Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:01:15,640 --> 00:01:19,600
And...everyone is waiting.
3
00:01:20,920 --> 00:01:23,440
Alright. Alright. Just give me a minute.
4
00:01:23,440 --> 00:01:25,440
Don't take too long.
5
00:01:25,860 --> 00:01:30,910
Some of our guests have come all the way from Polo Del Mal...
6
00:01:30,910 --> 00:01:33,550
Oh, that's only 15 minutes away from here
7
00:01:33,550 --> 00:01:37,240
Polo Del Mal, Mexico!
8
00:01:38,260 --> 00:01:42,340
What's wrong, Ben? You look worried.
9
00:01:44,340 --> 00:01:46,340
I guess I'm just...
10
00:01:46,670 --> 00:01:50,140
...thinking about my future.
11
00:01:51,570 --> 00:01:54,400
Boys! Boys!
12
00:01:54,400 --> 00:01:57,230
There you are!
13
00:01:57,230 --> 00:02:01,720
Come on, let's shake a leg! Come on!
14
00:02:05,900 --> 00:02:08,280
Welcome everybody!
15
00:02:08,280 --> 00:02:10,280
Thank you for coming!
16
00:02:10,280 --> 00:02:12,280
Benji!
17
00:02:12,280 --> 00:02:14,280
I can't believe it's been 4 years!
18
00:02:14,280 --> 00:02:19,590
You know I still think of you as that little boy who used to smack his balls into my yard.
19
00:02:19,590 --> 00:02:21,590
Welcome home.
20
00:02:21,590 --> 00:02:23,590
Thank you Mr. Robinson.
21
00:02:23,590 --> 00:02:25,590
Excuse me.
22
00:02:45,550 --> 00:02:47,030
There he is.
23
00:02:47,030 --> 00:02:49,540
The scholar of Encino.
24
00:02:49,540 --> 00:02:53,280
Tell me, that little orange number in the driveway...is that yours?
25
00:02:53,280 --> 00:02:55,550
It's his graduation present.
26
00:02:55,550 --> 00:02:57,550
It's my graduation present.
27
00:02:57,550 --> 00:03:01,510
It's important. We call it the Poon-Tang Magnet!
28
00:03:01,510 --> 00:03:05,280
Oh, please. Ben, let me speak to you please.
29
00:03:05,280 --> 00:03:10,400
It's important.
30
00:03:10,400 --> 00:03:12,400
I have one word to say to you....
31
00:03:12,400 --> 00:03:14,400
...plastic novelties!
32
00:03:14,400 --> 00:03:17,900
That's two words, Mr. Britman.
33
00:03:17,900 --> 00:03:19,900
Don't be fresh there, son!
34
00:03:19,900 --> 00:03:23,100
I'm revealing the future to you, like Carnac The Magnificent.
35
00:03:23,910 --> 00:03:25,340
So the future is...
36
00:03:25,340 --> 00:03:27,630
...plastic novelties. That's right!
37
00:03:27,630 --> 00:03:32,450
Listen, pretty soon, every woman is going to have her very own plastic phallus.
38
00:03:32,450 --> 00:03:34,450
Oh, I see.
39
00:03:34,450 --> 00:03:36,450
You can go to the bank on it.
40
00:03:37,230 --> 00:03:38,450
Yessir.
41
00:03:38,450 --> 00:03:40,450
To the bank, sir.
42
00:03:40,450 --> 00:03:42,450
Two speeds: slow and fast.
43
00:03:42,450 --> 00:03:46,530
Kind of like the engine on your Poon Tang Magnet.
44
00:03:46,530 --> 00:03:49,410
You read me?
45
00:03:49,410 --> 00:03:53,400
Purring Poon Tang Magnet...loud and clear. Yessir.
46
00:03:53,400 --> 00:03:57,740
Excuse me. Alright.
47
00:04:51,710 --> 00:04:59,450
[moans]
48
00:05:09,830 --> 00:05:18,640
Oh god! Oh god! Oh god!
49
00:05:18,640 --> 00:05:22,280
Oh!
50
00:05:23,330 --> 00:05:25,840
Oh!
51
00:05:25,840 --> 00:05:34,390
Oh god! Oh god! Oh god!
52
00:05:34,870 --> 00:05:38,460
Oh!
53
00:06:02,940 --> 00:06:07,540
Perhaps you should've joined the priesthood instead of the Ivy League, Benjamin.
54
00:06:07,540 --> 00:06:13,340
Mrs. Robinson. You've grown.
55
00:06:13,340 --> 00:06:16,410
Why are you looking for the bathroom, because it's right down the hall.
56
00:06:16,410 --> 00:06:17,790
I found what I was looking for.
57
00:06:17,790 --> 00:06:19,270
A little peace and quiet.
58
00:06:19,270 --> 00:06:21,270
You look upset.
59
00:06:22,320 --> 00:06:23,270
Well...
60
00:06:23,270 --> 00:06:25,850
...I'm a bit overwhelmed.
61
00:06:26,280 --> 00:06:29,330
You should feel quite comfortable in your old room.
62
00:06:30,190 --> 00:06:32,890
Well, you can't go home again.
63
00:06:33,750 --> 00:06:36,150
Where do you think you are then, Benjamin.
64
00:06:36,150 --> 00:06:39,360
Oh, I was just quoting Thomas Wolf.
65
00:06:39,360 --> 00:06:41,360
What did you major in?
66
00:06:41,360 --> 00:06:43,360
World Literature.
67
00:06:43,360 --> 00:06:45,360
Oh, like Jekyl and Suzanne?
68
00:06:45,360 --> 00:06:48,740
No, deeper...
69
00:06:48,740 --> 00:06:51,860
Yes, deeper.
70
00:06:55,670 --> 00:06:57,670
What I mean...important literature.
71
00:06:57,670 --> 00:06:59,670
Metaphors.
72
00:06:59,670 --> 00:07:08,340
Perhaps...like an aquarium....it stands for the suffocation of the soul and the inability to remove oneself from the dire predicament.
73
00:07:08,340 --> 00:07:11,920
Which is crystal clear from those from the outside.
74
00:07:12,460 --> 00:07:15,290
Oh, no,no, no! That would be too obvious!
75
00:07:15,290 --> 00:07:18,450
Not to mention, highly pretentious.
76
00:07:18,450 --> 00:07:22,410
I need you to give me a ride, Benjamin.
77
00:07:29,420 --> 00:07:35,810
I don't want to drive. I like a man behind the wheel. You're a man right?
