Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com лучший выбор для игры
в онлайн покер. Присоединись сегодня!
2
00:00:27,400 --> 00:00:28,919
Серденько мое ты тут?
3
00:00:36,960 --> 00:00:39,079
Погоди, не дай бог батька еще увидит.
4
00:00:39,080 --> 00:00:42,999
Да что тебе этот старый дурак сдался?
Все равно, я на тебе женюсь.
5
00:00:43,680 --> 00:00:47,759
Нам, Петро видать не судьба.
Батька на днях в Петроград поедет.
6
00:00:47,920 --> 00:00:49,839
Жениха богатого мне добывать.
7
00:00:49,880 --> 00:00:52,599
А не хочет ли он наперёд
моего кулака отведать?
8
00:00:52,920 --> 00:00:54,479
Я тебя никому не отдам.
9
00:00:56,280 --> 00:00:58,279
Лучше умру, а за другого не пойду.
10
00:01:00,960 --> 00:01:05,199
Богдана там батька тебя уже хватился.
Смотрите не попадитесь.
11
00:01:05,200 --> 00:01:07,999
Ой. Даринка а ты куда
так пиздно навострилась?
12
00:01:08,000 --> 00:01:09,559
Федору вечерять несу.
13
00:01:10,880 --> 00:01:11,919
На пастбище.
14
00:01:11,920 --> 00:01:14,079
Ты давай-ка, сестрёнка
там до ночи не засиживайся.
15
00:01:14,080 --> 00:01:15,559
Ну, это как получится.
16
00:01:15,680 --> 00:01:18,479
Сейчас дам тебе.
Ой кто бы говорил.
17
00:01:18,840 --> 00:01:19,959
Богдана.
18
00:01:20,680 --> 00:01:23,079
Всё надо бежать.
Запропастилась!
19
00:01:25,120 --> 00:01:29,839
Это кому там свои чуб не жалко?
Сейчас надеру, шельма!
20
00:01:29,920 --> 00:01:31,599
Забудешь сюда дорогу.
21
00:01:33,240 --> 00:01:35,079
Поприставали мухи к меду.
22
00:01:36,080 --> 00:01:37,599
(лает собака)
23
00:01:40,160 --> 00:01:41,679
(блеют овцы)
24
00:01:56,640 --> 00:01:57,719
Федор.
25
00:02:05,400 --> 00:02:09,519
Я тебе повечерять собрала
Спасибо.
26
00:02:11,720 --> 00:02:13,919
А разреши с тобой часок посидеть?
27
00:02:20,600 --> 00:02:23,199
ПО МОТИВАМ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Н.В. ГОГОЛЯ
28
00:02:26,680 --> 00:02:31,079
Федор, а когда мне будет 17
ты пойдёшь ко мне свататься?
29
00:02:32,360 --> 00:02:34,239
Дивлюсь я на тебя, Даринка.
30
00:02:35,360 --> 00:02:37,279
Кому такой уродливый муж нужен?
31
00:02:39,160 --> 00:02:40,359
Мне нужен.
32
00:02:46,600 --> 00:02:48,159
Фёдор, а поцелуи меня.
33
00:02:50,920 --> 00:02:52,799
Эй, ты куда?
34
00:02:54,040 --> 00:02:55,919
Да стой ты.
35
00:02:56,640 --> 00:02:58,359
Стой ты.
36
00:03:00,600 --> 00:03:02,479
Федор, подожди, я с тобой
37
00:03:04,040 --> 00:03:05,119
Стой!
38
00:03:05,680 --> 00:03:06,879
Стой
Ты куд..
39
00:03:09,320 --> 00:03:12,199
Куда ж она подевалась?
40
00:03:17,320 --> 00:03:18,479
Бежим.
41
00:03:35,240 --> 00:03:36,399
Даринка
42
00:03:43,280 --> 00:03:44,839
(громко кричит)
43
00:04:19,280 --> 00:04:20,479
Давайте лучше вы.
44
00:04:44,680 --> 00:04:45,879
Что за пропасть.
45
00:04:45,920 --> 00:04:49,319
Я думал что особа такого звания
как Яков Петрович
46
00:04:49,320 --> 00:04:51,919
что-то поинтересней спрятал
в этот сундучок.
47
00:04:52,200 --> 00:04:53,919
А я гляжу, здесь одни бумаги.
48
00:04:53,920 --> 00:04:57,959
Эти бумаги могут пролить свет
на расследование.
49
00:05:01,480 --> 00:05:04,239
У Параски уши маленькие вышли.
50
00:05:04,800 --> 00:05:07,559
У неё при жизни уши были больше.
51
00:05:09,680 --> 00:05:13,319
Николай Васильевич, а как вы думаете
что сие означает?
52
00:05:14,880 --> 00:05:16,719
12+1.
53
00:05:17,920 --> 00:05:20,479
Возможно, здесь есть какая-то система.
54
00:05:20,880 --> 00:05:23,279
Смотрите, вот 4 дня
55
00:05:23,280 --> 00:05:26,559
в которые всадник убивал девушек
Ещё одна дата.
56
00:05:27,320 --> 00:05:28,799
2-е октября.
57
00:05:29,280 --> 00:05:32,399
А 2-е октября это, это послезавтра.
58
00:05:33,960 --> 00:05:36,279
Гуро погиб до Параски.
59
00:05:36,400 --> 00:05:38,839
Но он каким-то образом смог
вычислить день её убийства.
60
00:05:38,840 --> 00:05:43,879
Значит скорее всего, по его расчётам
следующее убийство должно произойти
61
00:05:44,440 --> 00:05:45,959
именно 2-го октября.
62
00:05:48,240 --> 00:05:49,799
Что это а такая дата?
63
00:05:50,480 --> 00:05:52,559
2-го октября праздник..
64
00:05:53,440 --> 00:05:54,559
Покрова.
65
00:06:06,080 --> 00:06:09,519
А у меня как раз где-то был календарь
Сейчас.
66
00:06:14,600 --> 00:06:15,839
Праздник.
67
00:06:16,880 --> 00:06:20,719
Так. Первое убийство
произошло 20-го июля.
68
00:06:22,520 --> 00:06:27,839
20-е июля Илья Пророк
Затем 6-е августа
69
00:06:28,600 --> 00:06:32,479
6-е августа, Яблочный Спас.
70
00:06:32,560 --> 00:06:37,199
9-е сентября. Праздник урожая.
71
00:06:38,040 --> 00:06:42,159
22-е сентября.
День осеннего равноденствия.
72
00:06:43,640 --> 00:06:45,159
Сплошные праздники.
73
00:06:46,680 --> 00:06:48,519
Может быть, в этом и есть система?
74
00:06:49,120 --> 00:06:53,359
И всадник убивает девушек
именно по праздникам.
75
00:06:53,480 --> 00:06:55,159
Мне матушка моя наказывала,
76
00:06:55,160 --> 00:06:58,159
что в праздники ухо держать
надо особенно востро.
77
00:06:58,640 --> 00:07:03,079
Нечистая сила беснуется
и силы ее удесятеряются.
78
00:07:03,640 --> 00:07:05,159
Ну все сходится
79
00:07:05,520 --> 00:07:08,879
4 праздника, 4 убийства.
80
00:07:09,000 --> 00:07:12,199
До конца года осталось
9 праздников, всего 13.
81
00:07:12,200 --> 00:07:15,239
Значит Гуро считал, что
жертв будет именно столько.
82
00:07:15,240 --> 00:07:19,119
И что их будут убивать
непременно по праздникам.
83
00:07:19,320 --> 00:07:20,599
Прелесть какая.
84
00:07:20,600 --> 00:07:25,399
То есть мы теперь определённо знаем
когда будут следующие убийства?
85
00:07:25,680 --> 00:07:27,319
Получается, что так.
86
00:08:19,320 --> 00:08:22,159
Упокой Господи
душу усопшего раба твоего...
87
00:08:22,160 --> 00:08:23,639
Отец Варфоломеи.
88
00:08:25,200 --> 00:08:27,199
Беда
Что случилось?
89
00:08:27,360 --> 00:08:29,839
Басаврюк приехал
Опять.
90
00:08:30,200 --> 00:08:31,959
Нечестивец.
91
00:08:32,600 --> 00:08:36,159
Господи Иисусе
чтоб ему чёрт усы обжог.
92
00:08:37,880 --> 00:08:40,599
Соболезную
Простите.
93
00:08:41,320 --> 00:08:42,879
Господи прости.
94
00:08:49,680 --> 00:08:50,919
Эй, хозяйка?
95
00:08:51,600 --> 00:08:52,759
Чего желаете?
96
00:08:53,720 --> 00:08:55,039
А ты кто такая?
97
00:08:55,400 --> 00:08:56,519
Кристина.
98
00:08:57,520 --> 00:08:58,799
А где Ганна?
99
00:08:58,920 --> 00:09:01,479
Ганна. Померла твоя Ганна.
Я за нее.
100
00:09:02,760 --> 00:09:05,559
Вот те на
Ехал к красотке
101
00:09:06,240 --> 00:09:08,359
а приехал к старой сковородке.
102
00:09:08,360 --> 00:09:09,479
(смеются)
103
00:09:10,480 --> 00:09:14,439
Александр Христофорыч
он такие бесчинства затеит.
104
00:09:14,440 --> 00:09:20,399
Может, его с божьей помощью
как-то. По вашему, изолировать?
105
00:09:22,080 --> 00:09:24,679
И за что же. Я его должен изолировать?
106
00:09:24,720 --> 00:09:26,759
Но., но... но видно же, что он бес.
107
00:09:26,760 --> 00:09:30,959
У него харя вся чёрная сморщенная
как выпорожненный кошелёк.
108
00:09:31,320 --> 00:09:35,599
Я за что человека задержать должен?
За то, что тебе его харя не нравится?
109
00:09:35,600 --> 00:09:36,879
Ты на свою посмотри.
110
00:09:36,920 --> 00:09:40,039
Нельзя допустить
чтоб эта собачья морда...
111
00:09:40,840 --> 00:09:43,279
христианских душ касалась.
112
00:09:43,320 --> 00:09:45,639
Так, последний раз говорю.
113
00:09:45,920 --> 00:09:49,959
Ни за собачью морду, ни за чёрную харю
мы людей не арестовываем
114
00:09:49,960 --> 00:09:52,959
и в темницы не бросаем.
На всё есть закон.
115
00:09:54,480 --> 00:09:55,559
Это Россия.
116
00:10:05,840 --> 00:10:09,399
Барин, тут к вам хлопец с дивчиной.
117
00:10:12,000 --> 00:10:13,119
Проходите.
118
00:10:23,920 --> 00:10:25,039
Чем обязан?
119
00:10:25,080 --> 00:10:27,919
Сестрёнка моя пропала младшая, Даринка.
120
00:10:28,200 --> 00:10:31,479
Вчера пастуху Фёдору вечерять понесла
и как сгинула.
121
00:10:32,000 --> 00:10:33,319
Помогите Христа ради.
122
00:10:33,320 --> 00:10:36,279
Вы ж тут главный почти
Из самой столицы.
123
00:10:45,480 --> 00:10:48,679
Я уверен ваша сестра жива.
124
00:10:49,560 --> 00:10:50,560
Но...
125
00:10:51,760 --> 00:10:53,999
у нас не так много времени
нам нужно торопиться.
126
00:10:54,000 --> 00:10:56,519
Располагайте мной как хотите
Хотите парубков соберу?
