Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,736
Eerder in Graceland...
2
00:00:02,938 --> 00:00:04,407
Iedere kans die je krijgt wil je me overtreffen.
3
00:00:06,407 --> 00:00:07,691
Hij zei net dat hij hem gaat vermoorden.
4
00:00:07,691 --> 00:00:09,159
- We moeten TAC bellen.
- Nee.
5
00:00:09,159 --> 00:00:10,826
- Hai.
- Wat doe jij hier?
6
00:00:10,827 --> 00:00:12,497
- Ik denk dat ik maar ga.
- Nee, nee, nee, nee.
7
00:00:12,497 --> 00:00:14,748
- Wij zullen gaan.
- We kwamen hier om zaken te bespreken.
8
00:00:14,748 --> 00:00:17,782
We gaan vertrekken vanwege
een afspraakje?
9
00:00:17,784 --> 00:00:18,918
Dus je houdt van ruig?
10
00:00:18,920 --> 00:00:20,252
Kom op, mama.
11
00:00:22,051 --> 00:00:23,803
Je brak mijn neus.
12
00:00:23,824 --> 00:00:26,492
Jean.. Cash..
Dit is mijn mannetje Dale,
13
00:00:26,793 --> 00:00:27,792
de man waar ik jullie over vertelde.
14
00:00:27,795 --> 00:00:30,662
Ik heb meer aanvoer nodig.
15
00:00:30,664 --> 00:00:32,130
Charlie mist oxy, man.
16
00:00:32,132 --> 00:00:35,550
Iemand in het huis. Vraag is, wie?
17
00:00:35,553 --> 00:00:38,053
Dit is Madison, mijn vrouw.
18
00:00:38,055 --> 00:00:40,973
Ik heb die pil echt nodig, Mike.
19
00:00:40,974 --> 00:00:43,726
Ik weet niet hoe je het wist, maar bedankt.
20
00:00:43,727 --> 00:00:46,262
Dit is hoe vrijheid voelt.
21
00:00:58,775 --> 00:01:00,492
Je verzuipt die verdomde pannenkoeken.
22
00:01:00,495 --> 00:01:03,077
Ik verzuip niets.
23
00:01:03,080 --> 00:01:04,830
Dit is hoe ik ze lekker vind.
24
00:01:04,831 --> 00:01:06,281
Ik denk dat als ik in tijdnood kwam,
25
00:01:06,283 --> 00:01:08,167
ik de dingen ook in suiker zou smoren.
26
00:01:09,503 --> 00:01:13,254
Over dat... dat er geen tijd te verliezen is...
27
00:01:13,256 --> 00:01:15,673
deze regeling is goed, toch?
28
00:01:15,676 --> 00:01:19,512
Ik bedoel, Jake komt over een paar dagen,
ontmoet Germaine,
29
00:01:19,513 --> 00:01:21,981
jullie ronden de hele zaak af, Charlie overwint.
30
00:01:21,982 --> 00:01:24,050
Kom ter zake.
31
00:01:24,051 --> 00:01:25,468
Laat mij er buiten blijven.
32
00:01:26,887 --> 00:01:28,887
Kom aan. Ik zal informant zijn voor de FBI.
33
00:01:29,090 --> 00:01:31,358
Ik zal jullie helpen om klootzakken
neer te halen.
34
00:01:31,358 --> 00:01:33,358
Zo gemakkelijk is dat niet, Amber.
35
00:01:33,361 --> 00:01:34,562
- Ja, dat is het wel.
- Nee, dat is het niet.
36
00:01:34,562 --> 00:01:36,144
- Ik heb het gezien.
- Oké.
37
00:01:36,147 --> 00:01:37,147
- Oké.
- Juist.
38
00:01:37,147 --> 00:01:39,898
Je zwaait gewoon met je toverstokje,
39
00:01:39,900 --> 00:01:42,568
en ik ben een informant.
40
00:01:43,703 --> 00:01:46,988
Weet je, mijn vader was een wijs man.
41
00:01:47,191 --> 00:01:48,959
Wat, zoals een echte gangster?
42
00:01:48,959 --> 00:01:49,959
Een echte.
43
00:01:49,961 --> 00:01:51,961
Bescherming, afpersing,
44
00:01:51,962 --> 00:01:53,546
dat soort dingen.
45
00:01:53,547 --> 00:01:55,748
Toen ik veertien was raakte hij
betrokken bij een ruzie
46
00:01:55,750 --> 00:01:58,917
met een andere bende over god weet wat.
47
00:01:58,920 --> 00:02:00,135
Ze wilden hem vermoorden.
48
00:02:00,137 --> 00:02:02,387
Mijn vader... hij loopt niet weg.
49
00:02:02,390 --> 00:02:04,089
Hij is geen verklikker.
50
00:02:04,090 --> 00:02:05,673
Ik weet dit.
51
00:02:05,676 --> 00:02:08,726
Ik ben een kind. Ik wil geen dode vader.
52
00:02:11,398 --> 00:02:15,733
Dus op een dag krijgt de FBI een anonieme oproep.
53
00:02:15,736 --> 00:02:17,188
Kwamen naar het huis, vonden $100.000
54
00:02:17,188 --> 00:02:19,104
verborgen in de spanten in de kelder.
55
00:02:19,306 --> 00:02:22,275
Zit nu 15 tot 20 jaar in Raybrook.
56
00:02:22,275 --> 00:02:23,826
Jij verraadde je eigen vader?
57
00:02:23,827 --> 00:02:25,994
Ik redde hem.
58
00:02:25,997 --> 00:02:27,446
Verdomme, Charlie.
59
00:02:27,447 --> 00:02:29,781
Dat is...
60
00:02:29,784 --> 00:02:32,284
nogal een Solomons oordeel.
61
00:02:33,370 --> 00:02:35,170
Ik stuur hem iedere week een van deze
62
00:02:35,172 --> 00:02:37,338
om hem te laten zien dat ik om hem geef.
63
00:02:39,292 --> 00:02:40,458
Het is een kikker.
64
00:02:40,461 --> 00:02:44,262
Het symboliseert veilig reizen of zo iets.
65
00:02:52,473 --> 00:02:54,473
Ik moet je terugsturen, Amber.
66
00:02:54,475 --> 00:02:56,190
Het is niet persoonlijk.
67
00:02:56,943 --> 00:02:58,994
Ik wil dat je dat weet.
68
00:03:02,750 --> 00:03:04,616
Mis je het ooit?
69
00:03:04,619 --> 00:03:06,118
- Mis ik het model zijn?
- Ja.
70
00:03:06,120 --> 00:03:08,586
Nee.
71
00:03:08,589 --> 00:03:10,955
Moet een soort drang zijn.
72
00:03:10,958 --> 00:03:13,678
Je weet wel, op het podium staan,
in het middelpunt van de belangstelling.
73
00:03:13,678 --> 00:03:15,678
Je concentreert je meestal op het niet vallen.
74
00:03:18,215 --> 00:03:20,515
Je zou het nog steeds kunnen, weet je?
75
00:03:22,136 --> 00:03:23,269
Wat ben je, Mike?
76
00:03:23,270 --> 00:03:24,970
Wat?
77
00:03:28,142 --> 00:03:29,275
Weet je wat ik ben?
78
00:03:29,276 --> 00:03:35,313
Ik ben 45cm van koolstofvezel en titanium
79
00:03:35,316 --> 00:03:37,900
bevestigd aan een stomp
80
00:03:37,901 --> 00:03:40,286
door een zuignap.
81
00:03:40,287 --> 00:03:43,037
Een zuignap, Mike.
82
00:03:43,039 --> 00:03:44,622
Als mensen naar me kijken,
83
00:03:44,625 --> 00:03:46,792
zien ze geen model.
84
00:03:46,794 --> 00:03:48,960
Ze zien een geamputeerde.
85
00:03:48,962 --> 00:03:50,162
Dat is niet wat ik zie.
86
00:03:50,963 --> 00:03:52,981
Je kijkt niet goed genoeg.
87
00:03:56,036 --> 00:03:57,952
Wil je het aansteken?
88
00:03:57,955 --> 00:03:59,872
Shit. Gusti.
89
00:03:59,874 --> 00:04:03,759
Hé, waarom verstoppen we ons?
90
00:04:05,095 --> 00:04:07,212
Hij keurt dit niet goed.
91
00:04:19,477 --> 00:04:21,275
Dit kun je niet doen.
92
00:04:21,278 --> 00:04:22,811
Oké, Toros wil je dood hebben.
93
00:04:22,812 --> 00:04:25,780
Ja, Toros wel. Ari niet.
94
00:04:25,783 --> 00:04:29,117
Ik hoorde Ari, Briggs. Ik luisterde mee.
95
00:04:29,119 --> 00:04:32,037
Hij verdedigde je voor 10 seconden.
96
00:04:32,038 --> 00:04:33,655
Wat betekent dat ik hem kan overtuigen.
97
00:04:33,656 --> 00:04:36,492
Nee, Briggs, hoe ga je dat doen
98
00:04:36,494 --> 00:04:38,209
met een kogel in je kop?
99
00:04:38,211 --> 00:04:39,828
- Kom aan.
- Briggs, nee.
100
00:04:39,829 --> 00:04:41,079
Toros wil jou onder de grond.
101
00:04:42,083 --> 00:04:43,749
En hij wil mij in zijn bed.
102
00:04:43,751 --> 00:04:45,751
En ik wil dat geen van tweeën gaat gebeuren.
103
00:04:45,752 --> 00:04:47,636
Wat wil je dat er gebeurt?
104
00:04:47,638 --> 00:04:49,220
We pakken ze allemaal tegelijk.
105
00:04:49,223 --> 00:04:51,340
Organiseren een arrestatieteam bij de koop.
106
00:04:51,342 --> 00:04:53,141
Oké, we pakken Toros, Ari,
107
00:04:53,143 --> 00:04:55,009
zelfs oom Tev, allemaal op hetzelfde moment.
108
00:04:55,011 --> 00:04:56,761
Ik denk dat je iemand vergeet.
109
00:04:56,763 --> 00:04:58,146
Hoe zit het met Martun?
