Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,607 --> 00:00:03,658
Din episoadele anterioare...
2
00:00:06,113 --> 00:00:08,497
�i vreau mor�i pe Ari �i
Martun Sarkissian !
3
00:00:14,037 --> 00:00:16,371
�i-am spus c� asta e marf� bun�, nu ?
4
00:00:16,423 --> 00:00:20,208
- Ne-am �n�eles ?
- Da, dar vreau cheile ma�inii tale.
5
00:00:20,260 --> 00:00:23,345
�napoi sau muri�i ca �obolanii
�n cu�c� !
6
00:00:30,721 --> 00:00:34,639
- De ce nu ne-a spus Briggs ?
- Pentru c� nu am fi f�cut asta niciodat�.
7
00:00:34,691 --> 00:00:35,891
E o porc�rie.
8
00:00:38,395 --> 00:00:40,312
L-ai arestat pe Martun ?
9
00:00:40,364 --> 00:00:42,147
Am nevoie de cineva care s�-i
spun� lui Ari.
10
00:00:42,199 --> 00:00:44,316
Asta e o experien�� nepl�cut�.
11
00:00:47,154 --> 00:00:50,071
Asta tot se va termina cu tine
�ap isp�itor.
12
00:00:51,408 --> 00:00:53,625
Chestia asta cu sp�latul banilor...
13
00:00:53,660 --> 00:00:56,545
- O s�-�i treac� prin m�n� milioane.
- Spune ce vrei.
14
00:00:56,580 --> 00:00:59,581
Vreau s� iei ni�te bani pentru mine.
Nu vreau s� fac pu�c�rie, omule.
15
00:00:59,583 --> 00:01:03,752
�i tu ai fost �n locul meu.
N-o s�-�i mai cer aceast� favoare niciodat�.
16
00:01:03,804 --> 00:01:08,006
- C��i bani vrei ?
- Suficient c�t s� fug �i s� tr�iesc.
17
00:01:24,908 --> 00:01:27,192
Ce e important pentru tine ?
18
00:01:27,244 --> 00:01:29,027
Ce e ?
19
00:01:29,079 --> 00:01:31,196
Banii ?
20
00:01:31,248 --> 00:01:32,697
Adev�rul ? Dreptatea ?
21
00:01:32,749 --> 00:01:34,749
�n ce crezi tu ?
22
00:01:39,756 --> 00:01:43,425
Martun Sarkissian, terorist local.
23
00:01:44,761 --> 00:01:49,047
Agent Briggs, acest raport al
HSI este foarte conving�tor.
24
00:01:50,100 --> 00:01:53,218
Da, foarte conving�tor...
25
00:01:53,270 --> 00:01:55,053
...�i �n totalitate fabricat.
26
00:01:55,105 --> 00:01:56,471
Fabricat ?
27
00:01:56,473 --> 00:01:59,557
Nimic din el nu este fabricat.
28
00:01:59,610 --> 00:02:00,892
De exemplu, detaliile...
29
00:02:00,944 --> 00:02:04,813
Agentul Michael Warren chiar
a dat de caz pe Deep Net ?
30
00:02:04,865 --> 00:02:06,648
Da.
31
00:02:06,700 --> 00:02:11,820
�i l-a condus la Gusti Kadek Pendit ?
Da.
32
00:02:11,872 --> 00:02:15,657
Chiar a fost sub acoperire cu Gusti
33
00:02:15,709 --> 00:02:18,493
ca s� stabileasc� rela�ii
cu Martun Sarkissian ?
34
00:02:18,545 --> 00:02:20,328
Da.
35
00:02:20,380 --> 00:02:23,581
�i tu ai generat aceast� �ntreag�
cascad� de evenimente ?
36
00:02:23,634 --> 00:02:28,386
�ti�i ceva, dle ?
Nu-mi v�d numele pe nic�ieri.
37
00:02:30,891 --> 00:02:33,842
Tu l-ai l�sat pe Ari s� m� ard�.
38
00:02:33,894 --> 00:02:35,677
Am leziuni nervoase, Briggs,
39
00:02:35,729 --> 00:02:38,179
�i asta...
40
00:02:38,231 --> 00:02:39,597
...nu se va vindeca.
41
00:02:39,650 --> 00:02:46,688
Cum ai crezut c� m� voi semna
rahatul �sta ?
42
00:02:46,740 --> 00:02:52,360
Acum unul dintre cei mai importan�i
trafican�i de arme din lume
43
00:02:52,412 --> 00:02:55,697
se r�core�te �ntr-o unitate
de deten�ie a armatei americane.
44
00:02:55,749 --> 00:02:59,868
Dac� acest raport este aprobat
�i �naintat, el nu va fi liber.
45
00:02:59,920 --> 00:03:03,872
Pe de alt� parte, dac� nu, cazul
�mpotriva lui Martun se destram�
46
00:03:03,924 --> 00:03:08,093
�i mul�i oameni vor pune
multe �ntreb�ri.
47
00:03:09,880 --> 00:03:14,766
Odat� mi-ai oferit o simplificare
a situa�iei.
48
00:03:14,801 --> 00:03:17,135
Ai spus...
49
00:03:17,187 --> 00:03:21,690
...fie dobori ni�te tipi r�i
�i ie�i basma curat�
50
00:03:21,725 --> 00:03:27,028
fie te vei zbate �ntr-un rahat
�i vei ajunge la �nchisoarea Riker.
51
00:03:27,064 --> 00:03:29,864
Se pare c� acum suntem �n
aceea�i barc�, c�pitane.
52
00:03:29,900 --> 00:03:35,537
Deci, vrei basma curat� sau rahat ?
53
00:03:35,572 --> 00:03:37,956
E decizia ta.
54
00:03:44,081 --> 00:03:46,164
Warren va trebui s�-l semneze.
55
00:03:47,751 --> 00:03:49,384
Nu po�i vorbi serios.
56
00:03:49,419 --> 00:03:52,754
Dac� sus�in asta, fac sperjur.
Asta-mi sugerezi s� fac ?
57
00:03:52,756 --> 00:03:56,925
Da, asta sugerez.
58
00:03:54,925 --> 00:03:56,925
Nu, nu o s� ie�i tu c�tig�tor
din asta
59
00:03:56,977 --> 00:03:59,394
NU e vorba de c�tig sau pierdere.
60
00:03:59,429 --> 00:04:01,846
Martun Sarkissian nu trebuie
s� fie liber.
61
00:04:01,898 --> 00:04:05,734
M-ai pus s� investighez aer.
O canistr� cu aer.
62
00:04:05,769 --> 00:04:08,903
- De unde ai luat-o ?
- Recuzit� din Studio City.
63
00:04:08,939 --> 00:04:11,656
- Crezi c� sunt un idiot ?
- Dimpotriv�.
64
00:04:11,691 --> 00:04:13,825
Cred c� e�ti un agent foarte bun.
65
00:04:13,860 --> 00:04:17,195
Am contat pe tine s� fii de�tept
66
00:04:17,247 --> 00:04:19,831
�i, totu�i, te-am subestimat
pentru c� m-ai prins.
67
00:04:19,866 --> 00:04:21,199
�i cum r�m�ne cu Gusti ?
68
00:04:21,251 --> 00:04:25,203
Dac� semnez asta, tu e�ti liber.
