Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,770 --> 00:00:22,890
[wind blowing]
2
00:00:22,970 --> 00:00:25,490
[leaves rustling]
3
00:00:25,770 --> 00:00:26,690
[door shuts]
4
00:00:39,770 --> 00:00:40,650
[sighs]
5
00:00:56,010 --> 00:00:56,970
[approaching footsteps]
6
00:01:05,490 --> 00:01:06,730
You need help?
7
00:01:16,210 --> 00:01:18,090
They're the winds of Lent.
8
00:01:42,010 --> 00:01:43,210
[chimes ringing softly]
9
00:01:44,890 --> 00:01:46,130
[knocking at door]
10
00:01:47,410 --> 00:01:48,490
[wind whistling]
11
00:01:55,690 --> 00:01:56,890
[knocking continues]
12
00:02:07,730 --> 00:02:09,610
You're going to Matanzas
in this lemon?
13
00:02:10,210 --> 00:02:11,810
Hey, don't call my Chevy
a lemon.
14
00:02:14,170 --> 00:02:15,250
What's in Matanzas?
15
00:02:15,330 --> 00:02:17,170
I'm inspecting
a fertilizer factory.
16
00:02:17,770 --> 00:02:18,930
I'm an engineer.
17
00:02:19,650 --> 00:02:22,250
And I'm glad you showed up,
because I'm a lousy mechanic.
18
00:02:23,130 --> 00:02:24,250
When are you coming back?
19
00:02:24,690 --> 00:02:26,010
It depends on the job.
20
00:02:28,290 --> 00:02:29,730
What are you, a cop?
21
00:02:30,290 --> 00:02:31,370
[panting softly]
22
00:02:32,650 --> 00:02:34,890
I must be going blind
if I've never seen you before.
23
00:02:36,290 --> 00:02:37,130
You live around here?
24
00:02:37,690 --> 00:02:39,770
Yes. Well, no.
My mom lives here.
25
00:02:41,970 --> 00:02:44,330
I'm separated and only
just came back.
26
00:02:46,290 --> 00:02:47,250
Separated?
27
00:02:59,530 --> 00:03:00,930
[indistinct shouting]
28
00:03:01,330 --> 00:03:02,370
Let me go, you bastard!
29
00:03:02,450 --> 00:03:03,330
[thudding]
30
00:03:07,770 --> 00:03:09,210
[indistinct shouting continues]
31
00:03:19,170 --> 00:03:20,810
[loud music playing]
32
00:03:25,690 --> 00:03:27,250
[clock ticking]
33
00:03:27,610 --> 00:03:29,010
[muffled music playing]
34
00:03:33,010 --> 00:03:34,050
[music stops]
35
00:03:34,490 --> 00:03:36,330
[clock ticking]
36
00:03:42,370 --> 00:03:43,450
There, on the corner.
37
00:03:49,010 --> 00:03:50,970
Well, I'm totally divorced.
38
00:03:52,530 --> 00:03:53,530
No commitments.
39
00:03:54,050 --> 00:03:55,530
No car, no dog...
40
00:03:56,130 --> 00:03:58,410
Well, I have a fighter fish
named Rufino.
41
00:03:59,330 --> 00:04:02,130
I have tons of books
and plenty of friends.
42
00:04:02,650 --> 00:04:04,690
Particularly one who lives near
your mom.
43
00:04:06,450 --> 00:04:07,450
And yes.
44
00:04:08,330 --> 00:04:09,450
Actually...
45
00:04:11,410 --> 00:04:12,410
I'm a cop.
46
00:04:13,010 --> 00:04:14,250
[chiming]
47
00:04:19,570 --> 00:04:20,690
[record scratching]
48
00:04:22,810 --> 00:04:23,930
[chimes ringing]
49
00:04:24,050 --> 00:04:24,930
[footsteps]
50
00:04:37,810 --> 00:04:38,890
[door opens]
51
00:04:38,970 --> 00:04:39,970
[door slams shut]
52
00:04:41,970 --> 00:04:43,450
[theme music playing]
53
00:06:10,130 --> 00:06:11,210
[sirens wailing]
54
00:06:18,770 --> 00:06:20,010
[Conde] What happened,
Fabricio?
55
00:06:21,290 --> 00:06:22,290
Conde!
56
00:06:22,530 --> 00:06:23,690
Get over here.
57
00:06:24,370 --> 00:06:26,770
I see Fabricio is still
an asshole.
58
00:06:27,770 --> 00:06:30,770
Here. A high school teacher at
La Víbora.
59
00:06:31,610 --> 00:06:32,730
She was killed last night.
60
00:06:33,690 --> 00:06:35,250
-La Víbora High School?
-Mm-hmm.
61
00:06:35,810 --> 00:06:37,610
She was strangled
right here in her apartment.
62
00:06:38,210 --> 00:06:39,930
First they beat her up.
63
00:06:40,010 --> 00:06:41,490
It looks like they raped her.
64
00:06:42,250 --> 00:06:43,930
Go on, get moving.
65
00:06:45,450 --> 00:06:47,450
And listen closely to what
I'm about to say, Conde.
66
00:06:48,530 --> 00:06:50,530
I don't want any complaining.
67
00:06:51,290 --> 00:06:53,250
No drinking and no bullshit.
68
00:06:53,890 --> 00:06:55,090
Go on.
69
00:06:58,490 --> 00:07:00,170
This fucking sucks.
70
00:07:01,450 --> 00:07:02,450
[camera clicking]
71
00:07:13,810 --> 00:07:15,930
I don't know why
they assigned me this case.
72
00:07:17,010 --> 00:07:18,530
I hate rape cases.
73
00:07:18,610 --> 00:07:20,690
Who the hell likes them,
Manolo?
74
00:07:22,290 --> 00:07:23,210
You finally showed up.
75
00:07:24,410 --> 00:07:25,770
You guys can't live without me?
76
00:07:31,530 --> 00:07:32,570
[lighter clicks]
77
00:07:34,330 --> 00:07:35,290
[wind whistling]
78
00:07:44,650 --> 00:07:45,690
[door opens]
79
00:07:46,090 --> 00:07:47,010
[door shuts]
80
00:08:19,130 --> 00:08:19,970
[sniffs]
81
00:08:20,050 --> 00:08:21,330
[screaming]
82
00:08:27,130 --> 00:08:28,490
[pen clicking]
83
00:08:55,450 --> 00:08:56,530
What did you find?
84
00:08:57,170 --> 00:08:59,050
This clean little envelope
with methamphetamine
85
00:08:59,130 --> 00:09:00,130
in a very dirty place.
86
00:09:01,770 --> 00:09:04,210
Come on, Manolo. I want to
finish quickly.
87
00:09:05,250 --> 00:09:07,450
They found a used condom in
the bathroom.
88
00:09:07,530 --> 00:09:09,370
And marijuana in the ashtray.
89
00:09:09,730 --> 00:09:10,730
Good start.
90
00:09:11,570 --> 00:09:13,570
Sex, drugs, violence...
91
00:09:13,890 --> 00:09:15,010
The bed smelled like rum.
92
00:09:15,090 --> 00:09:17,570
The girl's name
was Lissette Núñez Delgado.
93
00:09:18,530 --> 00:09:20,410
It doesn't look like she was
problematic.
94
00:09:20,890 --> 00:09:23,370
On the contrary, she joined
student organizations...
95
00:09:24,050 --> 00:09:25,250
and youth groups.
96
00:09:26,010 --> 00:09:26,850
What else?
97
00:09:27,570 --> 00:09:30,290
In the kitchen,
two empty bottles of rum
and four glasses.
98
00:09:30,650 --> 00:09:31,890
And it was all clean.
99
00:09:33,650 --> 00:09:36,330
She could have washed
the glasses. But the bottles?
100
00:09:36,890 --> 00:09:37,730
Right.
101
00:09:38,210 --> 00:09:39,730
They tried to wipe the prints.
102
00:09:40,690 --> 00:09:42,130
They botched the job.
103
00:09:42,770 --> 00:09:43,770
[door opens]
104
00:09:45,890 --> 00:09:46,810
[choking]
105
00:09:50,050 --> 00:09:51,370
[Lissette choking]
106
00:09:59,010 --> 00:10:00,210
Very nice furniture.
107
00:10:01,490 --> 00:10:02,410
I made it myself.
108
00:10:02,490 --> 00:10:03,970
Yeah, but these
aren't the best.
109
00:10:05,010 --> 00:10:07,970
I made furniture for
millionaires.
110
00:10:08,570 --> 00:10:12,050
God knows where it ended up
after they fled.
111
00:10:12,130 --> 00:10:13,770
If it's good, someone has it.
112
00:10:14,490 --> 00:10:15,330
So don't worry.
113
00:10:15,410 --> 00:10:16,250
No.
114
00:10:16,810 --> 00:10:19,450
My biggest worry at my age
is peeing right.
115
00:10:20,130 --> 00:10:22,170
Juan, you said you heard music
116
00:10:22,250 --> 00:10:24,450
and noise upstairs last night,
is that right?
117
00:10:24,530 --> 00:10:25,530
Mm-hmm.
118
00:10:26,170 --> 00:10:27,370
Did you see anyone go up?
119
00:10:27,490 --> 00:10:28,330
Well, yes.
120
00:10:29,010 --> 00:10:31,530
I was taking out the trash.
121
00:10:32,090 --> 00:10:33,890
I take out the trash at night.
122
00:10:34,650 --> 00:10:38,290
And there was a kid in front of
me who looked familiar.
123
00:10:39,250 --> 00:10:42,290
But since it was dark on
the stairs, I couldn't see him.
124
00:10:42,530 --> 00:10:43,930
But I know from the smell
125
00:10:44,490 --> 00:10:45,530
he was carrying pizzas.
126
00:10:46,930 --> 00:10:49,010
Did you see any of the people
who visited Lissette?
127
00:10:49,850 --> 00:10:50,970
I'll tell you one thing.
128
00:10:51,450 --> 00:10:52,410
A few days ago,
129
00:10:53,450 --> 00:10:56,650
I saw an older man.
130
00:10:57,170 --> 00:10:58,610
He could have been family.
131
00:10:59,170 --> 00:11:00,370
Can you identify him?
132
00:11:00,570 --> 00:11:01,690
Or the kid last night?
133
00:11:03,170 --> 00:11:05,010
I don't trust
my vision anymore.
134
00:11:05,090 --> 00:11:06,010
[clock ticking]
135
00:11:06,690 --> 00:11:08,690
[jazz music playing]
136
00:11:31,810 --> 00:11:34,050
I haven't been here
in a thousand years.
137
00:11:35,490 --> 00:11:36,810
It feels like another lifetime.
138
00:11:49,410 --> 00:11:51,170
Don't tell me you're scared
of the principal's office.
139
00:11:51,250 --> 00:11:53,330
It doesn't exactly bring back
good memories.
140
00:11:54,050 --> 00:11:55,290
Everyone has their own trauma.
141
00:11:55,370 --> 00:11:57,730
That's why you're going to see
the principal
142
00:11:57,810 --> 00:11:59,250
and I'm going to take a look
around.
143
00:12:00,450 --> 00:12:02,330
You always give me
the hardest job.