110
00:04:58,148 --> 00:05:00,015
Als we zijn hele organisatie neerhalen,
111
00:05:00,016 --> 00:05:02,434
wat heeft hij dan nog?
112
00:05:02,436 --> 00:05:04,436
Oké, als we dit zouden doen,
113
00:05:04,437 --> 00:05:06,023
zouden we Jakes en Johnny erbij
moeten hebben,
114
00:05:06,023 --> 00:05:08,941
en die zijn op het moment niet
echt vrienden met me, weet je?
115
00:05:08,942 --> 00:05:12,110
We zeggen hen dat het mijn plan is.
Het komt van mij.
116
00:05:13,446 --> 00:05:14,862
Oké.
117
00:05:16,283 --> 00:05:17,615
Oké.
118
00:05:20,871 --> 00:05:23,204
Ik wil ze alle drie in de ruimte hebben,
tegelijkertijd,
119
00:05:23,206 --> 00:05:24,590
Toros, Ari,
120
00:05:24,592 --> 00:05:27,175
en Martuns rechterhand,
Tevan Adamian.
121
00:05:27,177 --> 00:05:30,711
Nou... Ari zou jou kunnen herkennen
van bij Nancy, Jakes,
122
00:05:30,713 --> 00:05:32,715
dus we delen jou in bij toezicht,
niets face-to-face.
123
00:05:32,715 --> 00:05:34,215
Johnny, jij zou onze koper zijn.
124
00:05:34,218 --> 00:05:35,850
Ja, ik denk aan Barrio 18.
125
00:05:35,852 --> 00:05:37,686
Ze zijn handel gaan drijven met...
126
00:05:37,687 --> 00:05:39,771
Mara Salvatrucha in de laatste paar maanden,
127
00:05:39,773 --> 00:05:42,241
dus een kostbare wapendeal
is geloofwaardig.
128
00:05:42,242 --> 00:05:43,475
Ik doe de introducties,
129
00:05:43,477 --> 00:05:45,194
en jij biedt het volle pond voor RPG's.
130
00:05:45,196 --> 00:05:46,645
Maar je moet er op staan
131
00:05:46,646 --> 00:05:49,448
dat je alleen zaken doet met de baas,
Tevan.
132
00:05:49,449 --> 00:05:51,650
En als Tv op komt dagen voor de overdracht,
133
00:05:51,651 --> 00:05:52,653
pakken we ze allemaal.
134
00:05:52,653 --> 00:05:54,403
Ja.
135
00:05:54,405 --> 00:05:56,655
Toen we bij je weg gingen,
136
00:05:56,656 --> 00:05:58,991
welk deel daarvan was niet duidelijk?
137
00:05:58,992 --> 00:06:00,158
Juist.
138
00:06:00,160 --> 00:06:01,994
Ik doe jouw vuile werk niet, man.
139
00:06:03,079 --> 00:06:06,081
Wow. Oké.
140
00:06:09,370 --> 00:06:11,336
Als ISIS een stad verovert,
141
00:06:11,338 --> 00:06:14,175
is het bloedvergieten niet voorbij
en beginnen de militanten aan....
142
00:06:14,875 --> 00:06:16,458
Hoe zit het met hen, DJ?
143
00:06:16,459 --> 00:06:18,543
Want wat je ook van mij vindt,
144
00:06:18,545 --> 00:06:19,713
het feit blijft, de Sarkissians
145
00:06:19,713 --> 00:06:22,380
zijn internationale wapenhandelaars.
146
00:06:22,382 --> 00:06:24,382
Dat betekent dat ze munitie en wapens leveren
147
00:06:24,384 --> 00:06:26,003
aan tirannen en terroristen
over de hele wereld.
148
00:06:26,003 --> 00:06:28,120
Geven jullie daar iets om?
149
00:06:28,121 --> 00:06:30,589
Man, we stoppen ISIS niet van het
verkrachten en plunderen.
150
00:06:30,590 --> 00:06:32,125
Nou, hoe zit het met de mensen
hier in Los Angeles
151
00:06:32,125 --> 00:06:34,794
die er van profiteren?
152
00:06:34,796 --> 00:06:38,164
En het punt van dit alles is om deze
arrestaties te verrichten
153
00:06:38,164 --> 00:06:40,833
en om te voorkomen
dat Briggs vermoord wordt.
154
00:06:40,835 --> 00:06:42,835
- Dat zou mooi zijn.
- Dus...
155
00:06:42,837 --> 00:06:46,171
Jullie zijn een stelletje klootzakken.
156
00:06:46,172 --> 00:06:47,172
Wat heb je nodig?
157
00:06:47,174 --> 00:06:49,174
Oké, nou, het begint allemaal bij dat ik
158
00:06:49,176 --> 00:06:51,676
moet zorgen dat Ari en Toros toestemmen
met een ontmoeting
159
00:06:51,679 --> 00:06:53,595
met onze man Johnny hier.
160
00:06:53,597 --> 00:06:55,480
Ik haat je, man.
161
00:07:02,989 --> 00:07:04,523
Ari. Hé, luister, man.
162
00:07:04,725 --> 00:07:06,023
We moeten praten. Ik werd benaderd...
163
00:07:06,025 --> 00:07:07,893
Ga zitten, kerel.
164
00:07:09,530 --> 00:07:12,230
Oké.
165
00:07:12,232 --> 00:07:12,934
Wat is er?
166
00:07:12,934 --> 00:07:15,266
Mijn vader was een echte kunstenaar.
167
00:07:15,269 --> 00:07:18,069
Maakte mooie schaaksets.
168
00:07:18,372 --> 00:07:20,037
Ik heb zijn talent niet.
169
00:07:20,040 --> 00:07:21,574
Nou, dat is niet zo erg. Ik bedoel, wat...
170
00:07:21,574 --> 00:07:23,824
Wat zou het moeten zijn, een wolf?
171
00:07:24,795 --> 00:07:25,877
Een paard.
172
00:07:27,247 --> 00:07:29,997
Ik weet dat het vreselijk is.
Lijkt meer op een varken.
173
00:07:32,552 --> 00:07:35,386
Ik wil dat je weet,
174
00:07:35,388 --> 00:07:36,704
dat ik dit niet wil.
175
00:07:36,706 --> 00:07:38,292
Weet je... stel het gewoon voor als een wolf,
176
00:07:38,292 --> 00:07:40,709
en je begint al vanuit een voordeel, weet je?
177
00:07:40,711 --> 00:07:44,379
Ik heb het niet over wolven.
178
00:07:48,386 --> 00:07:51,803
♪ ♪
179
00:07:53,057 --> 00:07:54,973
Ik..ik wist niet dat dit een feestje was.
180
00:07:55,175 --> 00:07:57,008
Hé, hé, hé! Blijf van me af, man!
181
00:07:57,010 --> 00:07:58,310
- Grote bek.
- Laat me gaan.
182
00:07:59,430 --> 00:08:00,646
Oh, God.
183
00:08:00,647 --> 00:08:02,563
Jij bent een last in mijn leven geworden
184
00:08:02,565 --> 00:08:03,764
en een lastpost,
185
00:08:03,767 --> 00:08:05,619
en hij heeft al genoeg chaos in zijn leven.
186
00:08:05,819 --> 00:08:06,920
Laat me gaan, man. Hé, hé, hé.
187
00:08:06,920 --> 00:08:08,203
Weet je wat nog?
188
00:08:08,204 --> 00:08:11,172
Je hebt een grote bek en doet
of je heel speciaal bent.
189
00:08:12,292 --> 00:08:14,091
Je bent niet speciaal.
190
00:08:14,093 --> 00:08:15,461
Ari zal een andere straathond hebben
191
00:08:15,461 --> 00:08:16,529
om morgen mee rond te zeulen.
192
00:08:16,529 --> 00:08:17,729
Waar heb je het over, man?
193
00:08:17,731 --> 00:08:19,147
- Zorg dat het gedaan is.
- Wat?
194
00:08:19,650 --> 00:08:22,567
Wat gedaan is?
195
00:08:22,568 --> 00:08:25,236
Je gaat me gewoon opensnijden
na alles wat ik voor je gedaan heb?
196
00:08:25,238 --> 00:08:28,039
- Na alles wat ik voor je gedaan heb?
- Ari, luister niet naar hem, man.
197
00:08:28,041 --> 00:08:29,573
Maat, doe me dit niet aan.
198
00:08:29,675 --> 00:08:31,410
Maak het niet moeilijker dan moet.
199
00:08:31,612 --> 00:08:34,279
Luister, ik.. ik kwam hier met goed nieuws.
200
00:08:34,280 --> 00:08:35,814
Ari, ik werd benaderd door een paar mannen
201
00:08:35,815 --> 00:08:37,149
die weten dat ik voor je werk, oké?
202
00:08:37,150 --> 00:08:38,232
Ze willen een deal sluiten.
203
00:08:38,234 --> 00:08:39,952
Zware wapens, man.
204
00:08:39,953 --> 00:08:41,035
Ben niet geïnteresseerd in je deal.
205
00:08:41,138 --> 00:08:42,471
Ari, snij zijn keel over.
206
00:08:42,472 --> 00:08:44,255
Sinds wanneer zijn de Sarkissians
207
00:08:44,257 --> 00:08:46,091
niet geïnteresseerd in een zware wapens
deal, hè?
208
00:08:46,092 --> 00:08:50,062
Dat is waar jullie van leven, toch?
209
00:08:50,063 --> 00:08:52,063
Ari, oké, kijk.
210
00:08:52,065 --> 00:08:54,482
Als je me gewoon twee seconden geeft,
211
00:08:54,485 --> 00:08:57,269
voordat je me opensnijdt op je
mooie Armeense tapijten,
212
00:08:57,270 --> 00:08:59,987
dan kun je besluiten of je me
nog steeds wilt 'doen'.
213
00:09:02,659 --> 00:09:04,192
Wat voor soort deal?
214
00:09:10,000 --> 00:09:18,000
Sync. en NL-vertaling door JANELIZ
215
00:09:43,843 --> 00:09:45,338
- Hier is het, dames.