El va ajunge la Guant�namo.
69
00:04:25,255 --> 00:04:27,539
Adev�rul e c� am mu�amalizat
moartea lui Toros.
70
00:04:27,591 --> 00:04:30,175
Am r�pit-o pe fiica lui Martun,
71
00:04:30,210 --> 00:04:33,845
�i l-am omor�t pe Colby Moore.
72
00:04:33,880 --> 00:04:40,852
HSI e aproape s� �nchid� cazul
cu gazul sarin.
73
00:04:40,887 --> 00:04:44,522
Dac� vor �ncepe s� sape c�t crezi c�
va dura p�n� s� afle de dependen�a ta ?
74
00:04:44,558 --> 00:04:47,142
- E�ti un tic�los.
- Nu te amenin�.
75
00:04:47,194 --> 00:04:49,477
�ncerc s� te fac s� te g�nde�ti bine.
76
00:04:49,529 --> 00:04:51,813
�tiu c� vrei s� m� pl�tesc
pentru ce am f�cut, Mike.
77
00:04:51,865 --> 00:04:54,899
Dar vrei s� pl�teasc� toat� casa ?
78
00:05:01,326 --> 00:05:05,868
Traducerea �i adaptarea:
daxlemon @ Titr�ri Team
79
00:05:05,893 --> 00:05:10,166
GRACELAND
Sezonul 3, Episodul 13
F�r� tigri b�tr�ni
80
00:05:24,184 --> 00:05:25,684
Ceva ?
81
00:05:25,686 --> 00:05:27,736
Nimic care s� ne spun� unde
se ascunde Ari.
82
00:05:27,771 --> 00:05:30,822
FBI face apel la toate favorile
�n numele HSI.
83
00:05:30,858 --> 00:05:33,492
Dac� mai e �n ora�, �l vom g�si cur�nd.
84
00:05:33,527 --> 00:05:36,528
Dar �l vom g�si �n via�� ?
85
00:05:36,580 --> 00:05:37,746
Soto.
86
00:05:37,781 --> 00:05:40,749
Sunt acolo de c�teva zile.
Nu ar trebuie s� fie at�t de eviden�i.
87
00:05:40,784 --> 00:05:44,336
Poate c� nu �i deranjeaz�
c� Ari �tie c� vor veni.
88
00:05:55,049 --> 00:05:56,882
- Salutare, barosane.
- Salut.
89
00:05:56,884 --> 00:05:58,383
- Ai �nceput devreme ?
- Care-i treaba ?
90
00:05:58,385 --> 00:05:59,885
- Care-i treaba, D ?
- Da, un pic.
91
00:05:59,887 --> 00:06:00,936
Ce se �nt�mpl� ?
92
00:06:00,971 --> 00:06:02,971
Unde e fata ta ?
93
00:06:03,023 --> 00:06:07,476
Fata mea are un nume,
se nume�te Courtney �i va veni.
94
00:06:07,528 --> 00:06:09,811
Trebuie s� v� spun ceva despre ea.
95
00:06:09,863 --> 00:06:12,030
Crede c� sunt Dale Jenkins,
96
00:06:12,066 --> 00:06:14,116
un sp�l�tor de bani din Miami.
97
00:06:14,151 --> 00:06:17,819
- I-ai spus c� e�ti sp�l�tor de bani ?
- Da, mi-a sc�pat.
98
00:06:17,871 --> 00:06:19,488
Munca noastr� presupune minciuni.
99
00:06:19,540 --> 00:06:23,492
- Cum de �i-a sc�pat, Dale ?
- Nu �tiu cum, dar asta e situa�ia.
100
00:06:23,544 --> 00:06:27,913
- �i noi ce suntem ?
- Partenerii mei de afaceri.
101
00:06:27,965 --> 00:06:29,414
Adic� ni�te infractori.
102
00:06:29,416 --> 00:06:31,500
Da, Johnny, vreau ca tu s� pretinzi
c� e�ti un infractor.
103
00:06:31,552 --> 00:06:35,003
- Po�i face asta ? Ai mai f�cut asta ?
- E�ti un ipocrit.
104
00:06:37,391 --> 00:06:42,177
Chiar �mi place fata asta �i
vreau s-o place�i �i voi.
105
00:06:42,229 --> 00:06:46,665
E important� pentru mine,
pute�i s� n-o da�i �n bar� ?
106
00:06:46,700 --> 00:06:49,684
- Bine.
- Mul�umesc.
107
00:06:49,736 --> 00:06:54,523
- Unde e ?
- Acolo.
108
00:06:54,575 --> 00:06:56,525
La naiba.
109
00:06:56,577 --> 00:06:58,527
Eram la un hotel �n Miami
�i predam camera
110
00:06:58,579 --> 00:07:05,117
�i un nebun, era gol �n
fa�a recep�iei hotelului.
111
00:07:05,169 --> 00:07:06,284
- �n fundul gol.
- Ce ? Nu.
112
00:07:06,336 --> 00:07:07,452
�n fundul gol.
113
00:07:07,504 --> 00:07:08,870
Plin de s�nge.
114
00:07:08,922 --> 00:07:10,255
Nu.
115
00:07:10,290 --> 00:07:11,990
Dintr-o dat� o ia la fug�
pe strad�.
116
00:07:12,025 --> 00:07:17,963
Toat� lumea �ip� �i se suie pe
un Jaguar �i strig� �unde e Tobey ?�
117
00:07:18,015 --> 00:07:19,181
- �Cine e Tobey ?�
- Nu cred.
118
00:07:19,216 --> 00:07:20,182
�Cine e Tobey ?�
119
00:07:20,217 --> 00:07:21,299
- Ai aflat cine era Tobey ? Nu �tiu.
- Nu �tiu. Am...
120
00:07:21,351 --> 00:07:24,803
E cel mai ciudat lucru pe
care l-am v�zut.
121
00:07:24,805 --> 00:07:27,472
Tipul �ncepe s� loveasc� �n parbriz...
122
00:07:27,524 --> 00:07:30,142
Cu picioarele goale �i-i sparge.
123
00:07:30,194 --> 00:07:32,477
Cine �tie ce droguri a luat,
dar au fost bune.
124
00:07:32,529 --> 00:07:33,728
- Cele mai bune.
- PCP.
125
00:07:33,780 --> 00:07:34,980
- Cu siguran��.
- F�r� �ndoial�.
126
00:07:35,032 --> 00:07:36,314
Da, cu siguran��.
127
00:07:36,366 --> 00:07:39,201
Face parte din slujba voastr� ?
128
00:07:41,071 --> 00:07:44,156
�i eu am reprezentat o companie
care folosea vopsea cu plumb
129
00:07:44,208 --> 00:07:46,041
la juc�riile copiilor,
deci nu v� judec.
130
00:07:48,412 --> 00:07:50,328
Cu to�ii trebuie s� tr�im din ceva, nu ?
131
00:07:50,380 --> 00:07:52,664
Foarte adev�rat.
132
00:07:53,917 --> 00:07:55,667
La mul�i ani.
B�utura e din partea lui.
133
00:07:55,719 --> 00:07:57,385
Mul�umesc.
134
00:07:57,421 --> 00:07:59,337
Mul�umesc.
135
00:07:59,389 --> 00:08:01,223
Ce, credeai c� am uitat ?
