Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,719
I'm trying to do the
right thing here, Chris.
2
00:00:03,720 --> 00:00:07,160
So am I, and now we've got a
missing Victorian police officer.
3
00:00:08,961 --> 00:00:11,359
Sorry, did I get you at a bad time?
4
00:00:11,360 --> 00:00:13,056
Yeah, it's not great, actually.
5
00:00:13,350 --> 00:00:15,330
Show me where this boundary's shifted.
6
00:00:15,336 --> 00:00:16,844
Here and here.
7
00:00:16,850 --> 00:00:18,917
So it's not just
shifted, it's retracting.
8
00:00:18,923 --> 00:00:20,919
- What is that?
- It's a skateboard.
9
00:00:20,920 --> 00:00:24,082
I used to ride around with
this girl, Vicky Carmichael.
10
00:00:25,051 --> 00:00:26,251
No!
11
00:00:28,224 --> 00:00:29,696
I never killed anyone.
12
00:00:31,455 --> 00:00:35,354
This research is the property
of Noregard Pharmaceuticals.
13
00:00:35,360 --> 00:00:37,159
But for now, it's police evidence.
14
00:00:37,160 --> 00:00:39,310
You know it's not just
Kate he's protecting.
15
00:00:39,316 --> 00:00:41,199
- There are others?
- Yeah.
16
00:00:43,240 --> 00:00:44,840
Dr Elishia McKellar.
17
00:00:48,773 --> 00:00:49,989
Where are they?
18
00:00:49,995 --> 00:00:51,488
At that house, by the lake.
19
00:00:51,494 --> 00:00:53,893
- They're all staying there?
- Yeah, it's empty.
20
00:00:58,480 --> 00:01:01,574
You brought us back, didn't
you? Because you knew me.
21
00:01:01,904 --> 00:01:03,224
Yes.
22
00:01:58,148 --> 00:02:01,180
Sync & corrections by PetaG
- www.addic7ed.com -
23
00:02:17,954 --> 00:02:19,309
James?
24
00:02:26,785 --> 00:02:28,213
James?
25
00:02:36,298 --> 00:02:37,704
James?
26
00:02:46,555 --> 00:02:48,015
- James.
- Mmm.
27
00:02:48,021 --> 00:02:49,560
- Come on, wake up.
- Yeah.
28
00:02:49,566 --> 00:02:51,542
Come on. Up you get.
29
00:02:52,637 --> 00:02:54,059
Oh.
30
00:02:54,243 --> 00:02:56,360
- Hey, stay there.
- Mm?
31
00:02:58,938 --> 00:03:00,138
Here.
32
00:03:00,926 --> 00:03:03,414
Drink this. Come on, here. Drink it.
33
00:03:08,871 --> 00:03:10,855
When was the last time
you had a proper meal?
34
00:03:10,861 --> 00:03:12,061
Go away.
35
00:03:12,067 --> 00:03:14,865
You think you're honouring Kate's
memory like this? Trashing yourself?
36
00:03:14,871 --> 00:03:17,895
- Your house. Your career.
- Fuck off, Vic!
37
00:03:17,901 --> 00:03:19,758
I won't let you do it to yourself.
38
00:03:23,290 --> 00:03:25,711
I just miss her.
39
00:03:28,243 --> 00:03:30,130
Yeah, I know, mate. I know.
40
00:03:37,205 --> 00:03:38,690
Vic...
41
00:03:39,603 --> 00:03:41,215
you're bleeding.
42
00:04:06,421 --> 00:04:08,831
Hey, did we wake you?
43
00:04:09,026 --> 00:04:10,959
- No.
- Mmm.
44
00:04:11,650 --> 00:04:12,879
Hey.
45
00:04:12,880 --> 00:04:14,373
Good feed?
46
00:04:14,379 --> 00:04:18,094
Yeah. She was so hungry, poor thing.
47
00:04:32,400 --> 00:04:34,134
I don't deserve either of you.
48
00:04:35,496 --> 00:04:39,472
Well, you're stuck with
us, so it's too bad.
49
00:04:41,675 --> 00:04:43,667
Sarah, I've done something terrible.
50
00:04:47,174 --> 00:04:48,738
Is it Kate?
51
00:04:48,952 --> 00:04:50,200
No.
52
00:04:51,055 --> 00:04:52,441
What is it?
53
00:04:59,480 --> 00:05:00,960
Um...
54
00:05:03,366 --> 00:05:04,985
I killed Vic.
55
00:05:05,574 --> 00:05:07,389
I shot him in the head.
56
00:05:34,998 --> 00:05:38,332
He was gonna kill
Kate... and the others.
57
00:05:41,640 --> 00:05:44,772
Well... you just did what you had to do.
58
00:05:45,367 --> 00:05:47,652
I don't know how long I
can keep a lid on this.
59
00:05:47,760 --> 00:05:51,260
- Chris is asking questions.
- How much does Chris know?
60
00:05:52,450 --> 00:05:54,679
He knows that Vic's car
was found in Melbourne.
61
00:05:54,680 --> 00:05:56,450
He knows about Kate...
62
00:05:56,958 --> 00:05:58,563
but he has no idea about the others.
63
00:05:58,569 --> 00:06:00,372
He discovered that
Elishia McKellar was dead
64
00:06:00,378 --> 00:06:02,679
but he doesn't know anything
about her links to Noregard.
65
00:06:02,680 --> 00:06:04,161
What... what links?
66
00:06:04,452 --> 00:06:06,517
Well, Elishia was working for
67
00:06:06,523 --> 00:06:08,639
- a Professor Heysen there...
- Mm-hm.
68
00:06:08,640 --> 00:06:10,937
doing research on cellular regeneration,
69
00:06:10,943 --> 00:06:15,230
and it's through that that she
somehow brought everyone back.
70
00:06:19,808 --> 00:06:22,446
I think you need to tell
Chris as much as you can.
71
00:06:22,620 --> 00:06:25,239
The more that you tell him,
the more he'll trust you.
72
00:06:27,134 --> 00:06:28,649
And there's Kate.
73
00:06:29,509 --> 00:06:32,872
He... won't want to let
anything happen to her.
74
00:06:34,681 --> 00:06:36,048
Use that.
75
00:07:06,534 --> 00:07:09,266
- I'm looking for Dr McKellar.
- Dr Elishia McKellar.
76
00:07:25,094 --> 00:07:27,590
I'm looking for Dr McKellar...
77
00:07:29,913 --> 00:07:31,383
She told you!
78
00:07:35,366 --> 00:07:37,470
I'm Dr Elishia McKellar.
79
00:08:51,144 --> 00:08:52,974
- Morning.
- Mmm.
80
00:08:57,873 --> 00:09:01,595
So is everything you told me
bullshit, or... just most of it?
81
00:09:04,835 --> 00:09:06,042
Listen, Chris...
82
00:09:06,048 --> 00:09:08,359
You said it was just
Kate that came back.
83
00:09:08,938 --> 00:09:11,443
- Yeah.
- Yeah. So how many are there really?