- Dank je.
216
00:09:46,446 --> 00:09:49,163
Hé, weet je, ik weet niet of jullie
er iets aan hebben,
217
00:09:49,198 --> 00:09:51,865
maar Gene kan aan iets genaamd
Ibogaïne komen.
218
00:09:51,918 --> 00:09:52,951
Ooit van gehoord?
219
00:09:52,952 --> 00:09:54,251
Ibogaïne? Nee.
220
00:09:54,287 --> 00:09:57,004
Ja, psychedelisch gemaakt
van een soort van boomschors.
221
00:09:57,039 --> 00:09:58,758
Wordt verondersteld te zijn
als een de lift nemen
222
00:09:58,758 --> 00:10:00,924
naar de 25e verdieping en
de kabels doorsnijden.
223
00:10:00,961 --> 00:10:04,081
Je landt heel hard, maar ze zeggen
dat het de moeite waard is.
224
00:10:04,081 --> 00:10:05,864
- Tuurlijk, dat nemen we.
- Nee, Amber.
225
00:10:06,066 --> 00:10:09,466
De oxy is prima. Dank je.
226
00:10:09,469 --> 00:10:11,802
Dit kleine systeem van ons ligt strak
aan banden.
227
00:10:11,804 --> 00:10:13,687
Je hebt ons twee niet echt nodig,
228
00:10:13,722 --> 00:10:15,355
dus Dale neemt Amber over.
229
00:10:15,592 --> 00:10:17,592
Nou, dat is jammer, is het niet?
230
00:10:17,643 --> 00:10:20,514
Nee, het is onzin, dat is wat het is.
231
00:10:20,514 --> 00:10:22,882
Als jullie maar een van jullie nodig
hebben kan Amber blijven.
232
00:10:22,882 --> 00:10:24,799
Dat is niet aan jou.
233
00:10:24,851 --> 00:10:26,800
En waarom niet?
We zijn hier de helft van.
234
00:10:26,852 --> 00:10:28,188
We zouden ook iets te zeggen moeten
hebben over met wie we werken.
235
00:10:28,188 --> 00:10:31,222
Lieve man.
236
00:10:31,274 --> 00:10:33,057
Wat is het wat ze zeggen?
237
00:10:33,058 --> 00:10:36,693
Als je van iets houdt,
moet je het laten gaan?
238
00:10:36,730 --> 00:10:37,946
Bekijk het.
239
00:10:37,981 --> 00:10:41,198
Als je iets wilt, schop en schreeuw
je tot je het krijgt.
240
00:10:42,401 --> 00:10:44,068
Hij is schattig.
241
00:10:44,069 --> 00:10:46,236
Je kunt schoppen en schreeuwen
wat je wilt, playboy.
242
00:10:46,238 --> 00:10:47,871
Dit is haar laatste deal.
243
00:10:47,908 --> 00:10:49,240
Ik zal je wat zeggen.
244
00:10:49,292 --> 00:10:51,241
Je levert ons deel in twee dagen af.
245
00:10:51,444 --> 00:10:53,245
Waarom geven we Amber niet
een afscheidscadeau?
246
00:10:53,245 --> 00:10:54,579
Dat hoef je niet te doen.
247
00:10:54,614 --> 00:10:56,079
Ja, we drinken wat, we praten.
248
00:10:56,082 --> 00:10:57,782
Het zal een leuke avond zijn.
249
00:10:58,235 --> 00:11:00,150
Oké, ik zal het met Dale overleggen.
250
00:11:00,186 --> 00:11:02,319
- Oké.
- Dank je.
251
00:11:02,372 --> 00:11:04,289
- Zie je over twee dagen.
- Tot ziens.
252
00:11:06,992 --> 00:11:08,242
Ga.
253
00:11:15,501 --> 00:11:19,002
Ari, Toros, dit is Raro Gomez.
254
00:11:20,756 --> 00:11:22,973
Dus met wie doe ik zaken?
255
00:11:23,008 --> 00:11:24,726
Met mij.
256
00:11:24,761 --> 00:11:26,895
En wie ben jij?
257
00:11:28,180 --> 00:11:29,731
De baas.
258
00:11:30,166 --> 00:11:32,934
Nee, nee, nee, nee, nee.
259
00:11:32,986 --> 00:11:35,936
Tevan Adamian is de baas, niet jij.
260
00:11:37,189 --> 00:11:40,607
Als je wilt kopen, praat je met mij.
261
00:11:42,612 --> 00:11:45,863
Jouw mannetje hier zegt dat je
geïnteresseerd bent is zware wapens.
262
00:11:45,915 --> 00:11:48,333
RPG's. Ga je oorlog voeren?
263
00:11:50,120 --> 00:11:54,171
Als je wat Eastside cholos wilt opblazen,
kan me niet schelen.
264
00:11:54,207 --> 00:11:55,457
Kan niemand wat schelen.
265
00:11:55,509 --> 00:11:58,376
maar als je mijn wapens gebruikt tegen de LAPD,
266
00:11:58,428 --> 00:11:59,795
gaat het om beschuldiging
van terrorisme.
267
00:11:59,795 --> 00:12:01,545
Dat kan ik niet gebruiken.
268
00:12:01,598 --> 00:12:03,631
Lijk ik dom, jij gek?
269
00:12:03,683 --> 00:12:06,383
Ja, je ziet er stom uit
met al die troep op je gezicht.
270
00:12:10,556 --> 00:12:13,796
Ik doe zaken met Tevan Adamian,
de baas.
271
00:12:14,110 --> 00:12:15,659
Niet met een of andere kleine jongen.
272
00:12:15,696 --> 00:12:16,994
Oké, Mijo, doe dat niet.
273
00:12:17,029 --> 00:12:18,529
- Hé, hé, hé, heren.
- Doe dat niet.
274
00:12:18,581 --> 00:12:20,617
Dit is niet de tijd om te kijken
wie de langste heeft.
275
00:12:20,617 --> 00:12:21,618
Stop de wapens weg.
276
00:12:21,618 --> 00:12:22,769
Ja, kom op. Ontspan.
277
00:12:22,769 --> 00:12:24,738
Het is niet nodig om je
als kinderen te gedragen.
278
00:12:24,738 --> 00:12:26,403
50,
279
00:12:26,440 --> 00:12:28,572
tegen 4 1/2.
280
00:12:28,609 --> 00:12:31,076
50 tegen 4 1/2 is 225, man.
281
00:12:31,110 --> 00:12:33,695
250.000 als de wapens in mijn handen zijn
282
00:12:33,746 --> 00:12:35,831
morgenavond.
283
00:12:35,865 --> 00:12:38,450
Jij brengt het geld, vriend,
284
00:12:38,501 --> 00:12:39,501
hij zal er zijn.
285
00:12:39,503 --> 00:12:42,419
Tevan zal er zijn.
286
00:12:42,456 --> 00:12:45,789
Hij zal je snel de details geven,
287
00:12:45,792 --> 00:12:47,926
ese.
288
00:12:48,961 --> 00:12:50,711
Zou mijn tuin moeten onderhouden.
289
00:12:52,798 --> 00:12:54,932
Kleine jongen.
290
00:13:02,109 --> 00:13:03,692
Oké, jongens, dus...
291
00:13:03,726 --> 00:13:05,246
Ik bedoel, die linker is nogal erg.
292
00:13:05,262 --> 00:13:06,528
- Toch?
- Leuk.
293
00:13:06,562 --> 00:13:08,697
Het is lelijk en zo, maar de broek is nog strak.
294
00:13:08,731 --> 00:13:10,116
Het laat... je kont goed uitkomen.
295
00:13:10,116 --> 00:13:11,448
Niet goed.
296
00:13:11,485 --> 00:13:13,100
Oké, misschien heb ik een wijdere broek.
297
00:13:13,120 --> 00:13:14,402
Hier.
298
00:13:14,453 --> 00:13:16,321
Paige, eerlijk, er is geen outfit ter wereld
299
00:13:16,373 --> 00:13:17,373
dat jou lelijk maakt.
300
00:13:17,374 --> 00:13:18,789
Oké.
301
00:13:18,825 --> 00:13:21,493
Toros komt de RPG's vandaag ophalen.
302
00:13:21,544 --> 00:13:23,762
Misschien gaat hij gewoon naar Clear-Line,
voor een bezoekje,
303
00:13:23,762 --> 00:13:24,898
weet je, om de handelswaar te bekijken.
304
00:13:24,898 --> 00:13:25,898
Hij hoeft zijn eigen handelswaar niet op te halen.
305
00:13:25,898 --> 00:13:27,398
Hij komt om mij te zien.
306
00:13:27,433 --> 00:13:28,399
Kun je niet gewoon nee zeggen?
307
00:13:28,435 --> 00:13:30,484
- Nee betekent nee.
- Nee.
308
00:13:30,519 --> 00:13:32,936
Want de manier waarop het de laatste keer verliep,
309
00:13:32,938 --> 00:13:34,906
als ik opeens preuts zou worden,
310
00:13:34,941 --> 00:13:36,825
zou het argwaan wekken.
311
00:13:37,860 --> 00:13:39,744
Wat als je opeens een slet werd?
312
00:13:42,865 --> 00:13:44,081
Sorry, wat?
313
00:13:44,117 --> 00:13:46,868
Nee... oké...
314
00:13:46,920 --> 00:13:49,003
Die kerel is nogal trots, niet?
315
00:13:49,038 --> 00:13:50,372
Hij probeert je op te eisen.
316
00:13:50,723 --> 00:13:52,375
Als hij denkt dat je opeens
317
00:13:52,375 --> 00:13:55,043
iedereen in de stad loopt te versieren,
zal zij zich terugtrekken.
318
00:13:55,078 --> 00:13:56,078
Dat is briljant.
319
00:13:56,078 --> 00:13:58,045
Dank je wel. Ik bedoel, ik zou dat doen.
320
00:13:59,048 --> 00:14:01,048
Oké. Een van jullie moet in mijn nek zuigen.
321
00:14:03,436 --> 00:14:05,720
Je... je... je bedoelt... bij Clear-Line of nu?