136
00:08:01,258 --> 00:08:02,841
- La naiba.
- Mul�umesc.
137
00:08:02,843 --> 00:08:04,476
Voi a�i uitat c� e ziua ei.
138
00:08:04,511 --> 00:08:05,727
- Charlie.
- Dumnezeule, Charlie.
139
00:08:05,762 --> 00:08:09,648
- �mi pare r�u.
- Nu e mare scofal�.
140
00:08:09,683 --> 00:08:13,018
M�ine sear� dau o mare petrecere
�n cinstea ta �n stilul Johnny T.
141
00:08:13,070 --> 00:08:14,436
- Bine.
- Noroc.
142
00:08:14,488 --> 00:08:16,154
- La mul�i ani, Chuckie.
- La mul�i ani.
143
00:08:16,190 --> 00:08:18,440
- C�t faci... 25 ?
- Da.
144
00:08:18,492 --> 00:08:20,358
Pune-�i o dorin��.
145
00:08:20,360 --> 00:08:23,662
- E minunat�, nu ?
- Da, e de treab�.
146
00:08:23,697 --> 00:08:25,530
Nu, Joe Camel e de treab�.
147
00:08:25,582 --> 00:08:27,832
Ea e �i mai �i.
148
00:08:27,868 --> 00:08:31,002
- Ce o s� faci ?
- �n leg�tur� cu ce ?
149
00:08:31,038 --> 00:08:33,872
Ai adus-o pe Courtney aici �i ea
nu �tie cine e�ti tu.
150
00:08:33,924 --> 00:08:35,173
Da. Dac� era cazul meu �i al Luciei
151
00:08:35,209 --> 00:08:36,541
deja mi-ai fi spus c� sunt un prost.
152
00:08:36,543 --> 00:08:40,178
Asta pentru c� a�a �i e.
153
00:08:41,848 --> 00:08:43,348
O s� v�d eu ce fac.
154
00:08:43,383 --> 00:08:46,051
O s�-i spui c� ai min�it-o
�n tot acest timp ?
155
00:08:46,053 --> 00:08:50,889
De la sp�l�tor de bani
la agent federal ICE...
156
00:08:50,891 --> 00:08:53,725
Cred c� nu e a�a de grav, nu ?
157
00:08:53,727 --> 00:08:56,645
Ca femeie, ��i spun c� nu vei
fi primit cu aplauze.
158
00:08:56,697 --> 00:09:00,031
O s�-i spun c�nd va fi
momentul potrivit.
159
00:09:00,067 --> 00:09:01,616
- Bine.
- O iau eu.
160
00:09:01,652 --> 00:09:02,651
- E�ti bine ?
- Da.
161
00:09:02,703 --> 00:09:03,735
Bine.
162
00:09:03,787 --> 00:09:05,620
�i-ai luat suficient bagaj ?
163
00:09:05,656 --> 00:09:08,790
Mi-am luat c�teva lucruri �n plus.
164
00:09:21,505 --> 00:09:23,888
Nou� milioane de dolari.
165
00:09:23,924 --> 00:09:26,258
Nou� milioane �i ceva m�run�i�,
dar cine-i num�r� ?
166
00:09:26,310 --> 00:09:28,827
Jakes, �i-am cerut mult.
Apreciez, omule...
167
00:09:28,862 --> 00:09:31,663
Nu.
168
00:09:31,698 --> 00:09:33,131
Vroiai ni�te bani ca s� pleci
s� r�m�i plecat.
169
00:09:34,501 --> 00:09:37,485
pe care ai folosit-o de fiecare
dat� �i pentru fiecare persoan�
170
00:09:37,521 --> 00:09:39,654
pe care ai exploatat-o �n via�a ta,
171
00:09:39,690 --> 00:09:41,239
persoan� c�reia i-a p�sat
de tine...
172
00:09:41,275 --> 00:09:44,826
Aceast� datorie a fost pl�tit�.
173
00:09:44,861 --> 00:09:46,528
S�-�i intre bine �n cap.
174
00:09:48,782 --> 00:09:51,700
La un moment dat, te pl�ceam.
175
00:09:53,537 --> 00:09:55,537
Te respectam.
176
00:09:57,040 --> 00:09:58,873
Dar acum nu o mai fac.
177
00:10:05,382 --> 00:10:06,548
Trebuie s� r�spund...
178
00:10:13,223 --> 00:10:16,691
- Eu sunt.
- L-am g�sit pe Ari.
179
00:10:16,727 --> 00:10:18,193
- L-a�i g�sit ?
- Da.
180
00:10:18,228 --> 00:10:23,531
- S� anun� FBI-ul ?
- Nu, f�r� FBI. Doar eu s� �tiu.
181
00:10:23,567 --> 00:10:25,817
Unde ?
182
00:10:47,103 --> 00:10:49,236
De ce ?
183
00:10:49,272 --> 00:10:51,355
E ciudat, Charlie.
Asta vreau s� spun.
184
00:10:51,390 --> 00:10:54,575
�i eu eram pe cale s�-�i cump�r
o gr�mad� de ornamente pentru Cr�ciun.
185
00:10:54,610 --> 00:10:56,076
Cred c� putem a�tepta p�n�
�n decembrie.
186
00:10:56,112 --> 00:10:58,412
Noi nu am �mpodobit bradul
c�nd eram copil.
187
00:10:58,447 --> 00:10:59,663
- Nu ?
- Tata spunea nu.
188
00:10:59,699 --> 00:11:01,532
A decora o bucat� de lemn e o
munc� inutil� spune el.
189
00:11:01,534 --> 00:11:02,867
- Vorbe�ti serios ?
- Da.
190
00:11:02,869 --> 00:11:04,702
Trebuie s� �inem un Cr�ciun adev�rat.
191
00:11:04,704 --> 00:11:05,703
- Da ?
- Tu e�ti din Texas.
192
00:11:05,705 --> 00:11:07,037
Ce �tii tu despre Cr�ciun ?
193
00:11:07,039 --> 00:11:09,039
- Tu e�ti din de�ert.
- Iisus a fost in de�ert.
194
00:11:09,041 --> 00:11:10,541
Iisus.
195
00:11:10,543 --> 00:11:12,293
Briggs e acas� ?
196
00:11:12,345 --> 00:11:13,794
Eu vorbesc despre iarn�...
197
00:11:13,846 --> 00:11:17,715
Cr�ciun, masa lui Hristos...
Asta e originea...
198
00:11:17,717 --> 00:11:21,936
Nu semnez raportul HSI.
199
00:11:21,971 --> 00:11:25,272
M� tot g�ndesc la el �i...
200
00:11:27,059 --> 00:11:29,059
Una e e s� manipulezi evenimentele
�n folosul t�u.
201
00:11:29,061 --> 00:11:32,062
Alta e s� le fabrici.
202
00:11:32,114 --> 00:11:33,564
Nu-l pot semna.
203
00:11:33,566 --> 00:11:35,232
Credeam c� am terminat cu asta.
204
00:11:35,234 --> 00:11:36,867
Putem s� trecem peste asta ?
205
00:11:36,903 --> 00:11:38,736
Mike, ieri am fost de acord
cu tine.
206
00:11:38,788 --> 00:11:40,404
Am terminat-o cu mincinosu' de Briggs.
