Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,192 --> 00:00:08,902
PATTY: Hey, hi.
2
00:00:08,944 --> 00:00:10,112
Mr. McBride.
3
00:00:10,154 --> 00:00:11,155
Right?
4
00:00:11,196 --> 00:00:13,123
Are you by chance Billy McBride?
5
00:00:13,165 --> 00:00:15,784
- Huh? The Billy McBride.
- Goddamn it.
6
00:00:15,826 --> 00:00:17,578
PATTY: I got a civil case.
7
00:00:17,619 --> 00:00:19,764
A friend of mine, her brother
worked for Borns Technology
8
00:00:19,806 --> 00:00:21,113
and he died on one of their boats.
9
00:00:21,117 --> 00:00:23,963
Your old firm's big kahuna client,
10
00:00:24,043 --> 00:00:26,378
they told her that her brother
killed himself,
11
00:00:26,420 --> 00:00:27,773
but she's convinced he didn't.
12
00:00:27,815 --> 00:00:29,673
Okay. Come on. Here.
13
00:00:29,715 --> 00:00:31,309
RACHEL: I Googled you, you know.
14
00:00:31,351 --> 00:00:33,969
Did Google happen
to say what became of me?
15
00:00:34,011 --> 00:00:35,304
You drink too much.
16
00:00:35,345 --> 00:00:37,104
That's not accurate.
17
00:00:38,515 --> 00:00:40,684
I drink just the right amount.
18
00:00:40,726 --> 00:00:42,596
MICHELLE: He was already drunk.
19
00:00:42,637 --> 00:00:44,688
And this isn't me just ripping on my ex.
20
00:00:44,730 --> 00:00:47,900
This was one of the best
trial lawyers ever.
21
00:00:47,941 --> 00:00:49,068
RACHEL: Juries used to love you.
22
00:00:49,109 --> 00:00:51,111
At one point, they loved me so much,
23
00:00:51,153 --> 00:00:54,329
I could do anything I wanted, just about.
24
00:00:54,865 --> 00:00:56,492
But that can be dangerous.
25
00:00:56,533 --> 00:00:59,466
GINA: The idea of you and
my fucked up sister-in-law
26
00:00:59,508 --> 00:01:01,943
tearing open wounds to chase
some big pot of gold...
27
00:01:01,985 --> 00:01:04,333
I'm chasing the truth, Ms.
Larson. That's all I'm doing.
28
00:01:04,374 --> 00:01:06,126
- Bullshit.
- Aren't you interested in the truth?
29
00:01:06,168 --> 00:01:08,337
NICOLE: A Gina Larson called.
30
00:01:08,378 --> 00:01:10,631
Billy McBride visited her.
31
00:01:10,672 --> 00:01:12,633
BILLY: I went and saw
the dead guy's wife.
32
00:01:12,674 --> 00:01:13,926
She's hiding something.
33
00:01:13,967 --> 00:01:16,553
I think there's a bigger picture here.
34
00:01:16,595 --> 00:01:19,890
ALEJANDRO: All I know is what I saw.
35
00:01:20,849 --> 00:01:22,017
(SHOUTING IN SPANISH)
36
00:01:22,059 --> 00:01:23,463
BILLY: The Marquez boys told me that
37
00:01:23,504 --> 00:01:25,194
this rained down on them
after the explosion.
38
00:01:25,236 --> 00:01:26,818
- Where is it from?
- BILLY: I don't know.
39
00:01:26,860 --> 00:01:28,524
We're gonna have to hire
an explosives expert.
40
00:01:28,565 --> 00:01:31,156
Yes. It's a war crime.
41
00:01:31,198 --> 00:01:33,246
And if Borns Tech
really did work on this,
42
00:01:33,288 --> 00:01:34,945
then Borns Tech are fucking monsters
43
00:01:34,986 --> 00:01:37,241
and they will kill you
before they let you prove it.
44
00:01:37,282 --> 00:01:39,458
Did that dude just take a picture of us?
45
00:01:39,500 --> 00:01:41,577
This boyfriend of yours,
what does he look like?
46
00:01:41,618 --> 00:01:43,413
It's not him, Dad.
47
00:01:43,455 --> 00:01:45,874
- (FLIES BUZZING)
- BILLY: Ever since I took this case,
48
00:01:45,916 --> 00:01:47,626
weird shit is happening to me, okay?
49
00:01:47,668 --> 00:01:50,003
People are following me.
I'm getting pulled over
50
00:01:50,045 --> 00:01:52,131
by the cops, having my ass beat.
51
00:01:52,172 --> 00:01:54,424
(GRUNTING)
52
00:01:54,466 --> 00:01:56,440
- (LAUGHS)
- PATTY: At the end of the day,
53
00:01:56,482 --> 00:01:58,262
they're big and we're little,
54
00:01:58,303 --> 00:02:01,500
and they're gonna kill us
and I am terrified.
55
00:02:01,542 --> 00:02:03,079
BILLY: We're still in the game.
56
00:02:03,120 --> 00:02:05,686
That's the good news.
57
00:02:06,687 --> 00:02:08,355
(TIRES SCREECHING)
58
00:02:08,397 --> 00:02:11,984
COOPERMAN: Think about what's
going down in this case,
59
00:02:12,025 --> 00:02:15,487
then ask yourself how much more
of it you can take,
60
00:02:15,529 --> 00:02:18,740
how many more people
are going to get hurt.
61
00:02:18,782 --> 00:02:19,783
Consider...
62
00:02:20,415 --> 00:02:23,412
one dead client.
63
00:02:23,453 --> 00:02:25,080
It's terrible.
64
00:02:25,122 --> 00:02:26,748
BILLY: We just have one more
witness to call.
65
00:02:26,790 --> 00:02:29,084
We'd like to call
Donald Cooperman to the stand.
66
00:02:29,126 --> 00:02:30,990
Miss Kittridge is going to say
67
00:02:31,031 --> 00:02:33,380
that Mr. Stoltz had
a conversation with you.
68
00:02:33,422 --> 00:02:35,681
- WOMAN: Oh.
- Mr. Cooperman!
69
00:02:36,351 --> 00:02:37,759
Good luck, Billy.
70
00:02:37,801 --> 00:02:38,927
It's our witness list.
71
00:02:38,969 --> 00:02:40,890
BRITTANY: What did you expect me to do?
72
00:02:40,931 --> 00:02:42,600
I expect you to be my fucking friend!
73
00:02:42,642 --> 00:02:44,166
(CRYING): You were never my friend
74
00:02:44,208 --> 00:02:45,975
because I fuck guys for a living
75
00:02:46,016 --> 00:02:47,686
and you thought that
I'd be handy for you!
76
00:02:47,728 --> 00:02:49,521
- What?
- That was it!
77
00:02:49,563 --> 00:02:52,774
The jury awards the Larson family damages
78
00:02:53,316 --> 00:02:54,943
in the amount
79
00:02:54,968 --> 00:03:00,157
of $162 million.
80
00:03:01,107 --> 00:03:04,036
Burns you up to think I beat you.
81
00:03:04,077 --> 00:03:06,663
Oh, your friend, Rachel Kennedy,
82
00:03:06,705 --> 00:03:09,833
she wasn't the one we were trying to get.
83
00:03:09,875 --> 00:03:11,689
You were supposed to get it.
84
00:03:11,731 --> 00:03:13,921
She took yours.
85
00:03:28,457 --> 00:03:36,543
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
86
00:03:36,568 --> 00:03:39,196
(HELICOPTER WHIRRING)
87
00:03:42,282 --> 00:03:43,909
(DOG BARKING)
88
00:03:43,951 --> 00:03:45,953
♪ ♪
89
00:04:12,396 --> 00:04:15,357
DEA, search warrant! DEA, search warrant!
90
00:04:15,399 --> 00:04:16,896
Down on the ground now!
91
00:04:16,938 --> 00:04:18,251
Two left, two left!
92
00:04:18,292 --> 00:04:20,176
Get your ass on the ground!
93
00:04:20,218 --> 00:04:22,864
Two right!
94
00:04:25,158 --> 00:04:26,535
AGENT: Don't do it!
95
00:04:26,576 --> 00:04:28,704
- (GUNSHOTS)
- Suspect down!
96
00:04:28,745 --> 00:04:30,612
AGENT: Move! Move!
97
00:04:30,613 --> 00:04:31,864
AGENT 2: Right clear!
98
00:04:33,574 --> 00:04:35,493
Keep moving.
99
00:05:10,752 --> 00:05:13,072
Rest of the house is clear.
100
00:05:13,114 --> 00:05:15,006
All clear. Last room.
101
00:05:15,783 --> 00:05:17,410
That's a lot of fucking money.
102
00:05:17,451 --> 00:05:18,828
Fuckin' "A."
103
00:05:21,664 --> 00:05:24,959
NEWSMAN: A joint task force
headed by the LAPD and the DEA
104
00:05:25,001 --> 00:05:27,503
are zeroing in on the La Mano Cartel's
105
00:05:27,545 --> 00:05:30,673
opioid distribution ring
operating in Los Angeles,
106
00:05:30,715 --> 00:05:32,528
Orange and San Diego counties.
107
00:05:32,570 --> 00:05:35,803
Over $25 million in drugs and cash
108
00:05:35,845 --> 00:05:37,263
have been seized so far.
109
00:05:37,304 --> 00:05:40,307
City councilwoman and mayoral
candidate Marisol Silva
110
00:05:40,349 --> 00:05:42,518
has been spearheading
the political pressure
111
00:05:42,560 --> 00:05:44,645
to eradicate drugs in her district.
112
00:05:44,687 --> 00:05:47,314
That's why we're working
hand in hand with the DEA,
113
00:05:47,356 --> 00:05:49,817
to stop these drug distribution networks.
114
00:05:49,859 --> 00:05:52,403
And as your next mayor of Los Angeles,
115
00:05:52,445 --> 00:05:54,739
it will be my priority
to provide treatment
116
00:05:54,780 --> 00:05:58,451
for those who are affected
by opioid addiction.