144
00:12:02,930 --> 00:12:03,890
VIBORA HIGH SCHOOL
145
00:12:03,970 --> 00:12:04,970
Okay.
146
00:12:20,890 --> 00:12:22,090
[school bell ringing]
147
00:12:29,450 --> 00:12:31,170
[indistinct chatter]
148
00:13:00,890 --> 00:13:03,610
The truth is, when Lissette
started working here,
149
00:13:03,690 --> 00:13:05,010
I had a problem with it.
150
00:13:05,650 --> 00:13:06,650
Why?
151
00:13:08,130 --> 00:13:09,690
Because she seemed
too immature.
152
00:13:10,370 --> 00:13:12,330
The way she treated
the students.
153
00:13:12,410 --> 00:13:14,450
You know what it's like
to run a high school?
154
00:13:15,450 --> 00:13:19,890
It's not easy facing
a classroom full of 15
and 16-year-olds.
155
00:13:20,690 --> 00:13:22,450
They don't care about anything.
156
00:13:22,530 --> 00:13:25,770
Only Adidas, sex, screwing
around--
157
00:13:25,850 --> 00:13:27,690
Do you know if Lissette
took drugs?
158
00:13:28,450 --> 00:13:29,770
-Drugs?
-No.
159
00:13:31,530 --> 00:13:32,930
Look, Officer.
160
00:13:33,130 --> 00:13:35,130
We're talking about
a serious person.
161
00:13:35,570 --> 00:13:36,570
You can be sure of that.
162
00:13:38,530 --> 00:13:39,730
What about her private life?
163
00:13:40,290 --> 00:13:42,250
Lissette was a modern
young woman.
164
00:13:43,290 --> 00:13:46,290
She had a fight with her
boyfriend Pupi,
a couple months ago.
165
00:13:47,690 --> 00:13:49,290
But he was still into her.
166
00:13:50,650 --> 00:13:54,330
So I wasn't surprised to
see him here on his motorcycle
two days ago.
167
00:13:55,050 --> 00:13:56,890
Two days ago? Are you sure?
168
00:13:56,970 --> 00:13:59,210
I saw them ride away together.
169
00:14:00,650 --> 00:14:02,010
[indistinct chatter]
170
00:14:04,410 --> 00:14:06,490
Keep smoking,
I'm not a teacher.
171
00:14:06,810 --> 00:14:08,530
I came to smoke, too. Want one?
172
00:14:08,610 --> 00:14:09,610
No, thank you.
173
00:14:16,010 --> 00:14:18,730
Were any of you in
Lissette's class?
174
00:14:24,570 --> 00:14:25,570
I'm a police officer.
175
00:14:27,930 --> 00:14:31,130
As you can imagine,
I'm investigating her death.
176
00:14:35,530 --> 00:14:36,770
[toilet flushing]
177
00:14:44,650 --> 00:14:47,010
It looks like nobody
was in her class.
178
00:14:48,410 --> 00:14:49,570
You weren't in her class,
either?
179
00:14:50,650 --> 00:14:51,610
Yes.
180
00:14:52,730 --> 00:14:53,810
Is it true she was killed?
181
00:14:57,530 --> 00:14:59,770
What was she like?
As a teacher, I mean.
182
00:15:02,570 --> 00:15:03,570
Is this an interrogation?
183
00:15:04,530 --> 00:15:05,730
[chuckles] No.
184
00:15:06,250 --> 00:15:08,450
This is just a conversation
in a high school bathroom.
185
00:15:11,090 --> 00:15:13,090
I used to smoke in here, too.
186
00:15:13,170 --> 00:15:14,330
Like you do now.
187
00:15:17,570 --> 00:15:18,490
[exhales]
188
00:15:20,410 --> 00:15:21,930
Some things never change.
189
00:15:27,330 --> 00:15:28,490
What's your name?
190
00:15:29,250 --> 00:15:30,090
Me?
191
00:15:30,690 --> 00:15:31,690
José Luis.
192
00:15:33,770 --> 00:15:34,770
José Luis Ferrer.
193
00:15:41,290 --> 00:15:42,530
[indistinct chatter]
194
00:15:44,450 --> 00:15:45,930
Where were you, man?
195
00:15:46,450 --> 00:15:48,570
We have to find a guy named
Pupi on Santos Suárez.
196
00:15:48,730 --> 00:15:49,810
He was Lissette's boyfriend
197
00:15:49,890 --> 00:15:52,770
and they were seen riding away
together the day before she
was killed.
198
00:15:52,850 --> 00:15:54,810
-Pupi from Santos Suárez?
-Mm-hmm.
199
00:15:58,730 --> 00:16:00,250
[horn honking]
200
00:16:04,010 --> 00:16:04,930
[siren wailing]
201
00:16:07,130 --> 00:16:08,330
What happened here?
202
00:16:11,210 --> 00:16:12,530
Stop here for a second, Manolo.
203
00:16:16,930 --> 00:16:18,050
I'll kick your ass,
you bastard!
204
00:16:18,130 --> 00:16:19,170
Hey, what did he do?
205
00:16:19,730 --> 00:16:20,810
What do you care? Are you
family?
206
00:16:20,890 --> 00:16:21,850
Let me go, damn it!
207
00:16:21,930 --> 00:16:23,250
Lieutenant. Calm down!
208
00:16:23,330 --> 00:16:24,730
He almost killed
that other guy.
209
00:16:24,810 --> 00:16:27,570
We'll take him with us.
We've been looking for him.
210
00:16:27,650 --> 00:16:28,490
But Lieutenant--
211
00:16:28,570 --> 00:16:29,810
It's okay. Leave him to me.
212
00:16:30,570 --> 00:16:32,450
We've been following this case.
213
00:16:32,530 --> 00:16:34,930
Take the other guy to
the hospital.
214
00:16:35,010 --> 00:16:36,410
Let me go! Faggot!
215
00:16:36,490 --> 00:16:37,650
Damn it, Red.
216
00:16:38,050 --> 00:16:40,210
We're a thousand years old
and the same bullshit?
217
00:16:42,690 --> 00:16:44,010
[panting]
218
00:16:44,570 --> 00:16:45,570
Stay there.
219
00:16:54,650 --> 00:16:57,970
Candito, do you know
a guy named Pupi...
220
00:16:58,570 --> 00:17:01,090
who rides one of those
motorcycles brought in
years ago from Germany?
221
00:17:01,170 --> 00:17:02,570
I hear he lives nearby.
222
00:17:02,930 --> 00:17:04,050
Never heard of him.
223
00:17:05,210 --> 00:17:07,250
A teacher at our high school
was killed.
224
00:17:08,290 --> 00:17:09,210
No shit.
225
00:17:09,290 --> 00:17:12,050
A young girl. Apparently this
guy was with her.
226
00:17:13,330 --> 00:17:14,650
Well, I don't know any Pupi.
227
00:17:14,730 --> 00:17:17,530
But I know a group of guys who
race motorcycles down that
old road
228
00:17:17,610 --> 00:17:19,970
where we used to play ball,
remember?
229
00:17:20,530 --> 00:17:21,610
And drugs?
230
00:17:22,370 --> 00:17:24,050
Do you know if they sell any of
that shit?
231
00:17:24,610 --> 00:17:26,530
I don't know. But probably.
232
00:17:27,610 --> 00:17:30,130
They found marijuana and
methamphetamines in her
apartment--
233
00:17:30,690 --> 00:17:31,890
Take these off, bro.
234
00:17:33,570 --> 00:17:36,050
Candito, I need you to
help me out.
235
00:17:37,450 --> 00:17:40,450
I can't stand the idea of those
bastards selling drugs in our
high school.
236
00:17:42,250 --> 00:17:44,130
Conde, do you know
what you're asking me to do?
237
00:17:45,610 --> 00:17:46,450
I'm not a snitch.
238
00:17:46,530 --> 00:17:47,490
Damn it, Red.
239
00:17:48,090 --> 00:17:50,770
She was raped, strangled
and beat up.
240
00:17:52,810 --> 00:17:55,650
All I'm asking is for you to
keep your ears open.
241
00:17:58,570 --> 00:17:59,810
All right.
242
00:18:04,570 --> 00:18:07,410
Take off his cuffs and take
him home. I'll meet you
at the station.
243
00:18:07,970 --> 00:18:09,490
Why do I have to do everything?
244
00:18:09,810 --> 00:18:11,330
The captain gives orders.
245
00:18:11,970 --> 00:18:13,530
Hey, "lieutenant."
And you're crazy.
246
00:18:15,090 --> 00:18:17,130
[instrumental music playing]
247
00:18:53,690 --> 00:18:54,530
Psst.
248
00:18:54,890 --> 00:18:57,250
Hello. Are you lost or what?
249
00:18:58,410 --> 00:19:00,010
I need to see the Gardener.
250
00:19:01,410 --> 00:19:02,890
Tell him Red wants to see him.
251
00:19:07,770 --> 00:19:08,890
I'll be right back.
252
00:19:08,970 --> 00:19:10,490
[indistinct chatter]
253
00:19:15,210 --> 00:19:16,730
[talking indistinctly]
254
00:19:19,970 --> 00:19:21,170
[man speaking on TV]
255
00:19:25,130 --> 00:19:26,450
[talking indistinctly]
256
00:19:29,050 --> 00:19:29,970
[man whistling]
257
00:19:34,170 --> 00:19:37,330
Talk to my mother,
she likes it.
258
00:19:37,410 --> 00:19:41,370
Jose, this is the best ajiaco
we've ever tasted.
259
00:19:41,450 --> 00:19:43,130
Really? You see?
260
00:19:43,530 --> 00:19:46,370
Don't worry about doing the
dishes, we'll take care of it.
261
00:19:46,570 --> 00:19:48,850
Yes, but be careful with
the plates.
262
00:19:48,930 --> 00:19:50,170
I know you guys.
263
00:19:52,770 --> 00:19:53,930
I'll help you.
264
00:19:54,410 --> 00:19:55,410
Jose.
265
00:19:55,650 --> 00:19:58,850
Do you know a redhead named
Karina who lives nearby?
266
00:19:58,930 --> 00:20:00,050
[indistinct chatter]
267
00:20:00,130 --> 00:20:01,130
Karina?
268
00:20:01,690 --> 00:20:02,770
Doesn't ring a bell.
269
00:20:02,850 --> 00:20:05,130
That's weird. Everyone knows
everyone around here.
270
00:20:07,850 --> 00:20:10,090
Gardener, you know I had to
change businesses because--
271
00:20:10,170 --> 00:20:11,170
Yeah.
272
00:20:12,370 --> 00:20:13,410
You don't bring me
beef anymore.
273
00:20:13,970 --> 00:20:15,290
Business was really bad.
274
00:20:16,810 --> 00:20:20,490
Now I'm making sandals for
women, but things are really
fucking shitty.
275
00:20:20,570 --> 00:20:22,170
Maybe I could
sell to you wholesale.
276
00:20:25,250 --> 00:20:26,730
I'll give you a special price.
277
00:20:26,810 --> 00:20:28,010
[woman speaking on TV]
278
00:20:29,930 --> 00:20:31,170
Is that why you came to see me?