127
00:10:56,520 --> 00:10:58,959
Давайте весь лес перевернём
только бы Даринку отыскать.
128
00:10:58,960 --> 00:11:02,719
Нет. Я сначала должен доложить барину.
Сам доложу!
129
00:11:04,000 --> 00:11:07,359
Мало я тебя кнутом угощал
собачье семя.
130
00:11:07,360 --> 00:11:10,599
Чтобы ты к ней на ружейный
выстрел не подходил, уразумел?
131
00:11:10,640 --> 00:11:13,599
Я вольный казак.
Сам знаю, что мне надо делать.
132
00:11:14,880 --> 00:11:19,279
Ты учти, за тебя, нищего
Богдану не отдам.
133
00:11:20,040 --> 00:11:23,919
И я слово свое держу.
Что я сказал, тому навеки быть.
134
00:11:23,920 --> 00:11:27,039
Батька, не ругайтесь
Петро помогает искать Даринку.
135
00:11:27,040 --> 00:11:29,759
Вот господин Гоголь подтвердят.
136
00:11:32,160 --> 00:11:33,399
Господи, боже.
137
00:11:34,200 --> 00:11:37,999
Да я за Даринку любой магарыч отдам.
Только сыщите доченьку.
138
00:11:38,040 --> 00:11:41,199
Я сделаю всё. Что в моих силах.
139
00:11:41,200 --> 00:11:43,519
Если чем пособить надо, вы скажите.
140
00:11:44,680 --> 00:11:45,759
Хорошо.
141
00:11:47,080 --> 00:11:48,239
Видишь.
142
00:11:49,440 --> 00:11:52,439
Сурьезные люди этим займутся.
143
00:11:52,760 --> 00:11:55,759
А ты давай быстро в хату.
144
00:11:58,880 --> 00:12:00,279
Культуры бы вам.
145
00:12:05,560 --> 00:12:08,999
Барин, он как медведь прям
Я не совладал.
146
00:12:09,920 --> 00:12:11,039
Извините.
147
00:12:21,440 --> 00:12:22,519
Лиза.
148
00:12:37,840 --> 00:12:40,519
Николай Васильевич.
149
00:12:42,760 --> 00:12:46,039
Я... я не знаю, с чего начать, но...
150
00:12:49,360 --> 00:12:51,239
мне кажется, я лишаюсь рассудка.
151
00:13:02,760 --> 00:13:06,479
Оставь Николая, он мой.
Он мне судьбой положен.
152
00:13:07,160 --> 00:13:10,559
Отступись
Иначе тебе же хуже будет.
153
00:13:16,560 --> 00:13:18,399
Николай, что это была за девушка?
154
00:13:19,720 --> 00:13:22,599
Верней, её же на самом деле не было?
155
00:13:23,200 --> 00:13:24,959
Она со мной разговаривала и...
156
00:13:25,200 --> 00:13:27,999
Я не понимаю, я... я правда схожу с ума.
157
00:13:30,800 --> 00:13:31,879
Лиза.
158
00:13:34,080 --> 00:13:37,199
Понимаете, эта девушка, она...
159
00:13:38,800 --> 00:13:39,999
существует.
160
00:13:41,080 --> 00:13:45,399
В то же время... не совсем.
161
00:13:46,960 --> 00:13:48,119
Я не понимаю.
162
00:13:49,160 --> 00:13:50,359
Вы её знаете?
163
00:13:53,920 --> 00:13:56,079
Она утопленница.
164
00:13:56,280 --> 00:13:59,279
И она иногда является мне.
165
00:14:00,440 --> 00:14:01,639
Как призрак.
166
00:14:02,760 --> 00:14:04,639
Призрак?
167
00:14:08,640 --> 00:14:11,359
Почему этот ваш призрак является мне?
168
00:14:12,920 --> 00:14:14,079
Я не знаю.
169
00:14:18,120 --> 00:14:20,679
Вы, наверно просто заразили меня
своими видениями.
170
00:14:20,680 --> 00:14:25,239
И теперь мы с вами сходим с ума вместе.
Только так всё это можно объяснить.
171
00:14:28,880 --> 00:14:30,439
А этот ваш призрак..
172
00:14:31,720 --> 00:14:33,079
Очень красивая.
173
00:14:42,880 --> 00:14:44,039
Зверь.
174
00:14:45,360 --> 00:14:46,439
Зверь.
175
00:14:47,480 --> 00:14:48,719
Зверь.
176
00:14:49,120 --> 00:14:51,679
Зверь!
177
00:14:51,680 --> 00:14:52,799
Где девочка?
178
00:14:54,280 --> 00:14:56,319
Девочка жива?
Зверь.
179
00:14:56,640 --> 00:14:59,239
Что за кровь на тебе?
Ты не ранен, откуда кровь?
180
00:14:59,240 --> 00:15:00,279
Зверь.
181
00:15:00,280 --> 00:15:03,919
Возможно на них с Даринкой напало
какое-то страшное животное в лесу.
182
00:15:03,920 --> 00:15:07,279
А я думаю, что он собачий сын
себя самого имеет в виду.
183
00:15:07,840 --> 00:15:09,799
Отвечай мне. Какой зверь?
184
00:15:09,800 --> 00:15:12,639
Александр Христофорыч
вы не видите, он ничего не скажет!
185
00:15:13,040 --> 00:15:14,719
Вы не видите его состояние!
186
00:15:17,640 --> 00:15:21,839
А у вас есть предложение получше?
Что ж, я вас внимательно слушаю.
187
00:15:23,040 --> 00:15:26,679
Нужно снарядить людей на поиски девочки
в лесу и его окрестностях.
188
00:15:26,680 --> 00:15:27,879
Интересно как получается.
189
00:15:27,880 --> 00:15:30,719
То есть каждый раз, когда у меня
будет пропадать крестьянка,
190
00:15:30,720 --> 00:15:33,799
я буду посылать
весь отряд казаков в лес, да?
191
00:15:33,800 --> 00:15:37,999
Да в вашем распоряжении вся деревня
Попросите людей, они вам не откажут!
192
00:15:43,520 --> 00:15:45,119
Даринка.
193
00:15:45,560 --> 00:15:47,399
Даринка!
194
00:15:47,600 --> 00:15:48,919
Даринка!
195
00:15:49,520 --> 00:15:52,119
Сестрёнка
Даринка!
196
00:15:53,000 --> 00:15:54,119
Дарина.
197
00:15:55,960 --> 00:15:58,719
Дочка
Даринка!
198
00:15:59,000 --> 00:16:00,839
Сестрёнка, отзовись.
199
00:16:05,560 --> 00:16:06,759
Даринка!
200
00:16:10,960 --> 00:16:12,799
Эй!
201
00:16:13,280 --> 00:16:14,519
Дарина!
202
00:16:18,400 --> 00:16:19,999
Даринка.
203
00:16:21,800 --> 00:16:23,719
Сестрёнка отзовись
204
00:16:24,480 --> 00:16:25,999
(призрак смеётся)
205
00:16:27,800 --> 00:16:29,239
Ты не меня ищешь?
206
00:16:30,160 --> 00:16:31,479
Зачем ты здесь?
207
00:16:31,480 --> 00:16:32,999
(призрак смеется)
208
00:16:33,080 --> 00:16:34,479
Не гневайся.
209
00:16:35,240 --> 00:16:37,759
Ты сам просил научить тебя
управлять твоим даром.
210
00:16:37,760 --> 00:16:38,999
Даринка!
211
00:16:39,000 --> 00:16:40,239
Вот я и пришла
212
00:16:44,360 --> 00:16:47,159
Ну так что?
Начнём урок?
213
00:16:48,320 --> 00:16:50,159
Зачем ты приходила к Лизе?
214
00:16:51,000 --> 00:16:54,959
Я запрещаю тебе больше её беспокоить
Ты меня поняла?
215
00:16:58,000 --> 00:16:59,519
Даринка.
216
00:16:59,520 --> 00:17:01,439
Вижу теперь, что не чета я тебе.
217
00:17:01,640 --> 00:17:04,439
А было время, когда парубки
гонялись а мною толпами.
218
00:17:04,440 --> 00:17:06,119
Разве я больше не мила собой?
219
00:17:06,800 --> 00:17:08,439
Я не это имел в виду.
220
00:17:08,440 --> 00:17:09,519
Угу. (Усмехается)
221
00:17:10,240 --> 00:17:11,399
Конечно.
222
00:17:12,320 --> 00:17:15,519
Нет на мне красивых платьев.
Как на Лизе твоей.
223
00:17:16,280 --> 00:17:18,559
Всё моё богатство пиявки да мавки.
224
00:17:21,520 --> 00:17:24,839
Прощай, больше не побеспокою
ни тебя, ни ее.
225
00:17:24,840 --> 00:17:27,439
А дар свой сам осваивай, без меня.
226
00:17:28,160 --> 00:17:30,999
Я просто хочу, чтобы ты
к ней не приходила.
227
00:17:31,120 --> 00:17:33,919
И на запруду мою больше не приходи.
228
00:17:34,640 --> 00:17:35,759
Утоплю.
229
00:17:35,840 --> 00:17:39,559
Я., я не это имел в виду
О сана.
230
00:17:40,440 --> 00:17:41,799
Николай Васильевич.
231
00:17:43,080 --> 00:17:44,439
С вами всё в порядке?
232
00:17:45,720 --> 00:17:48,439
Да-да все на..
Все нормально.
233
00:17:49,560 --> 00:17:50,959
Все сюда скорее.
234
00:18:01,280 --> 00:18:04,239
Упокой, боже, её невинную душу.
235
00:18:04,240 --> 00:18:08,639
Нет. Нет
Нет. Папа.
236
00:18:10,280 --> 00:18:11,559
Не подходи к ней!
237
00:18:12,800 --> 00:18:14,559
Убью, голодранец!
238
00:18:14,920 --> 00:18:16,399
(Богдана плачет)
239
00:18:22,800 --> 00:18:26,399
Почему это случилось сегодня?
Праздник же послезавтра.
240
00:18:26,440 --> 00:18:29,879
Неужели Гуро ошибся
в своих предсказаниях
241
00:18:30,000 --> 00:18:36,159
и моя теория насчёт праздников
оказалась неверна?
242
00:18:36,200 --> 00:18:39,319
Как говорили древнейшие.
Человеку свойственно ошибаться.
243
00:18:47,920 --> 00:18:50,639
Ну что ж.
Вот всё и прояснилось.
244
00:18:50,960 --> 00:18:53,839
Даринка зверски убита, и убил её Фёдор.
245
00:18:54,240 --> 00:18:55,519
Что и требовалось доказать.
246
00:18:55,520 --> 00:18:58,719
Я бы не торопился с выводами
господин Бинх.
247
00:18:58,960 --> 00:19:02,839
Доктор, вы что, допились до слепоты?
Вот кровь, вот останки.
248
00:19:03,000 --> 00:19:07,559
Вам что ещё нужно не видите?
Нет, это не человеческая кровь.
249
00:19:08,080 --> 00:19:09,599
Это не Даринка.
250
00:19:10,920 --> 00:19:13,439
Это овис ариес.
251
00:19:13,920 --> 00:19:15,679
Это что еще за бес такой?
252
00:19:15,680 --> 00:19:18,159
Овца домашняя.
253
00:19:18,440 --> 00:19:20,159
Как видите, господин Бинх
254
00:19:20,280 --> 00:19:24,919
овечьи останки от человеческих
я пока мог отличить.