78
00:07:40,280 --> 00:07:43,250
I think you just ran a red light.
79
00:07:43,250 --> 00:07:46,000
I was having a hard time concentrating.
80
00:07:46,000 --> 00:07:48,480
You mean, you're worried about your future?
81
00:07:48,480 --> 00:07:50,480
In a manner of speaking, yes.
82
00:07:50,480 --> 00:07:53,920
Almost there.
83
00:07:53,920 --> 00:07:55,920
You have no idea.
84
00:07:56,810 --> 00:08:00,770
I like your car. It's sort of...
85
00:08:00,770 --> 00:08:05,380
Poon Tang Magnet, like my pop would say? [laughs]
86
00:08:05,380 --> 00:08:09,530
I was going to say, it's a smooth ride for such a...
87
00:08:09,530 --> 00:08:12,280
...I don't know. Whatever it is.
88
00:08:12,280 --> 00:08:17,780
Well, I'm so sorry, Mrs. Robinson, I didn't mean to offend you. That was really rude, I apologize.
89
00:08:17,780 --> 00:08:19,780
Don't give it another thought.
90
00:08:19,780 --> 00:08:22,740
My parents got it for me for a graduation gift.
91
00:08:22,740 --> 00:08:26,160
Oh, you don't say?
92
00:08:30,990 --> 00:08:34,870
Well, here you are. Safe and sound.
93
00:08:36,870 --> 00:08:38,570
Benjamin, have a nightcap.
94
00:08:38,570 --> 00:08:41,690
Well I really have to go. What's your poison?
95
00:08:41,690 --> 00:08:46,060
Scotch...
96
00:08:46,060 --> 00:08:49,480
That's funny, you look like a bourbon man.
97
00:08:49,480 --> 00:08:52,800
You know on second thought, Mrs. Robinson, I...
98
00:08:52,800 --> 00:08:56,380
...I'll take a rain check on the drinks....
99
00:08:56,380 --> 00:08:57,790
...I should probably...
100
00:08:57,790 --> 00:09:03,500
Benjamin...do me a favor and unzip my dress. It's hard for me to reach.
101
00:09:04,150 --> 00:09:06,410
I can't do that Mrs. Robinson.
102
00:09:06,410 --> 00:09:10,240
I'm told you were a great athlete in school. Did you damage your fingers somehow?
103
00:09:10,240 --> 00:09:12,240
No it wouldn't be right!
104
00:09:12,240 --> 00:09:15,120
Of course it would be right! Don't be silly!
105
00:09:19,190 --> 00:09:22,100
Benjamin!
106
00:09:39,730 --> 00:09:43,990
There you go.
107
00:09:43,990 --> 00:09:49,740
And this bra. It's such a bother. You don't mind do you?
108
00:10:01,520 --> 00:10:05,610
You do know how to unhook a woman's brassier don't you?
109
00:10:05,610 --> 00:10:09,500
Well yes! Of course! Of course!
110
00:10:09,500 --> 00:10:14,540
Right!
111
00:10:23,970 --> 00:10:28,340
What's the matter, Benjamin?
112
00:10:29,230 --> 00:10:31,760
You're trying to seduce me, Mrs. Robinson!
113
00:10:31,760 --> 00:10:33,760
Aren't you?
114
00:10:33,760 --> 00:10:38,990
No, I haven't thought of it. What on earth would make you say that?
115
00:10:42,360 --> 00:10:46,130
I don't knew. Just a wild hunch.
116
00:10:46,700 --> 00:10:51,710
You're letting your imagination get the best of you, Benjamin.
117
00:10:51,710 --> 00:10:57,640
Oh, Mrs. Robinson, forgive me. I've made a terrible mistake!
118
00:10:57,940 --> 00:10:59,180
I should really go.
119
00:10:59,180 --> 00:11:02,420
Benjamin would you be a dear and apply some lotion.
120
00:11:02,420 --> 00:11:05,920
My skin gets terribly dry this time of year.
121
00:11:05,920 --> 00:11:07,920
What?
122
00:11:07,920 --> 00:11:09,920
Uhh.
123
00:11:09,920 --> 00:11:13,870
I'm going to get going, Mrs. Robinson.
124
00:11:16,310 --> 00:11:19,320
It's in Elaine's room.
125
00:11:57,030 --> 00:11:59,270
Are you absolutely sure you're not...
126
00:11:59,270 --> 00:12:01,000
...trying to seduce me, Mrs. Robinson?
127
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
[She laughs]
128
00:12:03,000 --> 00:12:04,100
Nonsense.
129
00:12:04,100 --> 00:12:07,500
You're half my age.
130
00:12:19,320 --> 00:12:21,560
Elaine!
131
00:12:23,330 --> 00:12:27,300
You haven't seen her since junior high.
132
00:12:28,120 --> 00:12:31,590
As innocent as she is beautiful.
133
00:12:33,480 --> 00:12:36,540
I intend to keep her that way.
134
00:13:21,020 --> 00:13:24,290
[Engine sounds and then stops]
135
00:13:27,940 --> 00:13:31,390
[Car door shuts and then foot steps]
136
00:13:36,670 --> 00:13:39,170
Mr. Robinson! Oh christ!
137
00:13:39,170 --> 00:13:41,170
Mr. Robinson.
138
00:13:58,520 --> 00:14:01,300
Hello there, Ben.
139
00:14:01,300 --> 00:14:03,300
Oh, good evening, Mr. Robinson.
140
00:14:03,300 --> 00:14:05,300
Freshen that up for you?
141
00:14:05,300 --> 00:14:08,120
I really have to go. Ice.
142
00:14:09,510 --> 00:14:11,550
OK.
143
00:14:16,630 --> 00:14:22,620
[ice clinks]
144
00:14:22,620 --> 00:14:25,010
Benjamin was kind enough to give me a ride.
145
00:14:25,010 --> 00:14:26,220
No, I swear!
146
00:14:26,220 --> 00:14:26,900
To the party...
147
00:14:26,900 --> 00:14:27,690
Exactly!
148
00:14:27,690 --> 00:14:30,640
And you were just leaving, weren't you, Benjamin?
149
00:14:30,640 --> 00:14:32,260
Yes! So...
150
00:14:32,260 --> 00:14:34,590
Thank you, Mr. Robinson. Thank you, Mrs. Robinson.
151
00:14:34,590 --> 00:14:35,960
...for your hospitality.
152
00:14:35,960 --> 00:14:37,960
I'll go now.