322
00:14:05,872 --> 00:14:09,791
Nee, ik bedoel.. hier, nu.
Ik...
323
00:14:09,825 --> 00:14:11,825
Ik heb een zuigzoen nodig.
324
00:14:17,633 --> 00:14:19,666
Ik bedoel, ik zal het doen...
325
00:14:19,719 --> 00:14:20,834
als het voor de zaak is.
326
00:14:20,887 --> 00:14:23,003
- Ik doe het wel.
- Je gaat dit doen?
327
00:14:23,055 --> 00:14:25,339
Ja. Het is niet zo dat ik haar
een spermadonatie geef.
328
00:14:25,392 --> 00:14:26,590
Oh, nee, niets zo erg.
329
00:14:26,642 --> 00:14:28,475
Dus ontspan je maar.
330
00:14:28,512 --> 00:14:30,261
Waar wil je het, hoog
of wil je het lager,
331
00:14:30,262 --> 00:14:31,265
- alsof ik omlaag ga...
- Jakes.
332
00:14:32,265 --> 00:14:33,733
- Geef me gewoon een zuigzoen...
- Oké.
333
00:14:33,733 --> 00:14:34,850
Je gaat dit toch niet echt doen...
334
00:14:34,850 --> 00:14:37,435
- Johnny, shh.
- Oh, dit is heel raar.
335
00:14:37,436 --> 00:14:39,436
Doe het niet! Doe het niet!
336
00:14:39,439 --> 00:14:40,772
Wat is hier verdomme aan de hand?
337
00:14:41,858 --> 00:14:42,858
Iedere keer dat ik terugkom uit Florida,
338
00:14:42,858 --> 00:14:44,409
is het gekker hier.
339
00:14:44,444 --> 00:14:45,579
Dat is precies wat ik deze twee gekken
probeer te vertellen.
340
00:14:45,579 --> 00:14:46,613
Alsjeblieft, jij bent diegene die daar zit
341
00:14:46,613 --> 00:14:48,078
met een grote lach op je gezicht.
342
00:14:48,230 --> 00:14:49,480
Het is een dekmantel, Charlie.
343
00:14:49,515 --> 00:14:51,100
Dekmantel? Herinner me er aan
om dat ook te gebruiken
344
00:14:51,100 --> 00:14:52,850
als ik me weer alleen voel.
345
00:14:52,902 --> 00:14:54,018
Mike al terug?
346
00:14:54,019 --> 00:14:56,687
Nee, Briggs heeft hem geprobeerd
te bereiken.
347
00:14:56,739 --> 00:14:57,989
Niets.
348
00:15:07,249 --> 00:15:09,533
Ik herinner me mijn dromen nooit.
349
00:15:11,754 --> 00:15:14,288
Ik droomde niet.
350
00:15:14,340 --> 00:15:16,541
Je hebt rare dingen hier.
351
00:15:16,593 --> 00:15:19,377
- Als mafkees raar.
- Ja.
352
00:15:19,378 --> 00:15:21,463
Het lijkt gek, maar...
353
00:15:21,514 --> 00:15:24,298
ik was wanhopig om te begrijpen wat ik dacht,
354
00:15:24,350 --> 00:15:25,469
weet je, om het doorgronden,
355
00:15:25,469 --> 00:15:28,970
om niet te vergeten wat ik zag toen ik...
356
00:15:29,022 --> 00:15:30,805
waar ik ook was.
357
00:15:30,856 --> 00:15:32,266
Je weet toch dat je niets zag, toch?
358
00:15:32,274 --> 00:15:33,274
Ja, dat deed ik wel.
359
00:15:33,310 --> 00:15:34,359
Nee, maar letterlijk...
360
00:15:34,393 --> 00:15:36,060
je zag niets.
361
00:15:36,061 --> 00:15:38,113
Nee, dat is wat ik tegen je zeg, is dat
362
00:15:38,148 --> 00:15:40,565
ik het letterlijk zag.
363
00:15:40,617 --> 00:15:43,651
Ik zag dit.
364
00:15:43,702 --> 00:15:45,652
En dit.
365
00:15:45,705 --> 00:15:47,455
Dit zijn je neuronen die opspelen.
366
00:15:47,490 --> 00:15:48,739
Wat je ook denkt dat je zag
367
00:15:48,792 --> 00:15:51,909
zijn gewoon vormen in het statische.
368
00:15:51,912 --> 00:15:53,293
Oké.
369
00:15:53,330 --> 00:15:55,129
Die vogel.
370
00:15:55,165 --> 00:15:57,415
Vin heeft daar een tattoo van op zijn zij.
371
00:15:57,417 --> 00:15:58,917
Vertel me dat dat statisch is.
372
00:16:01,922 --> 00:16:04,922
Hij nam die tattoo in Pomona, Mike.
373
00:16:04,975 --> 00:16:07,090
Als een uitdaging.
374
00:16:11,064 --> 00:16:12,564
Ik dacht dat ik hierover me je kon praten.
375
00:16:12,599 --> 00:16:15,600
Nou, dat kan, maar...
376
00:16:15,601 --> 00:16:17,317
ik ga je niet paaien.
377
00:16:17,354 --> 00:16:19,236
Andere mensen doen dat misschien,
378
00:16:19,272 --> 00:16:20,687
maar...
379
00:16:20,739 --> 00:16:25,109
Ik heb maanden besteed om de reden
hiervoor te vinden.
380
00:16:25,162 --> 00:16:28,278
Maar dit gebeurde niet
om een reden, Mike.
381
00:16:28,281 --> 00:16:29,663
Het gebeurde omdat een of andere klootzak
382
00:16:29,699 --> 00:16:31,416
sms'te en reed.
383
00:16:31,450 --> 00:16:33,000
Het spijt me dat dat met je gebeurde.
384
00:16:33,036 --> 00:16:34,952
Ik ben niet op zoek naar een verontschuldiging.
385
00:16:35,004 --> 00:16:38,122
Het is wat het is.
386
00:16:40,292 --> 00:16:43,094
- Trouwens, wie is Paul?
- Wat?
387
00:16:43,128 --> 00:16:45,095
Hij belde je... tientallen keren.
388
00:16:46,099 --> 00:16:48,099
Hij is een vriend.
389
00:16:50,302 --> 00:16:53,354
Jezus Christus.
390
00:16:53,389 --> 00:16:55,773
Zijn we hier al twee dagen?
391
00:16:55,809 --> 00:16:56,858
Ja.
392
00:16:57,860 --> 00:17:00,143
Nee, ik...
393
00:17:00,146 --> 00:17:02,146
ik wil dat niet.
394
00:17:02,148 --> 00:17:03,148
Oké?
395
00:17:03,148 --> 00:17:05,365
Ik moet gaan.
396
00:17:07,903 --> 00:17:10,655
Mike, wat... Mike, hé.
397
00:17:10,657 --> 00:17:12,991
Wacht, Mike, stop.
398
00:17:16,128 --> 00:17:19,379
We hebben niet veel pillen meer over.
399
00:17:19,416 --> 00:17:23,217
Haal je nog wat meer als je weg bent?
400
00:17:23,253 --> 00:17:25,253
Ik zie je nog wel.
401
00:17:52,511 --> 00:17:55,430
Wat het ook is, je hoeft het niet
voor mij te verbergen.
402
00:17:55,481 --> 00:17:57,598
Het is voor je eigen bestwil, wijsneus.
403
00:17:57,651 --> 00:17:59,603
Hoe minder je weet, hoe minder
je kunt worden beschuldigd.
404
00:17:59,603 --> 00:18:01,353
Mijn vingerafdrukken staan overal
op de zending,
405
00:18:01,355 --> 00:18:04,322
dus als jij ten onder gaan,
ga ik met je mee ten onder.
406
00:18:04,357 --> 00:18:06,156
Dat klopt. We gaan beiden ten onder.
407
00:18:07,778 --> 00:18:09,827
Hoe is het met je neus?
408
00:18:09,863 --> 00:18:12,579
Mijn neus is kapot. Hoe ziet het eruit?
409
00:18:12,615 --> 00:18:15,165
- Kapot.
- Ja.
410
00:18:15,201 --> 00:18:16,867
Stiekem vond ik het leuk,
maar volgende keer,
411
00:18:16,920 --> 00:18:21,373
ik weet niet, misschien niet zo ruig.
412
00:18:21,375 --> 00:18:23,208
Ik kan niets beloven.
413
00:18:24,678 --> 00:18:27,045
Hou je van een krachtige man?
414
00:18:27,047 --> 00:18:30,131
Wat denk je?
415
00:18:30,182 --> 00:18:31,548
Ik denk dat ik alle zaken ga doen
416
00:18:31,550 --> 00:18:33,268
die te maken hebben met de Sarkissian familie.
417
00:18:33,303 --> 00:18:35,553
Ik zal mijn taak zijn dat te organiseren.
418
00:18:35,555 --> 00:18:37,555
En ik denk dat een krachtig man
419
00:18:37,557 --> 00:18:39,857
een mooie vrouw aan zijn zijde kan gebruiken.
420
00:18:39,893 --> 00:18:42,359
Denk je niet?
421
00:18:42,395 --> 00:18:44,061
Dat denk ik ook?
422
00:18:44,114 --> 00:18:46,564
Maar tot die tijd, ik moet werken.
423
00:18:46,566 --> 00:18:47,699
Echt?
424
00:18:47,733 --> 00:18:49,701
Je ontwijkt me?
425
00:18:49,736 --> 00:18:51,236
Ech...
426
00:18:51,288 --> 00:18:52,487
Voelt dat als ontwijken?
427
00:18:52,738 --> 00:18:55,155
Zeg het me.
428
00:19:00,529 --> 00:19:01,780
Oké, stop. Iemand gaat ons zien.
429
00:19:01,780 --> 00:19:03,864
Krijg weer zin om te bijten.
430
00:19:07,036 --> 00:19:09,120
- Wat is dat verdomme?
- Wat is wat?
431
00:19:09,171 --> 00:19:11,038
Dat, op je nek. Wat is dat?