279
00:20:35,130 --> 00:20:36,250
You want in the business?
280
00:20:36,330 --> 00:20:37,330
No way.
281
00:20:37,410 --> 00:20:39,650
-Well, then?
-You know it's not my thing.
282
00:20:39,730 --> 00:20:41,930
I'm grateful,
but it's not my thing.
283
00:20:42,610 --> 00:20:44,330
But since you brought it up,
284
00:20:45,090 --> 00:20:45,970
I have to talk to you.
285
00:20:49,250 --> 00:20:50,410
But...
286
00:20:51,810 --> 00:20:52,850
in private.
287
00:20:52,930 --> 00:20:54,290
[woman continues
speaking on TV]
288
00:21:04,970 --> 00:21:05,810
Spit it out.
289
00:21:05,890 --> 00:21:08,610
[Andrés] I don't know
why the drugs surprise you.
290
00:21:08,690 --> 00:21:10,770
He's a cop in Cuba, damn it.
291
00:21:10,850 --> 00:21:12,490
Yeah, but methamphetamine.
292
00:21:12,570 --> 00:21:14,450
In our day, there wasn't
even marijuana.
293
00:21:14,530 --> 00:21:15,490
What?
294
00:21:15,570 --> 00:21:17,410
Okay, there was.
But we weren't into that stuff.
295
00:21:17,490 --> 00:21:18,650
Whatever.
296
00:21:18,730 --> 00:21:19,810
It was another time.
297
00:21:19,890 --> 00:21:22,370
Maybe we were more romantic,
I don't know.
298
00:21:22,450 --> 00:21:23,530
But they were hard on us.
299
00:21:23,610 --> 00:21:25,210
What about the hippies?
300
00:21:25,290 --> 00:21:27,810
For having long hair
and talking about free love
301
00:21:27,890 --> 00:21:30,850
they made them serve
in the military or
plant sweet potatoes.
302
00:21:30,930 --> 00:21:33,170
And when we got caught
listening to American music,
303
00:21:33,250 --> 00:21:34,410
what were we accused of?
304
00:21:34,490 --> 00:21:35,730
-Ideological...
-Subversion.
305
00:21:35,810 --> 00:21:37,930
Yeah, but it was
for our own good.
306
00:21:38,010 --> 00:21:40,330
So we would have a better
future, damn it.
307
00:21:40,410 --> 00:21:41,770
-A bright future.
-Yeah.
308
00:21:41,850 --> 00:21:43,090
Very bright.
309
00:21:43,170 --> 00:21:46,050
[man] A bright future that
lasted eight hours and
an eight-hour blackout.
310
00:21:46,130 --> 00:21:46,970
[laughter]
311
00:21:48,130 --> 00:21:51,130
[Candito] Look, man.
I know you know more
about this than me.
312
00:21:51,810 --> 00:21:53,090
But I want to
tell you something.
313
00:21:53,650 --> 00:21:54,930
Watch out for your competition.
314
00:21:56,410 --> 00:22:00,130
I heard they're selling drugs
at La Víbora High School.
315
00:22:01,290 --> 00:22:04,130
And if that's true, it can be
bad for you.
316
00:22:06,730 --> 00:22:09,130
Look, Red.
That's not my problem.
317
00:22:10,930 --> 00:22:13,890
I don't work the schools.
That's a taboo here,
you know that.
318
00:22:13,970 --> 00:22:15,290
[Candito]
That's what I thought.
It seemed odd to me.
319
00:22:15,370 --> 00:22:17,290
But if someone is...
320
00:22:18,250 --> 00:22:19,290
You know.
321
00:22:19,730 --> 00:22:21,170
It could screw you over.
322
00:22:23,410 --> 00:22:24,490
Red...
323
00:22:26,050 --> 00:22:27,410
thanks for the heads-up.
324
00:22:28,690 --> 00:22:29,610
[dog barking]
325
00:22:30,850 --> 00:22:32,490
-[Tony] I don't like that rat.
-[Gardener] It's okay.
326
00:22:32,570 --> 00:22:34,570
I've known him my whole life.
He's clean.
327
00:22:34,650 --> 00:22:36,090
He's a good guy. He's fighting.
328
00:22:37,210 --> 00:22:38,250
Well, if you say so.
329
00:22:41,730 --> 00:22:44,490
Listen closely, Tony.
You always screw up.
330
00:22:46,250 --> 00:22:49,250
Find out if the new kid,
the one from
La Víbora High School,
331
00:22:49,810 --> 00:22:52,970
is cutting my material
and selling it at the school.
332
00:22:53,050 --> 00:22:54,290
No, hold on.
333
00:22:54,370 --> 00:22:57,610
I warned that kid not to sell
at the school, Gardener.
334
00:22:57,690 --> 00:22:59,370
-And he's not stupid.
-Exactly.
335
00:23:01,850 --> 00:23:03,090
He might be fucking us over.
336
00:23:08,850 --> 00:23:13,410
[Skinny] You know what
my philosophy professor
at university used to say?
337
00:23:13,490 --> 00:23:14,970
[rock music playing]
338
00:23:15,250 --> 00:23:17,250
He said it over and over again.
339
00:23:18,090 --> 00:23:21,130
That we were a lost generation.
340
00:23:21,210 --> 00:23:22,650
[Andrés laughs]
341
00:23:23,410 --> 00:23:25,170
What we were is
a fucked up generation.
342
00:23:25,250 --> 00:23:26,330
What the fuck.
343
00:23:26,410 --> 00:23:29,490
Andresito, stop, brother.
It wasn't like that.
344
00:23:30,050 --> 00:23:31,490
You wanted to study medicine.
345
00:23:32,490 --> 00:23:34,610
And you became a doctor.
And a very good one,
by the way.
346
00:23:35,490 --> 00:23:38,450
Okay, you couldn't
play baseball after that,
but that was bad luck.
347
00:23:38,530 --> 00:23:41,490
Skinny, that's bullshit. There
was always something we were
supposed to do
348
00:23:41,570 --> 00:23:43,370
or some asshole telling us what
to do.
349
00:23:43,450 --> 00:23:45,970
Don't bullshit me.
350
00:23:46,410 --> 00:23:48,250
He's worse than me.
351
00:23:48,330 --> 00:23:49,930
Just let me listen
to these animals.
352
00:23:50,370 --> 00:23:52,330
I love these bastards.
353
00:23:52,410 --> 00:23:55,130
Don't play dumb, you know you
wanted to be a writer
354
00:23:55,210 --> 00:23:56,970
and you ended up being a cop.
355
00:23:57,050 --> 00:24:00,010
Andrés, buddy, give it a rest.
You're drunk.
356
00:24:00,090 --> 00:24:02,890
Drunk my ass, damn it.
Drunk my ass.
357
00:24:03,050 --> 00:24:06,770
Look at yourself, Skinny. You
joined a war that wasn't yours
358
00:24:06,850 --> 00:24:09,730
and look what it got you.
You think that doesn't hurt me?
359
00:24:09,810 --> 00:24:12,010
Well? What for? Because they
said we would be better off.
360
00:24:12,090 --> 00:24:14,050
And now what the fuck are we,
gentlemen?
361
00:24:14,130 --> 00:24:15,330
What the fuck are we?
362
00:24:15,410 --> 00:24:17,010
[rock music continues]
363
00:24:25,730 --> 00:24:28,290
I don't remember
who said it, but...
364
00:24:29,650 --> 00:24:31,650
Something is rotten in Denmark.
365
00:24:38,210 --> 00:24:40,970
Hey, have you told these two
delinquents that you're in love
366
00:24:41,050 --> 00:24:42,730
and you've started writing
again?
367
00:24:44,450 --> 00:24:45,290
No.
368
00:24:45,370 --> 00:24:46,290
Damn.
369
00:24:46,890 --> 00:24:49,770
Of course, that's why
you looked weird to me.
370
00:24:50,090 --> 00:24:52,770
Good lord.
We're in big trouble.
371
00:24:52,850 --> 00:24:54,210
[rock music continues]
372
00:24:57,370 --> 00:24:58,290
[gulps]
373
00:25:14,370 --> 00:25:15,410
[talking indistinctly]
374
00:26:05,090 --> 00:26:06,290
[creaking]
375
00:26:13,850 --> 00:26:15,010
[telephone ringing]
376
00:26:17,930 --> 00:26:19,490
[Major] This is the time
you get here?
377
00:26:21,450 --> 00:26:23,650
Have you bought a mirror to
see your face in the morning?
378
00:26:24,770 --> 00:26:25,850
Take a look.
379
00:26:27,450 --> 00:26:28,730
How's the case going?
380
00:26:30,210 --> 00:26:31,130
Slowly.
381
00:26:31,210 --> 00:26:32,890
I asked you to make it fast.
382
00:26:32,970 --> 00:26:34,170
Yeah, but it's going slowly.
383
00:26:34,250 --> 00:26:36,410
Then put both feet on the gas,
Conde.
384
00:26:37,690 --> 00:26:39,490
Maruchi, bring some coffee.
385
00:26:41,450 --> 00:26:42,570
The good stuff.
386
00:26:47,490 --> 00:26:49,610
[medical examiner] Lissette had
a lot of alcohol in her blood.
387
00:26:51,290 --> 00:26:53,570
I can't confirm
if she consumed any marijuana.
388
00:26:54,290 --> 00:26:55,810
But she did consume
methamphetamine.
389
00:26:56,730 --> 00:26:58,370
Maybe they drugged her
to rape her.
390
00:26:59,450 --> 00:27:00,450
It looks like
there was no rape.
391
00:27:00,530 --> 00:27:01,690
But they said--
392
00:27:01,770 --> 00:27:04,530
There was confusion
because she was beaten up.
393
00:27:05,050 --> 00:27:07,730
And she did have sexual
relations before her death.
394
00:27:07,810 --> 00:27:10,010
But nothing indicates
forced penetration.
395
00:27:10,090 --> 00:27:11,890
And most importantly,
396
00:27:11,970 --> 00:27:14,090
the semen we found
in her vagina
397
00:27:14,170 --> 00:27:16,530
doesn't match the sample from
the condom found at the scene.
398
00:27:17,250 --> 00:27:19,170
You mean she was with two men?
399
00:27:19,650 --> 00:27:20,650
At least two.
400
00:27:21,530 --> 00:27:25,250
The semen from the condom
belongs to an older man with
blood type A.
401
00:27:25,650 --> 00:27:28,370
The vagina, a younger man,
type AB.
402
00:27:29,290 --> 00:27:30,450
The rest is in the report.
403
00:27:33,930 --> 00:27:34,970
[chimes ringing]
404
00:27:35,050 --> 00:27:36,450
[pen clicking]
405
00:27:51,610 --> 00:27:52,850
[door opens]
406
00:27:54,570 --> 00:27:55,450
Look.
407
00:27:57,530 --> 00:27:58,490
Tell me what you think.
408
00:28:02,330 --> 00:28:03,330
Total crap.
409
00:28:04,250 --> 00:28:05,090
They're useless.
410
00:28:06,010 --> 00:28:07,330
What about Pupi?
411
00:28:08,090 --> 00:28:09,250
I can't find him.
