. We have people here who speak Bosnian. 261 00:33:32,476 --> 00:33:34,078 I, that's all I can remember. 262 00:33:40,416 --> 00:33:41,718 Hold on. I'll call you back. 263 00:33:45,355 --> 00:33:46,324 Hello? 264 00:33:47,557 --> 00:33:48,558 Hello? 265 00:33:50,094 --> 00:33:51,095 Hello? 266 00:33:51,694 --> 00:33:52,730 Can you help me? 267 00:33:54,865 --> 00:33:55,831 Please. 268 00:33:55,833 --> 00:33:57,402 Could you please help me get out of here? 269 00:33:57,667 --> 00:33:58,699 I won't tell anyone. 270 00:33:58,701 --> 00:34:00,137 I promise. 271 00:34:00,837 --> 00:34:02,139 Do you know where the key is? 272 00:34:14,885 --> 00:34:20,655 Mozeta sa mon rat ucinio. 273 00:34:20,657 --> 00:34:24,062 Rats ucinio, rat, something. 274 00:34:25,362 --> 00:34:26,264 You're sure? 275 00:34:28,331 --> 00:34:30,333 No ofcourse not. 276 00:34:30,867 --> 00:34:33,070 I'll have it checked immediately. Anything else? 277 00:34:34,905 --> 00:34:36,274 Yeah where is your agent? 278 00:34:37,608 --> 00:34:40,378 You have to give us something to work with. Think. 279 00:34:41,545 --> 00:34:44,315 Yeah I can think a lot fucking harder if I knew who your agent was. 280 00:35:09,373 --> 00:35:10,374 Yes? 281 00:35:22,552 --> 00:35:23,554 Yes? 282 00:35:24,387 --> 00:35:26,387 Hurry up. Someone called. 283 00:35:26,389 --> 00:35:28,523 It was a local. I thought it was you. I picked up. 284 00:35:28,525 --> 00:35:29,527 Did you say anything? 285 00:35:30,860 --> 00:35:32,362 Of course not. But they''ll know somebody has his cell phone. 286 00:35:34,431 --> 00:35:36,463 Someone is coming for me here soon. 287 00:35:36,465 --> 00:35:38,668 Maybe it wasn't important. Could be his dentist or... 288 00:35:38,936 --> 00:35:41,802 I don't think these people've ever visited a dentist in their life. 289 00:35:41,804 --> 00:35:44,572 I just had contact with our agent, she'll be at your location soon. 290 00:35:44,574 --> 00:35:46,974 Did they really made you say rat? 291 00:35:46,976 --> 00:35:47,777 I don't know. 292 00:35:48,612 --> 00:35:49,677 Why? 293 00:35:49,679 --> 00:35:52,149 Think. Rat means war in their language. 294 00:36:07,264 --> 00:36:09,597 War? What could that mean 295 00:36:09,599 --> 00:36:11,601 That could indicate who you really are. 296 00:36:13,469 --> 00:36:14,970 You mean I'm some kind of soldier? 297 00:36:14,972 --> 00:36:16,804 It's too soon to say that but we've had some... 298 00:36:16,806 --> 00:36:18,807 ...operations in Bosnia in the past. 299 00:36:18,809 --> 00:36:21,179 So now you need to give us something more. 300 00:36:21,677 --> 00:36:22,779 I call you back okay? 301 00:36:54,677 --> 00:36:55,679 Thank you. 302 00:37:12,996 --> 00:37:13,931 Who am I? 303 00:37:16,632 --> 00:37:17,634 Please. 304 00:37:20,771 --> 00:37:22,707 Please, who am I? 305 00:37:23,706 --> 00:37:25,773 Please help me. I won't tell anybody. 306 00:37:27,744 --> 00:37:28,742 Please. 307 00:37:28,744 --> 00:37:29,880 You run away 308 00:37:41,525 --> 00:37:42,860 Britellia? 309 00:37:43,427 --> 00:37:44,295 Britellia? 310 00:37:44,795 --> 00:37:45,796 Friend? 311 00:37:46,862 --> 00:37:48,698 Britellia. 312 00:38:25,869 --> 00:38:26,871 Where is your agent? 313 00:38:28,005 --> 00:38:29,539 There is an old car in front of the stable. 314 00:38:31,675 --> 00:38:32,673 Is she outside? 315 00:38:32,675 --> 00:38:34,378 And I think we found out who you are. 316 00:38:34,777 --> 00:38:36,778 You are an American. Richard Smith. 