432
00:19:11,091 --> 00:19:14,625
Oh, shit. Ik zei nog dat hij geen spoor
achter moest laten.
433
00:19:14,628 --> 00:19:16,179
Je laat een of andere andere vent
in je nek zuigen?
434
00:19:16,179 --> 00:19:18,345
Dacht je dat ik maagd was?
435
00:19:18,381 --> 00:19:19,921
Ik dacht niet dat je een hoer was.
436
00:19:20,717 --> 00:19:23,634
Ik kwam naar je huis midden in de nacht
om te neuken
437
00:19:23,687 --> 00:19:24,688
en je leek het niet erg te vinden,
438
00:19:24,688 --> 00:19:27,354
dus bespaar me die vrome praatjes
439
00:19:27,390 --> 00:19:29,641
die je nu aan de dag legt, oké?
440
00:19:29,692 --> 00:19:32,142
Ik vind je leuk.
441
00:19:32,144 --> 00:19:35,196
En als je me helemaal voor jezelf wilt
442
00:19:35,231 --> 00:19:37,815
kunnen we erover praten.
443
00:19:37,866 --> 00:19:40,067
Maar tot die tijd...
444
00:19:40,120 --> 00:19:43,738
moet ik werken, dus...
445
00:19:44,790 --> 00:19:46,790
Wordt vervolgd.
446
00:19:51,163 --> 00:19:53,664
Wordt vervolgd.
447
00:20:07,596 --> 00:20:10,014
Hé, Mike.
448
00:20:10,016 --> 00:20:11,351
Wil je bij ons komen zitten, bro?
449
00:20:11,351 --> 00:20:12,352
Kom aan. We willen met je praten.
450
00:20:12,352 --> 00:20:12,994
Ja, zeker.
451
00:20:12,994 --> 00:20:14,994
Hoe gaat het, Mikey?
452
00:20:17,748 --> 00:20:19,832
Wat is er aan de hand, jongens?
453
00:20:21,335 --> 00:20:23,885
Soort van...
454
00:20:23,921 --> 00:20:25,888
soort van angstaanjagend hier
in deze cirkel.
455
00:20:28,977 --> 00:20:30,628
Hé, maar, je weet dat we er voor je zijn, toch?
456
00:20:30,628 --> 00:20:32,343
Wat je ook nodig hebt.
457
00:20:32,380 --> 00:20:34,679
Altijd.
458
00:20:34,715 --> 00:20:36,715
- Ja.
- En dat we van je houden.
459
00:20:38,136 --> 00:20:40,218
Geweldig.
460
00:20:40,220 --> 00:20:43,555
Kijk, Mike, er is geen gemakkelijke manier
om dit te zeggen, dus...
461
00:20:43,557 --> 00:20:45,390
we zeggen het gewoon.
462
00:20:48,062 --> 00:20:50,361
Je moet stoppen met gebruiken.
463
00:20:50,398 --> 00:20:51,563
Menen jullie dat?
464
00:20:51,565 --> 00:20:53,484
We weten dat je oxy hebt weggenomen
uit mijn voorraad.
465
00:20:53,484 --> 00:20:55,734
Wegnemen? Ik neem niks weg.
466
00:20:55,736 --> 00:20:57,037
Mike, we proberen het goed voor
je doen, bro.
467
00:20:57,037 --> 00:20:58,954
Je bent twee dagen weg geweest.
468
00:20:58,989 --> 00:20:59,907
Je ogen zijn bloeddoorlopen.
469
00:20:59,907 --> 00:21:01,439
Kijk tegen wie je praat. Bro.
470
00:21:01,492 --> 00:21:04,359
Ik bedoel, we werken alle dagen met junkies.
471
00:21:04,411 --> 00:21:06,195
Junkie?
472
00:21:06,246 --> 00:21:08,164
Ik... ik meende dat niet.
473
00:21:08,498 --> 00:21:12,217
Weet je, eigenlijk...
474
00:21:12,253 --> 00:21:14,253
we hebben al een junkie in huis, dus...
475
00:21:14,304 --> 00:21:15,603
Mike.
476
00:21:15,640 --> 00:21:17,424
Als iemand die pillen pakte
is hij het waarschijnlijk.
477
00:21:17,424 --> 00:21:19,107
We willen je alleen helpen.
478
00:21:19,160 --> 00:21:21,492
Nou, dank je wel, maar...
479
00:21:21,528 --> 00:21:23,328
ik heb jullie hulp niet nodig.
480
00:21:23,346 --> 00:21:25,631
Weet je, Mike, het viel me op dat je hand trilt
481
00:21:25,689 --> 00:21:27,267
als op de schaal van Richter, weet je?
482
00:21:27,267 --> 00:21:28,503
Nou, dat is omdat ik hier onder vuur lig.
483
00:21:28,503 --> 00:21:31,287
Ik denk dat je last van spasmen hebt.
484
00:21:31,323 --> 00:21:32,803
Je weet dat ik dat eerder heb gezien.
485
00:21:32,807 --> 00:21:35,091
Weet je wat het volgende is?
Zweten.
486
00:21:35,093 --> 00:21:38,594
Warm, koud, daarna uitputting.
487
00:21:38,596 --> 00:21:41,430
dat is leuk. Waanzin, angst.
488
00:21:41,432 --> 00:21:42,851
Ik ken het begin hier van, ik ken het midden,
489
00:21:42,851 --> 00:21:43,852
en ik ken het einde.
490
00:21:43,852 --> 00:21:45,768
Oké.
491
00:21:45,821 --> 00:21:47,439
Luister, de waarheid is, ik nam de pillen, oké?
492
00:21:47,439 --> 00:21:50,190
Ik pakte de pillen, oké?
493
00:21:50,241 --> 00:21:52,359
Ze zijn mijn dekmantel.
Madison is een gebruiker.
494
00:21:52,411 --> 00:21:54,411
Kom aan, man. je stal bewijsmateriaal
van Charlie.
495
00:21:54,412 --> 00:21:56,363
Johnny. Luister, Mike.
496
00:21:56,414 --> 00:21:57,863
Na wat je hebt meegemaakt,
497
00:21:57,915 --> 00:22:00,080
hadden we er voor je moeten zijn,
en dat waren we niet.
498
00:22:00,084 --> 00:22:02,168
Dat is onze fout.
499
00:22:02,203 --> 00:22:05,087
Maar we houden van je, man,
en we zijn hier nu.
500
00:22:05,123 --> 00:22:08,458
Oh, man, je moet hier wel een
flinke kick van krijgen, hè?
501
00:22:08,459 --> 00:22:12,594
Paul Briggs. Paul Briggs, de redder.
502
00:22:12,631 --> 00:22:14,430
Ik bedoel, waar zouden we zijn
503
00:22:14,466 --> 00:22:16,548
zonder de grote Paul Briggs?
504
00:22:16,601 --> 00:22:18,568
Luister Warren, neem dit niet persoonlijk, oké?
505
00:22:18,569 --> 00:22:19,905
Nee, weet je wat, ik ga niet naar je luisteren
506
00:22:19,905 --> 00:22:20,905
want jij bent een dronkaard, dus...
507
00:22:20,905 --> 00:22:22,654
Oké, dit gaat niet over hem.
508
00:22:22,691 --> 00:22:23,776
Misschien moet het over hem gaan.
509
00:22:23,776 --> 00:22:25,509
Ik bedoel, hij is degene wiens familie
niet eens met hem wil praten.
510
00:22:25,509 --> 00:22:27,142
- Hé.
- Kom aan, Mike, man.
511
00:22:27,178 --> 00:22:28,429
- Hij wil onze hulp niet...
- Ik kan mijn moeder...
512
00:22:28,429 --> 00:22:30,146
Ik ga niet luisteren naar deze onzin, man.
513
00:22:30,181 --> 00:22:31,650
Zie je, ik ben niet de enige
met problemen hier,
514
00:22:31,650 --> 00:22:33,983
dus als we echt willen praten,
kunnen we praten.
515
00:22:34,018 --> 00:22:36,268
Weet je wat het probleem is, Mike?
516
00:22:36,321 --> 00:22:38,105
Het probleem is dat niemand
in deze ruimte perfect is.
517
00:22:38,105 --> 00:22:39,855
Nee, niemand is perfect,
518
00:22:39,858 --> 00:22:42,324
zoals jij.
519
00:22:42,360 --> 00:22:44,161
Hoeveel moorden heb je verborgen tot zover?
520
00:22:44,161 --> 00:22:45,780
Nou, laten we eens kijken. We hebben Colby.
521
00:22:45,780 --> 00:22:47,197
We hebben Lisa.
522
00:22:51,002 --> 00:22:53,169
En je baby.
523
00:22:53,205 --> 00:22:54,871
Charlie aborteerde je baby.
524
00:22:54,872 --> 00:22:56,572
Mike, hou je kop, man. Genoeg, man!
525
00:22:56,591 --> 00:22:57,642
Ik denk eigenlijk dat het niet genoeg is,
526
00:22:57,642 --> 00:22:58,059
dus ik blijf...
527
00:22:58,059 --> 00:23:00,844
Oké, er is een kliniek in Palm Desert...
528
00:23:00,845 --> 00:23:03,796
Weet je wat?
Je hoeft niet zo tegen me te praten!
529
00:23:04,249 --> 00:23:05,482
Tenzij je wilt praten over
530
00:23:05,517 --> 00:23:07,782
waarom ik eigenlijk ging gebruiken.
531
00:23:07,884 --> 00:23:08,319
Warren.
532
00:23:08,319 --> 00:23:09,521
Want ik denk niet dat dat niet goed over gaat.
533
00:23:09,521 --> 00:23:10,522
Wat betekent dat nu weer?
534
00:23:10,522 --> 00:23:12,104
Oké, iedereen koppen dicht.
535
00:23:12,140 --> 00:23:14,409
Het komt erop neer dat als ik het Bureau
vertel dat je gebruikt hebt,
536
00:23:14,409 --> 00:23:15,410
werk je nooit meer.
537
00:23:15,610 --> 00:23:17,893
Carrière voorbij.
538
00:23:21,533 --> 00:23:23,900
Geweldig.