117
00:05:58,492 --> 00:06:01,537
NEWSMAN: In other news,
officers responded to a report
118
00:06:01,579 --> 00:06:03,873
of a fight in progress at a 7-Eleven
119
00:06:03,914 --> 00:06:06,167
in the 600 block
of Wilshire and Santa Monica.
120
00:06:06,208 --> 00:06:07,857
When they arrived...
121
00:06:07,899 --> 00:06:10,171
You gonna take him home?
122
00:06:10,896 --> 00:06:13,340
Yeah. I got him.
123
00:06:15,676 --> 00:06:17,219
Be right back.
124
00:06:17,261 --> 00:06:19,346
Take your time. I'm gonna be here late.
125
00:06:23,434 --> 00:06:25,686
You want me to send the guys home?
126
00:06:25,728 --> 00:06:27,313
No, tell them to wait for me.
127
00:06:27,354 --> 00:06:29,289
I don't want you here alone.
128
00:06:30,107 --> 00:06:32,101
Bus stop will be lonely
without them, anyways.
129
00:06:32,142 --> 00:06:33,243
Could you grab my hoodie
130
00:06:33,268 --> 00:06:34,803
- for me, please?
- Yeah.
131
00:06:38,381 --> 00:06:41,077
- Hey, Billy.
- Mm?
132
00:06:41,118 --> 00:06:42,750
- Billy, come on.
- (GROANS)
133
00:06:42,792 --> 00:06:44,330
Let's go home.
134
00:06:44,371 --> 00:06:45,539
Where-where's Trudy and those girls?
135
00:06:45,581 --> 00:06:47,208
Uh, I don't know, buddy.
136
00:06:47,249 --> 00:06:49,043
- Come on. Time to go home.
- Is Trudy... Trudy leave?
137
00:06:49,085 --> 00:06:51,978
- Uh-huh. I think so.
- Oh.
138
00:06:52,588 --> 00:06:54,090
- You all right, bud?
- Mm.
139
00:06:54,131 --> 00:06:55,966
Come on now.
140
00:06:56,521 --> 00:06:58,023
(GROANS SOFTLY)
141
00:06:59,972 --> 00:07:01,848
There we go.
142
00:07:05,976 --> 00:07:08,020
- Thank you.
- Mm-hmm.
143
00:07:08,062 --> 00:07:09,688
Hey, Billy, remind me tomorrow.
144
00:07:09,730 --> 00:07:11,376
I'll show you that scissor lift video.
145
00:07:11,417 --> 00:07:12,864
Yeah, okay, honey. Thanks.
146
00:07:12,905 --> 00:07:15,778
It is real funny. Sweet dreams.
147
00:07:21,325 --> 00:07:24,078
(BILLY COUGHS)
148
00:07:29,416 --> 00:07:32,419
Fucking thing. Can you believe
I bought this fucking car?
149
00:07:36,173 --> 00:07:37,800
No, I can't.
150
00:07:37,842 --> 00:07:39,260
- Unbelievable.
- Don't look like you.
151
00:07:39,301 --> 00:07:40,512
No, it don't look like me.
152
00:07:40,554 --> 00:07:41,932
The sticker's still in the fucking thing.
153
00:07:41,974 --> 00:07:43,238
Look at that.
154
00:07:44,682 --> 00:07:47,701
It don't feel like me or look like me.
155
00:07:49,228 --> 00:07:51,730
But the salesman,
this cat gave me a pitch.
156
00:07:51,772 --> 00:07:54,358
He said his wife was sick,
and I'm saving the planet
157
00:07:54,400 --> 00:07:56,585
and all this shit, you know, so...
158
00:07:57,444 --> 00:07:58,795
Yeah.
159
00:07:59,488 --> 00:08:02,408
Anyhow, I'm never gonna drive
the fucking thing.
160
00:08:02,449 --> 00:08:03,868
Do you want it?
161
00:08:03,909 --> 00:08:06,162
No, man. I'm good with the bus.
162
00:08:06,203 --> 00:08:09,206
- Let them worry about the traffic.
- Yeah.
163
00:08:09,248 --> 00:08:11,167
You sure? Oh, I'm not shitting you.
164
00:08:11,208 --> 00:08:14,336
- I'll give it to you.
- I don't want it.
165
00:08:14,378 --> 00:08:16,380
(CHUCKLES)
166
00:08:18,507 --> 00:08:20,509
Ah, all right.
167
00:08:22,511 --> 00:08:25,347
(COUGHS)
168
00:08:25,389 --> 00:08:26,944
There you go, brother.
169
00:08:26,986 --> 00:08:28,893
- Appreciate it.
- No, dude. No, come on.
170
00:08:28,934 --> 00:08:30,321
You got to stop passing money out, okay?
171
00:08:30,363 --> 00:08:32,479
Keep it. I'm good.
172
00:08:34,815 --> 00:08:37,234
You got to stop throwing
money around, you know.
173
00:08:37,276 --> 00:08:38,752
You're gonna run out of it.
174
00:08:39,528 --> 00:08:41,530
Yeah, maybe so. I don't give a shit.
175
00:08:41,572 --> 00:08:43,157
I've run out before.
176
00:08:43,199 --> 00:08:44,992
You could use it.
Buy the kids something, man.
177
00:08:45,034 --> 00:08:46,493
I'm good, Billy. Thank you.
178
00:08:46,535 --> 00:08:49,622
I'm good. Come on. Let's go.
179
00:08:49,663 --> 00:08:51,624
I'm good from here.
180
00:08:51,665 --> 00:08:53,542
- No.
- Yeah.
181
00:08:53,584 --> 00:08:56,212
No way, man. I'm taking you up
'cause, you know, if I don't,
182
00:08:56,253 --> 00:08:58,505
you're gonna end up on the beach
all night.
183
00:09:00,507 --> 00:09:02,343
You know what?
184
00:09:02,384 --> 00:09:03,761
That's what we ought to do.
185
00:09:03,802 --> 00:09:05,846
We ought to go down to the beach
to have a drink.
186
00:09:05,888 --> 00:09:08,474
Frankie can take care
of all that shit, right?
187
00:09:08,515 --> 00:09:10,684
I've seen your car.
I don't trust your choices.
188
00:09:10,726 --> 00:09:12,269
(LAUGHING): Shut up.
189
00:09:12,311 --> 00:09:13,687
Come on, let's go have
a fucking drink, man.
190
00:09:13,729 --> 00:09:15,356
- No. Come on. Come on, Billy.
- Let's go.
191
00:09:15,397 --> 00:09:17,024
- Come on, Billy. Let's go.
- Oh, look at that.
192
00:09:17,066 --> 00:09:18,776
I always wanted a fucking Indian chick.
193
00:09:18,817 --> 00:09:20,527
- Yeah?
- (LAUGHS)
194
00:09:27,534 --> 00:09:29,203
I really appreciate it, Oscar.
195
00:09:29,245 --> 00:09:30,955
You don't have to...
have to keep doing this shit.
196
00:09:30,996 --> 00:09:33,958
Babysitting a fucking old man like me.
197
00:09:33,999 --> 00:09:36,502
You go way above and beyond
the call of duty, sir.
198
00:09:36,543 --> 00:09:39,421
Well, can I get you something?
You-you need some water?
199
00:09:39,463 --> 00:09:40,322
How do you feel?
200
00:09:40,347 --> 00:09:41,632
Oh. No, you know how I feel about water.
201
00:09:41,674 --> 00:09:43,300
(BILLY LAUGHS)
202
00:09:43,342 --> 00:09:45,110
No, I'm good, bud.
203
00:09:45,678 --> 00:09:47,237
I'm good.
204
00:09:55,980 --> 00:09:59,858
I don't want to do this,
but I need to ask you something.
205
00:09:59,900 --> 00:10:02,278
I'm... I don't want to take advantage.
206
00:10:02,919 --> 00:10:05,197
W-Whatever it is, no sweat. What's up?
207
00:10:05,714 --> 00:10:07,658
I just don't know who else to talk to,
208
00:10:07,700 --> 00:10:09,159
I mean, that's a lawyer.
209
00:10:09,592 --> 00:10:12,329
Um, I didn't even tell Frankie.
210
00:10:14,164 --> 00:10:16,625
I'm embarrassed, I-I guess.
211
00:10:16,667 --> 00:10:18,143
Um...
212
00:10:19,003 --> 00:10:21,187
not embarrassed, but...
213
00:10:23,382 --> 00:10:25,134
I-I don't know the words for it.
214
00:10:25,175 --> 00:10:26,693
Uh...
215
00:10:27,177 --> 00:10:29,805
It's okay, Oscar. What is it?
216
00:10:37,604 --> 00:10:39,622
You know my, uh...
217
00:10:41,025 --> 00:10:45,779
my sons... my two older boys.
218
00:10:45,821 --> 00:10:48,006
Yeah, yeah, I know them.
219
00:10:48,407 --> 00:10:50,008
(OSCAR CLEARS THROAT)
220
00:10:50,675 --> 00:10:52,870
They're not in some gang shit
again, are they?
221
00:10:54,429 --> 00:10:56,165
Yeah.
222
00:10:56,206 --> 00:10:58,641
Oh, I'm sorry, bud.
223
00:10:59,043 --> 00:11:01,227
I know that's a bitch.
224
00:11:03,630 --> 00:11:06,008
They got shot.
225
00:11:06,050 --> 00:11:07,817
Both of them.
226
00:11:09,861 --> 00:11:11,597
Th-They're dead.
227
00:11:11,638 --> 00:11:15,157
Oh, Oscar. Goddamn it, man, I'm sorry.
228
00:11:15,182 --> 00:11:16,143
Yeah.
229
00:11:16,185 --> 00:11:19,120
- Shit.
- Yeah, so, uh...
230
00:11:20,230 --> 00:11:22,208
(QUIETLY): Son of a bitch.
231
00:11:22,250 --> 00:11:24,693
They're dead, but I...
232
00:11:26,737 --> 00:11:29,615
...wanted to ask you
something about, uh...
233
00:11:29,656 --> 00:11:31,674
it's...