153
00:14:37,960 --> 00:14:39,960
Take it from me, Ben.
154
00:14:39,960 --> 00:14:45,230
You need to relax a little bit before you leap into the great big world of adult responsibility.
155
00:14:45,720 --> 00:14:47,560
Have a few flings.
156
00:14:47,560 --> 00:14:50,460
Sew a few wild oats.
157
00:14:50,980 --> 00:14:53,620
Yes sir...Sew wild oats.
158
00:14:54,520 --> 00:14:56,950
I bet he's quite the ladies' man, dear.
159
00:14:56,950 --> 00:14:58,950
Don't you think? Yes.
160
00:14:58,950 --> 00:15:00,950
Indeed.
161
00:15:06,810 --> 00:15:10,660
Drink up, Benjamin.
162
00:15:17,060 --> 00:15:19,060
Too strong!
163
00:26:12,690 --> 00:26:16,210
All the way in! All the way in that pussy.
164
00:26:28,870 --> 00:26:30,320
Get on your knees.
165
00:26:30,320 --> 00:26:32,320
Both of you get on your knees. Yes sir.
166
00:26:59,500 --> 00:27:02,930
Take it? Take it! Put it all the way in!
167
00:27:02,930 --> 00:27:04,930
I wanna hear her scream.
168
00:27:49,760 --> 00:27:52,570
I'm gonna come! I'm gonna come!
169
00:30:06,770 --> 00:30:08,780
I had too many beers.
170
00:30:10,230 --> 00:30:11,830
Hey you wanna hit this?
171
00:30:13,090 --> 00:30:14,570
No thank you.
172
00:30:17,210 --> 00:30:18,700
Oh, if that goes in!
173
00:30:18,700 --> 00:30:20,700
Have any of you guys seen Parker?
174
00:30:21,240 --> 00:30:24,200
Parker....
175
00:30:26,170 --> 00:30:27,760
You talking about Parker Kindley?
176
00:30:27,760 --> 00:30:29,890
Yes, he's the only Parker here.
177
00:30:29,890 --> 00:30:31,890
You are going to do that of course.
178
00:30:37,150 --> 00:30:39,260
Rack 'em again, dude. I'll be right back.
179
00:30:43,250 --> 00:30:45,150
Thanks for the help gentlemen!
180
00:30:45,150 --> 00:30:47,670
Guess I'll just find him, myself.
181
00:30:53,970 --> 00:30:56,900
Hey Parker, your boyfriend's here!
182
00:31:12,930 --> 00:31:14,490
Oh Elaine!
183
00:31:14,490 --> 00:31:16,070
Great to see you!
184
00:31:16,070 --> 00:31:17,520
What brings you here?
185
00:31:17,520 --> 00:31:19,520
Aren't you going to invite me in?
186
00:31:19,520 --> 00:31:21,520
Of course I am.
187
00:31:21,520 --> 00:31:23,520
Come in! Come in.
188
00:31:30,510 --> 00:31:33,860
Darling, it's so great to see you.
189
00:31:33,860 --> 00:31:36,750
I'm wondering what brings you to this side of campus?
190
00:31:36,750 --> 00:31:38,280
Do I need a reason?
191
00:31:38,280 --> 00:31:40,680
I just thought you'd be glad to see me that's all.
192
00:31:40,680 --> 00:31:42,660
Well of course I'm happy to see you. It's wonderful!
193
00:31:42,660 --> 00:31:45,690
But actually....I have to go to the bathroom.
194
00:31:45,690 --> 00:31:49,000
Actually, what you need is....[squeals]
195
00:31:49,510 --> 00:31:53,830
A proper kiss, that's all.
196
00:31:53,830 --> 00:31:57,550
No what I really need is to go to the little girls' room.
197
00:31:57,550 --> 00:31:59,550
Actually no! Actually no!
198
00:31:59,550 --> 00:32:00,560
You don't want to go in there.
199
00:32:00,560 --> 00:32:02,710
....No.
200
00:32:02,710 --> 00:32:04,710
You do not! You do not!
201
00:32:18,180 --> 00:32:21,000
[water runs]
202
00:32:27,080 --> 00:32:31,370
[urinating]
203
00:32:41,850 --> 00:32:46,430
[urinating more]
204
00:32:53,690 --> 00:32:55,860
[flushing]
205
00:33:05,050 --> 00:33:07,050
What on earth are you doing?
206
00:33:08,730 --> 00:33:11,760
Contact lens?
207
00:33:11,760 --> 00:33:14,270
Is the special guest ready?
208
00:33:14,270 --> 00:33:17,320
Can we please talk about this in private for a minute, please dad?
209
00:33:17,320 --> 00:33:21,720
Hurry out here boy before you turn 22 years old! Come on!
210
00:33:21,720 --> 00:33:24,520
Alright everybody attention!
211
00:33:24,520 --> 00:33:26,060
Attention!
212
00:33:26,060 --> 00:33:27,100
Attention!
213
00:33:27,100 --> 00:33:33,690
I'd like to present to you the winner of the Thurston Howell III intramural sports award.
214
00:33:33,690 --> 00:33:35,690
The Rings Fellowship.
215
00:33:35,690 --> 00:33:39,440
And the coveted Fishbine Scholarship.
216
00:33:39,440 --> 00:33:42,360
For outstanding scholastic achievement.
217
00:33:42,360 --> 00:33:46,310
Benjamin Bradcock!
218
00:33:47,250 --> 00:33:49,220
[clapping] Doesn't he look great!
219
00:33:52,900 --> 00:33:55,640
The scuba outfit is our birthday present!
220
00:33:55,640 --> 00:33:56,950
Yeah, when I was 12.
221
00:33:56,950 --> 00:33:59,960
Waste not, want not, bud.
222
00:34:03,680 --> 00:34:05,600
Doesn't he look great?
223
00:34:07,550 --> 00:34:10,150
Dad, I don't want to play fetch.
224
00:34:11,350 --> 00:34:14,950
Here you go Benji. Your keys are in the pool!
225
00:34:14,950 --> 00:34:24,240
[clapping and splashing]
226
00:34:27,530 --> 00:34:46,660
[breathing scuba underwater sounds]
227
00:34:55,050 --> 00:34:58,570
I wanna see you go down again, Ben.
228
00:35:14,920 --> 00:35:18,720
Keep your eye on the prize, I always say!
229
00:35:18,720 --> 00:35:23,370
Always keep your eye on the prize.
230
00:35:23,370 --> 00:35:25,370
Alright, everybody in!