412
00:28:09,330 --> 00:28:11,650
But I found out about when they
hold those races.
413
00:28:12,450 --> 00:28:14,530
I also heard
Pupi buys and sells motorcycles
414
00:28:14,610 --> 00:28:16,210
and anything else he can
get his hands on.
415
00:28:16,290 --> 00:28:17,290
Damn.
416
00:28:18,130 --> 00:28:20,290
I'll put you up
for Fastest Police Officer.
417
00:28:22,490 --> 00:28:24,850
And I'll tell the major
to give you the case...
418
00:28:26,690 --> 00:28:29,690
so I can retire from this shit
and fucking go home already.
419
00:28:30,690 --> 00:28:33,290
Look, take care of Pupi
personally.
420
00:28:33,370 --> 00:28:34,770
And call me with any news.
421
00:28:35,090 --> 00:28:36,250
-Okay?
-Fine.
422
00:28:36,810 --> 00:28:37,690
See you later.
423
00:28:39,250 --> 00:28:40,370
Julio.
424
00:28:42,010 --> 00:28:43,730
Do me a favor, give this
to Roberto.
425
00:28:43,810 --> 00:28:45,330
Give me good news, Cicerón.
426
00:28:45,410 --> 00:28:46,690
Did you find out what I asked?
427
00:28:47,010 --> 00:28:50,450
Yes. The tests indicate
that the marijuana in
the girl's apartment
428
00:28:50,530 --> 00:28:52,890
is either Mexican
or Nicaraguan.
429
00:28:53,810 --> 00:28:55,890
They caught two guys last month
with packages
430
00:28:55,970 --> 00:28:57,250
and it looks like
the same stuff.
431
00:28:57,810 --> 00:28:59,170
And the meth?
432
00:28:59,250 --> 00:29:00,530
We get all kinds of stuff.
433
00:29:00,610 --> 00:29:02,170
But don't worry.
434
00:29:02,450 --> 00:29:04,170
If anything turns up,
435
00:29:04,250 --> 00:29:06,010
I'll have Lieutenant Fabricio
inform you.
436
00:29:06,090 --> 00:29:08,410
Fabricio? He's working
with you?
437
00:29:08,490 --> 00:29:09,610
Yeah. Is there a problem?
438
00:29:10,490 --> 00:29:11,370
I don't have one.
439
00:29:12,450 --> 00:29:13,970
But he seems to have a problem
with me.
440
00:29:14,050 --> 00:29:14,890
[pen clicking]
441
00:29:14,970 --> 00:29:18,730
Conde, don't tell me
you two still haven't
buried the hatchet.
442
00:29:19,290 --> 00:29:20,610
Forget him. Move on.
443
00:29:20,690 --> 00:29:23,330
And quit clicking that pen,
you're driving me nuts.
[scoffs]
444
00:29:27,210 --> 00:29:28,610
[music playing faintly]
445
00:29:35,850 --> 00:29:37,610
[rap music playing]
446
00:30:11,370 --> 00:30:12,650
[indistinct shouting]
447
00:30:21,410 --> 00:30:22,530
Looking for something?
448
00:30:23,090 --> 00:30:24,290
Is Candito around?
449
00:30:25,330 --> 00:30:26,290
Candito.
450
00:30:26,370 --> 00:30:27,290
[Candito] What?
451
00:30:27,770 --> 00:30:28,810
Someone here for you.
452
00:30:29,250 --> 00:30:31,050
[Candito] I'll be right down.
453
00:30:32,570 --> 00:30:33,810
Conde, damn.
454
00:30:34,690 --> 00:30:35,690
Cuqui.
455
00:30:36,490 --> 00:30:37,450
Make some coffee.
456
00:30:39,970 --> 00:30:41,650
Red, she looks like
too much for you.
457
00:30:42,530 --> 00:30:44,570
Why do you think
I work my ass off?
458
00:30:45,570 --> 00:30:47,250
Stop making up new businesses.
459
00:30:47,330 --> 00:30:48,730
What businesses?
460
00:30:48,810 --> 00:30:51,370
I won't always be there to save
your ass when things get hot.
461
00:30:51,930 --> 00:30:53,010
-Honey.
-What?
462
00:30:53,090 --> 00:30:55,170
-We're out of coffee.
-We're out?
463
00:30:55,610 --> 00:30:58,050
Go over to Petronila's house
and buy two packs.
464
00:31:00,290 --> 00:31:01,130
And cover your tits.
465
00:31:01,530 --> 00:31:03,130
You'll give Conde
a heart attack.
466
00:31:06,170 --> 00:31:08,490
So I heard you're
in love again.
467
00:31:08,650 --> 00:31:10,490
Skinny has a big fucking mouth.
468
00:31:10,570 --> 00:31:11,650
Does he? I know you.
469
00:31:11,730 --> 00:31:12,770
What have you got?
470
00:31:13,850 --> 00:31:15,090
Did you find out anything?
471
00:31:18,370 --> 00:31:19,250
Conde,
472
00:31:19,810 --> 00:31:22,650
I'm dealing with people
who don't even believe
in their mothers.
473
00:31:24,490 --> 00:31:27,410
Red, you might think I'm using
you, that I don't give a shit
about you.
474
00:31:28,810 --> 00:31:31,370
And I might be an asshole
for getting you involved.
475
00:31:32,130 --> 00:31:34,650
But they killed this girl,
and I just can't...
476
00:31:36,290 --> 00:31:37,170
Just forget it.
477
00:31:37,250 --> 00:31:38,570
Hold on.
478
00:31:39,490 --> 00:31:40,730
I've got something for you.
479
00:31:41,730 --> 00:31:43,850
The guy who runs the drugs
around here...
480
00:31:44,490 --> 00:31:46,090
has nothing to do with
the high school.
481
00:31:46,490 --> 00:31:48,490
So look somewhere else.
You got it?
482
00:31:50,010 --> 00:31:52,770
Honey, not even charities
have coffee around here.
483
00:31:52,850 --> 00:31:55,210
Damn, there's no coffee
in this country.
484
00:31:56,410 --> 00:31:58,490
Red, that girl
is definitely too much for you.
485
00:32:02,410 --> 00:32:04,010
[crowd cheering]
486
00:32:12,970 --> 00:32:14,170
[man] Come on boys,
we're not stopping.
487
00:32:14,250 --> 00:32:16,810
The next race,
Yuma against Vizco.
488
00:32:16,890 --> 00:32:17,970
[clamoring]
489
00:32:19,410 --> 00:32:20,250
[horn honking]
490
00:32:21,050 --> 00:32:21,890
Police!
491
00:32:25,370 --> 00:32:27,010
[suspenseful instrumental
music playing]
492
00:32:44,650 --> 00:32:47,490
Damn, you have
incredibly bad luck.
493
00:32:50,050 --> 00:32:52,050
Hanging out with my friends
isn't a crime.
494
00:32:52,130 --> 00:32:54,050
No, but gambling
and racing motorcycles are.
495
00:32:55,050 --> 00:32:57,050
But don't worry, we'll talk
about that another time.
496
00:32:57,130 --> 00:33:00,730
Right now we need to find Pupi.
From Santos Suárez. So talk.
497
00:33:01,970 --> 00:33:05,130
I only know Pupi from buying
spare parts from him.
498
00:33:05,690 --> 00:33:08,370
What a coincidence.
That's exactly why
we're looking for him.
499
00:33:09,650 --> 00:33:10,610
[dog barking]
500
00:33:28,370 --> 00:33:30,730
[typewriter tapping]
501
00:33:30,810 --> 00:33:32,490
[instrumental music playing]
502
00:33:48,250 --> 00:33:50,250
[Conde] You're goingto Matanzas in this lemon?
503
00:33:51,850 --> 00:33:53,610
[Karina] Hey, don't callmy Chevy a lemon.
504
00:33:53,690 --> 00:33:55,330
[typewriter continues tapping]
505
00:33:55,410 --> 00:33:56,890
[Conde]
When are you coming back?
506
00:33:57,330 --> 00:33:59,410
[Karina] It depends on the job.Two or three days.
507
00:34:03,890 --> 00:34:05,130
[Conde] You live around here?
508
00:34:05,210 --> 00:34:07,410
[Karina] Yes. Well, no.My mom lives here.
509
00:34:08,450 --> 00:34:10,650
I'm separated and only justcame back.
510
00:34:11,930 --> 00:34:13,090
[Conde] Separated?
511
00:34:17,290 --> 00:34:19,330
I'm totally divorced.
512
00:34:23,010 --> 00:34:25,090
And yes, I'm a cop.
513
00:34:25,530 --> 00:34:27,450
[typewriter continues tapping]
514
00:34:28,290 --> 00:34:29,970
[Karina] You're lying to me.
515
00:34:43,930 --> 00:34:45,050
You're actually a writer.
516
00:34:45,610 --> 00:34:46,610
I wish.
517
00:34:47,090 --> 00:34:48,130
But if I were,
518
00:34:48,770 --> 00:34:50,130
I'd want to be like him.
519
00:34:50,890 --> 00:34:52,810
That bastard Salinger.
520
00:34:54,050 --> 00:34:54,890
[Karina] I've never read him.
521
00:34:57,850 --> 00:34:59,010
Do you like jazz?
522
00:34:59,090 --> 00:35:00,090
Jazz?
523
00:35:00,650 --> 00:35:02,530
I can't live without jazz.
524
00:35:03,370 --> 00:35:04,290
I love it.
525
00:35:05,930 --> 00:35:08,410
My dad used to take me
to his friends' gigs.
526
00:35:09,130 --> 00:35:11,970
He was never a star,
but he played with guys
from the old school.
527
00:35:19,410 --> 00:35:20,650
I'll make you a deal.
528
00:35:25,970 --> 00:35:27,250
I'll loan you Salinger
529
00:35:27,330 --> 00:35:28,970
and you give it back or I'll
arrest you.
530
00:35:30,530 --> 00:35:33,010
And when you get back from
Matanzas, take me to hear
some jazz.
531
00:35:43,290 --> 00:35:44,290
Karina.
532
00:35:45,130 --> 00:35:46,130
It's me, Conde.
533
00:35:49,690 --> 00:35:50,770
[tires screeching]
534
00:36:00,290 --> 00:36:02,770
I have to fine you 25 pesos,
you know.
535
00:36:03,370 --> 00:36:06,050
Are you a cop 24 hours a day
or do you ever rest?
536
00:36:06,210 --> 00:36:08,650
I rest. I even take a vacation.
537
00:36:17,090 --> 00:36:18,090
I'm thinking of retiring.
538
00:36:19,930 --> 00:36:21,610
[jazz music playing]
539
00:36:58,530 --> 00:37:00,090
[foghorn blowing]
540
00:37:04,050 --> 00:37:05,770
[bike revving]
541
00:37:15,650 --> 00:37:16,850
[crickets chirping]
542
00:37:25,130 --> 00:37:26,770
ID and vehicle registration.
543
00:37:26,890 --> 00:37:27,890
Of course.
544
00:37:33,410 --> 00:37:34,530
Hey!