234
00:11:32,910 --> 00:11:35,746
What-what are you... do-do you
need money for a funeral
235
00:11:35,788 --> 00:11:37,373
or something like that?
236
00:11:37,414 --> 00:11:39,583
- No, no. I don't, I don't...
- You just ask me, man.
237
00:11:39,625 --> 00:11:42,252
- You got it.
- I don't think I need money. Um...
238
00:11:43,394 --> 00:11:45,589
What do you want me to do, man?
239
00:11:49,676 --> 00:11:52,821
I-I don't know. I guess
I just wanted to tell you.
240
00:11:53,430 --> 00:11:55,057
(SNIFFLES)
241
00:12:00,104 --> 00:12:01,871
Okay.
242
00:12:02,815 --> 00:12:05,401
Well, if you need anything,
like I said, man.
243
00:12:05,875 --> 00:12:08,487
And if you just want to talk
or whatever it is.
244
00:12:08,837 --> 00:12:10,406
I'll see you tomorrow.
245
00:12:10,447 --> 00:12:12,366
Uh, yeah. I'm sure you will.
246
00:12:12,408 --> 00:12:13,534
You good?
247
00:12:13,575 --> 00:12:14,743
Yeah, I'm fine, man.
248
00:12:14,785 --> 00:12:15,953
Don't worry about me.
249
00:12:17,137 --> 00:12:19,832
Y-You need to take some time off, buddy.
250
00:12:22,835 --> 00:12:24,711
I'm good.
251
00:12:48,485 --> 00:12:50,446
(KNOCKING ON DOOR)
252
00:12:50,487 --> 00:12:52,239
It's open.
253
00:12:54,450 --> 00:12:55,576
Hey, Billy.
254
00:12:57,260 --> 00:12:58,636
Yeah, back here.
255
00:13:04,168 --> 00:13:06,920
Yo, you got a second?
256
00:13:09,681 --> 00:13:11,683
Yeah, I guess so.
257
00:13:20,364 --> 00:13:21,535
How you doing?
258
00:13:22,577 --> 00:13:24,270
Same old shit, you know.
259
00:13:24,537 --> 00:13:26,064
- Yeah, I hear you.
- Yeah.
260
00:13:28,192 --> 00:13:30,319
Okay, um...
261
00:13:30,360 --> 00:13:32,654
Uh, I've been going
to these-these meetings,
262
00:13:32,696 --> 00:13:34,239
and, um...
263
00:13:37,508 --> 00:13:39,719
I just came to apologize...
264
00:13:40,370 --> 00:13:41,888
to you.
265
00:13:42,873 --> 00:13:44,583
(SIGHS)
266
00:13:44,625 --> 00:13:47,377
I mean, I've been apologizing
to a lot of people lately,
267
00:13:47,419 --> 00:13:50,881
and, um... you're at the top of my list.
268
00:13:52,315 --> 00:13:53,425
So...
269
00:13:57,070 --> 00:13:59,348
I'm sorry for...
270
00:13:59,739 --> 00:14:01,350
everything I put you through.
271
00:14:02,951 --> 00:14:04,853
'Cause the thing is, like,
I know what I did was wrong,
272
00:14:04,895 --> 00:14:06,730
but I don't even know why I did it.
273
00:14:06,772 --> 00:14:09,352
I just... I was just mixed up
in my own shit,
274
00:14:09,394 --> 00:14:11,251
and, uh...
275
00:14:12,653 --> 00:14:14,545
and I took it out on you.
276
00:14:17,131 --> 00:14:18,492
And I betrayed you.
277
00:14:22,204 --> 00:14:24,514
I guess I didn't deserve your friendship.
278
00:14:26,724 --> 00:14:28,184
And I'm sorry.
279
00:14:30,311 --> 00:14:31,257
Okay.
280
00:14:36,843 --> 00:14:39,012
Okay, um...
281
00:14:39,054 --> 00:14:41,056
Well, in case I never see you again...
282
00:14:44,868 --> 00:14:46,829
...just know that I love you.
283
00:14:51,316 --> 00:14:53,443
Okay, bye.
284
00:14:53,485 --> 00:14:54,778
Hey, Brittany.
285
00:14:54,820 --> 00:14:56,446
Hang on a second.
286
00:15:01,201 --> 00:15:03,412
Got something for you.
287
00:15:18,709 --> 00:15:20,887
It's for the Borns Tech case.
It's what I owe you.
288
00:15:25,349 --> 00:15:26,767
Are you serious?
289
00:15:28,645 --> 00:15:30,230
But I stabbed you in the back.
290
00:15:30,955 --> 00:15:34,417
Well, it's for your work, it's
not a humanitarian award, okay.
291
00:15:39,439 --> 00:15:40,591
Thank you.
292
00:15:41,174 --> 00:15:43,493
You're welcome.
293
00:15:50,167 --> 00:15:51,851
Hey, Brittany.
294
00:15:59,134 --> 00:16:02,387
Thanks for coming over. It was
big of you to say all that.
295
00:16:13,523 --> 00:16:15,359
♪ ♪
296
00:16:15,400 --> 00:16:17,402
(DOOR CLOSES)
297
00:16:29,498 --> 00:16:31,182
What's up, Oscar?
298
00:16:38,048 --> 00:16:39,982
How you holding up, buddy?
299
00:16:42,010 --> 00:16:44,221
(SEABIRDS SQUAWKING)
300
00:16:47,391 --> 00:16:50,618
I didn't tell you everything
about my sons.
301
00:16:52,370 --> 00:16:53,730
All right.
302
00:16:59,778 --> 00:17:02,948
Well, my youngest son got arrested.
303
00:17:02,989 --> 00:17:04,715
Your younger son?
304
00:17:05,367 --> 00:17:06,743
You talking about the fiddle player?
305
00:17:07,510 --> 00:17:09,079
Cello. Yeah.
306
00:17:09,121 --> 00:17:11,123
Yeah, Julio.
307
00:17:11,806 --> 00:17:13,458
The hell for?
308
00:17:13,500 --> 00:17:16,381
The cops are saying
that he killed somebody.
309
00:17:17,494 --> 00:17:21,425
That it's gang retaliation
for my other sons,
310
00:17:21,466 --> 00:17:23,427
but it don't make any sense.
311
00:17:23,468 --> 00:17:25,178
- Well, no.
- I mean, no, they were in the gang.
312
00:17:25,220 --> 00:17:28,432
Julio's not. He's a good kid.
313
00:17:28,473 --> 00:17:29,991
Yeah.
314
00:17:33,478 --> 00:17:35,955
I don't have any money for a good lawyer.
315
00:17:38,316 --> 00:17:40,235
I mean, I-I can give you some money.
316
00:17:42,670 --> 00:17:44,906
I mean, I-I'll help you
any way I can like that,
317
00:17:44,948 --> 00:17:46,908
but, I mean, if you're
talking about me, I...
318
00:17:47,541 --> 00:17:49,703
I kind of gave up
murder cases and cocaine
319
00:17:49,745 --> 00:17:51,830
right around the same time.
320
00:17:51,872 --> 00:17:53,248
Don't really do that anymore, so...
321
00:17:54,481 --> 00:17:56,334
Yeah, I-I...
322
00:17:56,376 --> 00:17:59,337
I don't know what lawyer does what.
323
00:17:59,379 --> 00:18:01,189
He's got a public defender, right?
324
00:18:02,583 --> 00:18:04,001
Yeah.
325
00:18:06,319 --> 00:18:07,721
It just looks like he's going down.
326
00:18:07,763 --> 00:18:10,348
Public defender just means
you're fucked, doesn't it?
327
00:18:10,390 --> 00:18:12,601
Well, not necessarily.
328
00:18:13,034 --> 00:18:14,603
I mean, they handle
those cases all the time.
329
00:18:14,644 --> 00:18:17,063
They know the ins and outs, you know.
330
00:18:18,607 --> 00:18:21,067
I mean, I-I can go down
and check on him for you
331
00:18:21,092 --> 00:18:24,488
and talk to the lawyer, see that
everything's square, you know.
332
00:18:28,484 --> 00:18:29,534
Thank you, Billy.
333
00:18:29,576 --> 00:18:30,952
No sweat, man.
334
00:18:30,994 --> 00:18:34,305
- I'm sorry.
- Oh, don't be. I'm happy to.
335
00:18:38,732 --> 00:18:40,212
You sure you don't need any money?
336
00:18:41,479 --> 00:18:42,881
Thank you.
337
00:18:47,761 --> 00:18:49,445
Damn it.
338
00:18:53,016 --> 00:18:56,144
Yeah, I don't know. I just
don't drive hardly at all now.
339
00:18:56,186 --> 00:18:57,938
Too much traffic?
340
00:18:57,979 --> 00:19:00,652
Well, all kind of fucking reasons.
341
00:19:02,192 --> 00:19:04,569
You ever wonder where the hell
people are going?
342
00:19:04,611 --> 00:19:07,572
- No.
- (CHUCKLES) I do.
343
00:19:08,047 --> 00:19:11,243
I just assume they're going
nowhere in a hurry.
344
00:19:11,284 --> 00:19:12,869
Yeah.
345
00:19:24,172 --> 00:19:25,590
Thanks, man.
346
00:19:29,010 --> 00:19:32,605
Hey, Julio. You remember me?
347
00:19:32,647 --> 00:19:35,308
Billy McBride, buddy of
your dad's from Chez Jay.
348
00:19:35,350 --> 00:19:37,018
I remember you. I met you before.
349
00:19:37,060 --> 00:19:39,579
Yeah, a couple times.
350
00:19:40,730 --> 00:19:45,607
So I just, uh... wanted to
come by and check on you,
351
00:19:45,648 --> 00:19:47,125
see if they're treating you okay.
352
00:19:47,167 --> 00:19:49,489
And if they're not,
you can tell me, okay?
353
00:19:51,588 --> 00:19:53,198
I didn't kill anybody.
354
00:19:53,342 --> 00:19:55,303
I don't figure you did.