255
00:19:26,040 --> 00:19:27,879
Как это прикажете понимать?
256
00:19:28,000 --> 00:19:30,959
Кто-то прям здесь разделал
домашнюю овечку.
257
00:19:32,280 --> 00:19:34,119
Да, видимо, в овечьей требухе
258
00:19:34,120 --> 00:19:36,719
вы действительно разбираетесь
лучше, чем в человеческой.
259
00:19:37,240 --> 00:19:39,239
Может, вам в коновалы податься?
260
00:19:40,680 --> 00:19:42,479
Вы. Сударь сапог и бурбон.
261
00:19:44,880 --> 00:19:46,279
Полей ка на руки.
262
00:19:48,680 --> 00:19:49,959
Зря вы так.
263
00:19:50,440 --> 00:19:53,479
Леопольд Леопольдыч мастер своего дела.
264
00:19:54,120 --> 00:19:56,919
Мастер?
Ну да.
265
00:19:57,240 --> 00:20:02,719
Мастер он только мертвяков потрошить
а живых людей он боится оперировать.
266
00:20:02,800 --> 00:20:05,439
Зуб мне побоялся вырвать
все в обморок падал.
267
00:20:05,800 --> 00:20:07,519
Пришлось мне в город ехать.
268
00:20:17,160 --> 00:20:18,239
(плачет)
269
00:20:25,360 --> 00:20:26,879
(тяжело дышит)
270
00:20:29,040 --> 00:20:31,679
Это всадник!
Это он все подстроил!
271
00:20:32,200 --> 00:20:33,439
Даринка жива!
272
00:20:34,680 --> 00:20:39,599
Он хочет убить её в праздник
в ночь на Покрова.
273
00:20:54,600 --> 00:20:56,959
Да. Ну и денёк, Николай Васильевич.
274
00:20:57,240 --> 00:21:00,119
Ладно
Ночь на дворе.
275
00:21:00,960 --> 00:21:02,119
Домой пойду
276
00:21:05,480 --> 00:21:08,039
Леопольд Леопольдыч, а почему
вы не можете оперировать живых?
277
00:21:11,560 --> 00:21:14,679
Что, этот бурбон вам уже наябедничал?
278
00:21:21,320 --> 00:21:23,759
Как-то в Петербурге, я оперировал...
279
00:21:24,800 --> 00:21:25,879
ребенка.
280
00:21:26,120 --> 00:21:29,319
Операция прошла неудачно.
Ребёнок умер.
281
00:21:31,120 --> 00:21:32,919
С тех пор с хирургией покончено.
282
00:21:33,120 --> 00:21:36,039
Я не хочу, чтобы кто-нибудь
погиб под моим ножом.
283
00:21:37,560 --> 00:21:39,479
Я удовлетворил ваше любопытство?
284
00:21:42,440 --> 00:21:43,519
Вы...
285
00:21:45,200 --> 00:21:46,359
хороший доктор.
286
00:21:48,360 --> 00:21:50,519
Не стоит хоронить свой талант.
287
00:22:21,160 --> 00:22:25,439
Гоголь Николай Васильевич
родился в 1809 году
288
00:22:25,440 --> 00:22:27,039
в Полтавской губернии.
289
00:22:27,160 --> 00:22:30,519
В семье было 6 братьев
двое умерли при родах.
290
00:22:30,520 --> 00:22:33,799
Трое умерли в юном возрасте
и только Гоголь
291
00:22:33,920 --> 00:22:37,519
самый болезненный из всех детей,
остался в живых.
292
00:22:39,440 --> 00:22:43,439
Тайна рождения -тёмный?
293
00:22:52,920 --> 00:22:57,519
Ты можешь переступать порог в этот мир
Это твой дар
294
00:23:48,680 --> 00:23:49,759
(плачет.
295
00:23:54,080 --> 00:23:59,039
Кровь невинных
Рукой невинных.
296
00:23:59,240 --> 00:24:03,679
Логово зверя
осенний цветок.
297
00:24:05,720 --> 00:24:10,639
Кровь невинных
Рукой невинных.
298
00:24:11,040 --> 00:24:15,239
Логово зверя
осенний цветок.
299
00:24:16,160 --> 00:24:17,679
(громкие крики)
300
00:24:40,560 --> 00:24:41,919
Осенний цветок.
301
00:24:59,880 --> 00:25:01,239
Оксана!
302
00:25:14,720 --> 00:25:16,119
О сана!
303
00:25:23,240 --> 00:25:24,639
Оксана.
304
00:25:29,960 --> 00:25:31,279
Оксана!
305
00:26:12,880 --> 00:26:16,399
Воротился. Ну. И дурень
Я же сказала, утоплю.
306
00:26:16,600 --> 00:26:18,879
Я не справлюсь без твоей помощи.
307
00:26:22,160 --> 00:26:23,239
Не знаю.
308
00:26:23,800 --> 00:26:26,559
Чем тебе простая мавка послужить может?
309
00:26:26,560 --> 00:26:29,759
Ты знаешь что-нибудь про осенний цветок?
310
00:26:31,480 --> 00:26:33,119
Зачем тебе этот цветок?
311
00:26:33,560 --> 00:26:35,479
Я пока не понимаю.
312
00:26:37,240 --> 00:26:38,679
Это кровоцвет.
313
00:26:40,480 --> 00:26:42,279
Он цветёт один раз в году.
314
00:26:42,680 --> 00:26:45,199
В ночь на Покрова при Луне
на дне оврагов.
315
00:26:45,200 --> 00:26:47,599
В тех местах, где в земле зарыто золото.
316
00:26:47,720 --> 00:26:50,159
Лепестки у него цвета крови невинных.
317
00:26:50,720 --> 00:26:53,759
И сорвать кровоцвет может
только невинный человек.
318
00:26:54,040 --> 00:26:58,319
И только ему могут открыться
золотые клады.
319
00:26:58,320 --> 00:27:00,759
А ты догадлив.
320
00:27:01,560 --> 00:27:04,439
Но чтобы достать их из под земли
клады эти
321
00:27:04,440 --> 00:27:07,599
невинный должен пролить на землю
кровь другого невинного.
322
00:27:09,440 --> 00:27:11,799
Дёрнул тебя лукавый
прознать про этот цветок.
323
00:27:12,960 --> 00:27:14,319
Как это случилось?
324
00:27:15,040 --> 00:27:18,799
Не знаю. Он мне и во снах является,
и в видениях.
325
00:27:18,800 --> 00:27:21,639
А я никак не могу его растолковать.
326
00:27:21,760 --> 00:27:22,879
Не умею.
327
00:27:24,720 --> 00:27:25,799
Научи.
328
00:27:27,440 --> 00:27:31,599
Хм. А что мне за это будет?
Какая награда?
329
00:27:35,360 --> 00:27:36,879
Наперёд поцелуи меня.
330
00:27:42,280 --> 00:27:46,559
Опять о Лизе своей думаешь?
Вот пусть тебя твоя Лиза и учит.
331
00:27:47,560 --> 00:27:51,399
Между нами ничего нет и не может быть
Она... замужем.
332
00:27:51,640 --> 00:27:53,639
Ну. Тогда отчего со мной не целуешься?
333
00:28:16,720 --> 00:28:19,519
Дар твой написан тебе на роду.
334
00:28:20,880 --> 00:28:23,199
Судьбою проходит через всю твою жизнь.
335
00:28:23,200 --> 00:28:26,399
Ты на свет появился не простым
тебя избрали, я это чувствую.
336
00:28:26,480 --> 00:28:30,799
Разгадку надо искать в минувшем
когда ты был еще дитя.
337
00:28:31,320 --> 00:28:34,199
Ну, что готов?
К чему?
338
00:28:59,040 --> 00:29:03,719
Я не смог спасти пятерых его братьев.
Это какое-то проклятье, я бессилен.
339
00:29:04,840 --> 00:29:06,879
На всё воля Господа.
340
00:29:07,480 --> 00:29:12,999
Ему решать, кто выживет, кто нет.
Ваше дело, лечить нашего сына.
341
00:29:13,000 --> 00:29:14,239
Мама.
342
00:29:31,480 --> 00:29:32,559
Лиза.
343
00:29:36,640 --> 00:29:37,759
(смеется)
344
00:29:45,880 --> 00:29:47,559
Может, ты мой суженый?
345
00:30:05,600 --> 00:30:10,199
От тебя потребуется только одно
сорвать кровоцвет.
346
00:30:10,200 --> 00:30:11,879
И золото у нас.
347
00:30:13,000 --> 00:30:17,879
Уважишь пана до конца дней будешь
как галушка в смальце.
348
00:30:18,320 --> 00:30:20,959
Ну. Что?
По рукам?
349
00:30:31,720 --> 00:30:37,399
Это Басаврюк не просто бес.
Охотник на человечьими душами.
350
00:30:37,600 --> 00:30:39,839
Что значит охотник
за человеческими душами?
351
00:30:40,200 --> 00:30:44,719
Мужиков спаивает
Девиц монистами одаривает.
352
00:30:44,880 --> 00:30:49,759
Ему в рот заглядывают.
Вот он им души и развращает.
353
00:30:50,560 --> 00:30:55,359
И что, никто не может найти
на него управу, все боятся?
354
00:30:55,480 --> 00:31:01,839
Этот проклятый бес так нас всех напугал
что сказать стыдно.
355
00:31:02,480 --> 00:31:05,279
В прошлом годе
я проследить за ним хотел.
356
00:31:05,920 --> 00:31:09,079
Да он меня заметил
еле ноги от него унёс.
357
00:31:09,160 --> 00:31:11,799
Шёл он к медвежьему оврагу.
358
00:31:11,800 --> 00:31:17,159
Поговаривают, в этом проклятом месте
он души то и развращает.
359
00:31:17,520 --> 00:31:20,199
Никто ему ничего не может предъявить.
360
00:31:20,960 --> 00:31:23,719
Умеет дьявольский сын следы заметать.
361
00:31:27,160 --> 00:31:33,079
Батюшка скажите, а Лиза Данишевская
часто здесь бывает?
362
00:31:37,200 --> 00:31:38,599
Постоянно.
363
00:31:39,000 --> 00:31:43,999
Прекрасная чистая душа.
Молится с усердием, словно за двоих.
364
00:31:45,720 --> 00:31:50,839
Должно, грехи мужа своего замаливает
И какие у него грехи?
365
00:31:51,320 --> 00:31:54,119
Это одной ей известно и богу.
366
00:31:54,120 --> 00:31:59,159
Но то что он грешник это точно
В храме ни разу не был.
367
00:32:11,360 --> 00:32:13,839
Спасибо
Я пойду.
368
00:32:14,960 --> 00:32:16,639
Не буду нарушать молитву.
369
00:32:28,800 --> 00:32:31,559
Шёл он к медвежьему оврагу.
370
00:32:32,160 --> 00:32:34,679
Это кровоцвет
Он цветет один раз в году
371
00:32:34,680 --> 00:32:36,919
в ночь на Покрова при Луне
на дне оврагов.
372
00:32:36,920 --> 00:32:39,119
Зверь.
373
00:32:39,120 --> 00:32:41,079
Логово зверя.
374
00:32:42,000 --> 00:32:43,559
Медвежий овраг.
375
00:32:44,480 --> 00:32:46,839
Николай Васильевич?
Лиза.
376
00:32:46,960 --> 00:32:48,999
вы знаете, что такое медвежий овраг?
377
00:32:50,000 --> 00:32:54,799
А почему вы спрашиваете?