539
00:23:23,901 --> 00:23:27,286
Dank je wel voor je hulp.
540
00:23:27,322 --> 00:23:29,405
Mike.
541
00:23:29,407 --> 00:23:31,407
Laat hem gaan.
542
00:23:48,238 --> 00:23:51,522
Ga weg hier, oké?
543
00:23:51,576 --> 00:23:52,657
Ga weg!
544
00:23:52,693 --> 00:23:54,078
Ik sta op het punt naar Florida te vertrekken.
545
00:23:54,078 --> 00:23:57,195
Ik wil niet dat we zo uit elkaar gaan, Mike.
546
00:24:01,202 --> 00:24:03,501
Hé, ik ben het.
547
00:24:03,537 --> 00:24:05,453
Praat alsjeblieft met me.
548
00:24:05,505 --> 00:24:07,705
Alsjeblieft.
549
00:24:07,707 --> 00:24:09,875
Waar ga je heen?
550
00:24:09,876 --> 00:24:11,876
Waar ga je heen? Vlucht je?
551
00:24:14,098 --> 00:24:17,633
Ga je een junkie zijn op straat?
552
00:24:17,684 --> 00:24:19,434
Mike, kijk me aan.
553
00:24:19,570 --> 00:24:22,621
Kijk me aan.
554
00:24:22,656 --> 00:24:24,122
Je bent sterk.
555
00:24:24,158 --> 00:24:26,824
Je laat nooit iets je verslaan, Mike.
556
00:24:26,826 --> 00:24:29,828
Waar ben je mee bezig?
557
00:24:29,830 --> 00:24:30,996
Dit is niets voor jou.
558
00:24:31,047 --> 00:24:32,663
Dit is niet wat je wilt.
559
00:24:32,717 --> 00:24:35,217
Het deed pijn, Charlie.
560
00:24:35,252 --> 00:24:37,835
Het deed veel pijn.
561
00:24:37,888 --> 00:24:41,090
Het was alsof...
562
00:24:41,141 --> 00:24:44,176
Het was alsof mijn darmen
werden uitgerukt.
563
00:24:44,178 --> 00:24:47,146
En ik... ik moest weer aan het werk.
564
00:24:47,180 --> 00:24:49,515
Ik moest me staande houden, en dus...
565
00:24:49,516 --> 00:24:51,233
bleef ik de medicatie gebruiken.
566
00:24:51,267 --> 00:24:53,067
En ik weet niet wat er gebeurde
of wanneer,
567
00:24:53,103 --> 00:24:56,405
maar het was alsof er een schakelaar
om ging.
568
00:24:56,439 --> 00:24:58,157
Ja.
569
00:24:58,191 --> 00:25:00,825
Het is alsof ik in iemand anders
zijn lichaam geleefd heb.
570
00:25:00,861 --> 00:25:03,027
Ik...
571
00:25:03,030 --> 00:25:05,781
Bij iedere pil die ik neem denk ik
dat het de laatste is,
572
00:25:05,832 --> 00:25:08,699
maar het is gewoon de laatste, en de laatste
573
00:25:08,753 --> 00:25:10,034
- en de laatste...
- Kom hier.
574
00:25:10,036 --> 00:25:12,086
En het spijt me zo.
575
00:25:12,122 --> 00:25:14,372
Het is oké, lieverd.
576
00:25:14,425 --> 00:25:16,675
Het is oké.
577
00:25:23,717 --> 00:25:25,767
Mike...
578
00:25:25,803 --> 00:25:28,053
Ik ben nog steeds zwanger.
579
00:25:31,691 --> 00:25:33,025
Wat?
580
00:25:34,695 --> 00:25:37,396
Ja, het was of de zaak verliezen,
of de baby.
581
00:25:37,398 --> 00:25:38,980
Ik deed wat jij deed.
582
00:25:39,033 --> 00:25:41,617
Ik hield het midden.
583
00:25:41,651 --> 00:25:43,619
Weet Briggs het?
584
00:25:43,653 --> 00:25:45,903
Niemand weet het.
585
00:25:47,658 --> 00:25:51,409
Kijk, ik weet hoe het is om
door te willen gaan.
586
00:25:51,411 --> 00:25:54,713
Soms moet je even stoppen
en een pauze inlassen, weet je?
587
00:25:56,332 --> 00:25:58,382
De plek die we voor je vinden is anoniem.
588
00:25:58,419 --> 00:26:00,218
Geen werk, geen druk.
589
00:26:00,254 --> 00:26:01,919
Je kunt gewoon... je kunt vanavond gaan.
590
00:26:02,072 --> 00:26:03,390
Ik moet deze zaak
tot een einde brengen, Charlie.
591
00:26:03,390 --> 00:26:06,941
Nee, lieverd, je moet beter worden.
592
00:26:06,977 --> 00:26:10,562
Je moet beter worden.
593
00:26:10,613 --> 00:26:13,565
Je moet ervoor klaar zijn om te stoppen
met deze puinhoop.
594
00:26:15,235 --> 00:26:18,202
En ik ben klaar.
595
00:26:18,238 --> 00:26:21,539
Ik wil dit niet doen, echt niet.
596
00:26:24,076 --> 00:26:26,076
Hé, dank je.
597
00:26:30,033 --> 00:26:31,817
Mis je vlucht niet.
598
00:26:31,869 --> 00:26:33,869
Maak dat je wegkomt.
599
00:26:58,145 --> 00:26:59,977
Oké. Nee, nee, nee.
600
00:27:00,013 --> 00:27:03,348
We hadden drie opa's...
Drie, let wel...
601
00:27:03,399 --> 00:27:05,101
die op een of andere manier
stierven aan drank.
602
00:27:05,101 --> 00:27:06,350
Ja.
603
00:27:06,402 --> 00:27:08,436
Opa Billy blies zichzelf op.
604
00:27:08,488 --> 00:27:10,155
- Boem.
- Toch explosie.
605
00:27:10,189 --> 00:27:12,273
Opa Glen Allen werd neergeschoten
606
00:27:12,326 --> 00:27:13,992
bij de smokkel, en...
607
00:27:14,026 --> 00:27:17,495
Opa Wendell, nou, hij dronk zichzelf dood.
608
00:27:17,531 --> 00:27:20,031
Wat een manier om te gaan, zeg ik je.
609
00:27:25,539 --> 00:27:26,588
Nog een alcoholvrij.
610
00:27:26,622 --> 00:27:28,340
Jullie weten toch dat je meestal
611
00:27:28,375 --> 00:27:29,875
maar twee opa's hebt, toch?
612
00:27:29,926 --> 00:27:31,376
Over het algemeen.
613
00:27:31,427 --> 00:27:34,096
Ja, nou, oma Windgate was niet echt
614
00:27:34,130 --> 00:27:35,847
bekend om haar...
615
00:27:35,882 --> 00:27:36,882
nauwkeurigheid.
616
00:27:40,186 --> 00:27:42,270
Een vrouw van deugdzaamheid.
Daar drink ik op.
617
00:27:42,305 --> 00:27:43,338
Ha!
618
00:27:43,389 --> 00:27:44,505
- Jazeker.
- Hoor, hoor.
619
00:27:52,565 --> 00:27:54,398
Ja.
620
00:27:57,737 --> 00:28:00,621
Boem, daar gaat het dynamiet.
621
00:28:06,547 --> 00:28:08,663
Hé.
622
00:28:08,715 --> 00:28:10,080
Alles goed?
623
00:28:13,337 --> 00:28:14,838
Ik voel me een beetje licht in het hoofd.
624
00:28:14,838 --> 00:28:16,221
Wat is dit nu allemaal?
625
00:28:16,255 --> 00:28:17,640
Ze heeft toch niet gedronken, wel?
626
00:28:17,640 --> 00:28:19,640
Nee...
627
00:28:23,730 --> 00:28:25,597
Ik moet... ik moet even lopen.
628
00:28:25,599 --> 00:28:29,100
Wow, ben je oké, lieverd?
629
00:28:29,153 --> 00:28:30,769
Ik voel me niet zo goed.
630
00:28:30,821 --> 00:28:32,656
Nou, vooruit, breng haar naar binnen
en leg haar neer.
631
00:28:32,656 --> 00:28:34,456
Misschien helpt dat.
632
00:28:34,490 --> 00:28:35,791
Kom aan, pop.
633
00:28:35,825 --> 00:28:38,377
Laten we je naar binnen brengen, hè?
634
00:28:45,886 --> 00:28:47,753
Er is een soort mensen die gewoon
635
00:28:47,755 --> 00:28:50,304
weigeren om teamspelers te zijn,
636
00:28:50,341 --> 00:28:52,423
die willen wat ze willen,
637
00:28:52,476 --> 00:28:55,177
al het andere kan de pot op.
638
00:28:55,228 --> 00:28:57,428
Wat heb je met me gedaan?
639
00:28:57,480 --> 00:29:01,733
Je had kunnen gaan en gelukkig kunnen
zijn in Hollywood, maar nee.
640
00:29:01,768 --> 00:29:04,186
Jij wilt een hoge pief zijn.
641
00:29:04,237 --> 00:29:06,655
Je moet Amber meenemen.
642
00:29:06,689 --> 00:29:08,990
Nou, dat staat me niet aan.
643
00:29:09,025 --> 00:29:10,474
Charlie?
644
00:29:10,511 --> 00:29:13,060
- Hé.
- Ik denk dat hij me wat gaf.
645
00:29:13,097 --> 00:29:16,013
Rodney, wat is er verdomme aan de hand?
646
00:29:16,015 --> 00:29:17,398
Niets.
647
00:29:17,434 --> 00:29:18,849
Niets. Ga terug naar buiten.
648
00:29:18,903 --> 00:29:21,503
Cash! Gene! Kom hier, nu!
649
00:29:21,637 --> 00:29:24,522
- Verdomme Amber.
- Je kunt Charlie niet vermoorden.
650
00:29:25,157 --> 00:29:26,959
We... we komen hier weg.
651
00:29:26,959 --> 00:29:28,128
Wat is er verdomme aan de hand?