355
00:19:56,830 --> 00:19:59,958
I went by and saw your
public defender, Ms. Blanchard.
356
00:20:00,000 --> 00:20:02,919
- The blonde lady?
- Yeah, she seems like a...
357
00:20:02,961 --> 00:20:05,005
pretty capable gal, you know.
358
00:20:05,646 --> 00:20:08,174
Yeah, so, I just want
to make sure you had somebody,
359
00:20:08,216 --> 00:20:10,427
you know, to take care of you.
360
00:20:10,468 --> 00:20:13,195
I think you're in good hands with her.
361
00:20:13,995 --> 00:20:16,159
But I do have to ask you, um,
362
00:20:16,201 --> 00:20:18,810
where were you that night
of those murders?
363
00:20:18,852 --> 00:20:20,620
I was home,
364
00:20:22,022 --> 00:20:26,192
just doing schoolwork and
practicing for the orchestra.
365
00:20:26,959 --> 00:20:29,003
That's what your dad said, too.
366
00:20:32,824 --> 00:20:35,952
When will I be able to talk
to my dad and my girlfriend?
367
00:20:35,994 --> 00:20:38,121
You can talk to them pretty soon.
368
00:20:41,458 --> 00:20:43,043
Can I ask you a question?
369
00:20:43,084 --> 00:20:44,461
Sure.
370
00:20:45,766 --> 00:20:47,084
You're a lawyer, right?
371
00:20:47,563 --> 00:20:49,925
Yeah, I am.
372
00:20:51,760 --> 00:20:53,252
Why can't you help me?
373
00:20:53,861 --> 00:20:54,971
I didn't do this.
374
00:20:55,013 --> 00:20:57,891
I-I... I understand that.
I really believe you.
375
00:20:58,532 --> 00:21:02,395
But I don't do capital cases,
that's what your case is.
376
00:21:02,953 --> 00:21:05,315
It's not really my bag right now.
377
00:21:08,151 --> 00:21:09,543
Okay.
378
00:21:10,153 --> 00:21:13,031
You're probably real scared.
That's natural.
379
00:21:13,073 --> 00:21:15,174
Anybody would be.
380
00:21:15,867 --> 00:21:18,203
Just keep your head down,
do what your lawyer tells you,
381
00:21:18,244 --> 00:21:19,970
and she'll sort it all out.
382
00:21:20,510 --> 00:21:21,735
Okay.
383
00:21:23,208 --> 00:21:26,127
All right. I'll come back
and check on you again.
384
00:21:26,169 --> 00:21:27,770
Yeah.
385
00:21:28,189 --> 00:21:32,092
I'll tell your dad I saw you.
Give him a hug for you.
386
00:21:32,133 --> 00:21:34,276
- Thank you.
- You got it.
387
00:21:36,612 --> 00:21:38,723
(KNOCKS ON DOOR)
388
00:21:44,145 --> 00:21:46,147
(DOOR CLOSES, LOCKS)
389
00:21:48,233 --> 00:21:49,526
BILLY: How's your mom?
390
00:21:49,567 --> 00:21:51,069
DENISE: She's good.
391
00:21:51,111 --> 00:21:52,487
We actually got along.
392
00:21:52,529 --> 00:21:53,905
BILLY: Well, that's good.
393
00:21:54,339 --> 00:21:55,865
Is she okay?
394
00:21:55,907 --> 00:21:58,118
DENISE: Yeah, she wants me
to come back to London
395
00:21:58,159 --> 00:21:59,911
to visit over winter break.
396
00:21:59,953 --> 00:22:02,497
She's dating a woman
whose family owns a castle.
397
00:22:02,539 --> 00:22:04,541
BILLY: What, is she some kind of
princess or something?
398
00:22:04,582 --> 00:22:08,628
DENISE: No, I just, I think
they just own a castle.
399
00:22:08,670 --> 00:22:10,201
BILLY: There you go, bud. Appreciate it.
400
00:22:10,243 --> 00:22:11,798
DRIVER: Whoa. Thanks a lot, brother.
401
00:22:11,840 --> 00:22:13,341
BILLY: All right, honey.
402
00:22:15,343 --> 00:22:17,470
Did you just give that guy a $200 tip?
403
00:22:17,512 --> 00:22:21,099
- Yeah, I'm sure he can use it.
- That's very nice of you.
404
00:22:21,141 --> 00:22:23,143
- Well...
- (DENISE LAUGHS)
405
00:22:23,184 --> 00:22:26,146
Oh, my gosh, I haven't seen
a blue sky in so long.
406
00:22:26,187 --> 00:22:27,814
Yeah, I bet.
407
00:22:27,856 --> 00:22:30,249
(SIGHS) I've missed it.
408
00:22:31,401 --> 00:22:35,447
The palm trees... and kale salads.
409
00:22:35,488 --> 00:22:38,033
Yeah, I know. Standard thing
for people to say is,
410
00:22:38,074 --> 00:22:40,243
"You know, the food's gotten
a lot better in London."
411
00:22:40,285 --> 00:22:41,394
- Mm.
- They've been saying that
412
00:22:41,419 --> 00:22:42,360
for 30 fucking years.
413
00:22:42,402 --> 00:22:45,331
- (CHUCKLES)
- There it is, honey.
414
00:22:45,373 --> 00:22:47,709
- Holy crap.
- Yeah.
415
00:22:47,751 --> 00:22:48,877
- This one?
- Yeah.
416
00:22:48,918 --> 00:22:50,837
- This is our house?
- (CHUCKLING): Yeah.
417
00:22:50,879 --> 00:22:53,006
You freaking kidding me?
418
00:22:53,048 --> 00:22:56,259
Dad, it's gorgeous.
419
00:22:56,301 --> 00:22:57,969
How much did it cost?
420
00:22:58,011 --> 00:23:00,055
More than it would if it were in Pacoima.
421
00:23:00,096 --> 00:23:03,433
Hmm. I'll Zillow it.
422
00:23:03,475 --> 00:23:05,477
Hurry up, hurry up.
423
00:23:08,287 --> 00:23:11,316
God, I'm starving.
Do we have anything to eat?
424
00:23:11,357 --> 00:23:12,817
Yeah, there-there's...
425
00:23:12,859 --> 00:23:15,570
Don't even bother. I forgot to
go to the grocery store, honey.
426
00:23:15,612 --> 00:23:17,030
- I'm sorry.
- Wow.
427
00:23:17,072 --> 00:23:19,157
You can just fill it up
with whatever you want to.
428
00:23:19,799 --> 00:23:21,284
- Dad.
- I know.
429
00:23:21,326 --> 00:23:22,802
I-I know, I know.
430
00:23:31,461 --> 00:23:34,146
Are you still living at the Ocean Lodge?
431
00:23:34,756 --> 00:23:36,630
Well, I figured I'd wait
till you got back, you know,
432
00:23:36,672 --> 00:23:38,468
before I moved in here.
What the hell am I gonna do
433
00:23:38,510 --> 00:23:39,969
with this place by myself?
434
00:23:42,847 --> 00:23:46,434
- So, work's been keeping you busy?
- Oh, yeah, yeah.
435
00:23:46,476 --> 00:23:50,105
- You working?
- Yeah, off and on, you know.
436
00:23:50,146 --> 00:23:52,107
Bits and pieces here and there.
437
00:23:52,706 --> 00:23:55,360
So what do you, like, do all day?
438
00:23:56,252 --> 00:23:58,363
Different stuff, you know.
439
00:23:58,404 --> 00:24:00,365
What do you do all day?
440
00:24:01,757 --> 00:24:03,368
How's the drinking?
441
00:24:03,409 --> 00:24:04,661
It's great.
442
00:24:04,702 --> 00:24:07,997
Going great. Come on.
443
00:24:08,039 --> 00:24:10,416
You just got here, let's not
start that shit, okay, please?
444
00:24:10,458 --> 00:24:13,419
(SCOFFS) You're not eating.
445
00:24:14,061 --> 00:24:15,421
You're drinking more.
446
00:24:15,463 --> 00:24:17,924
You're pissing away all your money,
447
00:24:17,966 --> 00:24:19,384
and you're still living at the motel,
448
00:24:19,425 --> 00:24:21,052
- and I'm worried about you.
- What-what are you?
449
00:24:21,094 --> 00:24:24,015
Sam Spade or something?
How do you know what I'm doing?
450
00:24:24,056 --> 00:24:26,057
Dad... (SCOFFS)
451
00:24:28,560 --> 00:24:30,520
I know because Marva told me.
452
00:24:30,562 --> 00:24:32,397
- But you can't tell her...
- You sneaky little shit.
453
00:24:32,438 --> 00:24:34,566
...that I told you. I promised
I wouldn't say anythihng.
454
00:24:34,607 --> 00:24:35,692
- W-What the fuck is this?
- You're really making
455
00:24:35,733 --> 00:24:37,209
a big deal out of nothing.
456
00:24:37,234 --> 00:24:38,296
- Uh, you barely said
- And not you.
457
00:24:38,321 --> 00:24:39,307
Anything about the house.
458
00:24:39,349 --> 00:24:40,738
- I mean, it's great, Dad.
- Look. Yeah, exactly.
459
00:24:40,780 --> 00:24:43,449
It's great, I said that.
I said it was great.
460
00:24:43,491 --> 00:24:45,696
I mean, it's a fake orange.
461
00:24:45,737 --> 00:24:46,934
What does that have to do with anything?
462
00:24:46,976 --> 00:24:48,413
What do you want me to say?
463
00:24:48,454 --> 00:24:49,747
It's-it's beautiful.
464
00:24:49,789 --> 00:24:53,418
It looks very... clean.
465
00:24:56,980 --> 00:24:58,565
Okay.
466
00:25:00,175 --> 00:25:02,594
I'm sorry, it's-it's really nice.
467
00:25:02,635 --> 00:25:04,846
- I love it.
- Yeah, well, good.
468
00:25:04,888 --> 00:25:06,848
Anyway, welcome home, honey.