317 00:38:36,780 --> 00:38:38,816 Richard James Smith. 318 00:38:39,081 --> 00:38:40,550 Richard James Smith. 319 00:38:40,951 --> 00:38:42,420 Does that name ring a bell? 320 00:38:45,155 --> 00:38:46,057 I have to call you back. 321 00:40:04,668 --> 00:40:06,070 I think they shot her. 322 00:40:06,902 --> 00:40:07,804 You sure? 323 00:40:10,840 --> 00:40:11,842 Did they kill her? 324 00:40:17,047 --> 00:40:18,048 No 325 00:40:18,248 --> 00:40:19,617 It's just a wild pig. 326 00:40:34,231 --> 00:40:36,731 Try to remember. If you're Richard Smith... 327 00:40:36,733 --> 00:40:38,568 - ... we'll get you out of there. - I really don't know. 328 00:40:40,103 --> 00:40:42,539 You were born in Barberton, Ohio. You're fifty-eight years old. 329 00:40:42,905 --> 00:40:44,842 Is that your age, fifty-eight? 330 00:40:46,175 --> 00:40:47,978 There is no way that I'm fifty-eight. 331 00:40:48,644 --> 00:40:49,476 Good. 332 00:40:49,478 --> 00:40:50,580 I was just testing you. 333 00:40:57,954 --> 00:40:58,920 Testing me? 334 00:40:58,922 --> 00:41:00,858 I need to know if you're honest. 335 00:41:01,224 --> 00:41:02,055 You are. 336 00:41:02,057 --> 00:41:03,090 Could you be thirty-nine? 337 00:41:03,092 --> 00:41:07,730 I could be. When will you get me out of here? 338 00:41:08,097 --> 00:41:11,099 We have to be absolutely certain you're Richard Smith before we... 339 00:41:11,101 --> 00:41:12,733 ...can greenlight this operation. 340 00:41:15,739 --> 00:41:16,740 Hold up. 341 00:41:27,117 --> 00:41:28,249 They're coming. 342 00:41:28,251 --> 00:41:29,184 Make sure they don't find your cell phone. 343 00:41:29,186 --> 00:41:31,521 We can't help you without it. 344 00:41:59,849 --> 00:42:00,914 Telephone! 345 00:42:00,916 --> 00:42:02,717 No? No, no telephone. 346 00:42:02,719 --> 00:42:03,684 Telephone! 347 00:42:03,686 --> 00:42:06,588 I don't have a phone. Look, no phone, see. 348 00:42:06,590 --> 00:42:07,525 No phone. 349 00:42:10,594 --> 00:42:12,126 No phone. No, no. 350 00:42:14,864 --> 00:42:16,863 Did you say American? Hold on did you say American? 351 00:42:16,865 --> 00:42:17,800 I'm American?! 352 00:42:18,233 --> 00:42:19,367 Am I American? 353 00:42:19,369 --> 00:42:20,571 What are you doing? 354 00:42:22,204 --> 00:42:23,172 Stop! What are you doing?! 355 00:42:28,378 --> 00:42:30,080 Ah! God... No! 356 00:42:32,282 --> 00:42:34,615 There's no phone in there! 357 00:42:34,617 --> 00:42:35,719 Ah fuck! 358 00:42:41,858 --> 00:42:42,490 Telephone! 359 00:42:42,492 --> 00:42:44,224 I have no fucking phone! 360 00:42:44,226 --> 00:42:45,094 Telephone! 361 00:42:52,268 --> 00:42:53,202 No, keep that away from me! 362 00:43:05,347 --> 00:43:06,215 Get out! 363 00:43:14,657 --> 00:43:17,193 What's wrong with you people! What's wrong with you people! 364 00:44:28,864 --> 00:44:29,666 Sorry. 365 00:44:41,143 --> 00:44:42,110 What happened? 366 00:44:42,112 --> 00:44:43,711 When is your agent getting me out of here? 367 00:44:43,713 --> 00:44:46,817 I understand you're impatient. But we are doing the best we can. 368 00:44:48,117 --> 00:44:49,083 Shit. 369 00:44:49,085 --> 00:44:49,952 What? 370 00:44:53,088 --> 00:44:55,423 Nothing. But I'm sure that I'm American. 371 00:44:55,425 --> 00:44:56,160 Why? 372 00:44:57,760 --> 00:44:59,896 One of them said "American" to me. It sounds the same in their language. 373 00:45:01,530 --> 00:45:02,799 Come on. I'm American. 