652
00:29:28,128 --> 00:29:30,645
Die verdomde Rodney drogeerde haar.
653
00:29:30,680 --> 00:29:32,146
Hij wilde haar doodschieten.
654
00:29:32,182 --> 00:29:33,265
Geef mij dat.
655
00:29:33,316 --> 00:29:34,766
Ik sla je kapot, jongen.
656
00:29:34,767 --> 00:29:38,437
Ik zweer het je.
657
00:29:38,488 --> 00:29:41,273
Je gaf haar die Ibogaïne, is het niet?
658
00:29:41,275 --> 00:29:42,740
Hoeveel?
659
00:29:42,776 --> 00:29:44,860
Ik weet het niet. Veel.
660
00:29:46,779 --> 00:29:48,913
Ze zit er nu in.
661
00:29:51,785 --> 00:29:53,785
Ik wil niet met je mee.
662
00:29:53,786 --> 00:29:54,836
Hé.
663
00:29:54,872 --> 00:29:57,588
Hé, we moeten haar naar een
ziekenhuis brengen.
664
00:29:57,624 --> 00:29:58,625
Ze is zwanger.
665
00:29:58,625 --> 00:30:00,294
Oh, vertel me alsjeblieft
dat je ons voor de gek houdt.
666
00:30:00,294 --> 00:30:02,009
Nee, ik hou jullie niet voor de gek.
667
00:30:02,046 --> 00:30:03,795
Shit, shit, shit!
668
00:30:03,796 --> 00:30:04,796
Kijk.
669
00:30:05,097 --> 00:30:06,517
Luister, ze kan de roes uitslapen, toch?
670
00:30:06,517 --> 00:30:10,018
Geen enkele baby overleeft Ibogaïne,
jij stomme klootzak!
671
00:30:10,069 --> 00:30:11,903
Hoe denk je dat haar baas zich voelt
672
00:30:11,939 --> 00:30:13,374
als we haar geaborteerd naar huis sturen, hè?
673
00:30:13,374 --> 00:30:16,073
Dat is waarom ik haar naar het moeras
wilde brengen en haar verdrinken.
674
00:30:16,126 --> 00:30:18,327
Denk je ooit na voordat je iets doet?
675
00:30:18,378 --> 00:30:20,494
We moeten dit nu oplossen.
676
00:30:20,547 --> 00:30:23,165
Dus, kom aan, slimmerik, breng haar
naar buiten.
677
00:30:23,216 --> 00:30:25,250
Hé, hé, hé! Nee, man!
678
00:30:25,251 --> 00:30:26,585
Kom hier, kom hier.
679
00:30:26,587 --> 00:30:29,303
Nu luister je naar me. Dit gebeurt, Amber.
680
00:30:29,339 --> 00:30:30,588
Kijk me aan! Dit gebeurt.
681
00:30:30,640 --> 00:30:33,058
Alles wat jij moet doen het laten gebeuren.
682
00:30:33,092 --> 00:30:34,393
Jij blijft nu hier,
683
00:30:34,427 --> 00:30:36,427
en verroer je niet.
684
00:31:44,338 --> 00:31:46,338
Oké, jongens, wat betreft arrestaties,
685
00:31:46,341 --> 00:31:48,591
deze moet vrij pijnloos zijn.
686
00:31:48,642 --> 00:31:50,008
TAC, jullie stellen je hier op.
687
00:31:50,361 --> 00:31:52,480
Johnny, jij en je mannen ontmoeten
elkaar hier voor de deal.
688
00:31:52,480 --> 00:31:53,480
- Je hebt het geld?
- Ja.
689
00:31:53,480 --> 00:31:55,980
250.000, gescand en geregistreerd.
690
00:31:56,282 --> 00:31:57,782
Onze undercoveragent, Paul Briggs,
691
00:31:57,835 --> 00:32:00,820
komt aan met de doelwitten
en de koopwaar.
692
00:32:00,820 --> 00:32:02,038
We zitten achter drie topfiguren aan
693
00:32:02,038 --> 00:32:03,239
in de familie Sarkissian.
694
00:32:03,290 --> 00:32:06,241
We hebben Ari Adamian, Tevan Adamian,
695
00:32:06,294 --> 00:32:07,375
en Toros Berbarian.
696
00:32:07,411 --> 00:32:08,663
We willen alle drie deze klootzakken.
697
00:32:08,663 --> 00:32:10,548
Ja, nu let op, zodra het geld van
eigenaar verwisseld,
698
00:32:10,548 --> 00:32:12,881
geef ik een teken voor actie
'Muchas gracias'.
699
00:32:12,916 --> 00:32:14,465
Muchas gracias.
700
00:32:14,501 --> 00:32:16,053
Pak je spullen en maak je klaar
om te gaan.
701
00:32:16,053 --> 00:32:18,638
Als Johnny het teken geeft, wil jullie
daar hebben binnen enkele seconden.
702
00:32:18,638 --> 00:32:21,089
Laten we gaan!
703
00:32:21,142 --> 00:32:22,508
Wees voorzichtig.
704
00:32:22,509 --> 00:32:23,976
Hé, man.
705
00:32:24,010 --> 00:32:26,428
We staan op het punt om de
Armeense maffia neer te halen.
706
00:32:26,480 --> 00:32:27,897
- Kom aan, jongen.
- Dit is belangrijk.
707
00:32:27,897 --> 00:32:29,765
We gaan.
708
00:33:01,132 --> 00:33:03,132
Charlie! Charlie!
709
00:33:03,183 --> 00:33:05,683
Alsjeblieft.
710
00:33:05,720 --> 00:33:07,720
Charlie. Charlie.
711
00:33:18,365 --> 00:33:21,150
Charlie. Alsjeblieft, word wakker.
712
00:33:21,201 --> 00:33:22,367
Word wakker.
713
00:33:22,403 --> 00:33:23,484
Word wakker, ja.
714
00:33:23,737 --> 00:33:25,687
Ja.
715
00:33:25,738 --> 00:33:27,189
Oh, mijn God. Godzijdank.
716
00:33:27,240 --> 00:33:29,106
Oh, God.
717
00:33:29,159 --> 00:33:31,126
Ik ben er.
718
00:33:31,178 --> 00:33:32,711
Je bent oké. Je bent oké.
719
00:33:32,762 --> 00:33:34,629
Je bent oké. Je bent oké.
720
00:33:38,185 --> 00:33:40,219
Je bent oké. Je bent oké.
721
00:33:40,221 --> 00:33:42,471
Shh, het is oké. Het is oké.
722
00:33:48,061 --> 00:33:50,279
Koplampen naderen.
723
00:33:50,313 --> 00:33:52,280
Aan de slag.
724
00:34:00,540 --> 00:34:02,323
Hoe gaat het?
725
00:34:02,376 --> 00:34:05,411
Wat is er? Zijn ze hier?
726
00:34:05,413 --> 00:34:07,745
Waar heb je het over, man?
Je bent de enige hier?
727
00:34:07,948 --> 00:34:09,508
Ari en Toros gingen oom Tev ophalen.
728
00:34:09,832 --> 00:34:11,117
Ze stuurden mij om de RPG's
op te halen.
729
00:34:11,117 --> 00:34:11,851
Ze zeiden dat ze hier voor mij
zouden zijn.
730
00:34:11,851 --> 00:34:13,686
Man, jij bent de enige die hier is.
731
00:34:13,688 --> 00:34:15,688
Meen je...
732
00:34:15,739 --> 00:34:18,807
Hé, meld het en kijk of we ergens actie hebben.
733
00:34:18,842 --> 00:34:20,925
Ergens beweging?
734
00:34:20,927 --> 00:34:23,261
Negatief. Alleen jullie.
735
00:34:23,314 --> 00:34:25,647
- Niets?
- Wat?
736
00:34:26,816 --> 00:34:28,651
Wat denk je?
737
00:34:28,685 --> 00:34:30,935
Iets klopt er niet.
738
00:34:30,937 --> 00:34:32,937
Wat is dat?
739
00:34:36,660 --> 00:34:38,160
Wat?
740
00:34:38,196 --> 00:34:40,863
Oh, man, we zijn bespeeld.
741
00:34:40,914 --> 00:34:43,531
Shit.
742
00:34:43,584 --> 00:34:44,783
Wat wil je doen?
743
00:34:44,834 --> 00:34:47,368
Ik denk dat we ons moeten
terugtrekken.
744
00:34:47,421 --> 00:34:50,872
10-4. Oké, terugtrekken.
745
00:34:50,925 --> 00:34:52,091
Heb je iets?
746
00:34:52,126 --> 00:34:54,343
We hebben naderend snel verkeer.
747
00:34:54,377 --> 00:34:58,296
Twee... drie zwarte SUV's.
748
00:34:58,298 --> 00:34:59,932
Ga, ga, ga, ga nu.
749
00:34:59,966 --> 00:35:01,966
Yo, yo, hé, op je plaats! Op je plaatsen!
750
00:35:02,019 --> 00:35:03,521
- Wat is er aan de hand?
- Ik weet het niet.
751
00:35:03,521 --> 00:35:05,970
Briggs!
752
00:35:06,022 --> 00:35:07,805
- Wat is er aan de hand, Briggs?
- LAPD!
753
00:35:07,807 --> 00:35:08,973
- Rustig, rustig.
- Achteruit.
754
00:35:08,975 --> 00:35:09,944
Rustig, jongens, rustig.
755
00:35:09,944 --> 00:35:12,994
Hé! We zijn FBI!
756
00:35:13,031 --> 00:35:14,248
- Achteruit.
- Leg ze neer! Leg ze neer!
757
00:35:14,248 --> 00:35:15,781
- We zijn FBI.
- Leg ze neer!
758
00:35:15,833 --> 00:35:18,000
- Leg ze neer! Leg ze neer!
- We zijn FBI!
759
00:35:18,436 --> 00:35:20,318
Deze mannen zijn niet onze
gangsters, man.
760
00:35:20,853 --> 00:35:21,753
Leg jullie wapens neer!
761
00:35:21,755 --> 00:35:23,637
Zelfde team, zelfde team.