Просто скажите это... это очень важно.
378
00:32:56,920 --> 00:33:03,519
Угу, это место в северной части леса
ближе к озеру, но туда никто не ходит.
379
00:33:03,560 --> 00:33:06,599
Местные говорят, что там
водится нечистая сила.
380
00:33:06,840 --> 00:33:09,759
Но по мне так это просто
пустые суеверия.
381
00:33:10,640 --> 00:33:13,199
Простите, мне нужно идти
иначе будет поздно.
382
00:33:13,280 --> 00:33:14,479
Николай Васильевич.
383
00:33:14,520 --> 00:33:16,759
Вы что, вы что, собираетесь
в медвежий овраг?
384
00:33:16,760 --> 00:33:18,759
Туда нельзя
Там может быть очень опасно.
385
00:33:37,160 --> 00:33:38,439
Я должен идти.
386
00:33:53,160 --> 00:33:57,359
А мне бабка Комариха про тебя
диковинное сказывала.
387
00:33:57,360 --> 00:34:02,679
Будто ты в молодости
настоящего черта встречал.
388
00:34:02,680 --> 00:34:05,439
Да брешет старая, не слушай ты ее.
389
00:34:05,840 --> 00:34:08,999
Спи давай
Нельзя беса к ночи поминать.
390
00:34:09,000 --> 00:34:12,479
А то придёт и украдёт тебя
Всё спи. Давай.
391
00:34:14,160 --> 00:34:15,959
Вакула. Вакула!
392
00:34:17,040 --> 00:34:18,159
Вакула.
393
00:34:18,680 --> 00:34:20,839
Ты можешь меня проводить
в медвежий овраг?
394
00:34:21,520 --> 00:34:22,839
Николай Васильевич
395
00:34:22,840 --> 00:34:26,039
в это чертово место сам не пойду
и вас остерегаю.
396
00:34:26,080 --> 00:34:27,759
Тогда хотя бы расскажи, где оно.
397
00:34:27,880 --> 00:34:33,719
И ещё у тебя есть какое-нибудь ружье
зверей отпугивать.
398
00:34:33,720 --> 00:34:35,919
А то через идти одному страшно.
399
00:35:00,080 --> 00:35:01,679
Это старинный обычаи такой.
400
00:35:01,680 --> 00:35:04,039
Тот кто зажжёт
в ночь на Покрова простыню
401
00:35:04,080 --> 00:35:07,239
тому ждать сватов
Но нам-то ещё рано.
402
00:35:16,880 --> 00:35:18,679
Может, ты мой суженый?
403
00:35:35,640 --> 00:35:39,999
Скоро выйдет луна
и взойдёт кровоцвет.
404
00:35:48,440 --> 00:35:49,879
Сорви его.
405
00:36:09,800 --> 00:36:15,079
Посмотри, сколько золота
Оно все будет наше.
406
00:36:25,320 --> 00:36:30,239
Только чтоб достать золото из воды
нужна самая малость.
407
00:36:36,800 --> 00:36:39,559
Окропи землю её кровью.
408
00:36:45,440 --> 00:36:49,399
Станешь богатым и Богдана станет твоей.
409
00:36:49,600 --> 00:36:51,959
Осталось лишь убить её сестру.
410
00:36:52,440 --> 00:36:54,439
Поторопись. Петро.
411
00:36:55,400 --> 00:36:56,959
Луна уходит.
412
00:36:57,800 --> 00:36:59,919
Золото то исчезает.
413
00:37:22,920 --> 00:37:24,639
Не будет мне прощения.
414
00:37:25,760 --> 00:37:27,119
Гореть мне в аду.
415
00:37:28,680 --> 00:37:30,479
Значит такая судьба у казака.
416
00:37:31,840 --> 00:37:33,479
Петро, стой.
417
00:37:34,760 --> 00:37:35,919
Брось кинжал!
418
00:37:35,920 --> 00:37:40,159
Не слушай его. Сгинет золото
потеряешь Богдану.
419
00:37:40,160 --> 00:37:43,079
Бес он!
Ему не золото нужно!
420
00:37:43,080 --> 00:37:45,559
Он душу твою хочет забрать!
421
00:37:45,560 --> 00:37:47,879
Режь и Богдана будет твоей.
422
00:37:47,880 --> 00:37:52,079
Не верь ему
Богдана не сможет любить убийцу!
423
00:37:52,080 --> 00:37:54,239
Она ничего не узнает.
424
00:37:54,240 --> 00:37:57,839
Петро. Смотри, золото исчезает.
425
00:37:59,120 --> 00:38:02,919
Петро не надо
Пожалуйста, прошу, не надо!
426
00:38:02,920 --> 00:38:04,079
(выстрел)
427
00:38:29,320 --> 00:38:30,439
Зверь.
428
00:38:30,480 --> 00:38:35,759
Кровоцвет в ночи расцвел
и двоих с собой увёл.
429
00:39:14,040 --> 00:39:15,159
Что с ней.
430
00:39:17,760 --> 00:39:20,319
Выйдите отсюда
Пошли отсюда!
431
00:39:20,800 --> 00:39:22,239
Где доктор?
432
00:39:24,400 --> 00:39:25,479
Доктор.
433
00:39:27,640 --> 00:39:30,519
Её можно спасти?
Она умрёт во время операции.
434
00:39:30,520 --> 00:39:36,199
Я не хочу брать это на себя.
Кому жить, а кому умирать?
435
00:39:36,960 --> 00:39:40,719
Господу принимать решение.
А не вам, ясно?
436
00:39:40,720 --> 00:39:44,599
Я единственный из 6-ти братьев
кто не умер.
437
00:39:45,240 --> 00:39:50,159
Значит ему так было угодно.
Так вот, ему и решать.
438
00:39:50,160 --> 00:39:53,599
А вы просто сделайте то.
Что вы умеете лучше всего.
439
00:39:53,640 --> 00:39:55,439
Вы талантливый врач.
440
00:39:55,680 --> 00:39:58,599
Я не знаю, для чего
в этой жизни избран я.
441
00:39:59,880 --> 00:40:03,359
Но вы избраны точно для этого.
442
00:40:09,480 --> 00:40:11,359
Мне понадобится помощник.
443
00:40:12,520 --> 00:40:14,519
Я, я к вашим услугам.
444
00:40:27,040 --> 00:40:28,439
Ты что дочка?
445
00:40:28,560 --> 00:40:32,719
Это из-за тебя он туда пошёл
за твоей жадности.
446
00:40:32,720 --> 00:40:35,199
И Даринка тоже умрёт из за тебя!
447
00:41:06,520 --> 00:41:07,719
Она не дышит.
448
00:41:09,480 --> 00:41:12,399
Это... он так решил?
449
00:41:28,400 --> 00:41:30,559
Это он так решил.
450
00:41:42,600 --> 00:41:44,519
Не даёт покоя мне одна вещь.
451
00:41:45,320 --> 00:41:47,359
В моих видениях не было Даринки.
452
00:41:48,800 --> 00:41:51,839
Была какая-то неизвестная мне девушка.
453
00:41:54,600 --> 00:41:56,279
А может, вы её раньше видели.
454
00:41:56,680 --> 00:41:58,999
Вот вам память фортеля и подкидывает.
455
00:41:59,160 --> 00:42:00,439
Может быть.
456
00:42:01,080 --> 00:42:03,639
Главное, все девушки живы.
457
00:42:03,640 --> 00:42:07,319
Ночь на Покрова проходит
Всадник никого не убил.
458
00:42:08,120 --> 00:42:10,479
Это значит, моя система была неверна.
459
00:42:25,360 --> 00:42:26,479
Лиза.
460
00:42:28,800 --> 00:42:30,119
Почему вы здесь?
461
00:42:31,840 --> 00:42:35,159
Алексеи уехал и сказал
что вернётся только утром, а...
462
00:42:35,960 --> 00:42:38,599
я не могла сидеть дома
не зная что с вами.
463
00:42:39,000 --> 00:42:41,319
Если бы вы не вернулись
из медвежьего оврага,
464
00:42:41,320 --> 00:42:42,919
я бы себя не простила.
465
00:42:44,720 --> 00:42:48,239
Что с девушкой?
Вам удалось её спасти?
466
00:42:48,440 --> 00:42:51,039
Да. Всё в порядке, она жива.
467
00:42:51,280 --> 00:42:55,399
Вы так рисковали собой.
Больше никогда так не делайте.
468
00:42:57,160 --> 00:42:59,719
Что ж.
Мне пора.
469
00:43:03,640 --> 00:43:04,879
Николай Васильевич.
470
00:43:08,520 --> 00:43:10,439
Я знаю, что это неправильно.
471
00:43:11,760 --> 00:43:13,239
Но я всё равно скажу.
472
00:43:16,080 --> 00:43:17,399
Я люблю вас.
473
00:43:19,400 --> 00:43:20,639
А я вас
474
00:43:35,080 --> 00:43:36,559
(звон стекла)
475
00:43:59,920 --> 00:44:01,039
Жалко.
476
00:44:01,720 --> 00:44:04,919
Хорошая девка была.
Божанной звали.
477
00:44:08,440 --> 00:44:10,159
Может, ты мой суженый?
478
00:44:11,400 --> 00:44:16,519
Кровоцвет в ночи расцвёл
и двоих с собой увёл.
479
00:44:22,640 --> 00:44:23,719
Ничего.
480
00:44:24,840 --> 00:44:29,679
Зато подтвердилась ваша теория.
Всадник убивает по праздникам.
481
00:44:31,520 --> 00:44:33,159
А когда следующий праздник?
482
00:44:34,240 --> 00:44:36,919
Через... через 5 дней.
483
00:44:37,560 --> 00:44:39,519
День Макоши Пятницы.
484
00:44:41,440 --> 00:44:45,159
Мы больше не пойдём у него на поводу.
485
00:44:45,600 --> 00:44:47,079
Что вы предлагаете?
486
00:44:49,480 --> 00:44:50,799
Не будет жертв.
487
00:44:52,520 --> 00:44:54,119
Некого будет убивать.
488
00:44:59,720 --> 00:45:01,799
(звон колокола, собачий лай)
489
00:45:03,680 --> 00:45:05,279
Сегодня...
490
00:45:05,880 --> 00:45:10,079
на территории села Диканька
и его окрестностях
491
00:45:10,400 --> 00:45:15,039
для всех лиц женского полу
не достигших 30 годов
492
00:45:15,240 --> 00:45:18,079
после наступления темноты объявляется...
493
00:45:19,640 --> 00:45:22,599
Особое положение.
А шо це такое?
494
00:45:23,680 --> 00:45:26,559
Как стемнеет девок со двора не пускать.
495
00:45:26,560 --> 00:45:29,799
А ещё лучше чтоб вообще
из хаты носу не казали.
496
00:45:29,800 --> 00:45:33,559
И так до самого утра, пока петух
горло драть не начнёт.
497
00:45:33,560 --> 00:45:37,079
Да что ж уже и куму
вечером не навестишь?
498
00:45:37,920 --> 00:45:42,759
Послушайте, это всё для вашего блага
пока мы не поймаем душегуба!
499
00:45:43,200 --> 00:45:47,319
Да хватит языком мести!
Хуже пьяного москаля!
500
00:45:47,320 --> 00:45:49,519
Не полиция а нэ зна шо!
501
00:45:49,520 --> 00:45:52,319
Николай Васильевич
не умеете вы с народом общаться.