84
00:09:11,985 --> 00:09:13,305
The truth.
85
00:09:14,594 --> 00:09:16,003
There were seven.
86
00:09:17,600 --> 00:09:18,879
Seven.
87
00:09:18,880 --> 00:09:21,441
I know I should have been honest
with you, but as soon as I saw Kate,
88
00:09:21,447 --> 00:09:23,830
I just had to be sure that she was safe.
89
00:09:24,845 --> 00:09:27,002
I would never do anything
90
00:09:27,008 --> 00:09:30,183
- to endanger Kate...
- I know that, mate. And I'm sorry.
91
00:09:32,880 --> 00:09:37,908
So... so all the... all the
weirdness around here, the...
92
00:09:37,914 --> 00:09:40,495
disturbed graves, the... the robberies,
93
00:09:40,501 --> 00:09:44,142
the old guy that said he was the
mayor, that was all them, right?
94
00:09:45,320 --> 00:09:46,525
Yep.
95
00:09:46,531 --> 00:09:48,294
You treated me like a complete
96
00:09:48,300 --> 00:09:49,847
- fuckin' idiot.
- I know.
97
00:09:49,853 --> 00:09:51,356
What the hell is wrong with you?!
98
00:09:51,362 --> 00:09:53,045
How did you think that it was okay
99
00:09:53,051 --> 00:09:55,362
to hide this stuff? It's...
100
00:09:55,434 --> 00:09:57,522
it's bloody unprecedented!
101
00:09:58,000 --> 00:09:59,722
I'm calling in the Feds.
102
00:09:59,728 --> 00:10:01,516
Chris, these people are vulnerable...
103
00:10:02,333 --> 00:10:05,151
and if I don't help them,
if we don't help them...
104
00:10:05,840 --> 00:10:07,429
Did Vic know?
105
00:10:08,818 --> 00:10:11,215
Yes. He did.
106
00:10:13,486 --> 00:10:15,566
Did he really go to Melbourne?
107
00:10:16,565 --> 00:10:18,773
All I know is the last time I saw Vic...
108
00:10:19,288 --> 00:10:20,949
he was not himself.
109
00:10:24,865 --> 00:10:26,885
Rise and shine.
110
00:10:31,721 --> 00:10:33,201
Shit!
111
00:10:35,625 --> 00:10:37,773
Hey. Elishia's gone.
112
00:10:37,831 --> 00:10:39,634
- What?
- Someone must have gotten in and
113
00:10:39,640 --> 00:10:41,958
- helped her. The door was wide open.
- Oh, Jesus.
114
00:10:41,964 --> 00:10:44,547
She still might be somewhere,
we have to find her.
115
00:10:44,963 --> 00:10:47,457
Why would Vic want to hurt any of them?
116
00:10:47,646 --> 00:10:49,741
Something happened to
him in that car crash.
117
00:10:49,747 --> 00:10:51,931
And that made him randomly homicidal?
118
00:10:51,937 --> 00:10:54,163
He... went weird.
119
00:10:54,169 --> 00:10:56,357
He started calling them abominations.
120
00:10:57,252 --> 00:10:59,632
- And then he just took off?
- I think so.
121
00:11:00,347 --> 00:11:03,156
Oh, what do I tell Caroline?
122
00:11:03,162 --> 00:11:06,283
Until we know more, I think it's
best that you just hold her off.
123
00:11:11,072 --> 00:11:12,292
Kate.
124
00:11:12,298 --> 00:11:15,182
- Elishia's missing.
- What? H-how?
125
00:11:15,188 --> 00:11:17,260
I don't know. Kirstie went
to check on her this morning
126
00:11:17,266 --> 00:11:19,759
and she was just gone.
We've looked everywhere.
127
00:11:19,760 --> 00:11:22,751
She was... handcuffed, for fuck's sake.
128
00:11:22,757 --> 00:11:25,633
- Did one of you...?
- No, James, we didn't let her go.
129
00:11:25,639 --> 00:11:27,442
We want answers as much as you do.
130
00:11:27,448 --> 00:11:29,961
Okay, I'm on my way. Don't go anywhere.
131
00:11:29,967 --> 00:11:31,485
All right.
132
00:11:31,760 --> 00:11:34,083
- Who was handcuffed?
- Elishia.
133
00:11:34,089 --> 00:11:37,129
- You found her?
- Yeah, and now I've lost her again.
134
00:11:37,580 --> 00:11:38,965
Do you want to meet the others?
135
00:11:40,330 --> 00:11:41,530
Yeah.
136
00:11:44,777 --> 00:11:47,494
Going to town to see if I can
find Elishia at the surgery.
137
00:11:47,500 --> 00:11:49,032
Yeah, right.
138
00:11:49,690 --> 00:11:51,008
What?
139
00:11:51,167 --> 00:11:52,797
You're avoiding James.
140
00:11:52,803 --> 00:11:55,232
I'm doing us both a favour.
141
00:11:55,509 --> 00:11:58,319
Hey, Elishia's gone.
142
00:11:58,320 --> 00:11:59,835
Yeah, der.
143
00:12:00,636 --> 00:12:03,024
Hey, grab us some food
while you're at it.
144
00:12:03,030 --> 00:12:04,794
I'd kill for a Chiko Roll.
145
00:12:04,800 --> 00:12:06,195
All right.
146
00:12:16,120 --> 00:12:17,912
I've got painkillers in the car.
147
00:12:18,318 --> 00:12:20,640
Whatever she gave you
will be wearing off soon.
148
00:12:22,938 --> 00:12:24,640
So why did you bring me back?
149
00:12:25,644 --> 00:12:28,932
- She had no right to do that to you.
- She told me who I was.
150
00:12:32,936 --> 00:12:35,840
A captain. William Blackburn.
151
00:12:36,419 --> 00:12:38,341
And you remember that now?
152
00:12:38,848 --> 00:12:40,257
Some of it.
153
00:12:41,451 --> 00:12:43,360
Anything else?
154
00:12:44,520 --> 00:12:46,040
I don't know.
155
00:12:46,158 --> 00:12:50,606
And yet you came looking
for me, and you freed me.
156
00:12:54,008 --> 00:12:55,620
Why did you do that?
157
00:12:57,257 --> 00:12:58,897
I remembered you.
158
00:13:00,570 --> 00:13:02,250
What did you remember?
159
00:13:03,569 --> 00:13:05,187
How I felt.
160
00:13:08,680 --> 00:13:10,992
You felt we were connected, didn't you?
161
00:13:11,080 --> 00:13:13,679
But I lived and died over 200 years ago.
162
00:13:13,680 --> 00:13:15,296
And still you remember.
163
00:13:15,302 --> 00:13:17,702
- So that means...
- It means you're a witch.
164
00:13:17,800 --> 00:13:20,218
There's no such thing
as witches, William.
165
00:13:21,296 --> 00:13:22,923
Then how are we connected?
166
00:13:22,929 --> 00:13:26,840
I can't... explain it in words, but...
167
00:13:27,271 --> 00:13:29,967
I promise in time, you'll understand.