762
00:35:23,673 --> 00:35:25,506
- Leg jullie wapens neer.
- Leg ze neer.
763
00:35:27,593 --> 00:35:28,760
Verdomme.
764
00:35:36,941 --> 00:35:38,441
- Hé.
- Hé.
765
00:35:38,443 --> 00:35:39,776
Kom aan.
766
00:35:39,778 --> 00:35:40,661
Vin hier?
767
00:35:40,661 --> 00:35:43,245
Nee. Hij is de hele dag weg.
768
00:35:47,919 --> 00:35:49,886
We moeten stop.
769
00:35:49,921 --> 00:35:51,004
Wat stoppen?
770
00:35:51,056 --> 00:35:52,589
Dit.
771
00:35:52,591 --> 00:35:55,058
We kunnen niet twee dagen in je kamer rondhangen
772
00:35:55,093 --> 00:35:57,143
en oxycontin roken.
773
00:35:57,178 --> 00:35:58,430
Wat is er daarbuiten met je gebeurt?
774
00:35:58,430 --> 00:36:00,596
Er is niets gebeurd. Ik...
775
00:36:00,649 --> 00:36:02,814
We zijn geen drugsverslaafden.
776
00:36:02,850 --> 00:36:04,100
We hebben een probleem.
777
00:36:04,102 --> 00:36:05,687
We doen iets waardoor we ons goed voelen.
778
00:36:05,687 --> 00:36:07,352
Ik zie niet hoe dat een probleem is.
779
00:36:18,116 --> 00:36:22,035
Dit is niet wat ik wil met mijn leven.
780
00:36:22,087 --> 00:36:23,335
Oké?
781
00:36:25,339 --> 00:36:27,957
We zijn sterker dat dit.
782
00:36:28,009 --> 00:36:30,042
We kunnen stoppen.
783
00:36:31,513 --> 00:36:34,379
Ze zeiden me dat ik niet kon stoppen
met roken.
784
00:36:34,431 --> 00:36:38,551
Weet je dat sigaretten meer
verslavend zijn dan heroïne?
785
00:36:44,893 --> 00:36:46,808
Wat verdomme...
786
00:36:46,810 --> 00:36:49,478
Dit is de laatste.
787
00:36:49,480 --> 00:36:51,480
Laatste.
788
00:36:52,951 --> 00:36:55,902
Kunnen we niet morgen beginnen
met stoppen?
789
00:36:59,540 --> 00:37:02,408
- Maar we gaan stoppen, toch?
- Ja.
790
00:37:02,460 --> 00:37:03,542
We namen die beslissing.
791
00:37:03,578 --> 00:37:05,794
Ja, het is... het is als een...
792
00:37:05,830 --> 00:37:08,881
als een afscheidsfeest van onze
oude levens.
793
00:37:11,169 --> 00:37:13,386
Precies. Precies.
794
00:37:13,421 --> 00:37:15,672
Het is als een...
795
00:37:15,674 --> 00:37:18,473
goede reis.
796
00:37:18,509 --> 00:37:20,926
Oké. Goed.
797
00:37:27,018 --> 00:37:28,901
Charlie?
798
00:37:30,904 --> 00:37:35,524
Charlie, kun je me vertellen of je oké bent?
799
00:37:35,527 --> 00:37:37,527
Ik kom binnen.
800
00:37:37,578 --> 00:37:40,413
Oh, mijn God, Charlie.
801
00:37:40,448 --> 00:37:41,700
Oké, kom aan. Laten we je in de...
802
00:37:41,700 --> 00:37:43,165
Raak me niet aan!
803
00:37:43,201 --> 00:37:45,667
Jij liet ons daar!
804
00:37:48,339 --> 00:37:50,288
Het is al gedaan.
805
00:37:50,341 --> 00:37:52,542
Het is klaar.
806
00:37:52,593 --> 00:37:53,542
Dat weet je niet.
807
00:37:53,594 --> 00:37:54,926
Ik weet het.
808
00:38:00,718 --> 00:38:04,053
Als er iets in je zit,
809
00:38:04,055 --> 00:38:07,390
zoals een leven,
810
00:38:07,442 --> 00:38:10,560
weet je wanneer het weg is.
811
00:38:10,562 --> 00:38:12,562
Hij is weg.
812
00:38:21,038 --> 00:38:22,955
Ik wilde geen ambulance bellen
813
00:38:22,991 --> 00:38:24,957
tot je naar beneden kwam,
maar het is waarschijnlijk...
814
00:38:24,993 --> 00:38:26,658
Nee.
815
00:38:26,660 --> 00:38:30,797
Nee. Nee.
816
00:38:30,832 --> 00:38:32,749
Nee, we moeten naar huis.
817
00:38:32,785 --> 00:38:34,336
- We moeten naar Jakes, en we moeten...
- Alsjeblieft.
818
00:38:34,336 --> 00:38:36,785
Alsjeblieft, rustig aan. Alsjeblieft, rustig.
819
00:38:36,838 --> 00:38:40,756
Die klootzakken begraven.
820
00:38:40,791 --> 00:38:42,791
Hou me gewoon even vast.
821
00:38:45,380 --> 00:38:47,880
Ik had moeten blijven.
822
00:38:47,932 --> 00:38:49,881
Ik had moeten blijven. Ik had kunnen...
823
00:38:49,934 --> 00:38:52,767
ik had kunnen blijven.
824
00:38:52,803 --> 00:38:54,637
Ik...
825
00:38:54,689 --> 00:38:57,639
ik dacht alleen dat ik meer tijd had.
826
00:38:57,691 --> 00:39:01,644
Ik... ik had gewoon meer tijd nodig.
827
00:39:02,480 --> 00:39:04,147
- Amber.
- Ik weet het.
828
00:39:04,181 --> 00:39:06,181
- Ik...
- Het is goed.
829
00:39:11,489 --> 00:39:13,072
Oh, mijn jongen.
830
00:39:15,659 --> 00:39:18,277
Oh, mijn lieve jongen.
831
00:39:18,328 --> 00:39:21,864
Ik zag hem in het water.
832
00:39:22,951 --> 00:39:25,250
Hij was zo mooi.
833
00:39:32,210 --> 00:39:34,627
Het is allemaal mijn schuld.
834
00:39:35,630 --> 00:39:38,047
Nee.
835
00:39:38,098 --> 00:39:40,882
Het is niet jouw schuld.
836
00:39:40,935 --> 00:39:43,185
Het is niet jouw schuld.
837
00:39:43,221 --> 00:39:46,022
En ik bracht mijn baby daar.
838
00:39:56,034 --> 00:39:58,034
Het spijt me.
839
00:40:05,877 --> 00:40:07,878
- Zal ik mijn mond houden?
- Wanneer was de laatste keer...
840
00:40:07,878 --> 00:40:10,278
Het is altijd hetzelfde verhaal
met jou, Johnny!
841
00:40:10,313 --> 00:40:11,048
Je hebt nooit gedaan wat ik deed.
842
00:40:11,048 --> 00:40:12,034
Je bent zo verstrikt in deze puinhoop...
843
00:40:13,034 --> 00:40:14,752
- Stoere Mexicaanse fantasie...
- Oké.
844
00:40:14,752 --> 00:40:16,585
dat je de verdomde zaak opblaast.
845
00:40:16,638 --> 00:40:17,889
Ik blies niks op, man. Was jij erbij?
846
00:40:17,889 --> 00:40:19,174
- Bekrompen klootzak.
- Nee, dus hou je kop.
847
00:40:19,174 --> 00:40:19,874
Bekrompen klootzak, hoe dacht je
dat hij zou reageren?
848
00:40:19,874 --> 00:40:21,008
Bekrompen klootzak is wat ik zei.
849
00:40:21,008 --> 00:40:22,010
Hij vond het leuk, toch?
Hij was het er mee eens.
850
00:40:22,010 --> 00:40:23,260
Is dat zo? Waarom brak hij zijn belofte dan?
851
00:40:23,260 --> 00:40:25,127
Ze braken hun belofte niet.
852
00:40:25,180 --> 00:40:26,963
Wat?
853
00:40:26,964 --> 00:40:29,182
Ze braken hun belofte niet.
854
00:40:29,216 --> 00:40:31,935
- PD kreeg een anonieme oproep.
- Wat?
855
00:40:32,170 --> 00:40:35,170
Toros en Ari hielden ons voor de gek.
856
00:40:37,675 --> 00:40:39,224
Het is voorbij.
857
00:40:39,260 --> 00:40:42,260
Sammy, Colby, allemaal voor niets.
858
00:40:42,313 --> 00:40:43,846
Deze klootzakken komen er mee weg.
859
00:40:43,847 --> 00:40:46,264
Verdomme!
860
00:40:46,317 --> 00:40:48,483
Hoe zit het met Paige, man?
Ze is nog undercover.
861
00:40:48,519 --> 00:40:50,570
Wat ga je doen?
862
00:40:50,605 --> 00:40:52,320
Ja, hoe gaat dit in zijn werk?
863
00:40:52,356 --> 00:40:53,440
Want op een gegeven moment,
864
00:40:53,440 --> 00:40:54,992
verwacht Toros dat ze over de brug komt.
865
00:40:54,992 --> 00:40:59,579
Ja, nou, zover kunnen we het
niet laten komen, wel?
866
00:40:59,614 --> 00:41:01,748
- Ik moet er van door.
- Je gaat wat doen?
867
00:41:01,782 --> 00:41:03,282
Hé, maat, ik weet niet of dit
het beste moment is
868
00:41:03,333 --> 00:41:05,001
om weg te lopen, Briggs.
869
00:41:05,036 --> 00:41:07,253
Ja, ik zie jullie thuis.
870
00:41:07,288 --> 00:41:09,038
Shit.
871
00:41:09,039 --> 00:41:11,039
Loopt gewoon door.
872
00:41:12,293 --> 00:41:13,960
Goeie ouwe Briggs.
873
00:41:24,389 --> 00:41:26,389
Stap in.
874
00:41:30,000 --> 00:41:38,000
Sync. en NL-vertaling door JANELIZ
875
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
thx to addic7ed
61293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.