502
00:45:52,320 --> 00:45:54,639
Так!
Угомонились все!
503
00:45:56,200 --> 00:46:00,359
Девок со двора не пускать
Уяснили?
504
00:46:01,880 --> 00:46:03,559
Всё, расходитесь по домам.
505
00:46:19,280 --> 00:46:24,199
Николай Васильевич, вы бы поспали уже.
Всю ночь бумагу мараете.
506
00:46:26,200 --> 00:46:27,399
Посплю еще
507
00:46:30,040 --> 00:46:32,199
Яким?
508
00:46:33,560 --> 00:46:36,079
Ты же меня знаешь с самой колыбели.
509
00:46:36,120 --> 00:46:37,239
Так точно.
510
00:46:37,240 --> 00:46:41,079
Я служил у ваших родителей
ещё до вашего рождения.
511
00:46:41,200 --> 00:46:42,639
Скажи а...
512
00:46:43,600 --> 00:46:47,599
со мной в детстве ничего не случалось...
513
00:46:49,000 --> 00:46:50,239
странного?
514
00:46:50,960 --> 00:46:53,079
Ммм...
Да.
515
00:46:53,480 --> 00:46:57,119
Нет, ну болели иногда, а так ничего.
516
00:46:59,480 --> 00:47:02,879
Однако я пойду, барин, сны досматривать
517
00:47:03,320 --> 00:47:05,399
Яким, ты от меня ничего не скрываешь?
518
00:47:06,920 --> 00:47:11,959
Да вы что, барин, как можно
Поспите. Николай Васильевич.
519
00:47:24,280 --> 00:47:25,280
520
00:47:28,840 --> 00:47:29,959
.
521
00:47:29,960 --> 00:47:30,960
522
00:47:36,240 --> 00:47:39,239
Потерпи.
Потерпи, тужься.
523
00:47:55,600 --> 00:47:58,279
Почему, почему он молчит?
524
00:48:00,760 --> 00:48:02,199
Он не дышит.
525
00:48:15,400 --> 00:48:16,519
Господи
526
00:48:17,560 --> 00:48:20,599
пожалей твоего раба Василия Гоголя.
527
00:48:21,880 --> 00:48:26,559
Пусть хоть один мой ребёнок
родится живым и не умрёт.
528
00:48:27,880 --> 00:48:29,359
Слышишь, Господи.
529
00:48:38,920 --> 00:48:40,079
Эй, барин.
530
00:48:41,960 --> 00:48:44,519
Я знаю, как помочь твоему горю.
531
00:48:45,120 --> 00:48:48,799
Хочешь, чтобы у тебя
здоровенький родился?
532
00:48:50,280 --> 00:48:52,039
А это возможно?
533
00:48:53,240 --> 00:48:54,919
Все возможно.
534
00:48:57,280 --> 00:49:00,719
Вот только на что
ради этого пойти готов?
535
00:49:01,960 --> 00:49:04,079
Я на всё готов
536
00:49:04,920 --> 00:49:06,079
лишь бы...
537
00:49:07,240 --> 00:49:09,679
младенцев не хоронить.
538
00:49:17,280 --> 00:49:18,999
(кукарекает петух)
539
00:50:04,480 --> 00:50:06,679
И никто не видел
как появились эти знаки?
540
00:50:07,360 --> 00:50:08,439
Никто.
541
00:50:09,200 --> 00:50:11,919
Утром эти знаки были
обнаружены в 7-ми хатах.
542
00:50:12,880 --> 00:50:15,959
Господа а это не краска, это кровь.
543
00:50:17,400 --> 00:50:21,359
Так, ну-ка, расходитесь по хатам.
Нечего тут глазеть.
544
00:50:25,680 --> 00:50:26,959
Прелесть какая.
545
00:50:28,080 --> 00:50:30,239
Очень похоже на собачью шерсть.
546
00:50:38,680 --> 00:50:41,079
Это значит ведьмак выливал.
547
00:50:42,560 --> 00:50:45,479
Ну. Я покуда детём был
мне бабка сказывала,
548
00:50:45,480 --> 00:50:49,359
будто они послания свои
кровью мёртвой псины малюют.
549
00:50:49,400 --> 00:50:50,999
Но ведьмак то ведьмак.
550
00:50:51,000 --> 00:50:55,599
Но 7 хат этими знаками помечены
и во всех живут молодые девушки.
551
00:50:55,640 --> 00:50:58,559
Выходит эти девушки
выбраны в жертву всаднику.
552
00:51:00,080 --> 00:51:01,799
Зачем он оставил эти знаки?
553
00:51:03,760 --> 00:51:08,199
Возможно, в деревне у него есть сообщник,
который помогает ему жертв.
554
00:51:19,600 --> 00:51:24,239
Ульяна, ты пса моего Серко не видала
Не видала.
555
00:51:24,240 --> 00:51:26,679
Куда запропастился, дьявол?
556
00:51:27,840 --> 00:51:29,239
А ты слыхала
557
00:51:29,960 --> 00:51:31,879
чего стряслось-то давеча?
558
00:51:32,360 --> 00:51:37,519
Всадник-душегуб 7 дивчин
своим страшным знаком пометил.
559
00:51:37,600 --> 00:51:40,759
Не брешешь?
Вот те крест.
560
00:51:42,400 --> 00:51:46,159
Да ты что ж старая, думаешь
что всадник этот и взаправду есть?
561
00:51:46,280 --> 00:51:48,839
Тебе на тот свет пра
а ты все в сказки веришь.
562
00:51:49,320 --> 00:51:50,839
Скалься, скалься.
563
00:51:51,600 --> 00:51:55,319
Вот придет душегуб по твою душу
будет тебе веселье.
564
00:51:55,320 --> 00:51:57,799
А пусть и та
Милости просим.
565
00:51:57,800 --> 00:52:00,639
Всегда рады веселью
Да ну тебя.
566
00:52:00,640 --> 00:52:03,399
И зачем ты приехала
в Диканьку. Беспутная?
567
00:52:17,200 --> 00:52:21,039
Ничего не понимаю
Всадник всегда убивал простых девушек.
568
00:52:21,040 --> 00:52:23,279
Логично, что были помечены
крестьянские хаты.
569
00:52:23,280 --> 00:52:25,879
А при чём здесь графская усадьба?
570
00:52:26,520 --> 00:52:30,079
Вероятно, в жертву предназначен
кто-то из прислуги.
571
00:52:32,720 --> 00:52:36,959
Всадник наметил в жертвы
не 7 девушек а 8.
572
00:52:40,480 --> 00:52:42,479
И 8 я Лиза.
573
00:52:43,960 --> 00:52:47,399
Елизавета Андреевна
Завтра праздник.
574
00:52:48,600 --> 00:52:50,079
День Макоши Пятницы.
575
00:52:50,080 --> 00:52:54,679
Это означает, что всадник начнет
действовать уже сегодня ночью.
576
00:52:55,040 --> 00:52:57,279
Нужно спрятать всех этих
девушек куда то.
577
00:52:57,880 --> 00:53:02,039
Да куда ж их спрячешь?
Разве что в околоток их всех запереть.
578
00:53:02,040 --> 00:53:04,079
Нет, в деревне им оставаться опасно.
579
00:53:05,200 --> 00:53:09,079
А только близь Диканьки
хутор есть заброшенный.
580
00:53:09,280 --> 00:53:11,359
Как раз для схрона годится.
581
00:53:12,840 --> 00:53:13,959
Это то, что надо.
582
00:53:15,880 --> 00:53:20,799
Нет, ну идея, разумеется, здравая
Уже сегодня и до темноты
583
00:53:20,920 --> 00:53:23,239
нужно собрать и отправить
всех девушек на хутор.
584
00:53:23,240 --> 00:53:25,079
И об этом кроме нас
никто не должен знать.
585
00:53:30,400 --> 00:53:32,239
Добро
Подумаем
586
00:53:37,080 --> 00:53:40,719
Александр Христофорыч
дивчин сбираем?
587
00:53:41,240 --> 00:53:44,199
Обожди пока
Не надо никого никуда сбирать.
588
00:53:44,760 --> 00:53:46,119
Надо ещё подумать.
589
00:53:47,960 --> 00:53:52,199
Как вы себя чувствуете?
Право, не знаю.
590
00:53:52,840 --> 00:53:55,519
Все эти знаки, убийства, всадник.
591
00:53:57,800 --> 00:54:02,759
Главное, что теперь вы здесь.
И мне более ничего не угрожает.
592
00:54:04,200 --> 00:54:06,159
К сожалению, это не так Лиза.
593
00:54:07,040 --> 00:54:10,119
У меня к вам серьёзный разговор
по поводу вашей безопасности.
594
00:54:10,120 --> 00:54:11,159
Лиза
595
00:54:11,160 --> 00:54:12,239
(пугается)
596
00:54:13,360 --> 00:54:14,639
Не пугайся.
597
00:54:15,280 --> 00:54:19,079
Неудачно пристрелил оленя.
Пришлось добить ножом.
598
00:54:19,080 --> 00:54:20,279
Господин Гоголь.
599
00:54:22,000 --> 00:54:23,239
Рад вас видеть.
600
00:54:24,560 --> 00:54:26,039
Отобедаете с нами?
601
00:54:27,160 --> 00:54:29,239
Но в этот раз отказа я не приму.
602
00:54:32,640 --> 00:54:39,079
За человека, который рискует своей жизнью
ради нашей безопасности.
603
00:54:39,080 --> 00:54:40,799
За вас, Николай Васильевич.
604
00:54:48,920 --> 00:54:50,719
У меня будет к вам одна просьба.
605
00:54:50,720 --> 00:54:52,039
Я весь внимание.
606
00:54:52,040 --> 00:54:54,719
Это касается Елизаветы Андреевны.
607
00:54:54,720 --> 00:54:58,799
Я думаю, что ей здесь
находиться небезопасно.
608
00:54:58,800 --> 00:55:01,519
От чего же?
Всадник ещё не пойман.
609
00:55:01,520 --> 00:55:02,759
Мы отправляем...
610
00:55:03,840 --> 00:55:07,599
деревенских девушек, чьи дома
были помечены неким знаком.
611
00:55:07,600 --> 00:55:11,559
На заброшенный хутор близь Диканьки
на ночь под охрану.
612
00:55:13,160 --> 00:55:17,119
И я абсолютно уверен ваша жена
должна поехать с ними.
613
00:55:19,600 --> 00:55:20,759
К чему всё это?
614
00:55:21,640 --> 00:55:23,639
Особые меры предосторожности.
615
00:55:25,880 --> 00:55:27,399
Однако же. Я так не считаю.
616
00:55:29,720 --> 00:55:32,799
Простите но я настаиваю.
Елизавета Андреевна...
617
00:55:32,800 --> 00:55:37,919
Настаивать, Николай Васильевич
в этом доме дозволено только мне.
618
00:55:40,400 --> 00:55:43,599
Поэтому если у вас
имеется такое желание
619
00:55:44,440 --> 00:55:46,359
настаивайте в своем доме
620
00:55:48,800 --> 00:55:50,519
в отношении своей жены.
621
00:55:58,800 --> 00:56:02,999
Ах. Пардон
Я забыл, вы же не женаты.
622
00:56:09,440 --> 00:56:12,159
Спасибо за обед.
Мне пора.
623
00:56:16,760 --> 00:56:18,079
Николай Васильевич.
624
00:56:20,920 --> 00:56:22,959
Простите, ради бога, Алексея.