207
00:11:40,406 --> 00:11:42,239
Despre ce vorbe�ti ?
208
00:11:42,241 --> 00:11:44,575
Nu sunt fericit� c� ne-a folosit,
dar asta e ceea ce facem noi.
209
00:11:44,577 --> 00:11:45,976
Min�im ca s� prindem b�ie�ii r�i.
210
00:11:46,012 --> 00:11:48,145
Asta e fi�a postului.
211
00:11:48,180 --> 00:11:49,246
Nu ne min�im �ntre noi.
212
00:11:49,248 --> 00:11:50,548
V� �n�eleg, bine ?
213
00:11:50,583 --> 00:11:53,250
Dar motivele lui au fost �ntemeiate.
214
00:11:53,252 --> 00:11:56,837
Singuri oameni care au c�zut
au fost tic�lo�i ca Javi Arrabuena.
215
00:11:56,889 --> 00:11:59,640
�i Colby �i Gusti...
216
00:11:59,675 --> 00:12:01,842
�i o list� �ntreag� de oameni
217
00:12:01,894 --> 00:12:03,811
care �ntr-un fel sau altul
au fost consuma�i,
218
00:12:03,846 --> 00:12:06,664
nu de b�ie�ii r�i, ci de Briggs.
219
00:12:06,699 --> 00:12:09,516
A�teapt�.
220
00:12:09,569 --> 00:12:16,206
- O s� raportezi toate astea ?
- Da, totul.
221
00:12:19,912 --> 00:12:21,328
Cu to�ii ar trebui s� ne lu�m avoca�i.
222
00:12:22,915 --> 00:12:24,164
- Poftim ?
- Mike.
223
00:12:26,502 --> 00:12:28,502
- Ce tot vorbe�ti ?
- Mike.
224
00:12:28,537 --> 00:12:32,706
Dac� vrei s�-l termini pe Briggs,
e-n regul�,
225
00:12:32,758 --> 00:12:34,541
dar nu include ceva ce ne-ar
incrimina �i pe noi.
226
00:12:34,594 --> 00:12:35,542
Nu pot.
227
00:12:35,595 --> 00:12:37,878
Ba po�i �i o s-o faci.
228
00:12:37,930 --> 00:12:40,381
C�nd o s� �ncep s� fac asta,
o s� fac ceea ce a f�cut Briggs.
229
00:12:40,433 --> 00:12:41,715
Se nume�te falsificare retrospectiv�.
230
00:12:41,767 --> 00:12:44,718
Nu m� intereseaz� cum se nume�te.
Nu fac pu�c�rie, punct.
231
00:12:44,770 --> 00:12:46,854
De asta am spus s� ne lu�m avoca�i.
232
00:12:46,889 --> 00:12:48,389
- Tu nu auzi ce spun.
- Dale.
233
00:12:48,441 --> 00:12:49,723
E�ti nervos ?
234
00:12:49,775 --> 00:12:51,892
Bine. Ai tot dreptul...
235
00:12:51,944 --> 00:12:54,028
...dar nu pe mine.
236
00:12:54,063 --> 00:12:57,281
�i-a pierdut min�ile.
237
00:12:57,316 --> 00:12:59,566
Dale, a�teapt�.
238
00:12:59,619 --> 00:13:01,318
Mike...
239
00:13:01,370 --> 00:13:03,737
...ai �ntrecut limita.
240
00:13:03,789 --> 00:13:05,823
- Ai �ntrecut limita !
- Nu, are dreptate.
241
00:13:05,875 --> 00:13:08,158
Charlie, e timpul s� �ncepem
s� spunem adev�rul.
242
00:13:08,210 --> 00:13:09,660
Poftim ?
243
00:13:09,712 --> 00:13:13,163
F�r� sup�rare P, dar tu e�ti
cea care l-a ajutat pe Briggs
244
00:13:13,215 --> 00:13:15,466
- cu telefonul ro�u, nu ?
- Da, eram pentru Colby.
245
00:13:15,501 --> 00:13:17,835
Dar exact despre asta vorbim.
246
00:13:17,887 --> 00:13:19,503
Ne purt�m ca �i cum am fi deasupra legii.
247
00:13:19,555 --> 00:13:21,889
Johnny, tu ai spus-o.
Ne-am ab�tut de la calea cea dreapt�.
248
00:13:21,924 --> 00:13:23,340
Da, dar �nc� suntem b�ie�ii cei buni.
249
00:13:23,392 --> 00:13:25,342
Nu, trebuie s� �ncet�m s� spunem asta.
250
00:13:25,394 --> 00:13:29,013
Trebuie s� recunoa�tem c� ne-am
comportat ca ni�te criminali.
251
00:13:29,065 --> 00:13:32,816
Totu�i nu cred c� e nevoie
s� fim judeca�i, inclusiv Briggs.
252
00:13:32,852 --> 00:13:34,818
L�sa�i-l s� plece.
253
00:13:38,574 --> 00:13:40,190
S�-l l�s�m s� plece.
254
00:13:40,242 --> 00:13:42,693
- Iisuse.
- Ce e asta ?
255
00:13:42,745 --> 00:13:46,080
Dac� Briggs vrea s� plece,
l�sa�i-l s� plece.
256
00:13:49,585 --> 00:13:55,906
Acum �ase ani m-am mutat din L.A. ca
s� fiu al�turi de fiul meu �i mama lui...
257
00:13:55,941 --> 00:13:59,176
dar ea nu m-a vrut.
258
00:13:59,211 --> 00:14:01,845
Dar am vrut s� fiu aproape,
s� �tiu c� sunt �n siguran��.
259
00:14:04,884 --> 00:14:11,188
�i, odat� ce s-au stabilit,
am verificat cartierul.
260
00:14:11,223 --> 00:14:13,691
A reie�it...
261
00:14:13,726 --> 00:14:16,760
c� locuiau l�ng� un
pedofil condamnat.
262
00:14:20,066 --> 00:14:22,533
Am vrut s�-i acord prezump�ia
de nevinov��ie.
263
00:14:22,568 --> 00:14:26,570
�i-a isp�it pedeapsa.
Poate c� s-a �ndreptat.
264
00:14:28,240 --> 00:14:29,873
Dar de fiecare dat� c�nd
treceam pe acolo,
265
00:14:29,909 --> 00:14:32,376
�l vedeam pe tipul �sta...
266
00:14:32,411 --> 00:14:35,412
...apropiindu-se tot mai
mult de fiul meu.
267
00:14:38,584 --> 00:14:43,053
�i nu mai puteam dormi.
Nu mai puteam m�nca.
268
00:14:43,089 --> 00:14:50,761
Nu puteam face nimic cum trebuie.
Dar puteam s� beau.
269
00:14:52,431 --> 00:14:57,434
�i �ntr-o noapte nu am mai
putut suporta.
270
00:14:59,605 --> 00:15:05,008
A�a c� i-am f�cut o vizit� s�-i
readuc aminte de frica de Dumnezeu.
271
00:15:22,228 --> 00:15:25,229
Poate c� va face un pas �napoi
dac� �tie c�-l vede cineva.
272
00:15:27,399 --> 00:15:36,073
Dar jegul �sta �ncepe s�
vorbeasc�, neg�nd totul.
273
00:15:38,043 --> 00:15:39,777
Nici m�car nu �ncerca s�
se schimbe.