231
00:35:25,370 --> 00:35:29,130
And no peeing in the pool! That goes double for you Murray.
232
00:35:50,290 --> 00:35:52,230
Hello? Mrs. Robinson.
233
00:35:52,230 --> 00:35:53,150
Benjamin.
234
00:35:53,150 --> 00:35:55,550
Well, gee, I sure am glad you picked up the phone.
235
00:35:55,550 --> 00:35:57,550
My pen just ran out of ink!
236
00:35:59,130 --> 00:36:03,100
Yes, I'm at the Royal Crown on Sunset Boulevard.
237
00:36:03,100 --> 00:36:06,700
I was wondering if you'd like to join me for a drink.
238
00:36:08,130 --> 00:36:10,240
That sounds fine.
239
00:36:19,580 --> 00:36:21,140
Benjamin.
240
00:36:21,140 --> 00:36:23,140
Mrs. Robinson.
241
00:36:23,140 --> 00:36:25,140
Benjamin.
242
00:36:33,970 --> 00:36:36,590
[Bell rings]
243
00:36:36,590 --> 00:36:39,780
Are you for an affair, sir? What?
244
00:36:40,150 --> 00:36:43,210
The Shriner's Affair? It's a perennial thing.
245
00:36:43,210 --> 00:36:45,210
Daffodils.
246
00:36:45,210 --> 00:36:47,920
Oh, I'd just like a room please.
247
00:36:47,920 --> 00:36:51,300
Would that be for the quarter hour...
248
00:36:51,300 --> 00:36:54,060
...half-hour or full-hour?
249
00:36:54,060 --> 00:36:56,060
Don't you rent anything for the entire evening?
250
00:36:56,060 --> 00:36:58,060
Oh, of course, sir! We have our honeymoon suite.
251
00:36:58,060 --> 00:37:00,060
Well, then I'll take that by the hour, then.
252
00:37:01,240 --> 00:37:05,150
Although, we...I'll probably need a little more time than that, though.
253
00:37:05,150 --> 00:37:08,970
Um, American Express...Discover...?
254
00:37:08,970 --> 00:37:11,410
This is a cash-only establishment, sir. It will be $65.
255
00:37:08,970 --> 00:37:11,410
...Mastercard...Traveler's checks?
256
00:37:08,970 --> 00:37:11,410
Sorry, no sir.
257
00:37:08,970 --> 00:37:11,410
Umm....Visa?
258
00:37:08,970 --> 00:37:11,410
It is the honeymoon suite, sir.
259
00:37:08,970 --> 00:37:11,410
Best Buy gift card?
260
00:37:08,970 --> 00:37:11,410
And,uhh, $10 for turn-down service.
261
00:37:08,970 --> 00:37:11,410
Oh, and...uhh, $16 for the pinata. The pinata?
262
00:37:08,970 --> 00:37:11,410
Oh, plus 12.5% state tax.
263
00:37:08,970 --> 00:37:11,410
Of course it is.
264
00:37:11,840 --> 00:37:14,990
Visa....Mastercard...traveler's checks?
265
00:37:14,990 --> 00:37:16,400
Best Buy gift card?
266
00:37:16,400 --> 00:37:20,200
This is a cash-only establishment sir. It will be $65.
267
00:37:20,800 --> 00:37:24,170
Of course it is.
268
00:37:25,930 --> 00:37:31,910
Oh, plus 12.5% state tax.
269
00:37:31,910 --> 00:37:35,850
And uh, $10 for turn-down service.
270
00:37:38,350 --> 00:37:42,580
Oh, and uh, $16.50 for the pinata. Pinata?
271
00:37:43,220 --> 00:37:45,760
It is the honeymoon suite, sir.
272
00:37:49,480 --> 00:37:56,030
Would a...you please sign the registry Mr. ah.... Stillskin>
273
00:38:00,770 --> 00:38:02,880
Well...
274
00:38:02,880 --> 00:38:06,030
Mr. Rumpel Stiltskin?
275
00:38:06,030 --> 00:38:08,870
Your key, sir.
276
00:38:10,920 --> 00:38:12,290
Thank you.
277
00:38:33,530 --> 00:38:37,490
Benjamin, what kind of woman do you take me for?
278
00:38:37,490 --> 00:38:41,890
Why a...very desirable...and attractive woman, Mrs. Robinson.
279
00:38:41,890 --> 00:38:46,930
Why would you bring a desirable and attractive woman to a horrible rat's nest like this?
280
00:38:47,540 --> 00:38:48,930
Well...
281
00:38:48,930 --> 00:38:51,430
Nice hotels are really expensive.
282
00:38:51,430 --> 00:38:53,430
I don't even have a summer job.
283
00:38:53,430 --> 00:38:55,430
Well you do now.
284
00:38:55,430 --> 00:39:01,040
Next time I'll treat. Provided you live up to expectations.
285
00:39:01,040 --> 00:39:03,210
Be a dear and get me a hangar.
286
00:39:09,960 --> 00:39:11,450
Wood?
287
00:39:11,450 --> 00:39:13,450
Wood or wire? They have both.
288
00:39:13,850 --> 00:39:16,920
I always prefer wood.
289
00:39:16,920 --> 00:39:20,420
Definitely wood. Definitely, definitely wood.
290
00:39:33,820 --> 00:39:36,150
Oh, sorry.
291
00:39:36,780 --> 00:39:38,810
It's okay, Mrs. Robinson. I'm just...
292
00:39:38,810 --> 00:39:42,270
...I'm very nervous and...I don't know what you want me to do.
293
00:39:42,270 --> 00:39:46,110
Just watch for now. Do what comes naturally.
294
00:40:46,240 --> 00:40:51,800
Your not wearing any panties, Mrs. Robinson.
295
00:40:51,800 --> 00:40:53,800
Oh god!
296
00:40:54,320 --> 00:40:58,330
Oh god! Oh god! Oh god.
297
00:41:01,600 --> 00:41:05,060
Oh god! Oh...!
298
00:41:06,370 --> 00:41:09,600
Mrs. Robinson...I can't do this.
299
00:41:09,600 --> 00:41:11,600
What will my parents say?
300
00:41:11,600 --> 00:41:13,600
What would your husband say?
301
00:41:14,270 --> 00:41:17,680
He told you to sew some wild oats and have a fling didn't he?
302
00:41:17,680 --> 00:41:21,860
Yes, but surely he didn't mean with my chaff and your wheat.
303
00:41:23,410 --> 00:41:26,130
Benjamin, may I ask you a question?