625
00:56:23,080 --> 00:56:25,879
Он слишком горд чтобы
принимать чужую помощь.
626
00:56:27,640 --> 00:56:30,439
И ради своей гордости он готов
рисковать вашей жизнью?
627
00:56:31,280 --> 00:56:32,679
А может быть, он прав?
628
00:56:33,200 --> 00:56:35,719
И здесь мне действительно
ничего не угрожает.
629
00:56:44,360 --> 00:56:45,439
Серко.
630
00:56:46,080 --> 00:56:47,759
Здравствуй, Василинка.
631
00:56:48,000 --> 00:56:51,559
Ты Серко пса моего, не видала?
Нет. Не видала.
632
00:56:51,920 --> 00:56:55,079
Вот поймаю за уши оттаскаю, паскудника.
633
00:56:55,320 --> 00:56:56,799
(скрипит дверь)
634
00:57:52,960 --> 00:57:54,599
А ты чего здесь вынюхиваешь?
635
00:57:58,360 --> 00:58:03,559
А я вот тятину свитку штопать несу.
636
00:58:07,120 --> 00:58:10,879
Разве не хочешь зайти ко мне в гости
отведать моих галушек?
637
00:58:15,400 --> 00:58:16,839
Да нет.
638
00:58:17,720 --> 00:58:19,039
Мне бежать надо.
639
00:58:22,720 --> 00:58:25,359
Ну, беги ведьмочка.
640
00:58:44,440 --> 00:58:46,439
Что ж ты свитку мою не снесла?
641
00:58:46,880 --> 00:58:49,999
Тять, а ты Ульяну знаешь?
642
00:58:50,720 --> 00:58:53,239
Знать-то знаю, да не знаюсь.
643
00:58:53,760 --> 00:58:56,439
На редкость злющая баба.
А чего спрашиваешь про нее?
644
00:58:58,040 --> 00:58:59,359
А Ульяна...
645
00:59:00,520 --> 00:59:02,479
она нечистая сила?
646
00:59:03,640 --> 00:59:04,879
С чего бы это?
647
00:59:06,560 --> 00:59:07,719
А ну давай...
648
00:59:09,000 --> 00:59:10,119
выкладывай.
649
00:59:13,600 --> 00:59:15,999
Откуда эта Ульяна взялась в Диканьке?
650
00:59:16,000 --> 00:59:19,719
Да приехала с год назад сюда с Полтавы.
Скромная вдова.
651
00:59:19,720 --> 00:59:21,559
Встретили по-людски, хату справили.
652
00:59:21,560 --> 00:59:24,439
Она как вселилась, обернулась
своей порочною личиною.
653
00:59:24,720 --> 00:59:26,879
Парубкам голову туманит.
654
00:59:26,880 --> 00:59:29,999
Даже прости Господи
с батюшкой заигрывает.
655
00:59:30,520 --> 00:59:32,839
А может такое быть
что Василина всё это придумала?
656
00:59:33,600 --> 00:59:35,599
У нас в дому не заведено врать.
657
00:59:35,600 --> 00:59:38,039
Коли моя дочка говорит
что галушки летали
658
00:59:38,040 --> 00:59:39,559
значит так оно и было.
659
00:59:40,080 --> 00:59:42,639
Да ещё пёс там этот мёртвый.
660
00:59:43,120 --> 00:59:46,919
Мёртвый пёс?
Угу. Кровь с него текла.
661
00:59:51,840 --> 00:59:54,799
Вполне, возможно, что эта Ульяна
и есть пособница всадника.
662
00:59:55,080 --> 00:59:59,599
А где кстати, она живет?
Как выйдите, налево, через 3 дома.
663
01:00:01,120 --> 01:00:02,239
Значит так.
664
01:00:02,840 --> 01:00:05,279
Иди за Бинхом.
Встретимся у её хаты
665
01:00:37,320 --> 01:00:38,839
(громко крик)
666
01:01:18,520 --> 01:01:21,999
Чего столпились!
Нечего тут разглядывать!
667
01:01:24,640 --> 01:01:28,279
Неужели вы хоть сколько-нибудь
не смогли разглядеть убийцу.
668
01:01:28,280 --> 01:01:29,959
Запомнить какие-то приметы?
669
01:01:30,400 --> 01:01:34,679
Не успел
Упустил убийцу и не запомнил примет, хм.
670
01:01:35,880 --> 01:01:37,239
Леопольд Леопольдыч.
671
01:01:40,240 --> 01:01:42,799
Вы не знаете, что это за язык?
672
01:01:44,320 --> 01:01:47,679
Сумито долис онгис.
673
01:01:48,640 --> 01:01:50,519
Вообще-то. Напоминает латынь.
674
01:01:50,960 --> 01:01:54,799
Но не могу понять ни единого слова.
675
01:01:58,440 --> 01:01:59,639
Любезный.
676
01:01:59,640 --> 01:02:01,959
Помоги-ка приподнять ее
Ага ага.
677
01:02:05,240 --> 01:02:06,679
Ой, ты, божешь ты мой.
678
01:02:06,680 --> 01:02:07,839
Что там еще?
679
01:02:07,960 --> 01:02:11,239
Вон гвоздь
Гвоздик-то непростой.
680
01:02:13,000 --> 01:02:14,319
Серебряный.
681
01:02:15,960 --> 01:02:17,519
Господа, взгляните.
682
01:02:18,160 --> 01:02:19,199
Позвольте.
683
01:02:19,200 --> 01:02:23,159
Такими гвоздями заговорёнными
ведьм распинают.
684
01:02:23,600 --> 01:02:24,719
Получается
685
01:02:25,840 --> 01:02:29,119
Василина права, Ульяна ведьма.
686
01:02:29,120 --> 01:02:32,199
И она могла служить всаднику.
687
01:02:34,200 --> 01:02:35,239
Всё равно не понимаю
688
01:02:35,240 --> 01:02:37,999
какого чёрта вам понадобилось
тащиться сюда в одиночку?
689
01:02:38,840 --> 01:02:40,839
Боялся её спугнуть.
690
01:02:42,000 --> 01:02:44,279
Боялся.
691
01:02:46,960 --> 01:02:52,079
Николай Васильевич, а вы уверены
что вам этот убийца не померещился?
692
01:02:53,200 --> 01:02:54,599
На что вы намекаете?
693
01:02:55,600 --> 01:02:58,239
Я ни на что не намекаю.
Та просто.
694
01:02:59,200 --> 01:03:00,279
Уточняю.
695
01:03:01,200 --> 01:03:07,679
То есть вы хотите сказать
что я убил Ульяну?
696
01:03:09,640 --> 01:03:10,759
Но зачем?
697
01:03:11,360 --> 01:03:14,559
Зачем мне её убивать?
698
01:03:16,000 --> 01:03:17,119
Не знаю.
699
01:03:18,480 --> 01:03:22,879
Но, ежели предположить
ну чисто теоретически,
700
01:03:23,720 --> 01:03:28,399
что Ульяна действительно
была пособницей всадника
701
01:03:29,320 --> 01:03:30,799
и вы. К примеру, тоже,
702
01:03:30,960 --> 01:03:34,799
то она могла вас выдать
и её смерть была бы вам на руку.
703
01:03:35,800 --> 01:03:38,919
Ну, это так. Чисто теоретически.
704
01:03:41,920 --> 01:03:44,399
Вы теряете время на пустые теории.
705
01:03:44,920 --> 01:03:49,119
А по хутору гуляет новый убийца
Я видел его собственными глазами.
706
01:03:49,160 --> 01:03:50,239
Видели.
707
01:03:51,560 --> 01:03:52,879
Но не запомнили.
708
01:04:06,920 --> 01:04:09,719
Поаккуратней
Мне её ещё препарировать.
709
01:04:14,920 --> 01:04:18,919
Немедленно прочешем всю деревню.
А если вы его не найдёте?
710
01:04:20,880 --> 01:04:23,719
Сейчас гораздо важнее
девушек отправить на хутор.
711
01:04:25,480 --> 01:04:29,079
Я хочу ещё взвесить все "за" и "против.
712
01:04:29,280 --> 01:04:31,559
А может, нужно как-то
быстрее уже взвешивать?
713
01:04:32,200 --> 01:04:33,479
Стемнеет скоро.
714
01:04:34,800 --> 01:04:35,879
И что тогда?
715
01:04:38,200 --> 01:04:41,999
Александр Христофорыч
дивчин на хутор сбираем?
716
01:04:44,480 --> 01:04:46,239
Не знаю, пока сомневаюсь.
717
01:04:46,560 --> 01:04:51,759
Так вы же сами сказывали что идея
господина дознавателя, она здравая.
718
01:04:51,760 --> 01:04:55,399
А я пока в самом
господине дознавателе сомневаюсь.
719
01:05:05,280 --> 01:05:06,639
Ворота отворяй.
720
01:05:12,000 --> 01:05:14,759
Да, действительно покойница
меня изрядно удивила.
721
01:05:15,240 --> 01:05:17,679
Совершенно отсутствуют следы разложения.
722
01:05:18,200 --> 01:05:21,039
Ткани сохраняют упругость
Если б в ней оставалась кровь
723
01:05:21,040 --> 01:05:23,639
я бы подумал, что препарирую
живого человека.
724
01:05:24,480 --> 01:05:26,479
Кол был вбит прямо в сердце.
725
01:05:27,320 --> 01:05:29,959
Как будто кто-то и впрямь
хотел покарать ведьму.
726
01:05:30,280 --> 01:05:34,159
Хотя я в эту чепуху не верю
Как не верю и в воскрешение из мёртвых.
727
01:05:34,360 --> 01:05:37,039
Странно слышать такие слова
от человека, который...
728
01:05:37,680 --> 01:05:39,559
вытаскивает людей с того света.
729
01:05:39,840 --> 01:05:41,519
Да бросьте, Николай Васильевич.
730
01:05:43,360 --> 01:05:44,479
Что толку то.
731
01:05:45,600 --> 01:05:46,999
Рано или по дно...
732
01:05:47,840 --> 01:05:51,319
за каждым из моих пациентов придёт
безносая старуха с косой.
733
01:05:51,800 --> 01:05:53,719
И заберет их навсегда.
734
01:06:01,360 --> 01:06:03,679
Когда-то я пытался...
735
01:06:05,320 --> 01:06:06,799
воскресить ребёнка
736
01:06:08,160 --> 01:06:10,519
который умер после одной
из моих операции.
737
01:06:13,720 --> 01:06:15,559
Электрическими ра рядами.
738
01:06:17,720 --> 01:06:18,799
Не вышло.
739
01:06:19,960 --> 01:06:21,519
Был большой скандал.
740
01:06:22,480 --> 01:06:24,839
За этот эксперимент меня сюда и сослали.
741
01:06:27,840 --> 01:06:29,679
Смерть победить невозможно.
742
01:06:30,680 --> 01:06:32,679
А значит и жизнь не имеет смысла.
743
01:06:33,640 --> 01:06:36,759
Зря стараетесь Николай Васильевич
Никого не спасти.
744
01:06:36,920 --> 01:06:41,239
Тут я с вами не соглашусь.
Бог не зря даровал людям жизнь.
745
01:06:41,280 --> 01:06:43,239
Да не верю я в вашего бога.
746
01:06:43,920 --> 01:06:46,279
Как и в то, что мёртвый
может воскреснуть.
747
01:06:47,400 --> 01:06:51,719
Ваше неверие вредит вам гораздо больше
чем ваше пьянство.