469
00:25:13,229 --> 00:25:14,856
(DOOR CLOSES)
470
00:25:17,336 --> 00:25:18,421
What's up, Marva?
471
00:25:18,462 --> 00:25:20,354
- Oh! You're up.
- Yeah.
472
00:25:20,395 --> 00:25:24,324
Oh. I brought you some chicken salad.
473
00:25:24,365 --> 00:25:26,201
Well, I appreciate that, honey,
but you don't have to keep
474
00:25:26,242 --> 00:25:27,994
- doing this, all right?
- Oh, I just want to make sure
475
00:25:28,036 --> 00:25:29,996
that you're eating.
476
00:25:30,038 --> 00:25:34,584
Okay, so "frequentation
of daze," D-A-Z-E?
477
00:25:35,919 --> 00:25:37,295
Frequentation?
478
00:25:37,337 --> 00:25:38,880
Seven letters.
479
00:25:38,922 --> 00:25:40,856
Um...
480
00:25:42,107 --> 00:25:43,718
"Tripping"?
481
00:25:44,273 --> 00:25:45,220
No.
482
00:25:45,261 --> 00:25:46,804
- One-one letter too many. Yeah.
- Oh.
483
00:25:46,846 --> 00:25:48,389
Maybe "triping."
484
00:25:48,431 --> 00:25:49,641
- (LAUGHS)
- Don't want that, do we?
485
00:25:49,682 --> 00:25:51,267
- (CHUCKLES)
- So how does, uh...
486
00:25:51,309 --> 00:25:53,187
how's Denise like the new house?
487
00:25:53,768 --> 00:25:57,106
You should know, since you guys
are big pen pals now, huh?
488
00:25:57,873 --> 00:25:59,776
- Busted.
- Yeah.
489
00:25:59,817 --> 00:26:01,194
She just worries about you.
490
00:26:01,236 --> 00:26:02,237
Yeah, I know.
491
00:26:02,278 --> 00:26:03,363
I know. I know.
492
00:26:03,404 --> 00:26:05,573
Well, I will let you be.
493
00:26:05,615 --> 00:26:07,408
Um...
494
00:26:07,450 --> 00:26:09,410
Just let me know
if you need anything, okay?
495
00:26:09,452 --> 00:26:10,828
Okay, I will. Thanks, honey.
496
00:26:10,870 --> 00:26:11,955
Okay, good.
497
00:26:11,996 --> 00:26:13,623
Oh, and, Marva, you know,
498
00:26:13,665 --> 00:26:16,167
Denise doesn't need
to know everything about me.
499
00:26:16,209 --> 00:26:17,710
You got that, right?
500
00:26:17,752 --> 00:26:19,545
I'm good at keeping secrets.
501
00:26:19,587 --> 00:26:21,506
Not so far.
502
00:26:22,231 --> 00:26:23,508
I'll be better.
503
00:26:23,549 --> 00:26:24,968
Okay.
504
00:26:25,567 --> 00:26:26,636
Bye-bye.
505
00:26:26,678 --> 00:26:28,388
Bye.
506
00:26:28,429 --> 00:26:30,431
(DOOR OPENS)
507
00:26:32,684 --> 00:26:34,894
Fuck is 67?
508
00:26:43,528 --> 00:26:46,364
(COUGHING)
509
00:26:46,406 --> 00:26:48,032
Mr. McBride?
510
00:26:48,590 --> 00:26:49,575
Yeah.
511
00:26:49,617 --> 00:26:51,536
Hi, I'm Marisol Silva.
512
00:26:51,577 --> 00:26:53,705
- Nice to meet you.
- Yeah, you, too.
513
00:26:53,746 --> 00:26:56,124
The manager at the motel said
I'd find you here.
514
00:26:56,165 --> 00:26:58,543
Yeah, he'd know.
515
00:26:58,584 --> 00:27:01,004
Um, I'm a friend of the Suarez family,
516
00:27:01,045 --> 00:27:02,422
and I reached out to Oscar,
517
00:27:02,463 --> 00:27:05,216
and he... he said you visited Julio.
518
00:27:05,258 --> 00:27:06,342
Yeah.
519
00:27:06,384 --> 00:27:07,552
Are you taking his case?
520
00:27:07,593 --> 00:27:10,013
- No.
- Oh, I, uh...
521
00:27:10,054 --> 00:27:12,598
I got the impression from Oscar
that you were taking his case.
522
00:27:12,640 --> 00:27:15,435
Nah, that was a misunderstanding.
523
00:27:16,076 --> 00:27:18,688
I visited Julio, but I just went
to check in on him,
524
00:27:18,730 --> 00:27:20,231
see if he had
good representation and all.
525
00:27:20,273 --> 00:27:21,482
So does he?
526
00:27:21,524 --> 00:27:22,984
- Yeah, I think so.
- Good.
527
00:27:23,026 --> 00:27:24,694
Good, good, good.
528
00:27:24,736 --> 00:27:26,571
He's very special to me.
529
00:27:26,612 --> 00:27:29,073
I-I watched him grow up, and...
530
00:27:29,115 --> 00:27:32,118
he's very talented,
and he has a good heart.
531
00:27:32,160 --> 00:27:34,370
Yeah, he seems like an okay kid.
532
00:27:35,621 --> 00:27:37,623
I hope he's doing all right.
533
00:27:38,182 --> 00:27:39,542
I guess he's as all right
534
00:27:39,584 --> 00:27:41,961
as an innocent kid in jail
can be, you know?
535
00:27:45,821 --> 00:27:47,008
Would you visit him again?
536
00:27:47,050 --> 00:27:51,304
Uh... it will make me
feel better if you do.
537
00:27:52,196 --> 00:27:53,765
I'm sure I will.
538
00:27:53,806 --> 00:27:55,308
Thank you.
539
00:27:55,350 --> 00:27:58,686
I don't know when I can get in
and see him.
540
00:27:58,728 --> 00:28:01,606
I'm sure running for mayor
takes up a lot of time, huh?
541
00:28:01,647 --> 00:28:05,068
See, I... I couldn't tell
if you recognized me or not.
542
00:28:05,109 --> 00:28:06,944
Some people don't follow politics.
543
00:28:08,872 --> 00:28:10,915
Yeah, I keep up a little.
544
00:28:16,621 --> 00:28:21,417
Um, well, I know you're not his lawyer,
545
00:28:21,459 --> 00:28:25,421
but if there's anything I can do
to help in his case,
546
00:28:25,463 --> 00:28:27,174
call me, please.
547
00:28:27,215 --> 00:28:28,299
All right.
548
00:28:28,341 --> 00:28:30,134
Here. This is my card.
549
00:28:30,176 --> 00:28:31,733
You know what? I'm gonna
give you my personal phone.
550
00:28:31,758 --> 00:28:32,730
Okay.
551
00:28:32,772 --> 00:28:35,932
So, uh... have a good night.
552
00:28:35,973 --> 00:28:37,767
Yeah, you, too.
553
00:28:37,809 --> 00:28:39,159
Oh, hang on a second.
554
00:28:41,646 --> 00:28:43,898
Why don't you stick around
and have one with me?
555
00:28:43,940 --> 00:28:45,775
Have one what?
556
00:28:45,817 --> 00:28:47,193
Oh, you know, have a little drink.
557
00:28:47,235 --> 00:28:49,278
- Oh, uh...
- You know, a drink.
558
00:28:49,962 --> 00:28:52,407
It wouldn't look good
for a mayoral candidate
559
00:28:52,448 --> 00:28:57,094
to be-be drinking
out of a bottle on the pier.
560
00:28:58,121 --> 00:29:02,875
There's eyes everywhere,
and social media's a bitch.
561
00:29:02,917 --> 00:29:05,044
Yeah, I guess so.
562
00:29:05,086 --> 00:29:06,879
There's really hardly anybody
out here, though.
563
00:29:06,921 --> 00:29:08,401
There's not a fucking soul down there.
564
00:29:08,443 --> 00:29:09,966
- (CHUCKLES)
- Pardon my French.
565
00:29:10,007 --> 00:29:11,843
No, well, you never know.
566
00:29:11,884 --> 00:29:14,095
But thank you so much for the offer.
567
00:29:14,137 --> 00:29:15,805
- Yeah, sure.
- Maybe another time.
568
00:29:15,847 --> 00:29:17,598
- Yeah.
- You know, with glasses, and...
569
00:29:17,640 --> 00:29:19,100
everything.
570
00:29:19,142 --> 00:29:20,935
- Cool.
- Okay.
571
00:29:20,977 --> 00:29:22,854
Oh, let me ask you a question.
572
00:29:22,895 --> 00:29:24,621
Uh-huh?
573
00:29:25,815 --> 00:29:27,525
Do I look depressed to you?
574
00:29:28,083 --> 00:29:30,236
Depressed? Uh...
575
00:29:30,278 --> 00:29:32,269
- Well, my daughter says
I'm depressed.
576
00:29:32,311 --> 00:29:34,115
- Oh. Oh, I see.
- Yeah.
577
00:29:34,157 --> 00:29:35,575
- I'm-I'm sorry.
- I should... I'm sorry.
578
00:29:35,616 --> 00:29:38,119
No, I shouldn't be telling you
personal things like that,
579
00:29:38,161 --> 00:29:39,704
- you know? I'm sorry, we just met.
- No, it's okay. Really.
580
00:29:39,745 --> 00:29:42,373
You know? I mean, it's kind of stupid.
581
00:29:44,417 --> 00:29:46,461
I tend to think about the past a lot,
582
00:29:46,502 --> 00:29:48,796
instead of the future, so maybe...
583
00:29:48,838 --> 00:29:51,090
that's part of it, I know.
584
00:29:51,132 --> 00:29:52,341
- See, there I go again...
- (CHUCKLES)
585
00:29:52,383 --> 00:29:54,010
...saying personal shit to you.
586
00:29:54,051 --> 00:29:56,053
- It's okay. It's fine.
- Sorry about that.
587
00:29:57,680 --> 00:29:59,849
Uh, I better go now.
588
00:29:59,891 --> 00:30:02,185
- Yeah.