304
00:41:27,280 --> 00:41:29,020
Are you a virgin?
305
00:41:29,020 --> 00:41:31,020
[laughs]
306
00:41:31,020 --> 00:41:34,440
That's a gas! That's a huge laugh! Why would you say something...
307
00:41:34,440 --> 00:41:36,440
...like that to me?
308
00:41:39,470 --> 00:41:41,910
Just a wild hunch.
309
00:43:30,250 --> 00:43:31,640
Well...well...
310
00:43:31,640 --> 00:43:33,640
Look at the lazy wise guy.
311
00:43:33,640 --> 00:43:40,610
Are you gonna spend the whole summer sipping on gin and Fresca's and working on your tan or are you gonna make something of yourself?
312
00:43:40,990 --> 00:43:44,450
Pop, I just graduated a week ago.
313
00:43:44,740 --> 00:43:47,460
Excuses. Excuses....fly boy.
314
00:43:47,460 --> 00:43:49,460
You need to start planning for the future.
315
00:43:49,460 --> 00:43:51,460
A wife....a family...
316
00:43:51,460 --> 00:43:53,460
Now I happen to no for a fact....
317
00:43:53,460 --> 00:43:56,560
...that Elaine Robinson is coming down from Berkley this summer.
318
00:43:56,560 --> 00:43:58,560
I want you to take her out.
319
00:45:20,200 --> 00:45:22,610
Something you should know...
320
00:45:22,610 --> 00:45:24,610
I'm taking out Elaine.
321
00:45:26,870 --> 00:45:29,810
My parents set it up. I had nothing to do with it.
322
00:45:29,810 --> 00:45:31,810
No, Benjamin.
323
00:45:31,810 --> 00:45:35,520
You will NOT take out Elaine! Do you understand me?!
324
00:45:36,830 --> 00:45:40,470
Yes. You've made your point.
325
00:45:43,050 --> 00:45:45,240
Shall I continue?
326
00:45:53,360 --> 00:46:01,850
Oh!....Yes!
327
00:49:01,270 --> 00:49:03,070
You wanna fuck me?
328
00:53:52,510 --> 00:53:55,050
Yeah, let me feel all that cock!
329
00:56:01,970 --> 00:56:05,020
[door bell]
330
00:56:07,460 --> 00:56:08,710
Evening Mr. Robinson.
331
00:56:08,710 --> 00:56:10,710
Well look who it is.
332
00:56:11,980 --> 00:56:14,760
Elaine your date's here!
333
00:56:28,120 --> 00:56:31,190
Hello Elaine. Hello Benjamin.
334
00:56:31,190 --> 00:56:34,110
?
335
00:56:34,670 --> 00:56:38,330
Father! He's killing me.
336
00:56:38,330 --> 00:56:40,800
I'm going to bed.
337
00:56:42,910 --> 00:56:45,920
Kids, I want you to have fun. Off you go.
338
00:56:45,920 --> 00:56:47,580
But be careful sweetie.
339
00:56:47,580 --> 00:56:50,690
Ben's a real ladies' man.
340
00:58:16,450 --> 00:58:19,230
Why on earth did you bring me to a place like this?
341
00:58:19,230 --> 00:58:21,480
Oh, you're gonna love it! It's the best floor show in town.
342
00:58:23,030 --> 00:58:25,060
The best whorehouse in town?
343
00:58:25,060 --> 00:58:27,060
Well, yeah, that too probably.
344
00:58:33,000 --> 00:58:35,190
I can barely breathe in here!
345
00:58:35,190 --> 00:58:38,850
Oh, here. Have some of this drink. It will help your throat.
346
00:58:52,450 --> 00:58:55,500
Gee whiz! Would you look at her?
347
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
That girl's got talent!
348
00:58:58,060 --> 00:59:01,230
I think she was in my 12th grade biology class.
349
00:59:03,440 --> 00:59:06,790
So, you just graduated. Right?
350
00:59:06,790 --> 00:59:08,790
Uh huh. What are you gonna do now?
351
00:59:08,790 --> 00:59:10,790
I'm gonna order two more rounds.
352
00:59:13,750 --> 00:59:17,350
No, I mean, with your future.
353
00:59:20,280 --> 00:59:23,900
I'm gonna find a hotel that accepts my dad's American Express card.
354
00:59:23,900 --> 00:59:29,420
I don't understand why the hell everyone's so damned concerned about my future!
355
00:59:41,880 --> 00:59:44,030
I'm getting dizzy.
356
00:59:44,030 --> 00:59:47,750
Dizzy Liz...Dizzy Lizzy!
357
00:59:47,750 --> 00:59:49,750
That's little Lizzy Lapswertz.
358
00:59:49,750 --> 00:59:51,750
Say Liz!
359
00:59:52,480 --> 00:59:54,280
Say!
360
00:59:56,340 --> 00:59:58,470
Oh, long time no see!
361
00:59:58,470 --> 01:00:02,160
Umm...Dave Bradcock...12th grade biology.
362
01:00:02,160 --> 01:00:04,160
Oh, right, of course. Yeah.
363
01:00:04,160 --> 01:00:06,160
Benny.
364
01:00:06,160 --> 01:00:08,160
Benny?
365
01:00:08,160 --> 01:00:11,870
She men's Benji...Benjamin. But she means Benjamin now, Liz.
366
01:00:11,870 --> 01:00:13,870
Uh huh.
367
01:00:17,480 --> 01:00:18,750
Hey listen.
368
01:00:18,750 --> 01:00:24,270
My set's almost over. Why don't you come in the back and we'll catch up on old times.
369
01:00:27,320 --> 01:00:30,550
To old times.
370
01:00:45,960 --> 01:00:47,780
[squeals]
371
01:00:59,320 --> 01:01:01,650
It smells in here.
372
01:01:02,300 --> 01:01:03,880
It's the maid's day off, honey.
373
01:01:03,880 --> 01:01:05,880
Oh.
374
01:01:06,660 --> 01:01:09,030
So Benjamin....
375
01:01:09,030 --> 01:01:10,400
...what have you been up to.
376
01:01:10,400 --> 01:01:13,390
I just graduated from Harvard, Summa Cum Laude.
377
01:01:13,390 --> 01:01:15,390
No kidding?
378
01:01:15,390 --> 01:01:17,390
Cum Louder, huh?
379
01:01:18,490 --> 01:01:21,640
So do I.
380
01:01:22,090 --> 01:01:23,440
First date?