168
00:13:38,480 --> 00:13:39,901
Can I see?
169
00:13:49,199 --> 00:13:51,606
Oh, my God.
170
00:13:58,639 --> 00:14:00,657
Well, you're healing well, but
171
00:14:00,663 --> 00:14:03,559
it's still a massive risk
of infection out here.
172
00:14:03,560 --> 00:14:05,369
I have to get you to the surgery.
173
00:14:14,961 --> 00:14:17,434
You brought me back
because we were connected.
174
00:14:17,728 --> 00:14:19,238
Then what about the others?
175
00:14:19,244 --> 00:14:21,349
They weren't part of my plan.
176
00:14:21,649 --> 00:14:23,044
Then why them?
177
00:14:23,080 --> 00:14:25,256
I don't have an answer for that.
178
00:14:26,680 --> 00:14:28,869
I couldn't have known what would happen.
179
00:14:28,972 --> 00:14:31,160
There were so many risks.
180
00:14:33,206 --> 00:14:35,520
But I would do it again if I had to.
181
00:14:50,985 --> 00:14:52,909
Stop! Stop!
182
00:15:00,978 --> 00:15:02,618
Oh.
183
00:15:13,957 --> 00:15:15,370
Are you right?
184
00:15:16,957 --> 00:15:18,806
I'm sorry.
185
00:15:20,135 --> 00:15:22,679
The boundary's reduced even further.
186
00:15:24,324 --> 00:15:25,524
- Why?
- I don't know.
187
00:15:25,530 --> 00:15:27,005
Maybe it has something to do with
188
00:15:27,011 --> 00:15:29,831
Carlo's death or Maria's
death, or I don't know.
189
00:15:29,837 --> 00:15:32,690
Maybe it's... maybe
it's something I did,
190
00:15:32,696 --> 00:15:34,600
maybe it's the initial experiment.
191
00:15:35,376 --> 00:15:36,789
Fading. I...
192
00:15:36,795 --> 00:15:38,345
I don't know.
193
00:15:50,641 --> 00:15:52,383
I have to fix it.
194
00:15:54,176 --> 00:15:55,582
Can you do that?
195
00:15:58,800 --> 00:16:00,550
I have no idea.
196
00:16:17,800 --> 00:16:19,714
Elishia!
197
00:16:20,728 --> 00:16:22,448
Fuck it!
198
00:16:32,576 --> 00:16:34,191
Oh.
199
00:16:34,197 --> 00:16:36,352
What the... Fuck, Vicky.
200
00:16:37,782 --> 00:16:40,894
Hey, I got a surprise for you.
201
00:16:40,900 --> 00:16:42,942
Yeah? What?
202
00:16:42,948 --> 00:16:44,361
Surprise.
203
00:16:44,367 --> 00:16:46,738
I'm not in the mood for a party.
204
00:16:47,029 --> 00:16:48,853
Yeah, you are.
205
00:16:50,348 --> 00:16:51,549
Oi.
206
00:16:53,442 --> 00:16:56,765
- Oh, it's gonna be hot.
- Hey, Kirstie.
207
00:17:06,350 --> 00:17:07,670
Charlie!
208
00:17:09,280 --> 00:17:10,877
Charlie!
209
00:17:12,618 --> 00:17:14,460
She knows.
210
00:17:14,720 --> 00:17:16,962
Vicky knows something!
211
00:17:21,856 --> 00:17:23,552
What are you looking for?
212
00:17:24,649 --> 00:17:25,952
Ah...
213
00:17:26,560 --> 00:17:29,173
ah, she made a statement, I know it.
214
00:17:29,348 --> 00:17:31,166
I saw it in here somewhere.
215
00:17:37,423 --> 00:17:40,907
Sworn statement of Vicky
Carmichael. Is this the one?
216
00:17:43,104 --> 00:17:44,442
Read it.
217
00:17:50,241 --> 00:17:52,036
"I kind of knew Kirstie.
218
00:17:52,520 --> 00:17:54,259
"We were at school together
219
00:17:54,639 --> 00:17:56,811
"but we weren't really good friends.
220
00:17:57,290 --> 00:17:59,099
"She was too wild for me."
221
00:18:00,481 --> 00:18:02,187
She's lying.
222
00:18:03,297 --> 00:18:05,165
We were best friends.
223
00:18:05,562 --> 00:18:07,037
Are you sure?
224
00:18:07,520 --> 00:18:09,664
We both snuck out of
home, we were gonna...
225
00:18:09,670 --> 00:18:11,879
sleep under the stars, get drunk.
226
00:18:11,880 --> 00:18:13,977
It was her idea. She was the wild one.
227
00:18:13,983 --> 00:18:16,880
- Kirstie, why would she lie?
- How the fuck should I know?
228
00:18:23,276 --> 00:18:28,189
But if she's anywhere in Yoorana,
she's gonna bloody tell me.
229
00:18:37,393 --> 00:18:38,705
You ready?
230
00:18:38,883 --> 00:18:40,573
Yeah, uh... if...
231
00:18:40,655 --> 00:18:44,787
if some of them died
50, 100 years ago...
232
00:18:45,060 --> 00:18:47,577
- there'd be nothing left of them.
- I know.
233
00:18:48,047 --> 00:18:49,746
Did they look really old?
234
00:18:49,752 --> 00:18:51,859
No, they looked the same
age as when they died,
235
00:18:51,865 --> 00:18:53,365
except they're perfectly healthy.
236
00:18:53,371 --> 00:18:54,840
Just like Kate.
237
00:18:55,846 --> 00:18:57,148
Do they...
238
00:18:57,552 --> 00:18:59,679
do any of them know how they came back?
239
00:18:59,680 --> 00:19:01,775
Not a clue. Same as us.
240
00:19:05,486 --> 00:19:06,983
I need to talk to you.
241
00:19:08,351 --> 00:19:11,060
This is Chris. Ah, this is Kirstie.
242
00:19:11,066 --> 00:19:13,070
You can trust him, okay? What happened?
243
00:19:13,160 --> 00:19:14,573
How did she get out?
244
00:19:15,680 --> 00:19:17,970
- I don't know.
- Okay, how long has she been gone?
245
00:19:17,976 --> 00:19:20,976
I woke up, I checked on her
first thing, she wasn't there.
246
00:19:22,359 --> 00:19:24,272
What are you starin' at?
247
00:19:24,565 --> 00:19:25,771
Sorry.
248
00:19:31,341 --> 00:19:34,079
Somebody must have snuck
into the house and helped her.
249
00:19:34,085 --> 00:19:35,959
Who else knew she was here?
250
00:19:35,965 --> 00:19:37,556
Just us, right?
251
00:19:41,656 --> 00:19:43,352
I found these outside.
252
00:19:44,357 --> 00:19:46,034
- You're another one?
- It's okay.
253
00:19:46,040 --> 00:19:47,868
This is Charlie Thompson.
Charlie, this is Chris.
254
00:19:47,874 --> 00:19:49,429
He's my colleague, he's gonna help us.