274
00:15:39,812 --> 00:15:43,413
�i pl�cea timpul petrecut
cu fiul meu.
275
00:15:46,418 --> 00:15:52,489
Unii �ncearc�, dar nu se
pot ab�ine.
276
00:15:54,093 --> 00:15:56,927
A�a c� i-am luat aceast� op�iune.
277
00:16:10,209 --> 00:16:12,843
L-am sunat pe Paul...
278
00:16:12,878 --> 00:16:20,184
C�nd mi-am dat seama ce am f�cut
�i el a venit,
279
00:16:20,219 --> 00:16:23,353
S-a comportat ca �i c�nd
a mai f�cut asta.
280
00:16:23,389 --> 00:16:29,026
Nu trebuia s� fiu acolo,
a�a c� m-am dus acas�.
281
00:16:29,061 --> 00:16:34,731
�i nici p�n� �n ziua de azi
nu �tiu ce a f�cut cu cadavrul lui.
282
00:16:36,735 --> 00:16:42,289
Ceea ce vreau s� spun e c�
datorit� lui Paul nu sunt la pu�c�rie.
283
00:16:42,341 --> 00:16:45,876
�i sunt dator cu asta.
284
00:16:51,217 --> 00:16:54,718
- De unde i-ai luat ?
- De la opera�iunea mea �i a lui Charlie.
285
00:16:54,770 --> 00:16:57,387
- Dale.
- Sunt nou� milioane de dolari.
286
00:16:57,389 --> 00:16:59,223
- �i �mp�r�im la cinci...
- Dale.
287
00:16:59,275 --> 00:17:02,226
Warren are con�tiin�a curat�
�i noi avem o ie�ire curat�.
288
00:17:02,228 --> 00:17:04,111
- Ce tot spui acolo ?
- Toat� lumea c�tig�.
289
00:17:04,146 --> 00:17:05,729
- Cel pu�in a�a nimeni nu pierde.
- Opre�te-te !
290
00:17:05,731 --> 00:17:07,397
Nu facem pu�c�rie !
291
00:17:07,399 --> 00:17:08,899
Nu-l trimitem pe Paul la pu�c�rie !
292
00:17:08,901 --> 00:17:10,784
�i nici nu fugim cu banii ATF-ului !
293
00:17:10,819 --> 00:17:12,953
Nu vrei banii ?
Iau eu banii !
294
00:17:12,988 --> 00:17:15,656
Nu iei...
Nu iei banii !
295
00:17:15,708 --> 00:17:19,293
Exact despre asta vorbeam !
296
00:17:21,046 --> 00:17:24,214
Asta e ceea ce am devenit.
297
00:17:25,801 --> 00:17:30,137
Orice ai decide, eu �n�eleg.
298
00:17:33,392 --> 00:17:35,842
Eu nu merg la pu�c�rie, Mike...
299
00:17:35,895 --> 00:17:37,511
nu acum, nu c�...
300
00:17:37,563 --> 00:17:40,430
Nu merg la pu�c�rie.
301
00:17:40,482 --> 00:17:42,266
Dale.
302
00:17:44,019 --> 00:17:46,069
Jakes.
303
00:18:03,589 --> 00:18:05,923
Tipu'.
304
00:18:08,344 --> 00:18:11,545
Ce faci aici ?
305
00:19:31,236 --> 00:19:33,569
�i-am spus c� ��i st� bine.
306
00:19:36,574 --> 00:19:39,625
Ce e important pentru tine ?
307
00:19:39,661 --> 00:19:44,547
Pentru mine e important� ordinea.
308
00:19:44,582 --> 00:19:46,215
Totul are locul lui.
309
00:19:46,251 --> 00:19:48,885
Locul lucrurilor mele e aici.
310
00:19:48,920 --> 00:19:50,837
Lucrurile tale au locul acolo.
311
00:19:50,889 --> 00:19:52,555
Dar...
312
00:19:52,590 --> 00:19:56,759
...�ncep s�-mi dau seama c�
ordinea nu e de durat�.
313
00:19:56,761 --> 00:20:00,730
E ca �i cum ai scrie pe cer.
314
00:20:00,765 --> 00:20:04,984
Indiferent c�t de frumos ai face
literele, v�ntul le va strica.
315
00:20:07,438 --> 00:20:12,742
- Despre ce vorbim ?
- Ce e important pentru tine ?
316
00:20:12,777 --> 00:20:14,577
Ce e ?
317
00:20:14,612 --> 00:20:16,245
Banii ?
318
00:20:16,281 --> 00:20:17,747
Adev�rul ? Dreptatea ?
319
00:20:17,782 --> 00:20:23,786
- Tu �n ce crezi ?
- Tu vorbe�ti serios.
320
00:20:23,838 --> 00:20:26,622
Ei bine, nu banii.
321
00:20:29,794 --> 00:20:32,762
Sunt buni, dar nu aduc neap�rat fericire.
322
00:20:34,632 --> 00:20:39,268
Aduc un pic de fericire sau
mai pu�in deranj
323
00:20:39,304 --> 00:20:41,304
dar nu e ceea ce conteaz� �n final.
324
00:20:41,306 --> 00:20:43,272
Acum suntem tineri.
325
00:20:44,309 --> 00:20:47,443
O s� �mb�tr�nim.
326
00:20:47,478 --> 00:20:51,397
E exact cum ai spus, ca �i
c�nd ai scrie pe cer.
327
00:20:51,449 --> 00:20:58,454
Important pentru mine e cineva
care s� m� fac� s� z�mbesc
328
00:20:58,489 --> 00:21:01,908
chiar �i atunci c�nd v�ntul
�terge literele.
329
00:21:09,751 --> 00:21:12,752
Vrei s� facem ceva prostesc ?
330
00:21:14,556 --> 00:21:17,890
- Cum naiba m-ai g�sit ?
- Un drogat �i-a v�zut ma�ina,
331
00:21:17,926 --> 00:21:20,226
�i-a sunat un prieten care
a sunat un prieten.
332
00:21:20,261 --> 00:21:22,562
Umbl� vorba pe str�zi, Ari.
�tii cum st� treaba.
333
00:21:22,597 --> 00:21:25,398
Dac� eu te-am c�utat �i
Soto Street o pot face.
334
00:21:25,433 --> 00:21:28,067
�i-am g�sit un loc �n care
s� te ascunzi
335
00:21:28,102 --> 00:21:29,569
p�n� c�nd va veni vremea
s� dispari complet.
336
00:21:29,604 --> 00:21:33,239
- S� mergem acolo.
- Ce-ai p��it la picior ?
337
00:21:33,274 --> 00:21:35,908
FBI-ul a f�cut un raid �n
cuibu�orul meu
338
00:21:35,944 --> 00:21:39,078
Sunt norocos c� am sc�pat
doar cu at�t.
339
00:21:39,113 --> 00:21:42,748
Nu e�ti norocos.
Dimpotriv�.
340
00:21:42,784 --> 00:21:45,117
Totul era �n regul�
341
00:21:45,169 --> 00:21:48,788
�i apoi ai ap�rut tu �i
totul s-a dus naibii.
342
00:21:48,840 --> 00:21:53,259
- Ari, �nc� mai avem op�iuni.
- Op�iuni ? Care op�iuni ?