381
01:01:23,440 --> 01:01:26,590
Last one too. Parents fixed us up.
382
01:01:26,590 --> 01:01:29,330
I bet she's still a virgin.
383
01:01:30,270 --> 01:01:32,250
You still a virgin, honey?
384
01:01:32,250 --> 01:01:35,140
No, I'm a freshman. I go to Berkley.
385
01:01:38,130 --> 01:01:41,190
Does that hurt when you do that?
386
01:01:41,790 --> 01:01:44,770
Only when I breast feed.
387
01:01:44,770 --> 01:01:47,050
You don't have a pair of knockers like Lizzie here, but...
388
01:01:47,050 --> 01:01:48,520
...try one on. They might fit.
389
01:01:48,520 --> 01:01:53,450
Benjamin Bradcock! You wouldn't catch me dead in a thing like that!
390
01:01:54,370 --> 01:01:56,500
Your date here, Benji...Elaine...
391
01:01:56,500 --> 01:02:00,770
Elaine...she sounds like a real prude!
392
01:02:00,770 --> 01:02:03,620
I'm not a prude! I'm a liberated woman!
393
01:02:03,620 --> 01:02:06,440
I'm just not a...
394
01:02:06,440 --> 01:02:07,750
Just not a what?!
395
01:02:08,380 --> 01:02:10,410
Just not a whore?
396
01:02:10,410 --> 01:02:14,010
Un...unsophisticated is the word, I think.
397
01:02:14,010 --> 01:02:18,200
You think? She thinks!
398
01:02:19,370 --> 01:02:23,480
Just what do you think about? Elaine.
399
01:02:24,340 --> 01:02:28,080
I don't think about things I don't think about.
400
01:02:28,080 --> 01:02:31,930
Benjamin, let's get out of here. What's the rush?
401
01:02:34,840 --> 01:02:36,820
Wait...Elaine!
402
01:02:36,820 --> 01:02:38,820
Elaine! Hey.
403
01:02:39,810 --> 01:02:42,790
Pay the lady. Of course.
404
01:02:42,790 --> 01:02:46,620
You look great!
405
01:02:48,620 --> 01:02:50,080
Pick it up.
406
01:02:52,590 --> 01:02:54,520
Pick it up.
407
01:03:08,040 --> 01:03:10,040
I like an audience.
408
01:03:16,490 --> 01:03:20,070
And I like to bounce!
409
01:03:38,050 --> 01:03:39,420
[knocking]
410
01:03:44,310 --> 01:03:46,400
I like that.
411
01:03:46,400 --> 01:03:49,120
Yeah, hot young tight little body.
412
01:03:49,120 --> 01:03:51,740
That turn you on?
413
01:03:56,910 --> 01:03:58,860
I think it turns you on more.
414
01:04:01,780 --> 01:04:04,030
Take these panties off.
415
01:04:07,530 --> 01:04:10,830
That's my girl.
416
01:04:24,140 --> 01:04:27,110
Yeah, I know what my girl likes.
417
01:13:46,910 --> 01:13:49,180
I don't want you to ever see her again. Do you understand me?!
418
01:13:49,180 --> 01:13:51,860
I can make this very uncomfortable for you!
419
01:13:51,860 --> 01:13:54,930
I'd say it's gotten uncomfortable enough, wouldn't you?
420
01:13:55,120 --> 01:13:59,210
To keep you away from my daughter, I'm prepared to tell Elaine everything.
421
01:13:59,210 --> 01:14:02,750
Well, even the fact that my thumb up your ass makes you climax forever?
422
01:14:02,750 --> 01:14:04,750
Are you mentally retarded Benjamin?
423
01:14:04,750 --> 01:14:09,850
Well, you know, sometimes Mrs. Robinson I wonder if life would be easier if I was!
424
01:14:09,850 --> 01:14:13,020
I can't believe you would do something like that!
425
01:14:13,020 --> 01:14:15,020
Try me.
426
01:14:19,280 --> 01:14:20,750
Hi.
427
01:14:21,810 --> 01:14:24,580
Ben! What are you doing here?!
428
01:14:24,960 --> 01:14:28,360
Probably about to make a much bigger mistake than majoring in world literature.
429
01:14:28,360 --> 01:14:29,610
I think...
430
01:14:29,940 --> 01:14:33,560
What in heaven's name are you talking about?
431
01:14:33,840 --> 01:14:36,380
Remember what I told you about doing the montage?
432
01:14:37,220 --> 01:14:40,700
What about that silly affair with the married woman?
433
01:14:40,700 --> 01:14:42,700
Bingo.
434
01:14:43,990 --> 01:14:51,170
That doesn't matter to me at all sweetheart. That's all in the past.
435
01:14:52,710 --> 01:14:55,040
Wait...
436
01:14:58,780 --> 01:15:01,540
You boned my boyfriend?!
437
01:15:05,150 --> 01:15:07,970
You....
438
01:15:08,810 --> 01:15:11,670
You had sex with my mom?
439
01:15:11,670 --> 01:15:14,620
Elaine, I am so sorry and I can explain everything.
440
01:15:14,620 --> 01:15:16,620
OK. It's not what you think.
441
01:15:16,620 --> 01:15:18,620
Get out!
442
01:15:19,550 --> 01:15:20,960
Get out!
443
01:15:20,960 --> 01:15:23,840
Out!
444
01:15:33,030 --> 01:15:37,410
Benjamin...You're an ignorant prick.
445
01:15:40,890 --> 01:15:43,970
And you're a world-class cunt, Mrs. Robinson!
446
01:15:45,630 --> 01:15:48,720
A world-class cunt!
447
01:17:54,930 --> 01:17:56,420
What is that?
448
01:17:56,420 --> 01:17:59,510
To goldfish sir....I can assure you, it's not going to be a problem.
449
01:17:59,510 --> 01:18:02,500
Where does it go the bathroom? In the bowl.
450
01:18:04,500 --> 01:18:06,500
I clean it out every couple of days.
451
01:18:06,500 --> 01:18:08,500
Where do you throw it?
452
01:18:08,500 --> 01:18:13,870
I don't want you to throw it in my sink.....
453
01:18:13,870 --> 01:18:17,150
There's a park across the street.... ....do you promise?
454
01:18:17,150 --> 01:18:21,140
I promise. No animals. No women.
455
01:18:21,140 --> 01:18:22,300
OK.
456
01:18:22,300 --> 01:18:24,300
Put the goldfish aside.
457
01:18:24,300 --> 01:18:27,660
Thank you sir. Okay, have a good day.