255
00:19:49,435 --> 00:19:51,834
The statements in my file don't add up.
256
00:19:51,840 --> 00:19:54,299
What kind of half-arsed
investigation was it?
257
00:19:54,305 --> 00:19:56,159
- Where's Kate?
- Right, yeah, I forgot.
258
00:19:56,165 --> 00:19:57,872
She's the only one that
matters around here.
259
00:19:57,878 --> 00:19:59,588
She's gone looking for Elishia.
260
00:20:37,894 --> 00:20:39,513
Shit.
261
00:21:00,938 --> 00:21:03,296
Ow! Argh!
262
00:21:03,302 --> 00:21:05,288
Oh-ho. Would you look at that?
263
00:21:05,294 --> 00:21:07,214
I'm a bloody genius.
264
00:21:09,103 --> 00:21:10,960
Get this thing off me.
265
00:21:10,966 --> 00:21:13,159
To tell you the truth,
I didn't think it'd work.
266
00:21:13,165 --> 00:21:14,746
Are you crazy?!
267
00:21:15,032 --> 00:21:16,634
Oh-ho-ho. Oh.
268
00:21:16,640 --> 00:21:18,473
There you go, huh?
269
00:21:19,434 --> 00:21:21,042
Here, get that into ya.
270
00:21:21,240 --> 00:21:24,133
I hope you've got
third-party insurance.
271
00:21:24,139 --> 00:21:25,641
Party? What party?
272
00:21:25,647 --> 00:21:28,462
I'm not throwing a fucking
party. I'm making a stand here.
273
00:21:28,468 --> 00:21:32,541
- This is reckless endangerment!
- Yeah, yeah, blah, blah.
274
00:21:32,547 --> 00:21:34,880
Tell me, what did you
find out about the will?
275
00:21:34,936 --> 00:21:37,159
It's not worth the
paper it's written on.
276
00:21:37,160 --> 00:21:41,081
You cannot reverse ownership of
a property after that many years.
277
00:21:41,087 --> 00:21:45,301
As far as the law's concerned,
house belongs to the Fitzgeralds.
278
00:21:46,288 --> 00:21:47,578
Does it now?
279
00:21:47,584 --> 00:21:49,396
Well, then, what use is the law?
280
00:21:49,560 --> 00:21:51,260
I may as well take it into me own hands.
281
00:21:51,266 --> 00:21:54,679
Oh, no, no, my advice is don't
go making an enemy of Adeline.
282
00:21:54,680 --> 00:21:57,799
The Fitzgeralds are nothing but
a bunch of murdering bastards.
283
00:21:57,800 --> 00:21:59,987
They'd steal the blessing
out of the holy water.
284
00:21:59,993 --> 00:22:02,072
Criminals, every last one of them.
285
00:22:02,078 --> 00:22:03,500
Allegations won't help.
286
00:22:03,506 --> 00:22:05,606
Well, they killed a
man to get this house.
287
00:22:06,800 --> 00:22:11,394
Well, if that's true... it's
illegal to profit from crime.
288
00:22:11,400 --> 00:22:13,081
There you are, now you're talking.
289
00:22:13,087 --> 00:22:15,031
But it's so long ago.
How would you prove it?
290
00:22:15,037 --> 00:22:16,261
You doubt my rectitude?
291
00:22:16,267 --> 00:22:19,666
No, but it's got to stand
up in court, legally.
292
00:22:19,849 --> 00:22:23,067
It'll stand up, sit
down, roll over and beg
293
00:22:23,073 --> 00:22:24,655
by the time I'm done with it.
294
00:22:26,153 --> 00:22:27,713
There you have it.
295
00:22:27,864 --> 00:22:30,060
They murdered him here in cold blood.
296
00:22:34,320 --> 00:22:35,809
Cut his throat.
297
00:22:36,284 --> 00:22:37,911
There's your proof,
298
00:22:38,189 --> 00:22:39,994
bloodstain, right there.
299
00:22:43,590 --> 00:22:45,695
- Where?
- Are you blind or what?
300
00:22:45,701 --> 00:22:47,693
Right there, in front of your nose.
301
00:22:49,487 --> 00:22:52,710
Mate, you need more than a
dirty floor to prove homicide.
302
00:22:53,495 --> 00:22:55,199
I've given you my word.
303
00:22:55,200 --> 00:22:59,372
Well, witness statements, if you
can dig 'em up, it'd be helpful.
304
00:22:59,378 --> 00:23:02,399
Police reports,
newspaper articles, proof.
305
00:23:02,400 --> 00:23:04,599
And where am I supposed to
get any of that from, hmm?
306
00:23:04,600 --> 00:23:06,668
Mate, I'm a lawyer, not a historian.
307
00:23:07,245 --> 00:23:09,770
A walking Greek ruin is what you are!
308
00:23:24,209 --> 00:23:25,648
Hey.
309
00:23:27,537 --> 00:23:29,560
It's safe here, there's
no one to see us.
310
00:23:30,640 --> 00:23:32,040
What's the trouble?
311
00:23:34,758 --> 00:23:36,149
Buliana.
312
00:23:36,155 --> 00:23:37,449
Buliana.
313
00:23:38,062 --> 00:23:39,418
Are you hungry?
314
00:23:40,311 --> 00:23:42,122
Bloody old fool.
315
00:23:43,560 --> 00:23:45,280
Buliana.
316
00:23:46,276 --> 00:23:47,586
A child?
317
00:23:48,982 --> 00:23:50,564
What, are you certain?
318
00:23:52,371 --> 00:23:53,961
A new Fitzgerald.
319
00:23:53,967 --> 00:23:55,458
Half.
320
00:23:55,464 --> 00:23:56,845
What?
321
00:23:57,527 --> 00:24:00,138
No child of mine'll be beaten
down because they were half-caste,
322
00:24:00,144 --> 00:24:01,526
I'll tell you that for nothing.
323
00:24:01,960 --> 00:24:04,060
You'll be protected, I promise you that.
324
00:24:05,042 --> 00:24:07,310
And that wretched wife of mine...
325
00:24:08,000 --> 00:24:10,639
my fortune belongs to you
more than it ever did to her.
326
00:24:10,640 --> 00:24:12,640
I give you my solemn word.
327
00:24:36,161 --> 00:24:37,361
_
328
00:24:45,345 --> 00:24:46,545
Kate.
329
00:24:48,522 --> 00:24:50,315
- Hi.
- Hi.
330
00:24:57,019 --> 00:24:59,941
Congratulations. It's... a little girl?
331
00:24:59,947 --> 00:25:01,418
Yeah, Nia.
332
00:25:04,337 --> 00:25:06,217
It's a beautiful name.
333
00:25:08,382 --> 00:25:11,265
Do you want to come to
the park with us? I'd s...
334
00:25:11,271 --> 00:25:12,795
love to talk to you.
335
00:25:14,757 --> 00:25:15,957
Sure.
336
00:25:16,431 --> 00:25:19,456
- She's gorgeous.
- Thanks.