343
00:21:53,294 --> 00:21:55,928
Martun e �nchis.
�ntreaga mea familie a disp�rut.
344
00:21:55,964 --> 00:21:58,931
Nu mai am bani �i Soto Street
m-au luat la ochi.
345
00:21:58,967 --> 00:22:02,134
Se pare c� ai multe probleme, Ari.
346
00:22:02,186 --> 00:22:04,220
Dar �tii ceva ?
347
00:22:04,222 --> 00:22:11,560
Dac� te sim�i str�ns cu u�a,
de ce nu te apuci s� rescrii piesa ?
348
00:22:11,562 --> 00:22:13,145
Construie�te-�i propria
afacere de la zero
349
00:22:13,197 --> 00:22:15,564
�i dac�-�i stau �n cale,
d�-i la o parte.
350
00:22:15,566 --> 00:22:22,738
Din cauza asta am ajuns unde am ajuns.
Din cauza spuselor tale.
351
00:22:22,790 --> 00:22:25,958
E�ti �arpele care m-a dus �n p�cat.
352
00:22:25,994 --> 00:22:28,077
- Da. Ari...
- M-ai tot ap�sat pe butoane...
353
00:22:28,129 --> 00:22:29,712
- �i m-ai ap�sat.
- Ari, avem o problem�.
354
00:22:29,747 --> 00:22:32,248
Ari, avem o problem�. S� mergem.
355
00:22:34,469 --> 00:22:35,668
La naiba.
356
00:22:59,444 --> 00:23:01,360
La naiba !
357
00:23:01,412 --> 00:23:03,579
Tic�lo�ii naibii !
358
00:23:03,614 --> 00:23:04,780
Ce faci ?
359
00:23:04,832 --> 00:23:07,199
Pe aici !
360
00:23:07,251 --> 00:23:08,751
La naiba !
361
00:23:11,789 --> 00:23:14,790
Tic�lo�ii naibii !
362
00:23:25,103 --> 00:23:26,218
Nu mai am.
363
00:23:31,109 --> 00:23:34,610
- Pe acolo !
- Tic�lo�ii naibii !
364
00:24:07,512 --> 00:24:09,478
Mergi ! La naiba !
365
00:24:09,514 --> 00:24:11,680
Tic�lo�ii naibii !
366
00:24:18,823 --> 00:24:20,990
La naiba !
367
00:24:21,025 --> 00:24:23,192
Sunt aici �n�untru !
368
00:24:23,244 --> 00:24:25,027
La naiba !
369
00:24:25,079 --> 00:24:26,996
Nu am mai fost �mpu�cat.
370
00:24:27,031 --> 00:24:28,497
S�-i prindem !
371
00:24:28,533 --> 00:24:35,454
- Da ? �i cum ��i place ?
- Doare ca naiba.
372
00:24:42,096 --> 00:24:46,098
- C�te mai ai ?
- Cred c� cinci.
373
00:24:48,770 --> 00:24:50,636
Nu e bine.
374
00:24:50,688 --> 00:24:53,222
Nu e bine deloc.
375
00:24:53,274 --> 00:24:55,191
Haide�i !
376
00:24:55,226 --> 00:25:01,063
Tipu', tu ai �ntotdeauna un plan.
Care e planul ? Ce facem acum ?
377
00:25:01,115 --> 00:25:02,064
Ie�i�i afar� !
378
00:25:02,116 --> 00:25:04,867
Ne lingem r�nile �i a�tept�m.
379
00:25:04,902 --> 00:25:06,902
A�tept�m.
380
00:25:15,915 --> 00:25:20,419
Cei din D.C., te-au descris
ca un ideolog...
381
00:25:20,454 --> 00:25:24,256
...c�ruia �i lipse�te pragmatismul.
382
00:25:24,291 --> 00:25:28,960
Cuv�ntul rostit a fost cerceta�.
383
00:25:32,132 --> 00:25:36,551
Sincer, nu credeam c� o s�
iei decizia corect�.
384
00:25:36,603 --> 00:25:39,221
A�a e asta ?
385
00:25:39,273 --> 00:25:41,773
Decizia corect� ?
386
00:25:41,809 --> 00:25:43,775
Pentru c� �n ceea ce m� prive�te,
387
00:25:43,811 --> 00:25:46,945
asta e ultima dintr-un lung
�ir de decizii gre�ite.
388
00:25:46,980 --> 00:25:49,281
�i iat� c� �ncepe.
389
00:25:49,316 --> 00:25:55,787
C�nd au �nceput toate astea,
am stat aici �i m-a�i privit �n ochi
390
00:25:55,823 --> 00:25:59,458
�i mi-a�i spus c� sunt responsabil
pentru mult prea multe mor�i.
391
00:25:59,493 --> 00:26:01,409
Avea�i dreptate.
392
00:26:01,462 --> 00:26:04,379
�i eram dispus s� fac o schimbare.
393
00:26:04,414 --> 00:26:06,548
�i cu ce ne-am ales ?
394
00:26:06,583 --> 00:26:12,387
Cu Samuel O'Malley, Colby Moore,
Toros Berbarian, Javier Arrabuena mor�i.
395
00:26:12,422 --> 00:26:15,557
- Fiecare lupt� are victime colaterale.
- Da.
396
00:26:15,592 --> 00:26:19,895
Dar toate aceste victime ar fi
�n via�� dac� nu era�i dvs.
397
00:26:21,765 --> 00:26:25,734
Dac� ar exista dreptate,
ar trebui s� pl�ti�i pentru asta.
398
00:26:25,769 --> 00:26:28,403
Dar �n schimb exist� asta.
399
00:26:28,438 --> 00:26:31,850
Exist� aceast� minciun� prin
care dvs ie�i�i victorios.
400
00:26:31,892 --> 00:26:35,911
- Felicit�ri.
- Mul�umesc.
401
00:26:35,946 --> 00:26:40,999
Nu-mi mul�umi�i �nc�.
Nu mi-a�i auzit cererile.
402
00:26:44,454 --> 00:26:48,924
- M-ai min�it.
- Da.
403
00:26:48,959 --> 00:26:53,595
- M-ai min�it de la bun �nceput, Vin.
- Nu �tiam ce fac, omule.
404
00:26:53,630 --> 00:26:56,932
Eu vroiam doar banii.
405
00:26:56,967 --> 00:26:59,935
Am �ncercat s� fiu un om bun �n Bali
�i nu m-am ales cu nimic.
406
00:26:59,970 --> 00:27:02,554
Am �ncercat s� fiu american...
407
00:27:02,556 --> 00:27:04,389
...�i a fost �i mai r�u.
408
00:27:06,143 --> 00:27:09,060
Cred c� am gre�it cumva �ntr-o
via�� anterioar�.
409
00:27:10,731 --> 00:27:13,565
Dup� toate astea, Vin...
410
00:27:13,567 --> 00:27:16,151
...nu mai po�i crede �n karma.
411
00:27:16,203 --> 00:27:19,487
Sigur c� pot.
412
00:27:19,540 --> 00:27:24,292
Astea nu au fost ma�ina�iunile Shivei.
Totul a fost m�na lui Paul Briggs.
413
00:27:25,746 --> 00:27:30,081
Erai o persoan� mai bun� c�nd
credeai �n ceva.