458
01:18:36,230 --> 01:18:39,060
I think your hubby loves his power bits too much.
459
01:18:39,060 --> 01:18:41,060
If you know what I mean?
460
01:18:41,640 --> 01:18:46,120
Spending so much time on the fairway isn't so fair to you.
461
01:18:46,160 --> 01:18:51,270
That's sweet but Murray has his games and I have mine.
462
01:18:52,230 --> 01:18:54,850
What do you mean?
463
01:18:54,850 --> 01:18:56,850
We're both adults here.
464
01:18:58,000 --> 01:19:01,750
I don't think I even want to know what you're talking about.
465
01:19:01,750 --> 01:19:04,220
We live in the suburbs not a jungle!
466
01:19:04,220 --> 01:19:07,350
Marianne you act like it's still 1952.
467
01:19:10,340 --> 01:19:12,830
What exactly are you talking about?
468
01:19:12,830 --> 01:19:14,040
Fun.
469
01:19:14,040 --> 01:19:15,230
Fun?
470
01:19:15,230 --> 01:19:22,410
What kind of fun would 2 consenting adults have in the privacy of your own backyard after a few cocktails...kind of fun
471
01:19:27,280 --> 01:19:29,320
Don't laugh at me.
472
01:19:29,320 --> 01:19:32,410
God you're such a pervert!
473
01:19:32,410 --> 01:19:35,750
Oh Marianne. Don't get your knickers all in a bunch!
474
01:19:35,750 --> 01:19:37,750
Leave my knickers out of this.
475
01:19:37,750 --> 01:19:40,290
I really wish you would.
476
01:19:40,290 --> 01:19:41,430
Stop!
477
01:19:41,430 --> 01:19:43,430
You're embarrassing me!
478
01:19:43,430 --> 01:19:46,630
I'm not the least bit embarrassed.
479
01:21:30,850 --> 01:21:33,590
Yes....please!
480
01:21:50,870 --> 01:21:52,250
More please.
481
01:22:57,920 --> 01:23:00,640
Stick your tongue in...
482
01:23:04,770 --> 01:23:06,800
You been whoring around with that little pussy?
483
01:23:06,800 --> 01:23:08,800
No, I've been saving it for you.
484
01:23:10,560 --> 01:23:12,160
I know you...
485
01:23:15,120 --> 01:23:16,900
Rub your legs together. Rub your legs together.
486
01:23:18,520 --> 01:23:21,400
Massage your pussy. I'm not gonna touch it.
487
01:23:26,780 --> 01:23:30,510
How's that feel? Really nice.
488
01:23:31,630 --> 01:23:34,050
I want you to turn over.
489
01:23:35,010 --> 01:23:36,050
Poke that little ass in the air
490
01:23:36,050 --> 01:23:38,050
Spread your legs.
491
01:23:48,740 --> 01:23:51,350
Oh that's so pretty!
492
01:24:15,990 --> 01:24:17,540
You're a whore!
493
01:24:27,030 --> 01:24:28,710
Put your knees together.
494
01:24:35,520 --> 01:24:38,650
You wanna spanking on that naughty little pussy? Yes!
495
01:24:40,840 --> 01:24:42,460
Beg me for it.
496
01:24:42,460 --> 01:24:44,220
Spank me.
497
01:24:44,220 --> 01:24:45,920
What? Spank me.
498
01:24:45,920 --> 01:24:49,190
Oh, please spank me!
499
01:24:54,610 --> 01:24:56,290
Harder.
500
01:25:13,450 --> 01:25:16,970
Is that what you deserve? Yessss!
501
01:25:24,320 --> 01:25:29,310
Cry Mrs. Robinson.
502
01:25:39,130 --> 01:25:40,850
Give me a ride!
503
01:26:25,980 --> 01:26:28,430
Take a taste.
504
01:26:49,010 --> 01:26:51,430
Stick that tongue up in there!
505
01:26:54,420 --> 01:26:56,030
Is that the best pussy you ever had?
506
01:27:27,680 --> 01:27:30,610
Stick that tongue up there.
507
01:27:41,040 --> 01:27:42,720
Make me cum!
508
01:29:10,650 --> 01:29:12,080
Yes!
509
01:29:44,750 --> 01:29:46,100
Please!
510
01:30:05,450 --> 01:30:07,230
Please let me cum!
511
01:30:21,780 --> 01:30:23,770
I'm gonna cum!
512
01:30:49,730 --> 01:30:54,230
Oh, your tongue is so soft and warm.
513
01:31:00,180 --> 01:31:04,830
Yes, kiss my clit! Please! Please! Please!
514
01:31:29,190 --> 01:31:31,340
Hey, you hear that wet pussy? Yes!
515
01:31:31,340 --> 01:31:34,710
It really wants to cum. I wanna cum so bad!
516
01:31:35,390 --> 01:31:37,760
Don't you dare!
517
01:31:40,140 --> 01:31:42,510
Get up.
518
01:34:17,730 --> 01:34:20,860
Elaine! I heard you've been looking for me.
519
01:34:20,860 --> 01:34:22,310
Where'd you hear that?
520
01:34:22,310 --> 01:34:26,710
Aside from the janitor, you've asked everyone on this campus
521
01:34:26,710 --> 01:34:30,250
How could you do it, Ben?
522
01:34:30,570 --> 01:34:33,830
Elaine, it's not what you think.
523
01:34:34,200 --> 01:34:40,600
Are you gonna sit there and tell me that you didn't get my mother drunk and take advantage of her in the back seat of your fucking car?!
524
01:34:40,600 --> 01:34:42,360
...
525
01:34:42,360 --> 01:34:44,360
Is that what she told you?!
526
01:34:44,360 --> 01:34:47,390
Really? That's a great story!
527
01:34:47,390 --> 01:34:49,830
First of all, like, I would never do that.
528
01:34:49,830 --> 01:34:54,330
And secondly, I happen to know that's where you were conceived. Okay?
529
01:34:54,330 --> 01:34:59,790
Right smack dab in between a double bill of House of Wax and Creature from the Black Lagoon.
530
01:35:02,490 --> 01:35:05,330
How do you know where I was conceived?
531
01:35:05,330 --> 01:35:08,300
Our parents were on a double date that night.
532
01:35:09,510 --> 01:35:13,620
I love you. Want to marry you.
533
01:35:15,260 --> 01:35:17,530
Marry me, Elaine.
534
01:35:20,720 --> 01:35:23,770
We could do it tomorrow.