337
00:25:20,241 --> 00:25:23,504
She really is just like
a mix of you and James.
338
00:25:23,510 --> 00:25:25,487
Yeah, James really loves her.
339
00:25:26,162 --> 00:25:27,767
Loves being a dad.
340
00:25:28,088 --> 00:25:29,581
Yeah, I bet.
341
00:25:34,552 --> 00:25:38,735
Kate, I know you were with him
first and I can't change that,
342
00:25:38,741 --> 00:25:42,713
but, um, please don't
take him away from us now.
343
00:25:44,297 --> 00:25:46,180
Sarah, I have no
344
00:25:46,186 --> 00:25:48,717
- intention of doing...
- I always knew that he still loved you
345
00:25:48,723 --> 00:25:51,209
and I could live with that,
but now you're back, I just
346
00:25:51,215 --> 00:25:53,517
don't have the energy
to compete with you.
347
00:25:53,523 --> 00:25:55,215
James is with you.
348
00:25:56,120 --> 00:25:58,032
- I mean, you've got a family together.
- Oh,
349
00:25:58,038 --> 00:26:00,242
we both know he'd do anything for you.
350
00:26:01,407 --> 00:26:03,089
He'd kill for you.
351
00:26:06,720 --> 00:26:09,310
If you ask him to choose,
he's gonna choose you.
352
00:26:12,816 --> 00:26:14,482
James and I are over.
353
00:26:14,488 --> 00:26:16,568
I promise you that.
354
00:26:19,641 --> 00:26:21,361
Shh-shh-shh.
355
00:26:21,560 --> 00:26:24,659
It's okay, darling.
It's okay, Mummy's here.
356
00:26:26,252 --> 00:26:27,641
Come here.
357
00:26:30,472 --> 00:26:32,192
Shh-shh-shh-shh.
358
00:26:33,652 --> 00:26:35,971
Oh, needs her dummy.
359
00:26:35,972 --> 00:26:38,179
Can I... Can... Can I?
360
00:26:38,185 --> 00:26:39,985
Um, if you don't mind?
361
00:26:45,852 --> 00:26:47,342
Hey.
362
00:27:04,572 --> 00:27:07,788
- You're good at that.
- Oh, thanks.
363
00:27:08,178 --> 00:27:11,714
Sleep-deprived and smell
like milk and nappies.
364
00:27:11,812 --> 00:27:14,424
Had a splitting headache
since she was born.
365
00:27:14,840 --> 00:27:17,451
You know, if you ever want any help...
366
00:27:17,452 --> 00:27:20,841
from a friend, I'm... here.
367
00:27:21,236 --> 00:27:24,887
Thanks, but we're not really...
368
00:27:25,466 --> 00:27:27,760
we're not really
friends anymore, are we?
369
00:28:09,052 --> 00:28:10,971
Told your mum I'd pick you up.
370
00:28:10,972 --> 00:28:12,854
Oh, I've got my bike.
371
00:28:12,954 --> 00:28:14,555
Just chuck it in the back.
372
00:28:15,846 --> 00:28:18,606
- Nah, it's okay.
- You avoiding me now?
373
00:28:18,612 --> 00:28:20,086
No.
374
00:28:21,601 --> 00:28:25,019
- 'Cause whatever you think you saw...
- I didn't see shit.
375
00:28:27,092 --> 00:28:28,612
That's what I thought.
376
00:28:31,577 --> 00:28:33,004
Can I go now?
377
00:28:33,010 --> 00:28:34,284
Sure.
378
00:28:48,532 --> 00:28:51,053
- Whoa, you in a hurry, boy?
- Shit.
379
00:28:51,125 --> 00:28:52,419
Piss off.
380
00:28:52,959 --> 00:28:55,292
Ah, come on, you're not
still cross with me, are ya?
381
00:28:55,298 --> 00:28:56,867
You shouldn't be here.
382
00:28:56,873 --> 00:28:58,741
Huh? Why's that?
383
00:28:59,614 --> 00:29:02,069
- You're not safe here.
- What are you talking about?
384
00:29:02,075 --> 00:29:03,429
Come on.
385
00:29:06,692 --> 00:29:09,212
Well, that nancy boy
Charlie wasn't good for much.
386
00:29:09,281 --> 00:29:10,980
He couldn't handle the work.
387
00:29:11,297 --> 00:29:12,702
Scarpered.
388
00:29:12,708 --> 00:29:15,480
Ran off with a face on
him like a slapped arse.
389
00:29:15,559 --> 00:29:17,851
You know, some things never change.
390
00:29:17,852 --> 00:29:20,442
You can't beat the darkies
when it comes to the hard work.
391
00:29:20,448 --> 00:29:22,649
I'm not a fuckin' darkie. I told you.
392
00:29:22,655 --> 00:29:24,960
All right, all right, what
do you call yourself then?
393
00:29:24,966 --> 00:29:27,199
It doesn't matter. We're not friends.
394
00:29:27,205 --> 00:29:30,331
Christ, Beau, sure, I know
that. Sure, we're family.
395
00:29:31,124 --> 00:29:32,923
You want something, don't you?
396
00:29:32,929 --> 00:29:34,129
No.
397
00:29:35,827 --> 00:29:38,425
Well, I may need some assistance, true.
398
00:29:38,431 --> 00:29:40,248
- Fuck that. Forget it.
- Look,
399
00:29:40,254 --> 00:29:43,317
I made a solemn promise to your
ancestor, boy, and I mean to deliver.
400
00:29:43,323 --> 00:29:45,911
I will return Corona
Hill to you and yours.
401
00:29:46,117 --> 00:29:47,331
I don't want it.
402
00:29:47,522 --> 00:29:50,341
If it means getting
arrested or going to juvie,
403
00:29:50,347 --> 00:29:51,907
I don't want any of it!
404
00:29:54,532 --> 00:29:56,518
Please, I've... I've got no one else.
405
00:29:59,717 --> 00:30:03,272
And... and I've missed you.
406
00:30:06,628 --> 00:30:11,162
And I reckon that... I
reckon you've missed me too.
407
00:30:13,146 --> 00:30:14,772
What do you want me to do?
408
00:30:16,772 --> 00:30:20,156
We must prove my heinous murder
beyond a shadow of a doubt.
409
00:30:20,545 --> 00:30:22,634
You know that was 150 years ago?
410
00:30:22,640 --> 00:30:25,724
Yeah. Feels like yesterday to me.
411
00:30:30,497 --> 00:30:33,594
You know, you can't just walk up
to her and she'll recognise you.
412
00:30:33,600 --> 00:30:34,832
Yeah, that's the fucking plan.
413
00:30:34,838 --> 00:30:36,223
She's not going to be
able to lie to my face.
414
00:30:36,229 --> 00:30:39,017
And then what? She
tells the world about us.
415
00:30:39,306 --> 00:30:40,966
Yeah, all right!
416
00:30:41,047 --> 00:30:43,834
Look, we'll find another way.
417
00:30:44,864 --> 00:30:47,183
I thought I had one friend in
this dump of a town, you know?