545
00:37:34,610 --> 00:37:35,810
[thrilling instrumental
music playing]
546
00:37:36,770 --> 00:37:38,050
[dogs barking]
547
00:38:02,850 --> 00:38:04,090
[panting]
548
00:38:39,370 --> 00:38:40,330
[clattering]
549
00:38:41,330 --> 00:38:42,650
[panting]
550
00:38:47,930 --> 00:38:49,090
[baby crying]
551
00:38:58,250 --> 00:38:59,330
[cat meowing]
552
00:39:10,570 --> 00:39:11,770
[tires screeching]
553
00:39:14,690 --> 00:39:17,650
[jazz music playing]
554
00:39:21,970 --> 00:39:23,250
Two rums.
555
00:39:26,850 --> 00:39:28,610
How's your police work going?
556
00:39:29,930 --> 00:39:30,930
Complicated.
557
00:39:32,170 --> 00:39:34,010
Did you make it to Matanzas?
558
00:39:35,570 --> 00:39:36,770
Do you like the band?
559
00:39:38,570 --> 00:39:40,410
I like the classics better.
560
00:39:41,570 --> 00:39:43,450
So you're a conservative.
561
00:39:43,610 --> 00:39:44,690
-[chuckles] No.
-Yeah.
562
00:39:47,290 --> 00:39:49,570
What I am is
a sentimental jerk.
563
00:39:51,050 --> 00:39:53,570
That's why I like this place.
The Bohemian atmosphere.
564
00:39:55,210 --> 00:39:57,410
It makes me imagine the Havana
I never knew.
565
00:39:58,530 --> 00:40:01,730
Marlon Brando watching Chori
in the beach bars,
566
00:40:02,930 --> 00:40:04,370
Nat King Cole at the Tropicana,
567
00:40:05,770 --> 00:40:08,330
the bars by the port
where the old guys say
568
00:40:08,410 --> 00:40:11,850
you could spend hours listening
to boleros on a gramophone.
569
00:40:13,770 --> 00:40:15,330
Hemingway at the Floridita,
570
00:40:15,410 --> 00:40:17,330
Errol Flynn at Sloppy Joe's...
571
00:40:18,130 --> 00:40:19,610
How decadent.
572
00:40:19,850 --> 00:40:21,090
Yeah.
573
00:40:21,170 --> 00:40:23,570
Havana was so decadent...
574
00:40:24,010 --> 00:40:25,330
it went to shit.
575
00:40:26,130 --> 00:40:27,370
[indistinct chatter]
576
00:40:27,450 --> 00:40:29,250
[upbeat music playing]
577
00:40:49,330 --> 00:40:50,530
What's up, Tony?
578
00:40:51,210 --> 00:40:52,210
What's up?
579
00:40:53,490 --> 00:40:54,730
You got material?
580
00:40:56,370 --> 00:40:58,170
Oh, Yosvani...
581
00:40:58,730 --> 00:40:59,570
What did I tell you?
582
00:41:01,170 --> 00:41:02,050
About what?
583
00:41:02,450 --> 00:41:05,570
What did I say about
selling marijuana to
the high school kids?
584
00:41:07,370 --> 00:41:08,490
What's wrong, Tony?
585
00:41:08,570 --> 00:41:09,770
Tell me what I said.
586
00:41:10,650 --> 00:41:11,650
[shouting]
587
00:41:11,730 --> 00:41:12,690
[laughing]
588
00:41:12,770 --> 00:41:13,730
Come here, kid.
589
00:41:13,810 --> 00:41:14,970
Come here.
590
00:41:15,050 --> 00:41:16,210
[screaming]
591
00:41:16,970 --> 00:41:20,090
You know I'm the man
here in Havana and I'll
toss you in a second.
592
00:41:20,650 --> 00:41:22,050
Tony, I'm going to fall.
593
00:41:22,850 --> 00:41:24,610
You think the Gardener is
fucking stupid?
594
00:41:24,690 --> 00:41:26,170
I don't know what you're
talking about.
595
00:41:27,090 --> 00:41:28,570
Then you think I'm the one
who's fucking stupid.
596
00:41:29,610 --> 00:41:30,530
[screaming]
597
00:41:31,210 --> 00:41:32,370
[loud crashing]
598
00:41:33,370 --> 00:41:34,330
[panting nervously]
599
00:41:34,410 --> 00:41:36,330
[pigeons cooing]
600
00:41:44,610 --> 00:41:46,810
[romantic song playing]
601
00:42:01,250 --> 00:42:02,650
You're a strange guy.
602
00:42:05,130 --> 00:42:06,170
I don't know.
603
00:42:06,290 --> 00:42:09,130
It's like you go around
apologizing for being alive.
604
00:42:11,970 --> 00:42:13,970
I don't understand how you can
be a cop.
605
00:42:15,250 --> 00:42:17,130
Don't worry, my boss
doesn't, either.
606
00:42:18,250 --> 00:42:19,850
And I understand even less.
607
00:42:21,010 --> 00:42:22,330
You know what my problem is?
608
00:42:23,570 --> 00:42:25,970
I almost always do
what I don't want to do.
609
00:42:28,050 --> 00:42:29,650
I hardly ever do
what I want to.
610
00:42:30,610 --> 00:42:31,450
For example?
611
00:42:34,050 --> 00:42:35,050
For example.
612
00:42:40,610 --> 00:42:42,170
[romantic song continues]
613
00:42:50,250 --> 00:42:52,090
What happened down there?
614
00:43:17,730 --> 00:43:19,130
[indistinct chatter]
615
00:43:53,050 --> 00:43:53,890
Okay, Pupi.
616
00:43:54,450 --> 00:43:55,530
Start talking.
617
00:43:56,370 --> 00:43:58,450
Buying and selling
appliances illegally,
618
00:43:58,890 --> 00:44:00,810
clothes, motorcycle parts.
619
00:44:01,970 --> 00:44:03,210
I have an idea.
620
00:44:03,850 --> 00:44:06,730
We'll search your garage.
Maybe we'll find some drugs.
621
00:44:06,930 --> 00:44:09,690
What? No way.
I'm not into drugs.
622
00:44:10,250 --> 00:44:12,090
But you like beating up women,
is that it?
623
00:44:12,170 --> 00:44:13,570
If I may, Manolo.
624
00:44:17,330 --> 00:44:18,530
Tell me one thing, Pupi.
625
00:44:19,250 --> 00:44:21,130
If business is good,
626
00:44:22,090 --> 00:44:23,850
why complicate things
with Lissette?
627
00:44:25,090 --> 00:44:26,170
Why did you kill her?
628
00:44:26,730 --> 00:44:27,810
Lissette?
629
00:44:30,130 --> 00:44:31,330
Why would I kill Lissette?
630
00:44:32,090 --> 00:44:33,690
When was the last time
you saw her?
631
00:44:34,210 --> 00:44:35,050
Tuesday.
632
00:44:36,970 --> 00:44:38,490
No, Monday.
633
00:44:39,130 --> 00:44:43,890
I picked her up after school
because she wanted
to buy sneakers.
634
00:44:44,250 --> 00:44:45,250
And what happened after?
635
00:44:45,810 --> 00:44:48,970
Nothing. I took her home,
she tried on her sneakers
and I left.
636
00:44:49,610 --> 00:44:50,530
And you banged her?
637
00:44:52,010 --> 00:44:54,090
The bitch knew
I still liked her.
638
00:44:55,250 --> 00:44:57,090
So she still used me sometimes.
639
00:44:59,090 --> 00:45:00,610
But it was worth it.
640
00:45:01,970 --> 00:45:03,490
She was amazing in bed.
641
00:45:04,050 --> 00:45:05,250
So you beat her up?
642
00:45:05,730 --> 00:45:07,170
Listen to me, Pupi.
643
00:45:07,930 --> 00:45:10,290
Lissette had sex
a few hours before she died.
644
00:45:10,690 --> 00:45:12,970
And from the semen found
in her vagina,
645
00:45:13,050 --> 00:45:15,530
we know it was someone
with type AB.
646
00:45:17,050 --> 00:45:18,130
Just like you.
647
00:45:18,450 --> 00:45:19,410
Coincidence.
648
00:45:19,970 --> 00:45:20,970
No way, man.
649
00:45:21,770 --> 00:45:23,010
Knowing Lissette,
650
00:45:23,410 --> 00:45:24,410
I always used a condom.
651
00:45:25,730 --> 00:45:27,570
I'm not going to pay
for something I didn't do.
652
00:45:28,490 --> 00:45:30,690
[somber instrumental
music playing]
653
00:45:39,690 --> 00:45:40,970
[pigeons cooing]
654
00:45:46,810 --> 00:45:47,650
[man] Lieutenant Fabricio.
655
00:45:50,690 --> 00:45:51,650
Look.
656
00:45:51,730 --> 00:45:53,250
There was a prize
in the pigeon loft.
657
00:46:01,970 --> 00:46:02,970
Tony.
658
00:46:05,730 --> 00:46:07,210
You screwed up big time.
659
00:46:07,970 --> 00:46:09,530
Gardener, it was an accident.
660
00:46:09,610 --> 00:46:10,810
I don't care what it was.
661
00:46:13,050 --> 00:46:14,490
I care how it happened.
662
00:46:16,370 --> 00:46:18,210
The police are investigating.
663
00:46:19,170 --> 00:46:20,850
Business will get bad.
664
00:46:20,930 --> 00:46:22,650
Yeah, but the police won't know
it was us.
665
00:46:22,730 --> 00:46:23,850
No.
666
00:46:24,930 --> 00:46:26,090
Not us, Tony.
667
00:46:29,130 --> 00:46:29,970
You.
668
00:46:37,210 --> 00:46:38,290
[Conde]
Tell me one thing, Pupi.
669
00:46:39,730 --> 00:46:41,530
Do you know if Lissette...
670
00:46:41,610 --> 00:46:42,850
had other relations?
671
00:46:45,370 --> 00:46:46,290
Think hard.
672
00:46:47,530 --> 00:46:49,490
We want to help you,
but you'd have to cooperate.
673
00:46:51,290 --> 00:46:52,970
Yes. Him.
674
00:46:55,610 --> 00:46:57,130
But he was a total chump.
675
00:46:58,210 --> 00:47:00,610
He was crazy about Lissette,
she was tooling him.
676
00:47:02,730 --> 00:47:04,170
It doesn't look like him.
677
00:47:05,450 --> 00:47:06,410
But it must be him.
678
00:47:08,330 --> 00:47:09,330
Who, Pupi?
679
00:47:11,090 --> 00:47:12,930
[panting]
680
00:47:21,450 --> 00:47:22,410
[moaning]
681
00:47:31,650 --> 00:47:32,770
[man choking]
682
00:47:38,850 --> 00:47:40,650
[both choking]
683
00:47:52,170 --> 00:47:54,290
This must be a mistake.
684
00:47:54,370 --> 00:47:55,210
Sit down.
685
00:47:55,290 --> 00:47:57,970
And don't tell me how hard
it is to run a high school.
686
00:47:58,570 --> 00:47:59,450
Sit down.
687
00:48:06,570 --> 00:48:08,530
Your fingerprints
are all over the apartment.
688
00:48:09,690 --> 00:48:11,610
Are you going to deny
you had relations
with Lissette?