414
00:27:42,930 --> 00:27:45,764
E o sta�ie de autobuz la 1,5 km nord.
415
00:27:45,766 --> 00:27:48,433
Te duce la aeroportul LAX.
416
00:27:52,823 --> 00:27:54,439
E�ti liber.
417
00:27:55,776 --> 00:27:57,025
Mike ?
418
00:28:03,250 --> 00:28:08,503
Nu-mi mul�umi �nc�.
�nc� nu mi-ai auzit cererile.
419
00:28:41,788 --> 00:28:45,740
Ce faci, Tipu' ?
420
00:28:46,793 --> 00:28:51,413
- E�ti treaz ?
- Da, sunt.
421
00:28:52,633 --> 00:28:53,748
Pe aici !
422
00:28:53,800 --> 00:28:58,753
Trebuie s� faci ce trebuie.
Eu nu vreau s� mor aici.
423
00:28:58,805 --> 00:29:03,174
La un moment dat, nenoroci�ii
�tia trebuie s� m�n�nce.
424
00:29:03,226 --> 00:29:05,677
Trebuie s� doarm�.
425
00:29:05,729 --> 00:29:09,731
�i atunci vom ac�iona, bine ?
426
00:29:16,073 --> 00:29:19,357
�n copil�rie, am fost cu �coala
la gr�dina zoologic�
427
00:29:19,409 --> 00:29:23,194
ca s�-l vedem pe cel mai b�tr�n
tigru din captivitate, Olson.
428
00:29:24,915 --> 00:29:29,534
Era un animal incredibil.
429
00:29:29,586 --> 00:29:34,039
Avea 22 de ani, mul�i pentru un tigru.
430
00:29:35,759 --> 00:29:37,042
Avea urdori la ochi.
431
00:29:37,094 --> 00:29:43,598
Genunchii i se �nmuiau.
Dresorul �l hr�nea cu m�na.
432
00:29:45,936 --> 00:29:47,218
Era trist.
433
00:29:47,270 --> 00:29:49,554
Da.
434
00:29:49,606 --> 00:29:56,945
L-au luat din jungl� ca s� se
ve�tejeasc� la gr�dina zoologic�.
435
00:30:01,284 --> 00:30:06,621
Poate c� asta e cel mai bine.
Un tigru nu trebuie s� �mb�tr�neasc�.
436
00:30:09,459 --> 00:30:11,743
P�streaz� pentru tine fatalismul.
437
00:30:11,795 --> 00:30:14,079
Eu o s� fiu liber...
438
00:30:14,131 --> 00:30:19,084
�i o s� beau ni�te arak,
s� mai m�n�nc kebab,
439
00:30:19,136 --> 00:30:21,419
o s� c�l�resc o p�s�ric�.
440
00:30:28,145 --> 00:30:29,761
�n genunchi !
441
00:30:29,813 --> 00:30:32,764
�n genunchi, tic�losule!
442
00:30:32,816 --> 00:30:34,099
Paul ?
443
00:30:34,151 --> 00:30:36,935
Paul, e�ti aici ?
444
00:30:49,166 --> 00:30:52,250
La naiba.
445
00:30:58,175 --> 00:31:02,260
- Cred c� trebuie s� te ui�i �n calendar.
- E pentru petrecerea lui Charlie.
446
00:31:02,295 --> 00:31:03,595
O vorb� ?
447
00:31:03,630 --> 00:31:05,263
Dac� tot a cump�rat aceste
ornamente ciudate
448
00:31:05,298 --> 00:31:08,433
m�car s� d�m o petrecere de zi
de na�tere/Cr�ciun pentru ea.
449
00:31:08,468 --> 00:31:10,101
Da, se tot �mpiedica de ornamente.
450
00:31:13,473 --> 00:31:15,607
- Ce crezi ?
- �mi place.
451
00:31:15,642 --> 00:31:16,858
- Da ?
- Da.
452
00:31:16,893 --> 00:31:18,977
Acum ar��i ca mine...
453
00:31:19,029 --> 00:31:21,529
Un mexican micu�, dar de culoare.
454
00:31:21,565 --> 00:31:26,734
- Unde pleci cu aia ?
- Am vorbit cu Charile. Schimbare de planuri.
455
00:31:26,787 --> 00:31:28,787
Da ?
456
00:31:28,822 --> 00:31:32,207
Dac� o sun pe Charlie
va spune acela�i lucru ?
457
00:31:32,242 --> 00:31:34,125
Da ?
458
00:31:34,161 --> 00:31:38,663
- Spune-mi c� glume�ti.
- D�-te din calea mea, Johnny.
459
00:31:38,715 --> 00:31:40,081
Bine, D, �ia nu sunt banii t�i.
460
00:31:40,133 --> 00:31:41,633
- Nu sunt banii nim�nui.
- Nu conteaz�.
461
00:31:41,668 --> 00:31:43,067
Nu conteaz�.
Oamenii or s� �tie
462
00:31:43,103 --> 00:31:44,335
Charlie va �ti.
463
00:31:44,387 --> 00:31:49,257
Crezi c� ea va spune c� lipsesc
nou� milioane de dolari ?
464
00:31:49,309 --> 00:31:57,682
Uit�-te la mine.
Vor veni dup� tine. �tii asta, nu ?
465
00:31:57,734 --> 00:32:00,018
Toate agen�iile, toat� lumea,
inclusiv eu.
466
00:32:00,070 --> 00:32:01,753
S� vin�.
467
00:32:01,788 --> 00:32:05,490
Uit�-te-n jur, omule.
Ai o via�� bun� aici.
468
00:32:05,525 --> 00:32:06,524
Unde, omule ?
469
00:32:06,576 --> 00:32:11,112
Unde e aceast� via�� bun�, Johnny ?
Nu am nicio via�� bun�.
470
00:32:11,164 --> 00:32:12,914
Nu am mai fost fericit de ani
de zile.
471
00:32:12,949 --> 00:32:14,582
De ani de zile !
472
00:32:14,618 --> 00:32:17,585
Am venit aci s�-mi cresc fiul.
Nici m�car nu-mi v�d fiul.
473
00:32:17,621 --> 00:32:19,337
Nu am nicio via�� bun�.
Nu am nicio via��.
474
00:32:19,372 --> 00:32:21,206
Ne ai pe noi.
475
00:32:21,258 --> 00:32:22,924
- M� ai pe mine, ai casa.
- Casa...
476
00:32:22,959 --> 00:32:26,010
...e plin� de mincino�i �i oameni
care te �njunghie pe la spate.
477
00:32:26,046 --> 00:32:28,763
Cu to�ii vom ajunge la �nchisoare
din cauza oamenilor din aceast� cas� !
478
00:32:28,798 --> 00:32:30,381
- Ba nu.
- Ba da.
479
00:32:30,383 --> 00:32:32,267
Nu, nu vom ajunge.
Mike va semna raportul HSI
480
00:32:32,302 --> 00:32:33,551
Lucrurile vor reveni la normal.
481
00:32:33,603 --> 00:32:39,941
Nu vreau s� m� re�ntorc la normal.
Vreau s� fiu cu ea. Asta vreau.
482
00:32:39,976 --> 00:32:44,445
Courtney nici m�car nu te cunoa�te.
483
00:32:44,481 --> 00:32:47,115
�mi pare r�u c� eu sunt cel
care-�i spune asta.