- But thank you for the offer.
589
00:30:02,226 --> 00:30:03,511
You need me to walk you
to your car or anything?
590
00:30:03,536 --> 00:30:04,520
No, it's fine.
591
00:30:04,562 --> 00:30:06,163
- You sure?
- Yes.
592
00:30:07,664 --> 00:30:09,025
BILLY: Hey, you're pretty cool
593
00:30:09,066 --> 00:30:10,860
- for a mayor.
- Thank you.
594
00:30:10,902 --> 00:30:13,170
But I'm not a mayor yet.
595
00:30:14,113 --> 00:30:15,781
(QUIETLY): It was up to me, you would be.
596
00:30:41,365 --> 00:30:42,767
What's up, Roman?
597
00:30:42,808 --> 00:30:44,810
- Hey, man.
- Hey.
598
00:30:46,979 --> 00:30:48,689
Appreciate you coming out.
599
00:30:48,731 --> 00:30:50,441
Yeah, I didn't know this was your case.
600
00:30:50,483 --> 00:30:53,444
No, it's not.
Uh, I'm doing it for a friend.
601
00:30:54,211 --> 00:30:55,488
Another lawyer?
602
00:30:55,530 --> 00:30:57,865
Nah, I know the suspect's dad.
603
00:30:57,907 --> 00:30:59,909
- Huh.
- Rough deal.
604
00:30:59,951 --> 00:31:02,912
Yeah, well, it's-it's too bad 'cause, uh,
605
00:31:02,954 --> 00:31:04,956
this one's pretty cut and dried.
606
00:31:04,997 --> 00:31:06,711
You mind showing me through?
607
00:31:08,558 --> 00:31:10,002
I owe you one, by the way.
608
00:31:10,044 --> 00:31:12,255
No. No, you don't,
'cause this never happened.
609
00:31:12,296 --> 00:31:14,215
(CHUCKLES) I hear you.
610
00:31:14,257 --> 00:31:15,987
- How's the family?
- Okay.
611
00:31:16,029 --> 00:31:17,427
- I got a new one.
- BILLY: Yeah?
612
00:31:17,469 --> 00:31:19,049
- ROMAN: Yeah.
- Keeping you up nights?
613
00:31:19,091 --> 00:31:20,846
ROMAN (CHUCKLING): Oh, absolutely.
614
00:31:20,888 --> 00:31:22,098
Fucking crazy.
615
00:31:22,139 --> 00:31:23,699
BILLY: Yeah, I'll bet.
616
00:31:29,246 --> 00:31:31,190
So the first victim...
617
00:31:32,057 --> 00:31:33,859
is Marcos Peña.
618
00:31:34,501 --> 00:31:36,779
He was shot from the doorway.
619
00:31:36,821 --> 00:31:38,406
Had a 9mm on him.
620
00:31:38,447 --> 00:31:39,782
- Mm-hmm.
- Not fired.
621
00:31:40,757 --> 00:31:43,202
Victim number two is Hunter Friedman.
622
00:31:43,719 --> 00:31:45,496
Tried to run.
623
00:31:45,971 --> 00:31:47,331
Hunter was unarmed.
624
00:31:47,373 --> 00:31:49,417
Huh. That's interesting.
625
00:31:52,461 --> 00:31:54,213
So what's the white kid's deal, anyway?
626
00:31:54,255 --> 00:31:56,465
He's a rich kid from Brentwood.
627
00:31:56,507 --> 00:31:58,050
- Yeah?
- Goes to a private school.
628
00:31:58,092 --> 00:32:00,177
His parents are hotshots
in entertainment law.
629
00:32:00,219 --> 00:32:02,096
- Was he here buying?
- That's what we're thinking.
630
00:32:02,138 --> 00:32:05,016
There's almost 40 grand in cash,
and a shit-ton of pills.
631
00:32:05,057 --> 00:32:07,435
You don't leave that behind
if it's a straight-up robbery.
632
00:32:08,635 --> 00:32:12,273
Uh, our theory is that your
friend's son took out Marcos,
633
00:32:12,315 --> 00:32:15,026
someone we were circling for
the murder of his own brothers,
634
00:32:15,625 --> 00:32:17,570
and the Friedman kid
was collateral damage.
635
00:32:17,612 --> 00:32:19,739
Well, that's the obvious theory.
636
00:32:19,780 --> 00:32:21,949
Well, nine times out of ten,
obvious is right.
637
00:32:21,991 --> 00:32:24,051
Occam's razor?
638
00:32:25,077 --> 00:32:27,246
You know, the kid's got an alibi, Keith.
639
00:32:27,288 --> 00:32:29,373
Who's that? Your buddy? His dad?
640
00:32:29,415 --> 00:32:31,042
Mm-hmm.
641
00:32:31,475 --> 00:32:32,668
We've got an eyewitness,
642
00:32:32,710 --> 00:32:34,253
says the Suarez kid was here, Billy.
643
00:32:34,295 --> 00:32:36,839
- Who's the eyewitness?
- Guy across the street.
644
00:32:37,230 --> 00:32:39,175
He was out walking his dog
under the overpass.
645
00:32:39,216 --> 00:32:42,053
- By a dirty couch?
- By a dirty couch.
646
00:32:42,569 --> 00:32:44,889
He said he heard gunshots, and
then he saw somebody matching
647
00:32:44,930 --> 00:32:48,100
the Suarez kid's description
come running out of the house,
648
00:32:48,142 --> 00:32:51,228
go up the hill,
past the chain-link fence.
649
00:32:51,270 --> 00:32:52,855
Huh.
650
00:32:53,610 --> 00:32:54,594
Okay.
651
00:32:54,636 --> 00:32:56,150
- Okay?
- Yeah.
652
00:32:56,192 --> 00:32:57,610
I should get you out of here, Billy.
653
00:32:57,652 --> 00:32:59,278
All right. I appreciate it.
654
00:32:59,320 --> 00:33:00,446
Good to see you.
655
00:33:00,488 --> 00:33:02,172
You, too, man.
656
00:33:07,036 --> 00:33:09,497
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
657
00:33:17,546 --> 00:33:19,298
(FLY BUZZING)
658
00:33:41,711 --> 00:33:43,656
Hey, buddy!
659
00:33:43,698 --> 00:33:44,865
Come here a minute.
660
00:33:45,507 --> 00:33:47,034
What do you want?
661
00:33:47,076 --> 00:33:49,078
Just come here!
662
00:34:02,197 --> 00:34:03,741
Can you help me do something?
663
00:34:03,766 --> 00:34:05,268
No.
664
00:34:05,293 --> 00:34:06,887
All right, I was gonna give you
a hundred bucks,
665
00:34:06,929 --> 00:34:08,431
but if you don't want it,
666
00:34:08,472 --> 00:34:10,474
I'll just get some other
little shit to do it.
667
00:34:10,516 --> 00:34:11,976
Fuck you, man.
668
00:34:12,017 --> 00:34:14,137
That's not very good language, is it?
669
00:34:14,956 --> 00:34:16,107
To do what?
670
00:34:16,455 --> 00:34:18,259
See that little blue house down there?
671
00:34:18,620 --> 00:34:20,359
I want you to stand at the door,
672
00:34:21,126 --> 00:34:22,403
and then I want you
to run around the side,
673
00:34:22,445 --> 00:34:23,904
and up by that chain-link fence
674
00:34:23,946 --> 00:34:25,906
up to the next street there. That's it.
675
00:34:26,923 --> 00:34:29,452
Is this some bullshit
so you can just steal my bike?
676
00:34:30,128 --> 00:34:31,565
The hell would I want with your bike?
677
00:34:31,607 --> 00:34:33,033
It's not even big enough for you.
678
00:34:33,074 --> 00:34:34,290
Give me the money first.
679
00:34:34,973 --> 00:34:36,892
Little businessman, aren't you?
680
00:34:38,018 --> 00:34:39,587
All right.
681
00:34:42,647 --> 00:34:43,883
There you go.
682
00:34:43,924 --> 00:34:45,301
Give me the bike.
683
00:34:46,276 --> 00:34:47,908
I'll give it to you after, okay?
684
00:34:48,456 --> 00:34:49,988
- Okay, man.
- All right.
685
00:35:02,777 --> 00:35:04,111
You ready?
686
00:35:04,153 --> 00:35:06,614
Yeah! Go for it.
687
00:35:06,655 --> 00:35:08,282
(PHONE BEEPS)
688
00:35:27,843 --> 00:35:29,970
(SHOUTING)
689
00:35:31,847 --> 00:35:33,849
- (GRUNTING)
- Shot!
690
00:35:33,891 --> 00:35:37,645
Good. Every time.
691
00:35:37,686 --> 00:35:40,022
- Come on.
- You like that, Romie?
692
00:35:40,064 --> 00:35:42,274
- Back, back, back.
- You like that? You gonna bring it?
693
00:35:42,316 --> 00:35:43,526
- Come on.
- You gonna bring it?
694
00:35:43,567 --> 00:35:45,486
(SHOUTING)
695
00:35:45,528 --> 00:35:47,154
- Ball, ball, ball!
- Take me!
696
00:35:47,196 --> 00:35:48,948
(SHOUTS)
697
00:35:48,989 --> 00:35:50,074
Ah, fuck!
698
00:35:50,115 --> 00:35:51,598
Goddamn it!
699
00:35:51,640 --> 00:35:53,118
- Told you.
- (YELLS)
700
00:35:53,160 --> 00:35:55,996
- The fuck, dude?
- I told him to stay out.
701
00:35:56,038 --> 00:35:57,164
I fucking pull up with a hamstring,
702
00:35:57,206 --> 00:35:58,290
and you fucking tackle me.
703
00:35:58,332 --> 00:35:59,458
- You serious?
- Yes.
704
00:35:59,500 --> 00:36:00,709
What, I'm supposed to know that?
705
00:36:00,751 --> 00:36:02,127
Jesus Christ, Danny.