689
00:48:12,690 --> 00:48:13,810
But I didn't kill her.
690
00:48:14,330 --> 00:48:15,530
Why would I?
691
00:48:15,770 --> 00:48:17,170
I was in love with her.
692
00:48:17,250 --> 00:48:19,290
I was too scared
to say it before.
693
00:48:19,850 --> 00:48:21,810
I'm scared you'll think
it was me.
694
00:48:22,370 --> 00:48:23,530
And why would we think that?
695
00:48:24,250 --> 00:48:25,370
I don't know.
696
00:48:26,210 --> 00:48:27,570
Lissette drove me crazy.
697
00:48:28,650 --> 00:48:31,370
When you found outshe was sleeping aroundyou got jealous.
698
00:48:31,450 --> 00:48:33,250
No, sir. Please.
699
00:48:33,810 --> 00:48:36,090
Understand me.
I didn't hurt her.
700
00:48:36,530 --> 00:48:37,690
Look.
701
00:48:37,770 --> 00:48:40,370
Tell us when you saw her last.
702
00:48:41,450 --> 00:48:43,570
At her apartment,
the day she was killed.
703
00:48:43,650 --> 00:48:45,130
I was there until 7:30 p.m.
704
00:48:45,890 --> 00:48:49,050
Then I got home at 8:30 p.m.,
when the news was ending.
705
00:48:49,130 --> 00:48:50,770
And you always used a condom.
706
00:48:51,050 --> 00:48:54,330
Always. Besides,
I knew she was a little--
707
00:48:54,410 --> 00:48:55,770
And you knew she took drugs?
708
00:48:57,690 --> 00:48:59,770
No. Lissette didn't take drugs.
709
00:49:00,290 --> 00:49:01,850
If she was drugged,
she was forced.
710
00:49:05,490 --> 00:49:07,170
[instrumental music playing]
711
00:49:27,170 --> 00:49:28,170
[Major] Well, then?
712
00:49:28,730 --> 00:49:31,450
Have you checked
the other guy's alibi?
What was his name?
713
00:49:31,530 --> 00:49:33,690
Pedro Ordóñez Martell. Pupi.
714
00:49:34,370 --> 00:49:37,490
The guy looks guilty
of everything
but killing Lissette.
715
00:49:37,730 --> 00:49:39,130
And he was racing motorcycles
that night.
716
00:49:39,770 --> 00:49:41,090
Then it was the principal.
717
00:49:42,410 --> 00:49:44,970
The condom they found was his.
718
00:49:45,490 --> 00:49:48,650
But his wife swears he got home
long before the murder.
719
00:49:51,650 --> 00:49:52,650
Now I'm...
720
00:49:54,090 --> 00:49:55,210
lost, old man.
721
00:49:56,250 --> 00:49:58,290
[somber instrumental
music playing]
722
00:50:01,050 --> 00:50:02,410
[panting]
723
00:50:35,890 --> 00:50:38,850
I need to know if anyone's
selling drugs at school.
724
00:50:39,610 --> 00:50:40,730
What?
725
00:50:41,610 --> 00:50:42,690
I swear I have no idea.
726
00:50:43,250 --> 00:50:45,010
But you do know
who Lissette hung out with.
727
00:50:46,730 --> 00:50:48,050
I don't meddle
in people's lives.
728
00:50:49,050 --> 00:50:50,530
Come on, José Luis.
729
00:50:51,690 --> 00:50:53,530
We're Cuban, we love gossip.
730
00:50:55,170 --> 00:50:57,010
José Luis, help me.
731
00:50:58,010 --> 00:51:00,410
We're talking about a teacher
getting murdered.
732
00:51:09,410 --> 00:51:10,570
Do you recognize this kid?
733
00:51:15,130 --> 00:51:16,010
No.
734
00:51:21,050 --> 00:51:22,850
[Conde]
This is delicious, Jose.
735
00:51:22,930 --> 00:51:24,050
You saved my life.
736
00:51:25,530 --> 00:51:27,610
I don't know how you can live
like that.
737
00:51:31,970 --> 00:51:32,930
Sweetie,
738
00:51:33,850 --> 00:51:35,450
I need you to do me a favor.
739
00:51:36,530 --> 00:51:38,170
I need to find out
about Karina.
740
00:51:38,610 --> 00:51:39,770
The ghost girlfriend?
741
00:51:40,330 --> 00:51:41,330
Pretty much.
742
00:51:42,450 --> 00:51:44,010
I need to know if she went
to Matanzas.
743
00:51:44,370 --> 00:51:46,570
You think you can ask around?
744
00:51:47,450 --> 00:51:48,410
Is something wrong?
745
00:51:49,410 --> 00:51:50,250
Nothing.
746
00:51:50,890 --> 00:51:52,130
Police obsession.
747
00:51:53,570 --> 00:51:54,770
[muttering]
748
00:51:56,170 --> 00:51:57,210
[Skinny laughing]
749
00:51:58,370 --> 00:51:59,610
You did the dance?
750
00:52:00,050 --> 00:52:01,210
Okay, we danced.
751
00:52:01,490 --> 00:52:02,650
But she got away.
752
00:52:03,250 --> 00:52:04,290
You're kidding.
753
00:52:04,530 --> 00:52:06,210
She said she needed time,
754
00:52:06,290 --> 00:52:08,170
that we need to
get to know each other.
755
00:52:09,490 --> 00:52:12,890
This late in the game?
756
00:52:12,970 --> 00:52:14,850
[Skinny laughing heartily]
757
00:52:17,610 --> 00:52:19,090
You know what?
758
00:52:20,730 --> 00:52:23,330
You're my pal.
I don't like talking about it.
759
00:52:24,290 --> 00:52:26,690
But sometimes...
760
00:52:28,890 --> 00:52:30,610
I still think about the war.
761
00:52:31,410 --> 00:52:32,370
And...
762
00:52:33,810 --> 00:52:35,850
I see myself back in Angola,
763
00:52:36,210 --> 00:52:38,450
stuck in that hole
in the ground...
764
00:52:39,010 --> 00:52:40,930
I don't know what the hell
I was doing there.
765
00:52:42,650 --> 00:52:45,410
It was easier to go crazy
than die.
766
00:52:46,330 --> 00:52:49,690
And in the end,
one fucking bullet...
767
00:52:50,850 --> 00:52:53,170
came out of nowhere,
768
00:52:53,250 --> 00:52:54,450
changed everything.
769
00:52:57,970 --> 00:53:00,050
But I still want to live,
even like this.
770
00:53:01,170 --> 00:53:03,930
So get the fuck out of here.
771
00:53:05,610 --> 00:53:06,850
Stick it to the redhead.
772
00:53:08,770 --> 00:53:11,090
Live your life, damn it.
Live it.
773
00:53:11,970 --> 00:53:12,970
Yours.
774
00:53:19,810 --> 00:53:21,370
[instrumental music playing]
775
00:53:28,130 --> 00:53:30,530
Like I said,
please don't mind the mess.
776
00:53:30,610 --> 00:53:31,450
I won't.
777
00:53:36,730 --> 00:53:37,570
How was Matanzas?
778
00:53:39,450 --> 00:53:40,730
Forget Matanzas.
779
00:53:58,330 --> 00:53:59,690
[panting]
780
00:54:29,290 --> 00:54:30,250
[moaning]
781
00:54:36,450 --> 00:54:37,370
[panting]
782
00:54:55,890 --> 00:54:57,930
[moaning]
783
00:55:14,410 --> 00:55:15,810
What do you like writing about?
784
00:55:18,570 --> 00:55:21,170
I like stories that are raw
and touching.
785
00:55:21,890 --> 00:55:22,970
Like Salinger.
786
00:55:25,010 --> 00:55:28,330
Lately I feel like
writing again.
Because of you.
787
00:55:29,050 --> 00:55:30,370
Yeah, it's your fault.
788
00:55:32,490 --> 00:55:34,570
When I fall in love,
it makes me want to write.
789
00:55:36,490 --> 00:55:37,850
You fall in love that fast?
790
00:55:39,650 --> 00:55:40,890
Sometimes even faster.
791
00:55:44,410 --> 00:55:45,930
Have you investigated me yet?
792
00:55:48,130 --> 00:55:49,410
I trust my nose.
793
00:55:52,730 --> 00:55:53,730
[sniffing]
794
00:55:54,290 --> 00:55:55,410
[laughing]
795
00:55:59,370 --> 00:56:01,130
[instrumental music playing]
796
00:56:10,370 --> 00:56:11,530
Things went south.
797
00:56:13,050 --> 00:56:16,850
They found material of ours
in the pigeon loft.
798
00:56:19,770 --> 00:56:21,090
You didn't think to clean up.
799
00:56:22,610 --> 00:56:24,090
I warned you, Tony.
800
00:56:25,650 --> 00:56:26,850
This is your mess.
801
00:56:27,330 --> 00:56:28,490
I know, man.
802
00:56:29,970 --> 00:56:31,170
But I told you, nobody saw us.
803
00:56:33,250 --> 00:56:34,170
Are you sure?
804
00:56:58,290 --> 00:56:59,490
[indistinct chatter]
805
00:57:06,370 --> 00:57:07,450
[sighs]
806
00:57:17,370 --> 00:57:19,730
You know the last time I set
foot in a church?
807
00:57:21,490 --> 00:57:22,730
My first communion.
808
00:57:23,050 --> 00:57:25,890
And when I walked out,
I told my mom I would
never go back.
809
00:57:26,530 --> 00:57:28,290
Sundays were for playing ball.
810
00:57:31,450 --> 00:57:32,490
What's up?
811
00:57:34,930 --> 00:57:36,530
What are you looking for?
812
00:57:36,610 --> 00:57:38,610
What I can't find
anywhere, man.
813
00:57:41,170 --> 00:57:42,970
A place where people
don't screw each other.
814
00:57:44,410 --> 00:57:46,010
I like your aspirations.
815
00:57:46,970 --> 00:57:48,210
[indistinct chatter]
816
00:57:49,450 --> 00:57:52,250
Sometimes I think we spent
our best years here.
817
00:57:53,370 --> 00:57:56,170
This is where I met almost all
my friends.
818
00:57:56,250 --> 00:57:57,370
You, for example.
819
00:57:58,730 --> 00:57:59,730
Conde.
820
00:58:01,570 --> 00:58:03,170
I'm scared. And not for me.
821
00:58:04,690 --> 00:58:08,730
The guy who fell off the roof,
Yosvani, was in the business.
822
00:58:10,130 --> 00:58:12,730
What if it was my fault, huh?
823
00:58:13,330 --> 00:58:15,170
For asking about the drugs
at the high school.
824
00:58:15,730 --> 00:58:17,970
Candito, my brother,
I told you, forget about that.
825
00:58:19,890 --> 00:58:21,090
Be careful with those guys.
826
00:58:21,170 --> 00:58:23,050
You're not a super hero,
you got that?
827
00:58:25,170 --> 00:58:26,530
Okay, brother, okay.
828
00:58:26,890 --> 00:58:28,450
Never mind. Forget it.
829
00:58:28,530 --> 00:58:30,970
I called you because I heard
something that might help you.