418
00:30:47,189 --> 00:30:50,131
One fucking person who'd
have always stuck up for me.
419
00:30:50,137 --> 00:30:51,380
You do.
420
00:30:53,732 --> 00:30:56,292
Kirstie, maybe we should go back.
421
00:30:57,241 --> 00:31:00,102
_
422
00:31:00,572 --> 00:31:02,801
Oh, my God, that's Vicky.
423
00:31:06,175 --> 00:31:08,247
There's an open inspection tomorrow.
424
00:31:08,554 --> 00:31:10,500
What's an open inspection?
425
00:31:11,271 --> 00:31:13,747
It's my chance to get
the truth out of Vicky.
426
00:31:22,881 --> 00:31:25,755
_
427
00:31:48,963 --> 00:31:50,847
Did you send the text?
428
00:31:51,247 --> 00:31:53,754
- Yeah.
- She wasn't there.
429
00:31:53,969 --> 00:31:55,676
Elishia McKellar.
430
00:31:56,732 --> 00:31:58,358
Do you know where she is?
431
00:31:58,941 --> 00:32:00,437
Um...
432
00:32:01,252 --> 00:32:03,792
if I get any information, I'll, um...
433
00:32:04,055 --> 00:32:05,867
I'm gonna need more than that.
434
00:32:06,726 --> 00:32:08,623
Yeah, I'll try.
435
00:32:16,635 --> 00:32:18,397
What's wrong with you?
436
00:32:18,650 --> 00:32:20,041
Nothing.
437
00:32:20,949 --> 00:32:22,561
Just got a headache.
438
00:32:23,270 --> 00:32:25,183
Do you know why you're here?
439
00:32:27,657 --> 00:32:29,176
I think so.
440
00:32:34,612 --> 00:32:36,618
- What are you doing?
- It's all right.
441
00:32:46,129 --> 00:32:47,329
I shot him in the head.
442
00:32:47,335 --> 00:32:49,940
She was working for a Professor Heysen.
443
00:32:49,946 --> 00:32:53,734
- Just tell Chris as much as you can.
- Sarah, I've done something terrible.
444
00:32:55,330 --> 00:32:57,090
Professor Heysen.
445
00:32:58,228 --> 00:33:00,439
She works at Noregard.
446
00:33:01,723 --> 00:33:04,430
She and Elishia McKellar are connected.
447
00:33:07,603 --> 00:33:09,083
Thank you.
448
00:33:10,004 --> 00:33:11,442
Thank you.
449
00:33:12,249 --> 00:33:13,853
Are you all right?
450
00:33:15,372 --> 00:33:17,146
Yeah, I am.
451
00:33:17,855 --> 00:33:19,895
And you know what you need to do?
452
00:33:21,985 --> 00:33:24,579
Yeah. I do now.
453
00:33:34,961 --> 00:33:37,572
We're safe here, for now.
454
00:34:14,553 --> 00:34:16,085
Do you want to come in?
455
00:34:16,274 --> 00:34:17,783
It's beautiful.
456
00:34:18,452 --> 00:34:21,292
I promise, it's... it's all right.
457
00:34:21,966 --> 00:34:25,054
- I'll drown.
- I won't let you.
458
00:34:28,512 --> 00:34:29,992
Trust me.
459
00:34:30,885 --> 00:34:32,325
Who are you?
460
00:34:32,606 --> 00:34:34,181
What are you?
461
00:34:35,479 --> 00:34:38,972
Elishia McKellar died four years ago.
462
00:34:39,773 --> 00:34:41,560
And when she came back...
463
00:34:41,955 --> 00:34:43,781
I was her.
464
00:34:44,852 --> 00:34:48,640
But before that, I was like you.
465
00:34:50,132 --> 00:34:53,807
And we were... connected.
466
00:34:54,972 --> 00:34:56,902
And we still are.
467
00:34:59,703 --> 00:35:01,314
But now...
468
00:35:02,219 --> 00:35:05,445
we can live, we can do so many things.
469
00:35:08,040 --> 00:35:11,621
And in water, we can float.
470
00:35:12,732 --> 00:35:15,817
Come on. Let me show you.
471
00:35:35,052 --> 00:35:37,600
Just... just lie back.
472
00:35:37,606 --> 00:35:40,735
Just breathe and relax.
473
00:35:45,344 --> 00:35:46,751
I can't.
474
00:35:46,757 --> 00:35:50,015
Yes, you can. The air in your
lungs will keep you afloat.
475
00:35:50,381 --> 00:35:53,187
Human bodies are buoyant. Born in water.
476
00:35:53,193 --> 00:35:54,621
It's part of us.
477
00:36:08,841 --> 00:36:11,041
See, I told you you wouldn't drown.
478
00:36:18,046 --> 00:36:22,054
The water flows and we flow with it.
479
00:36:23,260 --> 00:36:25,475
If what you say is true...
480
00:36:26,871 --> 00:36:28,852
what were we before?
481
00:36:35,801 --> 00:36:39,516
We loved each other but
we weren't supposed to.
482
00:36:41,732 --> 00:36:43,564
You escaped.
483
00:36:44,931 --> 00:36:47,859
Came here and became William Blackburn.
484
00:36:49,252 --> 00:36:51,158
Why didn't you tell me?
485
00:36:51,510 --> 00:36:53,640
Because I was scared.
486
00:36:55,044 --> 00:36:56,376
Of what?
487
00:36:57,012 --> 00:36:59,059
That you wouldn't want me.
488
00:37:42,612 --> 00:37:45,051
I wish I had more to tell you, Caroline.
489
00:37:45,319 --> 00:37:47,631
I'm really sorry, but it...
490
00:37:47,637 --> 00:37:50,990
it looks like Vic left
Yoorana under his own steam.
491
00:37:52,932 --> 00:37:56,533
Yeah, I-I will, if I get
wind of anything else.
492
00:37:58,028 --> 00:38:00,476
Okay. Yeah, you too.
493
00:38:02,685 --> 00:38:04,954
Wow, that felt shit.
494
00:38:04,960 --> 00:38:06,291
I know.
495
00:38:06,292 --> 00:38:08,403
But I just... I really
think it's for the best.
496
00:38:09,323 --> 00:38:12,833
Elishia's phone pinged Boyd
Street tower, like, an hour ago.
497
00:38:12,839 --> 00:38:14,936
She's turned it off since but
now we know she's in Yoorana.
498
00:38:14,942 --> 00:38:17,030
Oh. Hey, what's this?
499
00:38:17,036 --> 00:38:18,221
_
500
00:38:18,227 --> 00:38:20,435
That's, ah, Elishia's PhD research.
501
00:38:21,719 --> 00:38:24,542
- Does any of that mean anything to you?
- Not a thing.
502
00:38:24,548 --> 00:38:26,431
- Hey.
- Hey.
503
00:38:26,709 --> 00:38:28,249
Hey, you're looking better.
504
00:38:28,255 --> 00:38:29,943
Yeah, my headache's finally gone.