748
01:06:59,640 --> 01:07:00,919
Будь здорова
749
01:07:01,800 --> 01:07:02,959
ведьма.
750
01:07:20,480 --> 01:07:21,559
Пиду я.
751
01:07:30,440 --> 01:07:32,879
Знаешь, а я тебя прощаю.
752
01:07:33,560 --> 01:07:37,159
И про Лизу твою даже думать не стану
Какой прок на неё злиться.
753
01:07:37,160 --> 01:07:41,039
Всё равно вы никогда не будете вместе
Она замужем.
754
01:07:41,480 --> 01:07:43,239
А я свободна.
755
01:07:44,720 --> 01:07:47,919
Как ручеёк студёный
что утоляет жажду в жаркую пору.
756
01:07:47,960 --> 01:07:49,039
Прекрати.
757
01:07:51,160 --> 01:07:52,759
Ты знаешь, что здесь написано?
758
01:07:53,400 --> 01:07:57,439
Хм. А откуда мне знать.
Я простая дочь мельника.
759
01:08:04,240 --> 01:08:05,679
Ну. Вот это ты знаешь, что такое?
760
01:08:08,480 --> 01:08:10,359
Что с тобой?
(Оксана шипит)
761
01:08:11,360 --> 01:08:12,479
Убери.
762
01:08:12,560 --> 01:08:15,319
Это осина со святой земли
против нечистой силы.
763
01:08:15,760 --> 01:08:17,919
За что ты меня так мучаешь, изверг?
764
01:08:18,320 --> 01:08:19,359
Прости.
765
01:08:19,360 --> 01:08:21,239
Значит это точно было
ритуальное убийство.
766
01:08:21,240 --> 01:08:22,919
И Ульяна действительно была...
767
01:08:26,760 --> 01:08:31,439
Все хаты переворошили
Однако упыря этого так и не сыскали.
768
01:08:35,520 --> 01:08:38,919
Дивчин на хутор сбираем али нет?
769
01:08:38,920 --> 01:08:41,719
Тесак, да что ж ты меня сегодня
весь день терзаешь.
770
01:08:43,480 --> 01:08:49,239
Александр Христофорыч я уже понял.
Убийца вернётся, чтобы завершить обряд.
771
01:08:49,960 --> 01:08:51,119
Куда вернется?
772
01:08:51,280 --> 01:08:52,359
Идемте.
773
01:08:53,000 --> 01:08:54,359
Мне нужна ваша помощь.
774
01:09:24,160 --> 01:09:25,239
(выстрел)
775
01:10:08,640 --> 01:10:10,159
(храпит во сне)
776
01:10:12,400 --> 01:10:13,479
Поразительно.
777
01:10:13,960 --> 01:10:18,679
Мы здесь дрались как львы
а эта грелка с водкой даже не проснулась.
778
01:10:20,560 --> 01:10:21,799
Николай Васильевич
779
01:10:22,080 --> 01:10:26,279
должен теперь сказать, что я имел
некоторые подозрения на ваш счет.
780
01:10:26,640 --> 01:10:30,079
Прошу меня простить великодушно
Признаю свою ошибку.
781
01:10:30,280 --> 01:10:31,999
Но вам это не впервой.
782
01:10:37,280 --> 01:10:40,279
Ну, и кто ты такой?
Имя, звание?
783
01:10:42,920 --> 01:10:45,399
Так весь день молчать будешь, аки агнец?
784
01:10:46,440 --> 01:10:48,999
Ты отвечай морда
коли тебя спрашивают.
785
01:10:49,000 --> 01:10:51,799
Насколько я понимаю
Ульяна была ведьмой.
786
01:10:51,840 --> 01:10:54,039
И вы её для чего-то убили.
787
01:10:54,040 --> 01:10:57,039
Для проведения какого-то обряда
или ритуала.
788
01:10:57,040 --> 01:10:58,999
Ведьма, обряд, ритуал.
789
01:10:59,040 --> 01:11:02,399
Николай Васильевич, вы не видите
перед нами обыкновенный душегуб.
790
01:11:13,960 --> 01:11:15,359
Вам это знакомо?
791
01:11:19,360 --> 01:11:22,559
Рутанус унгуибус альту
матирла таметыст.
792
01:11:25,320 --> 01:11:27,079
Ничего, всё ясно.
793
01:11:27,640 --> 01:11:29,959
Да он над нами просто издевается.
794
01:11:29,960 --> 01:11:33,879
Это тёмная латынь - язык заклинании
Вам все равно не понять.
795
01:11:34,360 --> 01:11:38,239
Как говорится: "Ежели слепой ведёт слепого
то оба упадут в яму.
796
01:11:38,520 --> 01:11:41,079
Евангелие от Матфея, глава 15 стих 14.
797
01:11:41,080 --> 01:11:42,519
Это кто же тут слепой?
798
01:11:42,520 --> 01:11:46,239
Погодите а откуда вы так хорошо
знаете священное писание?
799
01:11:46,240 --> 01:11:47,359
Откуда?
800
01:11:48,560 --> 01:11:50,439
Меня зовут Хома Брут.
801
01:11:51,040 --> 01:11:53,999
По образованию богослов
по призванию экзорцист.
802
01:11:54,000 --> 01:11:55,519
Экзорцист. Ты?
803
01:11:58,440 --> 01:12:00,479
Вот вы преступников ловите
804
01:12:01,120 --> 01:12:04,119
а я призван в церковные ряды
бороться с нечистью.
805
01:12:04,240 --> 01:12:09,199
Странствую, выискиваю одержимых бесами.
Провожу обряд очищения.
806
01:12:09,200 --> 01:12:10,839
И что вас привело в Диканьку.
807
01:12:12,360 --> 01:12:15,279
Я за этой ведьмой
почитай 3 года гонялся.
808
01:12:15,520 --> 01:12:19,639
Таскалась негодная с места на место
Почти поймал, а тут вы.
809
01:12:20,080 --> 01:12:23,479
Ой тоже мне охотник за нечистью.
810
01:12:24,440 --> 01:12:27,199
Да я насквозь тебя вижу, пройдоха.
811
01:12:28,520 --> 01:12:31,999
Ты свои душегубства оправдать хочешь.
812
01:12:33,120 --> 01:12:36,319
Борется он с нечистой силой
Нет тебе веры.
813
01:12:36,680 --> 01:12:38,479
Мне до вашей веры нужды нет.
814
01:12:38,480 --> 01:12:39,919
На каторге поговоришь.
815
01:12:39,920 --> 01:12:43,479
Однако вернёмся к этой надписи.
816
01:12:43,600 --> 01:12:47,159
Если вы знаете этот язык
что здесь написано?
817
01:12:55,520 --> 01:12:57,759
Только дёрнись, я убью его!
818
01:12:59,920 --> 01:13:00,999
В клетку.
819
01:13:14,320 --> 01:13:15,399
Закрывай.
820
01:13:20,200 --> 01:13:23,559
Если хоть один волос упадёт
с головы Николая Васильевича
821
01:13:23,680 --> 01:13:26,079
я тебя на столбе повешу.
822
01:13:26,280 --> 01:13:27,399
Ключи.
823
01:13:35,960 --> 01:13:40,439
Я тебя не повешу
я тебя в землю закопаю живьём!
824
01:13:45,000 --> 01:13:49,279
Да опустите вы руки.
И сказал Господь, не бойся не умрёшь.
825
01:13:49,760 --> 01:13:52,279
Книга Судей, глава 6-я, стих 23.
826
01:13:52,480 --> 01:13:54,799
Как вам удалось освободиться
от кандалов?
827
01:13:54,920 --> 01:13:56,919
Деревянная длань как живая.
828
01:13:57,280 --> 01:14:00,199
Мне ее сделал один умелец
в Киево-Печерской лавре.
829
01:14:00,640 --> 01:14:03,799
Что вам от меня нужно?
Вы должны подсобить мне.
830
01:14:04,040 --> 01:14:05,919
Мне нужно завершить обряд.
831
01:14:05,920 --> 01:14:08,359
Вам же как и мне известно
что Ульяна ведьма.
832
01:14:08,520 --> 01:14:10,959
Разве вам нет интереса.
833
01:14:13,200 --> 01:14:14,319
Есть.
834
01:14:15,760 --> 01:14:17,279
(гремит гром)
835
01:14:51,800 --> 01:14:54,039
Тихо, тихо, тихо.
836
01:14:54,200 --> 01:14:55,759
(Тесак напевает)
837
01:14:58,920 --> 01:15:02,359
Александр Христофорыч, а это что вы.
Где они?
838
01:15:02,920 --> 01:15:03,919
Кто?
839
01:15:03,920 --> 01:15:05,319
Открои меня, вон ключи.
840
01:15:05,640 --> 01:15:07,239
Сейчас.
841
01:15:07,320 --> 01:15:08,959
Тесак, собирай казаков.
842
01:15:08,960 --> 01:15:12,319
Одни пускай отправляются на поиски
беглого преступника Хомы Брута.
843
01:15:12,320 --> 01:15:14,639
Брать аккуратно
у него в заложниках Гоголь.
844
01:15:16,800 --> 01:15:19,839
Остальные пускай собирают девок
из помеченных домов,
845
01:15:19,840 --> 01:15:21,239
и везут их на хутор.
846
01:15:27,680 --> 01:15:29,639
Попался супостат.
847
01:15:31,120 --> 01:15:32,919
Теперь тебе не уйти.
848
01:15:34,040 --> 01:15:36,199
Николай Васильевич, слава богу, вы живы.
849
01:15:36,400 --> 01:15:39,759
Вакула, пропусти
Как пропустить?
850
01:15:39,760 --> 01:15:43,839
Александр Христофорович рвёт и мечет
Всю деревню на уши поставил.
851
01:15:43,840 --> 01:15:45,199
Этот человек мне нужен.
852
01:15:48,920 --> 01:15:50,919
Это как же понимать?
853
01:15:51,040 --> 01:15:52,159
Послушай.
854
01:15:53,560 --> 01:15:55,959
Нам нужно завершить обряд в церкви.
855
01:15:58,120 --> 01:15:59,199
Верь мне.
856
01:16:08,920 --> 01:16:11,719
И ради бога, только ничего
не говори Бинху
857
01:16:12,080 --> 01:16:13,599
(гремит гром)
858
01:16:17,400 --> 01:16:19,879
Давай поживее, не возись.
859
01:16:21,080 --> 01:16:23,599
Тихо
Тихо. Тихо. Тихо.
860
01:16:26,080 --> 01:16:28,359
Куда это вы мою дочку
на ночь глядя увозите?
861
01:16:28,360 --> 01:16:31,879
Приказ начальника полиции
Больше ничего сказать не могу.
862
01:16:31,880 --> 01:16:34,359
Тесак, всех собрали?
Так точно.
863
01:16:34,360 --> 01:16:35,439
Молодец.
864
01:16:35,600 --> 01:16:38,359
А злоумышленника
и господина Гоголя ещё не нашли?
865
01:16:40,200 --> 01:16:41,279
Ищем.
866
01:16:44,240 --> 01:16:45,359
Поехали.
867
01:16:55,640 --> 01:16:57,319
Миссия наша небезопасна.
868
01:16:57,320 --> 01:17:00,839
Последний раз, когда я встретился с Вием
все закончилось этим.
869
01:17:02,440 --> 01:17:06,719
Так кто такой будет этот ваш Вий?
Подземный демон.