374 00:45:04,467 --> 00:45:06,402 They may think you're American. That doesn't necessarily mean you are. 375 00:45:07,003 --> 00:45:07,971 You're gonna get me killed. 376 00:45:12,775 --> 00:45:13,376 What did you say? 377 00:45:28,992 --> 00:45:29,426 Hello? 378 00:45:30,025 --> 00:45:30,460 Hello? 379 00:45:36,900 --> 00:45:37,735 Britellia. 380 00:45:38,534 --> 00:45:39,836 Britellia. 381 00:45:58,021 --> 00:46:02,292 You say... three million dollar? 382 00:46:03,425 --> 00:46:06,195 Yes. Yes three million dollars yes. 383 00:46:07,297 --> 00:46:07,965 Absolutely. 384 00:46:09,532 --> 00:46:11,465 Yes, yes, if you help me get out of here. 385 00:46:11,467 --> 00:46:14,302 I swear to you, three million dollars. Just for you. 386 00:46:14,304 --> 00:46:15,271 I promise. 387 00:46:15,505 --> 00:46:16,940 Please. Please. 388 00:46:18,106 --> 00:46:22,346 Down write on paper... 389 00:46:23,012 --> 00:46:26,115 ...name and number people pay. 390 00:46:27,083 --> 00:46:28,952 I don't remember any numbers. 391 00:46:32,288 --> 00:46:34,358 Down phone. 392 00:46:35,291 --> 00:46:37,894 Yes... here, yes I remember. 393 00:46:41,530 --> 00:46:42,331 Thank you. 394 00:46:43,465 --> 00:46:45,935 Please, I promise. 395 00:47:59,708 --> 00:48:01,474 Please leave a message after the beep. 396 00:48:02,411 --> 00:48:03,480 No. 397 00:48:09,952 --> 00:48:10,454 Yeah? 398 00:48:11,320 --> 00:48:12,987 We're still not convinced. 399 00:48:12,989 --> 00:48:14,992 So you're just gonna let me rot here? 400 00:48:17,460 --> 00:48:18,461 Please 401 00:48:19,061 --> 00:48:20,529 Who are you talking to? 402 00:48:21,331 --> 00:48:22,566 A goat. 403 00:48:23,432 --> 00:48:24,434 Are you alright? 404 00:48:25,400 --> 00:48:27,236 Never better. 405 00:48:27,503 --> 00:48:30,173 I personally decided to give you the benefit of the doubt. 406 00:48:31,074 --> 00:48:33,076 Thank you. So you'll get me out of here? 407 00:48:35,378 --> 00:48:36,413 Hello? 408 00:48:38,347 --> 00:48:41,148 We have managed to track down Elaine Karaskiewicz. This should be the final test. 409 00:48:41,150 --> 00:48:43,487 If you're Richard Smith then she's your mother. 410 00:48:43,719 --> 00:48:45,552 We have her on the line right now. 411 00:48:45,554 --> 00:48:46,989 I'll passing her through. 412 00:48:47,556 --> 00:48:50,226 Listen, I don't remember anything. 413 00:48:50,760 --> 00:48:53,561 They told me, they'll get you out of there. 414 00:48:53,563 --> 00:48:55,496 - What did they do to you Richard? - I'll tell you later... 415 00:48:55,498 --> 00:48:58,467 ...just please have him get me out of here please. 416 00:48:59,302 --> 00:49:01,471 Mrs. Karaskiewicz, is this your son's voice? 417 00:49:01,771 --> 00:49:02,869 I don't know. 418 00:49:02,871 --> 00:49:04,371 Ask him some questions to make sure... 419 00:49:04,373 --> 00:49:05,574 What should I ask him? 420 00:49:06,876 --> 00:49:08,641 Ask him if he remembers anything about his father. 421 00:49:08,643 --> 00:49:13,015 My father, no I don't remember anything. 422 00:49:13,782 --> 00:49:16,282 He died four years ago. Long cancer. 423 00:49:16,284 --> 00:49:17,420 He loved you very much. 424 00:49:18,121 --> 00:49:19,189 I don't remember. 425 00:49:20,690 --> 00:49:24,161 I want you back home, Richard. Do you remember your son? 426 00:49:24,659 --> 00:49:25,661 Son? 427 00:49:27,195 --> 00:49:30,400 Michael. You and your wife Ann separated four years ago. 428 00:49:31,199 --> 00:49:34,036 Mrs. Karaskiewicz. Does this sound like your son? 429 00:49:34,637 --> 00:49:35,769 Yes 430 00:49:35,771 --> 00:49:37,470 I detect some hesitation in your voice. 