505
00:38:29,949 --> 00:38:32,766
Oh, that's good. That's
great. Hey, baby girl.
506
00:38:32,772 --> 00:38:34,647
- Hey, Chris.
- Hey.
507
00:38:37,252 --> 00:38:39,745
Oh, it's fine, I took
your advice, I told Chris.
508
00:38:39,825 --> 00:38:41,046
Okay.
509
00:38:41,634 --> 00:38:43,827
So, Elishia's disappeared.
510
00:38:43,833 --> 00:38:45,044
You think she's left town?
511
00:38:45,050 --> 00:38:48,659
No she hasn't and I don't think she
will, as long as John's in Noregard.
512
00:38:48,762 --> 00:38:50,071
Okay.
513
00:38:51,468 --> 00:38:52,873
What can I do?
514
00:38:52,879 --> 00:38:54,560
Nothing. You've got
enough on your plate.
515
00:38:54,566 --> 00:38:56,868
James, Nia's fine
516
00:38:56,874 --> 00:38:58,883
and I need to do something useful.
517
00:39:05,643 --> 00:39:07,363
What are you doing?
518
00:39:08,764 --> 00:39:10,359
Just listening.
519
00:39:11,261 --> 00:39:12,771
To what?
520
00:39:13,247 --> 00:39:15,697
To what your heart's telling me.
521
00:39:17,315 --> 00:39:18,927
And what's that?
522
00:39:20,625 --> 00:39:22,578
That you want to live.
523
00:39:24,760 --> 00:39:26,732
That we deserve to live.
524
00:39:28,876 --> 00:39:30,732
But how can we, really?
525
00:39:33,948 --> 00:39:36,028
We can't give up now.
526
00:39:36,995 --> 00:39:38,803
And what about the boundary?
527
00:39:41,689 --> 00:39:44,491
- I can fix that.
- How?
528
00:39:46,163 --> 00:39:48,131
I can fix everything.
529
00:39:49,139 --> 00:39:52,171
But, ah, I don't have much time.
530
00:39:52,172 --> 00:39:53,769
I need to go.
531
00:39:54,052 --> 00:39:55,446
Where are you going?
532
00:39:55,452 --> 00:39:57,016
I won't be long.
533
00:39:57,022 --> 00:39:58,606
No, stay. Stay.
534
00:39:58,612 --> 00:40:02,672
I didn't... I didn't go through
all this to lose you now.
535
00:40:04,052 --> 00:40:05,461
I'll go with you.
536
00:40:05,536 --> 00:40:10,227
No, I'm going to Heysen. I
can't risk taking you with me.
537
00:40:13,896 --> 00:40:15,603
Elishia, wait.
538
00:40:18,999 --> 00:40:20,753
I do want to live.
539
00:40:21,508 --> 00:40:22,948
With you.
540
00:40:42,721 --> 00:40:48,879
_
541
00:41:11,092 --> 00:41:13,012
Just a beer, please.
542
00:41:20,233 --> 00:41:21,758
Thanks.
543
00:41:42,092 --> 00:41:43,846
- Hi.
- Hey.
544
00:41:43,852 --> 00:41:45,313
I saw your truck outside.
545
00:41:45,319 --> 00:41:46,813
Is your friend coming back?
546
00:41:46,819 --> 00:41:48,259
No, not today.
547
00:41:48,265 --> 00:41:50,201
Can... can I sit?
548
00:41:50,279 --> 00:41:51,555
Why not?
549
00:41:56,772 --> 00:41:58,773
So are you incognito...
550
00:41:58,779 --> 00:42:00,475
or are you on the run?
551
00:42:00,481 --> 00:42:02,774
Oh, it's just sunny.
552
00:42:04,943 --> 00:42:08,649
Um... listen, you were right.
553
00:42:08,855 --> 00:42:10,280
About what?
554
00:42:10,946 --> 00:42:12,517
I was using you.
555
00:42:12,724 --> 00:42:15,145
I mean, not on purpose, but...
556
00:42:17,066 --> 00:42:19,043
I just needed to...
557
00:42:20,896 --> 00:42:23,113
feel like I could move on.
558
00:42:23,875 --> 00:42:25,892
And it wasn't very fair.
559
00:42:26,883 --> 00:42:30,614
You seem like a really good
guy so I'm... I'm sorry.
560
00:42:30,620 --> 00:42:33,200
Just... Won't happen again.
561
00:42:34,212 --> 00:42:37,175
Really? 'Cause...
562
00:42:37,861 --> 00:42:40,004
you know, it wasn't all bad.
563
00:42:43,772 --> 00:42:47,468
I am trying to be a decent person here.
564
00:42:48,464 --> 00:42:50,212
Yeah, fair enough.
565
00:42:51,178 --> 00:42:54,733
But just so you know, I...
I can take care of myself.
566
00:42:56,982 --> 00:42:58,972
I'll remember that.
567
00:43:00,084 --> 00:43:01,564
Good.
568
00:43:03,677 --> 00:43:05,037
Yeah.
569
00:43:05,282 --> 00:43:06,962
Do you play pool?
570
00:43:08,765 --> 00:43:11,473
Uh, yeah, I've been known
to win a game or two.
571
00:43:11,479 --> 00:43:13,347
That sounds like a challenge.
572
00:43:13,353 --> 00:43:15,846
- Because it is.
- Yeah?
573
00:43:15,852 --> 00:43:18,831
All right, let's see
what you're made of.
574
00:43:19,692 --> 00:43:21,532
Prepare to be annihilated.
575
00:43:35,506 --> 00:43:38,041
- What's happened?
- Well, can't you let me in?
576
00:43:38,216 --> 00:43:40,388
They just said it was
a family emergency.
577
00:43:41,164 --> 00:43:43,153
I need some cash, I'm strapped.
578
00:43:43,159 --> 00:43:45,291
- Well, I don't have my wallet on me.
- Well, let's go get it.
579
00:43:45,292 --> 00:43:46,856
You can give me clearance.
580
00:43:46,862 --> 00:43:48,865
What is going on? Are you okay?
581
00:43:48,871 --> 00:43:51,793
Yeah. Let's just go inside.
582
00:43:53,420 --> 00:43:56,715
Shit. I gotta go. I
shouldn't even be out here.
583
00:43:56,721 --> 00:43:59,289
- Who's that?
- Professor someone.
584
00:43:59,685 --> 00:44:01,186
Heysen?
585
00:44:01,297 --> 00:44:03,171
- Right.
- Okay?
586
00:44:03,973 --> 00:44:05,392
Phil.
587
00:44:05,463 --> 00:44:06,739
Fine.
588
00:44:34,411 --> 00:44:37,301
So this is what you call neutral ground?
589
00:44:39,316 --> 00:44:42,680
I wish we had met under
different circumstances, Elishia.
590
00:44:45,701 --> 00:44:47,535
What you did to William...
591
00:44:47,693 --> 00:44:49,900
He agreed to let me study him.
592
00:44:50,082 --> 00:44:51,686
Oh, study him?