830
00:58:32,770 --> 00:58:33,810
Thanks, Maruchi.
831
00:58:33,890 --> 00:58:34,930
Major.
832
00:58:39,890 --> 00:58:41,290
What mess are you in, Conde?
833
00:58:41,770 --> 00:58:43,090
You kept us waiting.
834
00:58:43,210 --> 00:58:45,410
Don't worry,
this is getting good.
835
00:58:45,970 --> 00:58:47,050
Let's hear it.
836
00:58:47,130 --> 00:58:49,130
We'll go from simple to deep,
like the song says.
837
00:58:49,690 --> 00:58:50,890
According to Captain Cicerón,
838
00:58:50,970 --> 00:58:52,930
the marijuana
found in Lissette's apartment
839
00:58:53,010 --> 00:58:54,650
isn't common,
it's Central American.
840
00:58:54,730 --> 00:58:57,970
And you said
you caught two guys with
the same stuff, right?
841
00:58:58,570 --> 00:59:01,050
Yes, but the supplier
disappeared
842
00:59:01,450 --> 00:59:03,010
or the guys made up a ghost.
843
00:59:04,010 --> 00:59:05,130
They say it was a foreigner.
844
00:59:06,570 --> 00:59:07,850
Orlando Serov.
845
00:59:08,610 --> 00:59:11,010
Alias Lando the Russian.
846
00:59:11,570 --> 00:59:12,610
The foreigner.
847
00:59:12,690 --> 00:59:15,770
Apparently he's moving weed
and all kinds of pills.
848
00:59:16,370 --> 00:59:17,770
Then get to work.
849
00:59:18,450 --> 00:59:20,410
And pull yourself together,
Conde.
850
00:59:20,490 --> 00:59:23,650
I don't like police officers
with existential problems.
851
00:59:24,650 --> 00:59:27,730
Is it true you're in love
and you're writing again?
852
00:59:28,730 --> 00:59:31,130
Damn, people can't keep their
mouths shut around here.
853
00:59:31,210 --> 00:59:32,330
[all laughing]
854
00:59:36,650 --> 00:59:37,650
[door shuts]
855
00:59:38,690 --> 00:59:40,730
[somber instrumental
music playing]
856
00:59:57,570 --> 00:59:58,650
What have you got?
857
00:59:59,050 --> 01:00:00,050
Nothing.
858
01:00:00,130 --> 01:00:02,250
But the mother says
Lando rented a beach house.
859
01:00:02,770 --> 01:00:04,930
I sent Fabricio.
You can go with him.
860
01:00:05,330 --> 01:00:07,770
So he can talk shit
and say I'm stealing his case?
861
01:00:07,850 --> 01:00:08,690
No, thanks.
862
01:00:09,130 --> 01:00:10,370
Can I go, too, Captain?
863
01:00:11,290 --> 01:00:12,290
Go ahead.
864
01:00:14,290 --> 01:00:16,930
Conde, why are you giving away
such a juicy case?
865
01:00:17,290 --> 01:00:18,970
That's what friends are for.
866
01:00:19,610 --> 01:00:22,530
If you go around giving away
cases, you'll get nowhere.
867
01:00:22,610 --> 01:00:24,450
Let me know if you find Lando.
868
01:00:25,290 --> 01:00:26,210
You bet.
869
01:00:26,290 --> 01:00:27,410
[siren wailing]
870
01:00:32,330 --> 01:00:34,410
[upbeat instrumental
music playing]
871
01:00:35,290 --> 01:00:36,570
[sirens wailing]
872
01:01:04,370 --> 01:01:05,770
[knocking at door]
873
01:01:05,850 --> 01:01:07,130
[indistinct shouting]
874
01:01:08,730 --> 01:01:10,130
[knocking continues]
875
01:01:10,730 --> 01:01:11,890
I'm coming!
876
01:01:15,690 --> 01:01:16,890
Where are you going?
877
01:01:17,290 --> 01:01:18,730
Wait here, I'll be right back.
878
01:01:35,410 --> 01:01:36,410
Got you, shithead!
879
01:01:39,850 --> 01:01:42,450
[Karina playing the saxophone]
880
01:02:19,410 --> 01:02:20,610
[laughing]
881
01:02:24,290 --> 01:02:25,570
[saxophone continues]
882
01:02:53,010 --> 01:02:54,490
[crickets chirping]
883
01:03:04,050 --> 01:03:05,690
Why don't you stay the night?
884
01:03:09,490 --> 01:03:11,490
I have a lot of work tomorrow.
I'd rather sleep at home.
885
01:03:12,650 --> 01:03:13,610
Me, too.
886
01:03:14,970 --> 01:03:15,930
But with you.
887
01:03:19,050 --> 01:03:21,730
You're going to get
a speeding ticket.
888
01:03:21,810 --> 01:03:23,290
It's not that I'm going
too fast.
889
01:03:24,090 --> 01:03:25,530
It's that I can't stop.
890
01:03:31,410 --> 01:03:33,650
Where the fuck were you?
891
01:03:35,330 --> 01:03:36,570
How did I not see you before?
892
01:03:45,850 --> 01:03:47,970
[somber instrumental
music playing]
893
01:03:52,730 --> 01:03:55,610
Looks like a Russian fucker.
What has he said?
894
01:03:55,690 --> 01:03:56,690
Not much.
895
01:03:57,410 --> 01:03:59,930
We still haven't found out
where he gets his drugs.
896
01:04:01,010 --> 01:04:02,130
He's protecting someone.
897
01:04:03,130 --> 01:04:05,450
He probably knows it's worse
if he talks.
898
01:04:05,690 --> 01:04:10,130
I feel like there's something
big and well-organized
behind all this.
899
01:04:11,810 --> 01:04:13,210
Orlando Serov.
900
01:04:14,930 --> 01:04:16,410
Explain to me
901
01:04:16,730 --> 01:04:18,610
why the marijuana
we found in your house
902
01:04:18,690 --> 01:04:21,370
and Lissette's apartment
are the same.
903
01:04:21,450 --> 01:04:22,770
Who is Lissette?
904
01:04:22,850 --> 01:04:24,370
Don't joke around.
905
01:04:27,130 --> 01:04:29,410
Tell me how all this crap
is organized.
906
01:04:29,970 --> 01:04:30,970
[scoffs]
907
01:04:31,810 --> 01:04:33,290
[knocking]
908
01:04:34,690 --> 01:04:35,570
Come in.
909
01:04:37,930 --> 01:04:38,930
Where's Captain Cicerón?
910
01:04:41,090 --> 01:04:43,090
Here to ask for more favors?
911
01:04:44,050 --> 01:04:45,730
What favors, Fabricio?
912
01:04:46,410 --> 01:04:49,010
If it's about Lando,
it's my case now.
913
01:04:49,570 --> 01:04:50,490
Oh, yeah?
914
01:04:52,050 --> 01:04:53,050
That's great.
915
01:04:53,970 --> 01:04:55,170
Congratulations.
916
01:04:55,530 --> 01:04:56,770
Hey, Conde.
917
01:04:56,850 --> 01:04:59,730
I'm sick of your
fucking sarcasm
and shitty attitude.
918
01:04:59,810 --> 01:05:01,090
Go fuck yourself.
919
01:05:01,170 --> 01:05:02,210
What's going on here?
920
01:05:06,170 --> 01:05:07,090
Conde!
921
01:05:07,850 --> 01:05:09,130
Conde.
922
01:05:09,210 --> 01:05:10,410
I know, Captain.
923
01:05:10,490 --> 01:05:12,690
At some point
I'm going to smack him.
924
01:05:12,770 --> 01:05:14,610
-Are you crazy?
-Okay.
925
01:05:15,170 --> 01:05:16,130
Okay, the reason I came here.
926
01:05:16,650 --> 01:05:19,770
We still haven't been able
to link Lando to Lissette.
It's the same marijuana,
927
01:05:20,530 --> 01:05:22,410
but the fingerprints
don't match the apartment.
928
01:05:23,730 --> 01:05:26,290
What? Anything new
about Yosvani?
929
01:05:27,290 --> 01:05:29,650
You think Yosvani's death
was related to Lissette's?
930
01:05:30,050 --> 01:05:31,610
Yosvani was in her class.
931
01:05:31,690 --> 01:05:34,010
And he was selling drugs.
It's too coincidental.
932
01:05:35,050 --> 01:05:36,650
I don't know,
but I have a hunch.
933
01:05:37,290 --> 01:05:39,610
It's somehow related
to the high school.
934
01:05:40,170 --> 01:05:43,210
Or to that kid who was with
Lissette the night she died.
935
01:05:43,290 --> 01:05:44,570
I can feel it here.
936
01:05:44,650 --> 01:05:47,490
Just keep your hunches
to yourself.
937
01:05:52,410 --> 01:05:53,930
[Cicerón talking indistinctly]
938
01:05:56,970 --> 01:05:58,170
[indistinct chatter]
939
01:06:06,530 --> 01:06:10,090
Get me a complete list
of all her male students.
940
01:06:10,170 --> 01:06:11,850
This year and last year.
941
01:06:11,930 --> 01:06:13,130
A complete list?
942
01:06:13,490 --> 01:06:14,930
Just do it.
943
01:06:15,930 --> 01:06:16,890
Look.
944
01:06:25,890 --> 01:06:26,930
Yuri,
945
01:06:27,730 --> 01:06:30,410
isn't that the cop
investigating Lissette's death?
946
01:06:30,770 --> 01:06:33,330
[suspenseful instrumental
music playing]
947
01:07:10,170 --> 01:07:11,730
Just the man I was looking for.
948
01:07:16,330 --> 01:07:18,690
I know you know something
you don't want to tell me.
949
01:07:20,090 --> 01:07:22,810
I don't think it's related.
950
01:07:22,890 --> 01:07:24,930
I don't care. Just tell me.
951
01:07:26,490 --> 01:07:30,010
People at school said
she did reviews...
952
01:07:30,090 --> 01:07:32,570
with exercises almost identical
to the exam.
953
01:07:34,090 --> 01:07:35,250
So Lissette...
954
01:07:35,730 --> 01:07:37,730
liked her students
getting good grades.
955
01:07:38,850 --> 01:07:41,450
I don't know about now,
but in my time
that was cheating.
956
01:07:42,730 --> 01:07:44,330
Which students went
to the reviews?
957
01:07:45,530 --> 01:07:46,610
I don't know.
958
01:07:47,130 --> 01:07:47,970
Come on, José Luis.
959
01:07:49,210 --> 01:07:50,490
Somebody said something.
960
01:07:51,890 --> 01:07:54,690
I swear on my mom's life
I have no idea. Really.
961
01:07:55,970 --> 01:07:57,650
You don't have many options.
962
01:07:59,130 --> 01:08:01,010
Either tell me what you know...
963
01:08:01,570 --> 01:08:04,890
or I'll take you to the station
and you'll tell me
in front of everyone.
964
01:08:08,890 --> 01:08:09,890
What do we do?
965
01:08:14,290 --> 01:08:15,530
Now we're close.
966
01:08:15,610 --> 01:08:16,770
What happened?