706
00:36:05,506 --> 00:36:06,841
(CHUCKLES)
707
00:36:06,882 --> 00:36:09,134
Uncle Creaky. Dude,
708
00:36:09,176 --> 00:36:11,178
I'm sorry, brother, but you know
you can't take me off
709
00:36:11,220 --> 00:36:12,680
- the dribble.
- This is fucking ridiculous, man.
710
00:36:12,721 --> 00:36:14,640
I was so far past you
when you tackled me,
711
00:36:14,682 --> 00:36:15,724
it's fucking ridiculous.
712
00:36:15,766 --> 00:36:17,360
Aw, you're gonna cry about it?
713
00:36:17,401 --> 00:36:18,460
Fuck you.
714
00:36:18,501 --> 00:36:20,855
Dude. Just get a massage, put it on me.
715
00:36:20,896 --> 00:36:22,898
- I'm-a take you up on that.
- That's why I offered.
716
00:36:22,940 --> 00:36:25,128
Seriously, go to Koreatown.
Get yourself a handy.
717
00:36:25,170 --> 00:36:26,777
Yeah, that's just what I need.
718
00:36:26,819 --> 00:36:29,754
- Fucking STD from Koreatown.
- Yeah.
719
00:36:30,739 --> 00:36:32,449
So listen, we're still
in good shape, right?
720
00:36:32,491 --> 00:36:35,035
They still got that kid in custody.
721
00:36:35,635 --> 00:36:36,829
Yeah.
722
00:36:36,871 --> 00:36:38,289
You're a lucky prick.
723
00:36:38,931 --> 00:36:40,765
I'd say we're both pretty lucky.
724
00:36:43,294 --> 00:36:45,421
Well, my luck better not run out,
725
00:36:45,462 --> 00:36:46,797
'cause I had somebody primed and ready
726
00:36:46,839 --> 00:36:48,166
to take the fall for this.
727
00:36:48,208 --> 00:36:49,592
Use him on the next one.
728
00:36:50,275 --> 00:36:52,277
I'm not doing this again.
729
00:36:53,137 --> 00:36:54,513
My stomach is in fucking knots.
730
00:36:54,555 --> 00:36:56,015
Well, get over your fucking stomach.
731
00:36:56,056 --> 00:36:57,824
Take some fucking Pepto-Bismol.
You're serious?
732
00:36:57,865 --> 00:36:59,659
Dude, you don't fucking get this.
733
00:37:01,483 --> 00:37:02,912
I got a call.
734
00:37:04,273 --> 00:37:06,191
Billy McBride is
sniffing around this case.
735
00:37:06,233 --> 00:37:08,110
- Who the fuck is Billy McBride?
- He's a fucking lawyer
736
00:37:08,152 --> 00:37:10,654
who just won $50 million
in a wrongful death suit, okay.
737
00:37:10,696 --> 00:37:12,239
- I've known him for years.
- Never heard of him.
738
00:37:12,281 --> 00:37:14,537
- He's a bulldog, all right?
- I don't give a fuck what he is.
739
00:37:14,578 --> 00:37:15,743
- If he latches onto this...
- I'm not scared, dude.
740
00:37:15,784 --> 00:37:16,744
...he's not letting go.
741
00:37:16,785 --> 00:37:17,953
I'm not fucking scared.
742
00:37:17,995 --> 00:37:19,371
We're so lucky right now,
743
00:37:19,413 --> 00:37:21,047
we should be out playing
the fucking lottery, okay?
744
00:37:21,089 --> 00:37:23,642
I don't need to play the lottery, right?
745
00:37:24,809 --> 00:37:26,462
You're gonna send me a text, right?
746
00:37:26,503 --> 00:37:29,423
Yeah. That's how we do it, right?
747
00:37:29,465 --> 00:37:31,524
Did you check your phone?
748
00:37:32,384 --> 00:37:33,719
- Did you?
- I'll check it.
749
00:37:33,761 --> 00:37:35,804
You'll check it.
Check your fucking texts.
750
00:37:35,846 --> 00:37:37,181
Look, dude, I got to go.
751
00:37:37,222 --> 00:37:39,475
Give my love to Mary.
752
00:37:39,516 --> 00:37:41,518
Ice that thing down, okay?
753
00:38:08,170 --> 00:38:11,799
- Headed out, Mr. Roman?
- Yeah.
754
00:38:11,840 --> 00:38:13,842
Roberto, I, uh...
755
00:38:13,884 --> 00:38:15,511
if I can make it to my car.
756
00:38:15,552 --> 00:38:16,971
I pulled my hamstring playing hoops.
757
00:38:17,012 --> 00:38:19,037
Can use the employee entrance
if you want.
758
00:38:19,078 --> 00:38:20,140
It's quicker.
759
00:38:20,182 --> 00:38:22,643
I'll be okay. Thanks.
760
00:38:22,685 --> 00:38:24,061
Just don't ever get old.
761
00:38:24,103 --> 00:38:26,105
I'm not planning on it. Thanks.
762
00:38:26,146 --> 00:38:27,982
Have a good day.
763
00:38:42,006 --> 00:38:44,873
Motherfucking fuck!
764
00:38:47,543 --> 00:38:49,795
(CAMERA CLICKS)
765
00:38:49,837 --> 00:38:51,463
Danny, I can hear you stress-eating.
766
00:38:51,505 --> 00:38:53,305
Okay, what do we got here?
We got Carl's Jr.
767
00:38:53,347 --> 00:38:54,508
or Panda Express.
768
00:38:54,550 --> 00:38:55,509
What is it?
769
00:38:55,551 --> 00:38:56,844
It's a Famous Star with Cheese.
770
00:38:56,885 --> 00:38:58,554
Why do you fucking care what I'm eating?
771
00:38:58,595 --> 00:39:00,305
Oh, God. But a diet soda, right?
772
00:39:00,347 --> 00:39:02,850
Yeah, look, did you see
the fucking picture?!
773
00:39:02,891 --> 00:39:04,935
Yeah, I'm looking at it right now.
774
00:39:04,977 --> 00:39:06,895
And... are you sure that's the same kid?
775
00:39:06,937 --> 00:39:09,106
LOOMIS: Yeah, I'm fucking positive, man!
776
00:39:09,148 --> 00:39:10,774
It's a huge fucking billboard.
It's one of those kids
777
00:39:10,816 --> 00:39:13,110
from her-her community
center project or whatever.
778
00:39:13,152 --> 00:39:16,488
Okay, all right, I can see how
this could be a huge problem.
779
00:39:16,530 --> 00:39:19,575
So, I will talk to her,
but don't panic, okay? Relax.
780
00:39:19,616 --> 00:39:21,156
You can see where it's a huge problem?
781
00:39:21,198 --> 00:39:22,286
Tom, listen to me,
782
00:39:22,327 --> 00:39:25,222
you need to be very fucking
clear with her, okay?
783
00:39:25,264 --> 00:39:27,583
Danny, Danny, I'm going to be
very me with her,
784
00:39:27,624 --> 00:39:29,334
which is how we got
this far in the first place.
785
00:39:29,376 --> 00:39:31,295
- No, being you is not a good...
- Bye-bye.
786
00:39:31,336 --> 00:39:33,255
(CALL ENDS)
787
00:39:34,798 --> 00:39:36,467
(SIGHS)
788
00:39:36,508 --> 00:39:38,635
So, the whole time
Marisol's talking to him,
789
00:39:38,677 --> 00:39:40,054
all I can focus on is
790
00:39:40,095 --> 00:39:42,306
this piece of banana stuck in his beard.
791
00:39:42,347 --> 00:39:43,640
Yes, the banana in the beard.
792
00:39:43,682 --> 00:39:45,765
I love that story, uh, but I do think
793
00:39:45,807 --> 00:39:47,644
it's time to be done with the small talk.
794
00:39:47,686 --> 00:39:50,022
Love small talk,
but how's Mr. Vargas doing?
795
00:39:50,064 --> 00:39:55,069
Uh, we're not quite there yet,
but I'm-I'm working on him.
796
00:39:55,110 --> 00:39:57,196
Okay, well, I have the investors excited,
797
00:39:57,237 --> 00:39:58,739
the time to strike is now.
798
00:39:58,781 --> 00:40:00,449
- I need to get that property rezoned.
- Mm-hmm.
799
00:40:00,491 --> 00:40:02,284
So, what can we do to get Vargas's vote?
800
00:40:03,426 --> 00:40:05,579
I think a soccer field
for his youth program
801
00:40:05,621 --> 00:40:06,872
will probably lock it in.
802
00:40:06,914 --> 00:40:08,749
Done. E-mail Loomis. What else?
803
00:40:08,791 --> 00:40:10,250
Wait, you don't even want
to know how much it costs?
804
00:40:10,292 --> 00:40:12,086
No, I do not. I already know
it's a drop in the bucket
805
00:40:12,127 --> 00:40:14,338
compared to the big picture.
What else does he need?
806
00:40:14,379 --> 00:40:16,965
I think a soccer field
will be fine for now.
807
00:40:17,007 --> 00:40:18,842
If he needs anything else,
I'll let you know.
808
00:40:18,884 --> 00:40:20,151
Good.
809
00:40:20,719 --> 00:40:22,596
Well, I think that makes us done here.
810
00:40:22,638 --> 00:40:26,303
Um, we should talk about Julio Suarez.
811
00:40:26,345 --> 00:40:28,393
- Tom...
- Marisol...
812
00:40:28,435 --> 00:40:31,271
- Okay, ju-just listen to me.
- I'm listening.
813
00:40:31,746 --> 00:40:33,583
I've known him since he was eight.
814
00:40:33,625 --> 00:40:35,275
- I know. I know.
- He's one of my kids.
815
00:40:35,317 --> 00:40:37,152
A success story for the community center,
816
00:40:37,194 --> 00:40:39,780
which is the foundation of my campaign.
817
00:40:39,822 --> 00:40:41,198
- Listen, I understand.
- Yeah.
818
00:40:41,240 --> 00:40:44,368
Now I'm gonna tell you something
insensitive, shitty, but true.
819
00:40:44,409 --> 00:40:46,078
You need to distance yourself
from this kid.