593
00:44:51,948 --> 00:44:54,268
What you did was cruel and unethical.
594
00:44:54,274 --> 00:44:56,893
Who are you to judge me?
595
00:44:58,654 --> 00:45:00,052
How is he?
596
00:45:02,146 --> 00:45:03,757
Healing well?
597
00:45:06,050 --> 00:45:07,822
I need access to my lab.
598
00:45:07,828 --> 00:45:09,639
You're in no position to make demands.
599
00:45:09,645 --> 00:45:11,036
I'll share my complete findings.
600
00:45:11,042 --> 00:45:13,348
Oh, your findings belong to us already.
601
00:45:13,637 --> 00:45:16,771
I funded your research,
paid for the lab.
602
00:45:16,772 --> 00:45:19,450
Withholding your results,
it's called fraud,
603
00:45:19,456 --> 00:45:21,091
- breach of contract.
- I had no choice.
604
00:45:21,097 --> 00:45:23,389
You have no choice now either, do you?
605
00:45:23,575 --> 00:45:25,512
Otherwise, you wouldn't be here.
606
00:45:29,030 --> 00:45:32,148
The policeman told me you
died and then came back.
607
00:45:32,538 --> 00:45:34,212
Was that a lie?
608
00:45:37,316 --> 00:45:39,211
Who brought you back?
609
00:45:42,041 --> 00:45:43,440
I did.
610
00:45:44,024 --> 00:45:45,651
That's... impossible.
611
00:45:45,652 --> 00:45:47,433
I need my equipment.
612
00:45:47,439 --> 00:45:50,038
No, you need to tell me how you did it.
613
00:45:50,044 --> 00:45:51,943
If we don't move fast,
we'll lose everything.
614
00:45:51,949 --> 00:45:53,527
There's a boundary...
615
00:45:53,533 --> 00:45:55,627
it's keeping them stable and alive,
616
00:45:55,633 --> 00:45:59,355
but if the risen cross it, they
return to their previous state.
617
00:45:59,361 --> 00:46:01,639
- And the boundary's now contracting.
- Contracting?
618
00:46:01,645 --> 00:46:04,551
And it's exponential, so I
don't know how much time we have.
619
00:46:05,264 --> 00:46:08,869
So if you recreated the experiment,
620
00:46:08,875 --> 00:46:10,528
you can recreate the boundary?
621
00:46:10,534 --> 00:46:13,562
I'll share everything
I did. Every stage.
622
00:46:13,568 --> 00:46:18,460
I want every sample, every note you
made whilst you were out of the lab.
623
00:46:18,466 --> 00:46:22,961
You show me what you did
to yourself, step by step.
624
00:46:23,484 --> 00:46:26,382
And I'll keep you, as my proof.
625
00:46:34,243 --> 00:46:36,455
Okay, get my equipment, I'll wait here.
626
00:46:37,845 --> 00:46:39,361
All right.
627
00:47:43,552 --> 00:47:44,904
Oh.
628
00:47:47,207 --> 00:47:48,636
Elishia?
629
00:47:49,493 --> 00:47:51,423
- Elishia!
- What is it?
630
00:47:51,429 --> 00:47:53,011
I don't know. I think
she might be in trouble.
631
00:47:53,012 --> 00:47:54,533
Okay, I'll track her.
632
00:47:55,499 --> 00:47:57,406
Elishia, can you hear me?!
633
00:47:57,412 --> 00:48:00,287
Yeah, yeah, she's somewhere
east of the cemetery.
634
00:48:00,293 --> 00:48:02,011
I can't get an exact location.
635
00:48:02,012 --> 00:48:03,371
Let's go.
636
00:48:03,372 --> 00:48:05,131
I'll stay here in case
she calls the station.
637
00:48:05,132 --> 00:48:06,521
Great, thanks.
638
00:48:33,181 --> 00:48:34,901
Oh, fuck!
639
00:48:41,035 --> 00:48:42,440
Who are you?
640
00:48:42,829 --> 00:48:44,227
It doesn't matter.
641
00:48:44,233 --> 00:48:47,116
Yes, it does, yes, it
does. You have a name now.
642
00:48:47,122 --> 00:48:48,611
I have a purpose.
643
00:48:48,612 --> 00:48:50,797
- And... an entire life.
- Shut up.
644
00:48:50,803 --> 00:48:52,131
And a conscience.
645
00:48:52,132 --> 00:48:54,162
Whatever you do now, you're
gonna have to live with.
646
00:48:54,168 --> 00:48:57,469
You... you can... you can choose.
647
00:48:58,865 --> 00:49:00,970
You don't have to do this.
648
00:49:02,812 --> 00:49:05,526
Please. I've done nothing wrong.
649
00:49:05,722 --> 00:49:07,538
You have to believe me.
650
00:49:09,835 --> 00:49:11,822
Please, I have to live.
651
00:49:13,327 --> 00:49:16,544
I'm sorry. This has to be done.
652
00:49:40,812 --> 00:49:42,301
There's her car.
653
00:49:55,838 --> 00:49:57,888
We're gonna have to split
up. Do you wanna radio me
654
00:49:57,894 --> 00:49:59,497
- if you see anything?
- Yeah, all right.
655
00:52:30,991 --> 00:52:32,591
Elishia!
656
00:53:05,656 --> 00:53:07,156
Oh!
657
00:53:38,444 --> 00:53:40,151
If we're gonna find
out who killed Elishia,
658
00:53:40,157 --> 00:53:41,454
we're gonna have to work together.
659
00:53:41,460 --> 00:53:43,167
I stopped Vic. I'll
stop whoever this is.
660
00:53:43,173 --> 00:53:44,851
Yeah, but then you knew who to stop.
661
00:53:44,857 --> 00:53:47,126
- What did you do?
- What I'm here to do.
662
00:53:47,132 --> 00:53:48,841
Cut the head off the snake.
663
00:53:48,847 --> 00:53:50,931
This is Vicky. She was my best friend.
664
00:53:50,932 --> 00:53:53,202
And you think she knows
who your killer is?
665
00:53:53,208 --> 00:53:55,033
Charlie, you've got to get her to talk.
666
00:53:55,039 --> 00:53:56,439
Mrs Carmichael?
667
00:53:58,431 --> 00:54:00,920
Owen Nelson, this is the Yoorana Police.
668
00:54:00,926 --> 00:54:03,886
- He could have killed Elishia.
- Should I be worried about you?
669
00:54:03,892 --> 00:54:05,092
What do you think?
670
00:54:05,098 --> 00:54:06,773
I think you'd better tell me the truth.
671
00:54:06,779 --> 00:54:08,211
If there's another Vic out there,
672
00:54:08,212 --> 00:54:10,692
isn't it just a matter of
time before he finds us.
673
00:54:10,698 --> 00:54:12,404
I don't know what I'd do without you.
674
00:54:12,410 --> 00:54:14,332
This is all going to be over soon.
675
00:54:14,338 --> 00:54:20,175
Sync & corrections by PetaG
- www.addic7ed.com -
46924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.