484
00:32:47,150 --> 00:32:51,452
Dar ea nu te cunoa�te.
Crede-m�, am fost �n postura ta.
485
00:32:51,488 --> 00:32:53,655
Nu po�i �ncepe o via�� pe baza
unei minciuni...
486
00:32:53,707 --> 00:32:55,623
C�nd voi ie�i pe u�a aia,
s-a terminat cu minciunile.
487
00:32:55,659 --> 00:33:00,745
- Nu ie�i pe u�a aia.
- Nu m� po�i opri.
488
00:33:00,747 --> 00:33:03,915
Nu te pot l�sa s-o faci.
489
00:33:06,052 --> 00:33:45,290
- Nu f� asta, omule.
- Nu m� �mpingi tu pe mine, Johnny.
490
00:33:42,122 --> 00:33:45,290
La naiba, Jakes. Nu f� asta.
491
00:33:45,292 --> 00:33:47,959
Nu o f�.
492
00:33:48,011 --> 00:33:50,962
Nu f� asta, omule. Te rog.
493
00:33:53,266 --> 00:33:56,100
Te iubesc, Johnny.
494
00:33:57,304 --> 00:33:58,770
�ntotdeauna o voi face.
495
00:34:25,307 --> 00:34:27,692
- �n genunchi, acum.
- Taci ! Nu te uita la mine.
496
00:34:27,727 --> 00:34:29,393
- �n genunchi, acum !
- Privirea �nainte.
497
00:34:29,445 --> 00:34:31,729
- Sus.
- Cum m-a�i g�sit ?
498
00:34:31,781 --> 00:34:33,314
�i-am triangulat telefonul.
499
00:34:35,100 --> 00:34:37,050
Mai sunt �i al�ii �n via�� ?
500
00:34:38,470 --> 00:34:40,186
E�ti bine ?
501
00:34:40,222 --> 00:34:42,078
Nu mai e nimeni �i, da, o s� fiu.
502
00:34:42,103 --> 00:34:44,668
Nu, cabr�n.
503
00:34:52,520 --> 00:34:54,103
S� nu te mi�ti, rahatule.
504
00:35:00,028 --> 00:35:03,696
Paul, trebuie s� te ducem la spital.
505
00:35:03,732 --> 00:35:06,232
- Merge�i jos.
- Nu, trebuie s� plec�m acum.
506
00:35:06,284 --> 00:35:08,067
- Trebuie s� termin asta.
- E terminat !
507
00:35:08,119 --> 00:35:10,036
Uit�-te-n jur.
Trebuie s� anun��m asta.
508
00:35:10,071 --> 00:35:11,871
Nu anun��m nimic.
509
00:35:14,125 --> 00:35:16,743
- Ce tot spui acolo ?
- Jakes avea dreptate.
510
00:35:16,795 --> 00:35:22,081
Dac� Ari depune m�rturie va
desfiin�a raportul HSI.
511
00:35:22,133 --> 00:35:24,634
Suntem cu to�ii termina�i.
512
00:35:26,304 --> 00:35:27,754
Nu-l putem aresta.
513
00:35:27,806 --> 00:35:29,255
Ba sigur c� putem.
514
00:35:29,307 --> 00:35:31,424
Paul, raport�m asta, nu ?
515
00:35:34,813 --> 00:35:36,929
Nu mai mu�amaliz�m �i asta !
516
00:35:36,981 --> 00:35:38,931
Nu mai �ngrop�m un alt cadavru, Paul !
517
00:35:38,983 --> 00:35:41,234
- Suntem de la FBI !
- Deschde ochii.
518
00:35:41,269 --> 00:35:43,603
Asta se va termina �ntr-un singur mod.
519
00:35:43,655 --> 00:35:46,272
Las�-m� ! Paul, spune ceva !
520
00:35:46,324 --> 00:35:47,740
Spune ceva !
521
00:35:47,776 --> 00:35:50,276
Vreau s� merge�i jos.
522
00:36:33,288 --> 00:36:36,072
Ari, te po�i ridica ?
523
00:36:36,124 --> 00:36:37,740
Ridic�-te !
524
00:36:37,792 --> 00:36:40,960
Tic�losule.
525
00:36:45,417 --> 00:36:49,802
E�ti de la FBI. �tiam eu.
526
00:36:49,838 --> 00:36:53,139
Am �tiut de c�nd te-am v�zut
prima dat�.
527
00:36:53,174 --> 00:36:57,643
- �tiam c� ceva nu e-n regul�.
- Da, vroiai s� fiu mai blond.
528
00:36:57,679 --> 00:37:03,433
Te-am primit �i te-am tratat
ca pe un membru al familiei.
529
00:37:03,485 --> 00:37:06,352
Tu m� �n�elegi...
530
00:37:06,354 --> 00:37:09,522
pentru c� suntem la fel.
531
00:37:12,110 --> 00:37:14,410
�tii ceva ?
532
00:37:14,446 --> 00:37:22,251
Chiar te �n�eleg, dar s�-�i spun ceva.
Noi doi nu suntem la fel.
533
00:37:22,287 --> 00:37:26,706
- Tu e�ti un psihopat.
- �i tu ai s�nge pe m�inile tale, Tipu'.
534
00:37:26,758 --> 00:37:29,258
Asta e �n legitim� ap�rare.
535
00:37:31,963 --> 00:37:40,303
- Asta e legitim� ap�rare ?
- Nu, prietene. Se nume�te r�zbunare.
536
00:37:40,355 --> 00:37:42,555
Mie �mi place s�-i spun karma.
537
00:37:42,607 --> 00:37:48,728
- Din cauza ta ai ajuns aici, nu a mea.
- Rahat !
538
00:37:48,730 --> 00:37:52,281
M-am n�scut �ntr-o familie...
539
00:37:52,317 --> 00:37:54,734
...m-am n�scut �n via�a asta.
540
00:37:54,736 --> 00:37:58,321
Dar tu, tu ai ales-o.
541
00:37:58,373 --> 00:38:01,491
E�ti un om cu o mie de fe�e, Paul.
542
00:38:01,543 --> 00:38:05,244
�mi pare r�u pentru tine.
543
00:38:05,246 --> 00:38:07,580
Cineva trebuie s� fac� curat
dup� tipi ca tine.
544
00:38:14,589 --> 00:38:18,174
Continu� s� te prefaci, actorule.
545
00:38:18,226 --> 00:38:20,593
E�ti un actor prost.
546
00:38:20,595 --> 00:38:22,428
Continu� s� te prefaci.
547
00:38:22,480 --> 00:38:24,847
Continu� s� te prefaci.
548
00:38:30,438 --> 00:38:34,440
Verificam �i eu...
549
00:38:34,442 --> 00:38:36,108
Dunston.
550
00:39:22,457 --> 00:39:25,408
�tii ceva, Tipu' ?
Ai avut dreptate cu un singur lucru.
551
00:39:25,460 --> 00:39:33,215
- Care e �la, Ari ?
- F�r� tigri b�tr�ni.
552
00:40:00,213 --> 00:40:25,099
Traducerea �i adaptarea:
daxlemon @ Titr�ri Team
553
00:40:26,213 --> 00:41:00,099
Sf�r�itul sezonului trei
554
0:41:01,000 --> 0:41:06,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
44433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.