431 00:49:37,472 --> 00:49:40,543 - You're absolutely sure? - He sounds kind of different. 432 00:49:40,809 --> 00:49:43,112 Yes or no, Mrs. Karaskiewicz? 433 00:49:44,679 --> 00:49:45,845 Yes. 434 00:49:45,847 --> 00:49:48,384 - Okay. Thank you very much. Richard? - Yeah? 435 00:49:49,217 --> 00:49:52,388 So you were a marine. So was I. 436 00:49:53,822 --> 00:49:55,025 A marine? 437 00:49:56,860 --> 00:49:59,226 You served in Bosnia for a while and you probably pissed off the wrong people. 438 00:49:59,228 --> 00:50:00,430 We'll get you out of there. 439 00:50:00,762 --> 00:50:01,465 When? 440 00:50:02,164 --> 00:50:03,300 Within six minutes. 441 00:50:29,525 --> 00:50:31,157 Is your agent ready yet? 442 00:50:31,159 --> 00:50:32,293 Yes. 443 00:50:32,295 --> 00:50:34,130 We're still not entirely convinced though. 444 00:50:35,431 --> 00:50:36,863 She said I was her son. 445 00:50:36,865 --> 00:50:39,566 We talked to her afterwards. And she's not sure at all. 446 00:50:39,568 --> 00:50:42,503 I want to ask you to speak to her again. Convince us. 447 00:50:42,505 --> 00:50:43,371 How? 448 00:50:43,373 --> 00:50:45,409 Just be yourself. You ready? 449 00:50:47,510 --> 00:50:50,177 Richard? Are you really Richard? 450 00:50:50,179 --> 00:50:52,816 - Listen mother, I want you to tell... - What did you just say? 451 00:50:53,815 --> 00:50:54,550 What? 452 00:50:55,985 --> 00:50:57,485 - Did you call me mother? - Yeah I want you to tell them... 453 00:50:57,487 --> 00:51:01,191 Richard never calls me mother. He always called me mom. 454 00:51:02,358 --> 00:51:04,492 I've lost my memory. Please help me. 455 00:51:04,494 --> 00:51:05,595 You're not Richard. 456 00:51:07,329 --> 00:51:08,798 You're saying strange things and you don't sound like Richard at all. 457 00:51:09,532 --> 00:51:11,300 Please, they'll kill me. 458 00:51:11,501 --> 00:51:13,703 You're not Richard. Where's Richard. 459 00:51:14,336 --> 00:51:17,704 Please, listen. I'll die if you don't tell them I'm your son. 460 00:51:17,706 --> 00:51:18,507 Richard is my son! 461 00:51:19,342 --> 00:51:20,644 Do you know what they've done to me? 462 00:51:21,277 --> 00:51:22,378 I really don't... 463 00:51:22,644 --> 00:51:23,778 Please... 464 00:51:23,780 --> 00:51:25,482 Okay, we're going to end this conversation. 465 00:51:26,916 --> 00:51:29,452 - No, let me talk to... - You're not Richard Smith. Period. 466 00:51:30,686 --> 00:51:33,621 - He is! He is. - But you just said he wasn't. 467 00:51:33,623 --> 00:51:35,755 I'm sixty-five years old. I'm confused. 468 00:51:35,757 --> 00:51:36,625 Please. 469 00:51:36,826 --> 00:51:38,628 Did you hear her? Please? 470 00:51:38,927 --> 00:51:41,565 Okay. We're going to look into his files. 471 00:51:42,297 --> 00:51:44,233 You're calling on one of their cell phones, aren't you? 472 00:51:45,333 --> 00:51:46,235 Yes. 473 00:51:47,603 --> 00:51:48,704 Give me the number and names of some of his contacts. 474 00:51:50,572 --> 00:51:51,340 What for? 475 00:52:03,318 --> 00:52:06,487 You're not Richard Smith. You've read the contacts on his cell phone. 476 00:52:06,489 --> 00:52:08,224 They're ethnic Croats. 477 00:52:09,559 --> 00:52:10,360 So? 478 00:52:13,963 --> 00:52:15,028 America didn't fight Croatia during... 