870
01:17:08,920 --> 01:17:11,079
Силу дает всякой нечисти.
871
01:17:11,360 --> 01:17:13,759
Я охочусь за ним уже не первый год.
872
01:17:20,640 --> 01:17:25,319
А Ульяна вам нужна в качестве наживки?
Да. Она сильная ведьма.
873
01:17:25,360 --> 01:17:30,239
Если она позовёт его, то он появится.
И я его уничтожу.
874
01:17:37,760 --> 01:17:40,919
Почему вы так уверены что в этот раз
вам удастся совладать с ним?
875
01:17:40,920 --> 01:17:44,599
Вы уже потеряли руку.
Хотите потерять голову?
876
01:17:46,720 --> 01:17:48,199
Ваша бумага.
877
01:17:48,320 --> 01:17:50,759
Сильное заклинание на тёмной латыни.
878
01:17:50,960 --> 01:17:53,719
Только оно одно способно остановить Вия.
879
01:17:55,120 --> 01:17:57,839
А если оно не подействует?
880
01:18:00,640 --> 01:18:04,799
Если Христос не воскрес
то и проповедь наша тщетна
881
01:18:04,800 --> 01:18:08,239
1-е послание Коринфянам
глава 15. Стих 14.
882
01:18:09,040 --> 01:18:11,719
Нас бог сдюжил
Скорее входите в круг.
883
01:18:23,160 --> 01:18:25,239
Скорее, скорее, входите в круг.
884
01:18:38,000 --> 01:18:39,559
Да что с вами?
885
01:18:46,440 --> 01:18:47,719
Живей
Пошли.
886
01:18:47,880 --> 01:18:50,839
Живей, живей, живей живей.
Живей давай.
887
01:18:50,880 --> 01:18:52,439
Быстрей.
Живей давай.
888
01:18:52,440 --> 01:18:53,679
Быстрей, девочки.
889
01:18:56,240 --> 01:18:59,239
Давай давай. Быстро забегай
Давай, давай.
890
01:19:25,960 --> 01:19:27,079
Скажите
891
01:19:27,960 --> 01:19:31,399
не приключается ли с вами иногда
что-нибудь непонятное
892
01:19:31,400 --> 01:19:33,319
диковинные сны или видения?
893
01:19:34,960 --> 01:19:38,399
А почему вы спрашиваете?
Чувствую темную сторону вашу.
894
01:19:39,440 --> 01:19:42,879
Ну может, статься именно она-то нам
и будет в помощь этой ночью.
895
01:19:43,280 --> 01:19:46,919
Уверен вы ошибаетесь.
Уверен, что нет.
896
01:19:57,920 --> 01:20:00,079
Послушайте, долго нам здесь ещё сидеть?
897
01:20:01,280 --> 01:20:07,639
Терпением вашим спасайте души свои
Евангелие от Луки, глава 21. Стих 19.
898
01:20:10,800 --> 01:20:11,959
Всё, хватит.
899
01:20:12,760 --> 01:20:14,879
Бинх был прав, нельзя было вам верить.
900
01:20:16,320 --> 01:20:18,639
А из-за вас. Я еще и пошёл
на должностное преступление.
901
01:20:18,640 --> 01:20:20,079
Стойте.
Куда вы?
902
01:20:47,720 --> 01:20:51,079
Да выживет каждый из нас
несмотря ни на что.
903
01:20:52,040 --> 01:20:56,199
А это из какого Евангелие?
Из Евангелие от Хомы Брута.
904
01:21:01,640 --> 01:21:03,239
(шепчутся и смеются)
905
01:21:03,240 --> 01:21:05,719
А какая борода у него, ты заметила?
906
01:21:10,880 --> 01:21:12,399
(девушки смеются)
907
01:21:16,200 --> 01:21:19,479
Эй. Степан, что там смешного?
908
01:21:19,600 --> 01:21:21,719
Да пойди разбери этих дивчин.
909
01:21:23,000 --> 01:21:24,519
(конское ржание)
910
01:21:32,600 --> 01:21:33,719
Степан?
911
01:21:45,560 --> 01:21:47,559
(Хома читает молитву)
912
01:21:59,160 --> 01:22:00,319
(выстрелы)
913
01:22:11,800 --> 01:22:13,319
(казаки кричат)
914
01:22:16,000 --> 01:22:17,519
(девушки кричат)
915
01:22:18,600 --> 01:22:20,039
Помогите
916
01:22:20,920 --> 01:22:21,999
(кричат)
917
01:22:22,800 --> 01:22:24,319
(читает молитву)
918
01:22:47,560 --> 01:22:48,639
(рычит)
919
01:23:02,720 --> 01:23:04,199
(гремит гром)
920
01:23:06,360 --> 01:23:08,599
Стой, не ходи
Отстань.
921
01:23:15,760 --> 01:23:16,839
(кричат)
922
01:23:23,680 --> 01:23:24,759
(выстрел)
923
01:23:25,600 --> 01:23:27,079
сильный грохот)
924
01:23:31,320 --> 01:23:32,839
(читает молитву)
925
01:23:46,720 --> 01:23:48,279
(громко кричит)
926
01:24:25,240 --> 01:24:29,999
Ничего я этого охотника на ведьм
из под земли достану.
927
01:24:30,920 --> 01:24:31,999
Вакула.
928
01:24:32,840 --> 01:24:34,079
Никого не нашёл.
929
01:24:34,320 --> 01:24:35,719
Та ни. Никого нэ бачив.
930
01:24:35,720 --> 01:24:37,879
Александр Христофорыч!
931
01:24:40,080 --> 01:24:41,439
Хутор!
932
01:25:04,560 --> 01:25:08,799
Я знаю, кто ты.
Ты такой же как и я.
933
01:25:09,720 --> 01:25:10,719
Нет.
934
01:25:10,720 --> 01:25:13,279
(злобное рычание, сильный грохот)
935
01:26:38,520 --> 01:26:40,239
Святый Боже.
936
01:26:41,640 --> 01:26:46,159
Святым Крепким
Шо ж це робыться?
937
01:26:47,720 --> 01:26:51,359
Всадник уже отпраздновал день
Макоши Пятницы.
938
01:26:52,040 --> 01:26:53,599
Я как чувствовал.
939
01:26:54,160 --> 01:26:57,959
Александр Христофорыч
что ж это выходит?
940
01:26:58,200 --> 01:27:01,399
Мы что, дивчин на верну погибель свезли?
941
01:27:01,520 --> 01:27:03,479
А ему это и было нужно.
942
01:27:04,600 --> 01:27:10,999
Он специально пометил хаты
чтоб мы свезли их всех в одно место.
943
01:27:14,240 --> 01:27:15,319
Как?
944
01:27:15,480 --> 01:27:20,359
Как .. как он узнал шо мы
дивчин всех тут собрали?
945
01:27:22,760 --> 01:27:27,199
А вот это мы узнаем у того
кто все это придумал.
946
01:27:27,360 --> 01:27:31,279
Мне нужен Гоголь.
И он мне нужен живой.
947
01:27:33,080 --> 01:27:34,839
Я знаю, дэ вин.
948
01:27:38,400 --> 01:27:40,799
Это ты оставляла знаки в хатах девушек?
949
01:27:41,560 --> 01:27:42,679
Да, я.
950
01:27:42,960 --> 01:27:44,479
Ты служишь всаднику?
951
01:27:44,800 --> 01:27:45,879
Служу.
952
01:27:46,560 --> 01:27:48,079
Назови мне его имя.
953
01:27:48,360 --> 01:27:49,439
(смеётся)
954
01:27:51,600 --> 01:27:53,279
Назови мне его имя!
955
01:27:56,520 --> 01:27:58,239
(злобное рычание, гул)
956
01:28:13,720 --> 01:28:18,119
Ты тёмный! Читай!
Ты сможешь!
957
01:28:18,640 --> 01:28:20,959
Ты должен дождаться Вия!
958
01:28:35,680 --> 01:28:37,199
(читает молитву)
959
01:28:49,720 --> 01:28:52,799
Приведите мне Вия!
960
01:28:59,760 --> 01:29:01,279
(гремит гром)
961
01:29:07,360 --> 01:29:08,759
(пытается читать)
962
01:29:08,760 --> 01:29:10,279
сильный грохот)
963
01:29:15,480 --> 01:29:17,039
(сильный треск)
964
01:29:31,040 --> 01:29:32,559
(тихое рычание)
965
01:29:38,240 --> 01:29:39,719
(рычит громче)
966
01:29:47,000 --> 01:29:48,479
(громко рычит)
967
01:29:50,640 --> 01:29:52,159
(звон стекла)
968
01:30:09,400 --> 01:30:10,519
(рычит.
969
01:30:29,720 --> 01:30:35,439
Поднимите мне веки.
970
01:30:37,760 --> 01:30:38,839
(рычит)
971
01:30:48,040 --> 01:30:49,759
Не смотри ему в глаза.
972
01:30:50,560 --> 01:30:51,719
Не смотри.
973
01:30:54,160 --> 01:30:55,639
(читает молитву)
974
01:31:05,200 --> 01:31:09,159
Посмотри.
Посмотри ему в глаза.
975
01:31:09,480 --> 01:31:13,799
Посмотри
Посмотри
976
01:31:30,200 --> 01:31:31,319
(рычит)
977
01:31:46,200 --> 01:31:47,319
(рычит)
978
01:31:53,040 --> 01:31:56,919
Сумито долис онгис
метромони виус.
979
01:31:59,360 --> 01:32:02,999
Сумито долис онгис
метромони виус!
980
01:32:18,480 --> 01:32:19,999
(каркают вороны)
981
01:32:22,920 --> 01:32:24,399
(сильный грохот)
982
01:33:23,320 --> 01:33:24,719
Он не дышит.
983
01:33:25,840 --> 01:33:27,599
Он не дышит.
984
01:33:28,320 --> 01:33:29,399
Плачет)
985
01:34:09,920 --> 01:34:11,399
(детский плач)
986
01:34:19,880 --> 01:34:23,079
Как мы его назовём?
Коля
987
01:34:24,360 --> 01:34:26,039
Николай.
988
01:34:27,080 --> 01:34:29,519
Николай Васильевич.
989
01:34:39,880 --> 01:34:42,359
Да что с вами в конце концов происходит?
990
01:34:43,960 --> 01:34:47,639
Он был моим единственным другом.
991
01:34:48,920 --> 01:34:52,079
Где ты?
Как тебя найти?
992
01:34:53,920 --> 01:34:56,039
Месть это удел грешника.
993
01:34:57,040 --> 01:34:59,319
Не принесёт оно вам счастья.
994
01:34:59,600 --> 01:35:03,399
Он либо всадник, либо пособник.
Третьему не бывать.
995
01:35:03,400 --> 01:35:04,399
Лиза.
996
01:35:04,400 --> 01:35:05,519
Казаки взбунтовались!
997
01:35:05,520 --> 01:35:07,479
Без вурдалака не уйдём!
998
01:35:09,320 --> 01:35:12,279
Конечно, у всего есть своя цена.
999
01:35:12,560 --> 01:35:13,919
Скучали по мне?
1000
01:35:26,040 --> 01:35:28,319
Александр Сергеевич
просто помрёт от зависти.
1001
01:35:28,920 --> 01:35:30,039
(выстрел)
1001
01:35:31,305 --> 01:35:37,471
Оцените данный субтитр, пожалуйста, www.osdb.link/6jfh9
Помогите другим пользователям выбирать лучшие субтитры
95829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.