535
01:35:24,420 --> 01:35:28,000
I...I can't.
536
01:35:31,110 --> 01:35:36,430
Please.
537
01:42:51,580 --> 01:42:54,810
Fuck my pussy, baby!
538
01:42:57,980 --> 01:43:01,560
Fuck me!
539
01:43:27,440 --> 01:43:32,760
Cum on my face baby!
540
01:44:25,540 --> 01:44:28,100
Elaine Robinson! Open this door immediately!
541
01:44:28,100 --> 01:44:30,100
Who's that? It's Parker.
542
01:44:30,100 --> 01:44:30,880
Who's Parker?
543
01:44:30,880 --> 01:44:34,050
I told you about driving to Montage. My boyfriend!
544
01:44:34,050 --> 01:44:36,050
What?
545
01:44:39,990 --> 01:44:42,050
Parker. Elaine.
546
01:44:42,050 --> 01:44:45,080
What do you want? How did you know where to find me?
547
01:44:45,080 --> 01:44:48,930
Seems to me everybody on campus knows your whereabouts.
548
01:44:48,930 --> 01:44:54,450
And i find it a little bit inappropriate to find you in a strange man's bed this late at night.
549
01:44:54,450 --> 01:44:58,600
Ben is not strange. He's an old friend from my neighborhood.
550
01:44:58,600 --> 01:45:03,330
Well not like weird strange, I mean like, stalker strange.
551
01:45:03,330 --> 01:45:05,330
Don't be silly!
552
01:45:05,330 --> 01:45:08,220
He's just helping me study for my final sweetie.
553
01:45:08,220 --> 01:45:12,000
Finals? Didn't the semester start just a couple of days ago?
554
01:45:12,000 --> 01:45:13,070
Yeah!
555
01:45:13,070 --> 01:45:15,810
Haven't you ever heard of a thing called jumping ahead?
556
01:45:15,810 --> 01:45:17,810
It's good to get an early start!
557
01:45:17,810 --> 01:45:19,810
You should know that.
558
01:45:25,490 --> 01:45:28,150
Okay.
559
01:45:33,320 --> 01:45:35,880
Just saying my goodbyes, sweetie.
560
01:45:38,660 --> 01:45:40,670
Are you ready to go, Parker?
561
01:45:40,670 --> 01:45:42,060
Sure, of course I am.
562
01:45:42,060 --> 01:45:44,060
Okay.
563
01:45:44,060 --> 01:45:45,740
Toodles.
564
01:46:21,340 --> 01:46:24,900
You disgust me, Benjamin Bradcock!
565
01:46:24,900 --> 01:46:25,960
Sir?
566
01:46:25,960 --> 01:46:27,960
My wife told me everything.
567
01:46:28,290 --> 01:46:33,240
Every dis...gusting little detail!
568
01:46:33,900 --> 01:46:37,150
Don't bother denying it.
569
01:46:38,030 --> 01:46:43,820
You've defiled the 2 things closest to my heart!
570
01:46:45,150 --> 01:46:48,610
Apparently, that's not enough.
571
01:46:48,610 --> 01:46:54,460
I hope you go blind, you lousy scum-bucket!
572
01:46:54,460 --> 01:46:56,220
And another thing...
573
01:46:56,220 --> 01:46:59,820
...stay away from the 2 of them, or I'll have you arrested!
574
01:46:59,820 --> 01:47:03,030
Elaine is going to be married in the morning.
575
01:47:03,030 --> 01:47:05,030
And you will die in jail!
576
01:47:05,030 --> 01:47:11,360
With hairy palms and blind as a one-eyed bat!
577
01:47:17,330 --> 01:47:21,460
Married?!
578
01:47:23,920 --> 01:47:25,460
I want you out of here.
579
01:47:25,460 --> 01:47:28,730
What? You're deviant! You're communist!
580
01:47:28,730 --> 01:47:32,510
I want you out of here! Where do I go? You and your fish, i want you out of here!
581
01:47:32,510 --> 01:47:34,510
In 30 minutes. You understand me?
582
01:47:34,510 --> 01:47:36,300
Out!
583
01:47:36,300 --> 01:47:39,900
Out!
584
01:47:43,580 --> 01:47:45,610
Didn't even tell me where Parker's getting married!
585
01:47:45,610 --> 01:47:47,610
In church! Duh!
586
01:47:47,610 --> 01:47:49,610
I thought he was Jewish!
587
01:47:49,610 --> 01:47:55,550
Well, I thought he was gay. He is gay!
588
01:47:55,550 --> 01:47:58,290
The Parker who's supposed to marry Elaine Robinson.
589
01:47:58,290 --> 01:48:00,290
Where? Where can I find....I'm supposed to be there!
590
01:48:00,290 --> 01:48:02,290
Elaine Robinson?
591
01:48:02,290 --> 01:48:05,430
The one with the really great butt with the freckled on the left butt-cheek?
592
01:48:05,430 --> 01:48:07,430
Yes!
593
01:48:07,430 --> 01:48:09,430
come on guys.
594
01:48:10,830 --> 01:48:15,020
Church up the street...you can't miss it.
595
01:48:15,020 --> 01:48:18,890
How many blocks? Thanks you've been a great help!
596
01:48:20,340 --> 01:48:23,060
Happy Trails!
597
01:48:23,060 --> 01:48:25,060
Who is that guy?
598
01:49:46,900 --> 01:49:49,280
To have and to hold...
599
01:49:49,280 --> 01:49:50,050
I do.
600
01:49:50,050 --> 01:49:52,920
Do you Parker Steveson take Elaine Warren...
601
01:49:52,920 --> 01:49:54,920
...to be your lawfully wedded wife?
602
01:49:54,920 --> 01:49:58,440
...from this day forward to have and to hold?
603
01:49:58,440 --> 01:50:03,880
Now by the power vested in me...I now pronounce you man and wife.
604
01:50:03,880 --> 01:50:05,880
You may salute your bride.
605
01:50:07,910 --> 01:50:10,530
Elaine!
606
01:50:11,680 --> 01:50:14,150
Elaine!
607
01:50:20,480 --> 01:50:22,990
Ben!
608
01:50:25,490 --> 01:50:28,470
Elaine!
609
01:50:30,230 --> 01:50:32,530
Elaine!
610
01:52:04,300 --> 01:52:06,200
Benjamin? Hmm.
611
01:52:06,200 --> 01:52:10,640
I have just one thing to say. What?
612
01:52:13,430 --> 01:52:15,190
Plastic novelties.40876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.