479 00:52:15,030 --> 00:52:16,130 America didn't fight Croatia during... 480 00:52:16,132 --> 00:52:18,201 ...their civil war. We bombed the Serbs. 481 00:52:19,635 --> 00:52:21,568 It is the Serbs who hate us and Richard Smith in particular. 482 00:52:21,570 --> 00:52:22,739 How do you know they're Croats. 483 00:52:24,407 --> 00:52:25,338 If they were Serbs you wouldn't have been able to read their names. 484 00:52:25,340 --> 00:52:27,476 They use the Cyrillic alphabet. 485 00:52:34,784 --> 00:52:36,219 I gotta be someone. 486 00:52:46,262 --> 00:52:47,764 You could be Robert Johnson. 487 00:52:48,797 --> 00:52:51,367 That doesn't ring a bell to me. 488 00:52:51,634 --> 00:52:54,670 - We sorta looked... - Wait, wait, yes! 489 00:52:56,239 --> 00:52:58,505 Robert Johnson, that's me. That's my name. 490 00:52:58,507 --> 00:52:59,742 I'm Robert Johnson. 491 00:53:02,577 --> 00:53:04,581 There is one thing we could use to identify you. 492 00:53:29,472 --> 00:53:32,876 Have you got a large scar just above your left elbow? 493 00:53:35,610 --> 00:53:36,445 Yes. 494 00:53:38,014 --> 00:53:40,914 Really? Robert F. Johnson doesn't have a large scar on his elbow. 495 00:53:40,916 --> 00:53:43,816 - I made it up just to see... - I'm getting sick of this. 496 00:53:43,818 --> 00:53:45,219 You're just gonna let me die. 497 00:53:45,221 --> 00:53:48,858 No. But we need to know who you are. Describe yourself. 498 00:55:20,416 --> 00:55:22,148 Telephone! Telephone! 499 00:55:22,150 --> 00:55:23,552 I don't know! I don't have a phone! 500 00:55:33,027 --> 00:55:34,997 Telephone! Telephone! 501 00:55:37,166 --> 00:55:39,602 Telephone! Telephone! 502 00:56:39,628 --> 00:56:42,528 Our agent saw someone else surveilling near the stable. 503 00:56:42,530 --> 00:56:44,331 Someone to come get me? 504 00:56:44,333 --> 00:56:46,999 Or someone who paid them to hold you hostage but doesn't entirely trust them. 505 00:56:47,001 --> 00:56:50,840 Try to remember anything. A person, a name of a place. 506 00:57:07,021 --> 00:57:08,387 I'm sorry. I've got nothing. 507 00:57:08,389 --> 00:57:12,127 Look, we'll help you. No matter what you've done earlier. 508 00:57:12,994 --> 00:57:13,961 You think I'm a criminal? 509 00:57:13,963 --> 00:57:14,731 Are you? 510 00:57:17,666 --> 00:57:19,166 I really don't know who I am but... 511 00:57:19,168 --> 00:57:21,570 ...one of them called me American in their language, I'm sure of it. 512 00:57:21,903 --> 00:57:24,807 That's not good enough. Who are you? 513 00:57:31,813 --> 00:57:36,883 I was in a hotel. A police officer came into a room. 514 00:57:36,885 --> 00:57:38,084 Did you look away? 515 00:57:38,086 --> 00:57:39,956 You probably did something shady in Bosnia. 516 00:57:41,456 --> 00:57:43,725 - You're still gonna help me? - Of course. We have an idea but... 517 00:57:44,159 --> 00:57:45,659 - What? - Talk to them. 518 00:57:45,661 --> 00:57:48,528 We'll teach you some Bosnian words leave the cell phone open. 519 00:57:48,530 --> 00:57:50,498 So you hear them answer in Bosnian. 520 00:57:50,500 --> 00:57:53,766 We have people here who speak Bosnian, so we'll probably find out who you are soon. 521 00:57:53,768 --> 00:57:55,903 They'll kill me if they find the cell phone. 522 00:57:55,905 --> 00:57:57,207 This could be our only chance. 523 00:58:18,893 --> 00:58:19,962 What do I say? 524 00:58:27,603 --> 00:58:32,675 - Sto si mi zamjera - That's 'why do you resent me?' in Bosnian. 