820
00:40:46,120 --> 00:40:47,871
Okay, we're gonna have to reimagine
821
00:40:47,913 --> 00:40:49,123
your billboard campaigns around town,
822
00:40:49,164 --> 00:40:50,707
because you're standing
right next to him.
823
00:40:50,749 --> 00:40:52,668
So it doesn't matter that
I believe he's innocent?
824
00:40:54,419 --> 00:40:55,921
We have to think about
the bigger picture.
825
00:40:57,673 --> 00:40:59,216
You're just worried about the election.
826
00:40:59,258 --> 00:41:00,717
- I am worried about the election.
- Mm-hmm.
827
00:41:00,759 --> 00:41:02,261
She's worried about the election,
828
00:41:02,302 --> 00:41:03,679
and you should be worried
about the election, too,
829
00:41:03,720 --> 00:41:05,347
because the election is
right around the corner.
830
00:41:05,389 --> 00:41:07,057
And remember, when you're mayor,
831
00:41:07,099 --> 00:41:09,143
you're gonna be in a much better
position to help this kid.
832
00:41:09,184 --> 00:41:10,978
- That could be too late.
- No, it won't be too late.
833
00:41:11,019 --> 00:41:12,521
This is a double murder case.
They take months,
834
00:41:12,563 --> 00:41:13,939
sometimes years to sort out.
835
00:41:13,981 --> 00:41:15,524
Okay? She knows I'm right.
836
00:41:15,566 --> 00:41:17,303
- Distance yourself from the kid.
- (MOUTHING)
837
00:41:17,344 --> 00:41:18,986
Focus on the campaign.
838
00:41:19,027 --> 00:41:21,113
Then we can do so much more.
839
00:41:21,155 --> 00:41:22,447
Oh, yeah? For Julio or for you?
840
00:41:22,489 --> 00:41:24,677
For all three of us.
841
00:41:24,719 --> 00:41:26,994
- Even Dr. Small Talk over here.
- (CHUCKLES)
842
00:41:27,035 --> 00:41:28,537
She's my favorite.
She loves me, by the way.
843
00:41:28,579 --> 00:41:29,872
How was everything?
844
00:41:29,913 --> 00:41:31,748
Ryan, that wine was fucking divine.
845
00:41:31,790 --> 00:41:33,167
What was that again?
846
00:41:33,208 --> 00:41:34,835
The Sancerre Clos la Neore, 2005.
847
00:41:34,877 --> 00:41:36,086
The Sance-hulu-what?
848
00:41:36,128 --> 00:41:38,187
Come here, come here.
849
00:41:39,423 --> 00:41:42,259
Um, would you do me a favor and, like,
850
00:41:42,301 --> 00:41:43,969
sneak a case of that for me?
851
00:41:44,011 --> 00:41:46,263
I'll pay for it,
you hide it away... teamwork.
852
00:41:46,305 --> 00:41:48,056
- Sounds good.
- Thank you, my friend.
853
00:41:48,098 --> 00:41:49,474
Let me get these plates out of your way.
854
00:41:49,516 --> 00:41:50,767
WYATT: I love this guy.
855
00:41:50,809 --> 00:41:52,603
Ryan, I'm sorry, I don't mean to pry,
856
00:41:52,644 --> 00:41:55,263
but I've never noticed before...
how did you lose your finger?
857
00:41:56,481 --> 00:41:57,858
No, no, no, don't be embarrassed, no, no.
858
00:41:57,900 --> 00:41:59,109
Imperfections are what make us beautiful.
859
00:41:59,151 --> 00:42:01,486
- We need to run. Yeah.
- Ah, yes.
860
00:42:01,528 --> 00:42:03,197
They're busy, busy.
She's gonna be the next mayor
861
00:42:03,238 --> 00:42:04,823
of Los Angeles, Marisol Silva.
862
00:42:04,865 --> 00:42:06,617
I'm very aware, Mr. Wyatt. I'm a big fan.
863
00:42:06,658 --> 00:42:08,994
Hey, hey, cut the "Mr. Wyatt"
shit, please.
864
00:42:09,036 --> 00:42:11,538
Sorry. Tom.
865
00:42:11,580 --> 00:42:12,915
And you have my vote, Ms. Silva.
866
00:42:12,956 --> 00:42:15,751
Thank you, Ryan. Thank you again, Tom.
867
00:42:15,792 --> 00:42:18,503
Hey, I'm always here for you guys.
868
00:42:18,545 --> 00:42:20,172
ELENA: It is always a pleasure.
869
00:42:20,214 --> 00:42:22,132
And I'm always here for you, too, Ryan.
870
00:42:22,174 --> 00:42:23,717
Thanks, Mr. Wyatt.
871
00:42:23,759 --> 00:42:25,276
Tom.
872
00:42:43,528 --> 00:42:46,907
(PHONE RINGING)
873
00:42:51,036 --> 00:42:52,579
Sí.
874
00:43:15,727 --> 00:43:17,729
♪ ♪
875
00:43:31,368 --> 00:43:34,413
(SAW WHIRRING)
876
00:43:43,171 --> 00:43:45,132
(SPEAKING SPANISH): Excuse me, sir.
877
00:43:45,173 --> 00:43:47,801
You said you wanted to know right away.
878
00:43:47,843 --> 00:43:50,220
I talked to Tom Wyatt.
879
00:43:50,262 --> 00:43:53,724
He said everything is under control.
880
00:44:17,748 --> 00:44:20,500
I get nervous with speaking
in front of people.
881
00:44:21,100 --> 00:44:23,003
Oh, hell, don't worry about it.
Everybody gets nervous
882
00:44:23,045 --> 00:44:26,173
doing this mess. You're not alone.
883
00:44:26,214 --> 00:44:28,175
Public defender's just gonna
ask you some questions.
884
00:44:28,216 --> 00:44:31,053
Just remember what we went over.
You're good.
885
00:44:32,804 --> 00:44:34,765
I was at home.
886
00:44:34,806 --> 00:44:38,477
Uh, Julio was doing
his homework in his room.
887
00:44:38,518 --> 00:44:40,170
I heard him practicing cello.
888
00:44:40,211 --> 00:44:41,938
Yeah, all that stuff.
889
00:44:46,401 --> 00:44:48,737
Like, is there gonna be an audience?
890
00:44:48,779 --> 00:44:50,697
No, this is just a preliminary hearing,
891
00:44:50,739 --> 00:44:53,075
so there'll be a judge
and a court reporter,
892
00:44:53,116 --> 00:44:55,077
bailiff, that's it.
It's easy as pie, man.
893
00:44:58,997 --> 00:45:00,624
You look very handsome.
894
00:45:04,294 --> 00:45:06,254
Been a while since I had a real suit.
895
00:45:06,296 --> 00:45:07,839
(CHUCKLES)
896
00:45:07,881 --> 00:45:10,801
Just tell the truth
as you know it, that's all.
897
00:45:10,842 --> 00:45:12,844
And remember, you're
doing this for your kids,
898
00:45:12,886 --> 00:45:14,638
so you'll be focused.
899
00:45:14,679 --> 00:45:16,264
Don't worry.
900
00:45:20,754 --> 00:45:21,922
You're a good man.
901
00:45:22,303 --> 00:45:24,773
Ah, back at you, buddy.
902
00:45:24,815 --> 00:45:27,625
- Thank you.
- Anytime.
903
00:45:28,110 --> 00:45:31,154
(CHUCKLES) I want to show the guys this.
904
00:45:31,196 --> 00:45:33,198
- They've never seen me in a suit.
- (ALL LAUGH)
905
00:45:33,240 --> 00:45:34,741
You ought to go over there
and bus a few tables
906
00:45:34,783 --> 00:45:36,158
in front of them in that.
907
00:45:36,199 --> 00:45:37,619
(ALL LAUGH)
908
00:45:37,661 --> 00:45:39,011
See you later.
909
00:45:39,663 --> 00:45:41,915
You know, I think I'm just
gonna type up his statement,
910
00:45:41,957 --> 00:45:43,583
just so we have a record of it.
911
00:45:43,625 --> 00:45:45,335
Yeah, well, that's a good idea.
912
00:45:58,682 --> 00:46:00,283
Hey!
913
00:46:01,601 --> 00:46:03,895
(PEOPLE SCREAMING)
914
00:46:08,066 --> 00:46:09,985
BILLY: Call somebody!
915
00:46:10,520 --> 00:46:12,362
Oscar?
916
00:46:12,404 --> 00:46:14,251
Oscar, stay with me, buddy.
917
00:46:14,292 --> 00:46:16,158
Okay? They're on the way.
918
00:46:16,199 --> 00:46:18,285
Got people on the way.
Just keep looking at me.
919
00:46:18,326 --> 00:46:19,911
Look at me, Oscar, look at me.
920
00:46:19,953 --> 00:46:21,621
Stay with me. Stay with me.
921
00:46:21,663 --> 00:46:22,789
It's okay.
922
00:46:22,831 --> 00:46:23,915
It's all right, buddy.
923
00:46:23,957 --> 00:46:25,375
Look me in the eye, okay?
924
00:46:25,417 --> 00:46:26,835
Just keep looking me in the eye.
925
00:46:26,877 --> 00:46:28,295
Stay with me. They're on the way.
926
00:46:28,336 --> 00:46:30,297
- It's all right. Come on.
- FRANKIE: Billy. Billy!
927
00:46:30,338 --> 00:46:32,174
- Stay back, now.
- Billy, what happened?
928
00:46:32,215 --> 00:46:33,842
- Stay with me.
- FRANKIE: No...
929
00:46:33,884 --> 00:46:35,635
Look at me. Look at me.
930
00:46:35,677 --> 00:46:39,134
(SIRENS APPROACHING)
931
00:46:39,175 --> 00:46:42,522
FRANKIE (SOBBING): No.
932
00:46:47,022 --> 00:46:48,565
It's okay, it's okay.
933
00:46:51,568 --> 00:46:52,944
(SOBBING): No.
934
00:46:57,648 --> 00:47:05,709
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
66286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.