525 00:58:32,942 --> 00:58:34,374 How am I suppose to get them come over? 526 00:58:34,376 --> 00:58:38,648 Just yell 'budale'. Budale means idiots in their language. 527 00:58:39,181 --> 00:58:40,048 Here we go. 528 00:58:46,021 --> 00:58:48,057 Ono sto si mi zamjera. 529 00:58:51,327 --> 00:58:52,228 Budale! 530 00:58:53,795 --> 00:58:55,764 Budale! 531 00:58:57,065 --> 00:58:58,999 Budale! 532 00:58:59,168 --> 00:59:00,068 Budale! 533 00:59:01,603 --> 00:59:02,605 Budale! 534 00:59:08,610 --> 00:59:11,313 Ono sto si mi zamjera. 535 00:59:12,981 --> 00:59:14,650 Ono sto si mi zamjera. 536 00:59:17,018 --> 00:59:18,754 Ono sto si mi zamjera. 537 00:59:20,789 --> 00:59:22,091 Ono sto si mi zamjera. 538 00:59:36,070 --> 00:59:37,706 Are you gonna hit me or not! 539 00:59:47,181 --> 00:59:48,083 Am I American? 540 00:59:49,184 --> 00:59:50,153 Am I? 541 00:59:50,952 --> 00:59:51,954 Am I an American? 542 00:59:52,755 --> 00:59:53,222 Hey! 543 00:59:57,693 --> 00:59:58,828 Am I American? 544 01:01:10,099 --> 01:01:11,067 Hello? 545 01:01:13,101 --> 01:01:15,068 Did you hear? They said American. 546 01:01:15,070 --> 01:01:18,104 Yes. Our interpreter is listening to it for a second time. 547 01:01:18,106 --> 01:01:19,407 So when will you get me out of here? 548 01:01:19,409 --> 01:01:20,840 It only proves that they think that you're American. 549 01:01:20,842 --> 01:01:24,244 - It doesn't necessarily... - Stop! Please stop that shit! 550 01:01:24,246 --> 01:01:25,148 I'm sorry. 551 01:01:26,914 --> 01:01:27,382 What? 552 01:01:43,766 --> 01:01:45,768 They said nothing which could tell us something 553 01:01:46,400 --> 01:01:48,103 What are you talking about? They said a bunch of things. 554 01:01:49,505 --> 01:01:52,340 That they should kill you, that Croatians don't like you. 555 01:02:11,425 --> 01:02:13,258 So that's it then? 556 01:02:13,260 --> 01:02:16,032 We're letting relatives of missing Americans hear fragments of our conversation. 557 01:02:16,297 --> 01:02:18,967 If they recognize your voice we may get a hit. 558 01:02:19,434 --> 01:02:23,106 How many Americans are missing? 559 01:02:23,472 --> 01:02:24,273 A lot. 560 01:03:46,054 --> 01:03:47,824 So seriously, what are my chances? 561 01:03:48,023 --> 01:03:49,525 Don't expect too much. 562 01:04:03,371 --> 01:04:04,873 Ana Boban! 563 01:04:05,673 --> 01:04:06,876 Ana Boban! 564 01:04:07,108 --> 01:04:10,512 Sex! I have sex with Ana Boban. 565 01:04:14,583 --> 01:04:17,119 I have sex with Ana Boban. 566 01:04:17,585 --> 01:04:20,088 I have sex with Ana Boban. 567 01:04:32,134 --> 01:04:34,135 Get back! 568 01:04:35,336 --> 01:04:36,172 Get back! 569 01:04:37,371 --> 01:04:38,507 I will kill him! Get back. 570 01:04:39,340 --> 01:04:40,308 I will fucking kill him! 571 01:04:40,943 --> 01:04:42,041 Give me car 572 01:04:42,043 --> 01:04:42,944 Where is the car! 573 01:04:51,052 --> 01:04:53,054 Stay back! 574 01:05:38,766 --> 01:05:39,567 Hello? 575 01:05:41,268 --> 01:05:45,006 Yes, we've been in contact with Senator Florenzi. You might be his son. 576 01:05:52,547 --> 01:05:56,652 He has psychological issues and has last been seen in Slovenia, Europe. 577 01:05:57,518 --> 01:06:00,188 We believe you're him. He has a history of amnesia. 578 01:06:01,188 --> 01:06:04,057 Our agent is close. She'll give you a smartphone. 579 01:06:04,059 --> 01:06:06,626 Take a picture of yourself and send it to me. 580 01:06:06,628 --> 01:06:08,564 Why didn't your agent give me a smartphone earlier. 581 01:06:09,530 --> 01:06:10,930 It would've revealed our involvement. 582 01:06:10,932 --> 01:06:13,432 So now that you think I'm the son of some important person you... 583 01:06:13,434 --> 01:06:17,672 This is your only chance. You understand? This is your only chance. 584 01:06:24,612 --> 01:06:26,311 Please leave a message after the beep. 585 01:07:55,737 --> 01:07:56,739 Message sent. 586 01:08:03,478 --> 01:08:05,744 So Am I Senator Florenzi's son? 587 01:08:05,746 --> 01:08:06,612 No. 588 01:08:06,614 --> 01:08:08,083 But we know who you are now. 589 01:08:08,349 --> 01:08:09,148 An American? 590 01:08:09,150 --> 01:08:09,751 Yes. 591 01:08:13,320 --> 01:08:14,820 Hello? 592 01:08:14,822 --> 01:08:16,458 We just need confirmation from the Secretary of State. But... 593 01:08:17,259 --> 01:08:18,260 When will he okay it? 594 01:08:19,327 --> 01:08:20,663 Within minutes, maybe even seconds. 595 01:08:26,167 --> 01:08:27,135 So who am I? 596 01:08:28,002 --> 01:08:28,670 Do you really want to know? 597 01:08:30,372 --> 01:08:31,972 Of course. 598 01:08:31,974 --> 01:08:34,240 You're James Huddlestone. You've done twelve years in prison... 599 01:08:34,242 --> 01:08:36,612 ...in the United States for pedophiliac offences. 600 01:08:37,546 --> 01:08:40,382 You raped little girls. Most of them aged under the age of ten. 601 01:09:11,979 --> 01:09:14,182 So you not gonna come and help me. 602 01:09:15,417 --> 01:09:18,387 We will help you. You're still an American citizen. 603 01:09:18,720 --> 01:09:19,722 Thank you. 604 01:09:21,256 --> 01:09:23,392 Don't. I wouldn't help someone like you if I didn't have to. 605 01:09:25,393 --> 01:09:28,430 This is how it's gonna be. Lie down on the floor. 606 01:09:29,831 --> 01:09:30,833 Why? 607 01:09:31,466 --> 01:09:32,535 What's going to happen. 608 01:09:34,203 --> 01:09:36,805 First we'll jam every cell phone. So that they can't call for help. 609 01:11:37,125 --> 01:11:39,295 - Great. - I'm sorry? 610 01:11:40,528 --> 01:11:43,129 - Our agent is leaving. - Why? What? No! 611 01:11:43,131 --> 01:11:44,229 No she's here right now. 612 01:11:44,231 --> 01:11:46,769 That's not our agent. She just drove away. 613 01:11:49,136 --> 01:11:49,837 What? 614 01:11:50,939 --> 01:11:52,171 Why? 615 01:11:52,173 --> 01:11:54,310 We found out you fled to Cambodia five years ago. 616 01:11:54,609 --> 01:11:55,741 So? 617 01:11:55,743 --> 01:11:57,545 You also applied for Cambodian citizenship. 618 01:11:58,779 --> 01:12:00,479 Did I get it? 619 01:12:00,481 --> 01:12:03,049 The Cambodian government just approved it. The fax with their approval... 620 01:12:03,051 --> 01:12:04,053 ...just came through. 621 01:12:05,119 --> 01:12:06,486 But you still gonna come help me though, right? 622 01:12:06,488 --> 01:12:09,925 Why would the CIA help a Cambodian citizen in Bosnia? 623 01:12:16,398 --> 01:12:17,399 Wait. 624 01:12:20,033 --> 01:12:21,036 Who did I rape? 625 01:12:22,604 --> 01:12:25,441 One of them was the daughter of the Croation ambassador in the USA. 626 01:12:26,006 --> 01:12:29,844 I believe she's now a famous violin player, Sara Latinovic. 627 01:12:52,466 --> 01:12:54,133 She set this all up. She'll... 628 01:15:33,068 --> 01:15:38,068 Subtitles by explosiveskull 43844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.