967
01:08:17,410 --> 01:08:19,210
If what I found in the list
checks out,
968
01:08:19,490 --> 01:08:20,410
it's a piece of cake.
969
01:08:20,490 --> 01:08:21,330
Spit it out already.
970
01:08:21,890 --> 01:08:24,490
Take it easy.
The suspense is the best part.
971
01:08:25,450 --> 01:08:27,530
I wrote down the names
of all of Lissette's students.
972
01:08:27,930 --> 01:08:29,570
And when I was almost done,
973
01:08:32,570 --> 01:08:34,450
I saw the name that
can solve all of this shit.
974
01:08:35,690 --> 01:08:37,370
Lázaro Serov Valdés.
975
01:08:39,850 --> 01:08:42,050
There might be more,
but so far...
976
01:08:43,210 --> 01:08:45,490
these are the boys
closest to Lissette.
977
01:08:46,770 --> 01:08:48,130
Luis Gustavo Rodríguez,
978
01:08:48,850 --> 01:08:50,490
Yuri Samper Oliva...
979
01:08:50,570 --> 01:08:52,490
and Lázaro Serov Valdés.
980
01:08:53,610 --> 01:08:55,810
Serov. Like Lando the Russian.
981
01:08:58,050 --> 01:08:59,730
How many Serovs are there
in Havana?
982
01:09:02,170 --> 01:09:03,290
You're such a bastard.
983
01:09:12,410 --> 01:09:15,050
[suspenseful instrumental
music playing]
984
01:10:00,050 --> 01:10:01,650
[cops talking indistinctly]
985
01:10:46,810 --> 01:10:49,650
Lázaro Serov Valdés,
18 years old.
986
01:10:50,330 --> 01:10:52,410
Twelfth grade student
at La Víbora, right?
987
01:10:53,610 --> 01:10:54,610
Yes.
988
01:10:55,090 --> 01:10:56,890
What was your relationship
with Lissette?
989
01:10:57,930 --> 01:10:59,090
I didn't have any.
990
01:11:00,090 --> 01:11:02,650
Well, she was my teacher.
991
01:11:02,730 --> 01:11:05,490
Talk to me.
Lázaro, this is serious.
992
01:11:06,490 --> 01:11:08,090
You tried to wipe
your fingerprints.
993
01:11:09,330 --> 01:11:10,890
But you left some behind.
994
01:11:11,610 --> 01:11:14,570
Enough to prove you were in
Lissette's apartment.
995
01:11:15,970 --> 01:11:17,930
Yeah, I was.
996
01:11:20,050 --> 01:11:21,530
She had a party, but...
997
01:11:21,610 --> 01:11:22,930
She loved having parties.
998
01:11:23,690 --> 01:11:25,170
You know who's in there?
999
01:11:26,170 --> 01:11:27,530
Lando the Russian.
1000
01:11:28,610 --> 01:11:29,450
Your cousin.
1001
01:11:30,410 --> 01:11:33,530
Accused of drug trafficking
and possession.
1002
01:11:33,610 --> 01:11:35,490
Drugs he hid in your home.
1003
01:11:36,530 --> 01:11:39,050
Drugs you took
sometimes, right?
1004
01:11:42,210 --> 01:11:43,370
Listen, sir.
1005
01:11:44,450 --> 01:11:45,530
I didn't kill her.
1006
01:11:46,170 --> 01:11:47,330
I swear on my mom's life.
1007
01:11:48,690 --> 01:11:50,250
Yuri and Luis can tell you.
1008
01:11:51,490 --> 01:11:52,610
We partied, yes.
1009
01:11:53,450 --> 01:11:55,010
It was all her idea.
1010
01:11:56,330 --> 01:11:57,450
Because I...
1011
01:11:58,770 --> 01:12:01,250
She started inviting me
a few months ago.
1012
01:12:02,890 --> 01:12:04,050
And a man is a man.
1013
01:12:05,170 --> 01:12:06,730
So we started having sex.
1014
01:12:09,490 --> 01:12:11,290
But nobody at school
could know.
1015
01:12:12,890 --> 01:12:14,330
[upbeat music playing
on stereo]
1016
01:12:21,290 --> 01:12:23,730
I only told Yuri and Luis.
1017
01:12:26,090 --> 01:12:27,330
But why would I kill her?
1018
01:12:28,330 --> 01:12:29,530
[boys talking indistinctly]
1019
01:12:30,610 --> 01:12:31,530
[shushing]
1020
01:12:31,610 --> 01:12:33,650
[upbeat music continues
on stereo]
1021
01:12:40,810 --> 01:12:42,250
[music volume increases]
1022
01:12:45,610 --> 01:12:47,290
[boys laughing hysterically]
1023
01:13:01,210 --> 01:13:02,370
[shushing]
1024
01:13:02,450 --> 01:13:03,450
Come here.
1025
01:13:05,570 --> 01:13:06,410
Are you crazy?
1026
01:13:09,210 --> 01:13:10,170
[exclaiming]
1027
01:13:16,810 --> 01:13:18,130
[panting]
1028
01:13:22,570 --> 01:13:25,810
We were there in her room...
1029
01:13:26,370 --> 01:13:27,410
getting hot.
1030
01:13:33,170 --> 01:13:34,450
[panting]
1031
01:13:40,210 --> 01:13:41,210
[Lissette spits]
1032
01:13:45,330 --> 01:13:47,170
What? You want me
to swallow that?
1033
01:13:48,690 --> 01:13:50,570
Then tell those two
to get out of my house.
1034
01:13:52,050 --> 01:13:53,090
Get the fuck out.
1035
01:13:53,810 --> 01:13:54,650
You, too.
1036
01:13:56,490 --> 01:13:57,570
Get out of my house!
1037
01:13:58,290 --> 01:14:00,130
[trembling] Leave. Get out.
1038
01:14:01,330 --> 01:14:02,330
Leave.
1039
01:14:04,050 --> 01:14:05,090
Leave me alone.
1040
01:14:08,130 --> 01:14:10,850
But she was drunk
and had taken pills.
1041
01:14:11,610 --> 01:14:12,970
When we left,
around 10:00 p.m.,
1042
01:14:14,970 --> 01:14:18,370
Yuri and Luis took the 15
and I took the 174...
1043
01:14:19,090 --> 01:14:20,570
which stops closer to my house.
1044
01:14:23,010 --> 01:14:24,890
And that's it. Nothing else.
1045
01:14:25,930 --> 01:14:27,770
But you guys
didn't tell anyone.
1046
01:14:28,730 --> 01:14:29,850
Because we were scared.
1047
01:14:30,850 --> 01:14:32,890
And we thought it was better...
1048
01:14:33,250 --> 01:14:36,250
That it was better
to keep quiet.
To stay out of trouble.
1049
01:14:38,730 --> 01:14:40,810
But that's what happened.
I swear.
1050
01:14:46,650 --> 01:14:48,690
I asked for her and they said
she didn't go to work.
1051
01:14:50,410 --> 01:14:51,650
But she's not sick, right?
1052
01:14:53,490 --> 01:14:55,050
Okay, tell Karina I called.
1053
01:14:56,330 --> 01:14:57,210
Thanks.
1054
01:14:58,770 --> 01:14:59,890
[door opens]
1055
01:14:59,970 --> 01:15:01,250
And the lab results?
1056
01:15:02,330 --> 01:15:03,370
They're not in yet.
1057
01:15:04,370 --> 01:15:05,410
We have nothing.
1058
01:15:06,250 --> 01:15:08,490
Lázaro's friends
said they partied for a while,
1059
01:15:08,570 --> 01:15:10,570
but she got drunk
and kicked them out.
1060
01:15:11,730 --> 01:15:13,650
They left around 10:00 p.m.
1061
01:15:14,210 --> 01:15:15,650
Yeah, but that means nothing.
1062
01:15:15,730 --> 01:15:17,530
They could be protecting
each other.
1063
01:15:17,610 --> 01:15:19,050
Or Lázaro went back alone.
1064
01:15:19,130 --> 01:15:20,530
You know what they said?
1065
01:15:21,850 --> 01:15:24,370
That Lissette was giving Lázaro
test answers.
1066
01:15:24,970 --> 01:15:27,530
And he sold them
for five pesos a question.
1067
01:15:27,610 --> 01:15:29,570
Smart kid?
1068
01:15:29,650 --> 01:15:32,290
If that's true,
killing her makes no sense.
1069
01:15:32,370 --> 01:15:35,010
Lissette was his goose that
laid golden eggs.
But I think--
1070
01:15:35,090 --> 01:15:35,930
[telephone ringing]
1071
01:15:41,170 --> 01:15:42,050
Yeah?
1072
01:15:43,250 --> 01:15:44,170
Oh, Candito.
1073
01:15:45,170 --> 01:15:46,130
No, tell me.
1074
01:15:49,770 --> 01:15:50,730
Okay, I'm on my way.
1075
01:15:54,290 --> 01:15:55,130
I'll be right back.
1076
01:15:56,090 --> 01:15:57,850
-What's up?
-Squeeze the guys in the lab.
1077
01:15:58,810 --> 01:15:59,890
[door opens]
1078
01:15:59,970 --> 01:16:00,810
Okay.
1079
01:16:00,890 --> 01:16:01,810
[door shuts]
1080
01:16:01,890 --> 01:16:03,930
[somber instrumental
music playing]
1081
01:16:22,330 --> 01:16:25,890
Man, that dead kid
has my head spinning.
1082
01:16:26,970 --> 01:16:28,170
You think he was murdered?
1083
01:16:34,250 --> 01:16:35,250
Look, Conde.
1084
01:16:36,450 --> 01:16:38,290
The guy who runs the drugs
in the neighborhood
1085
01:16:38,370 --> 01:16:39,450
is called the Gardener.
1086
01:16:40,810 --> 01:16:42,690
He lives in a building
that looks like a beehive
1087
01:16:42,770 --> 01:16:44,810
on Santos Suárez Street.
On the top floor.
1088
01:16:46,250 --> 01:16:48,050
His right hand
is a guy named Tony.
1089
01:16:48,570 --> 01:16:51,890
A huge black motherfucker
who has it in for me.
1090
01:16:56,810 --> 01:16:59,250
I'm not a snitch, Conde.
I couldn't leave it alone.
1091
01:17:01,010 --> 01:17:01,850
And I'm positive
1092
01:17:02,650 --> 01:17:04,890
someone's protecting
the Gardener.
1093
01:17:06,610 --> 01:17:07,890
Who? I don't know.
1094
01:17:08,970 --> 01:17:10,290
But someone's
taking care of him.
1095
01:17:10,810 --> 01:17:13,610
Damn it, Red.
This is some heavy shit.
1096
01:17:17,850 --> 01:17:19,090
Look,
1097
01:17:19,170 --> 01:17:21,850
disappear for a while
and get some fresh air.
1098
01:17:23,050 --> 01:17:25,690
-If there's any trouble,
call me. Okay?
-Hmm.
1099
01:17:42,450 --> 01:17:43,450
What's up, Red?
1100
01:17:44,410 --> 01:17:45,650
Talking to the fuzz?
1101
01:17:58,290 --> 01:17:59,530
Turn around, back to the bar.
1102
01:18:00,410 --> 01:18:01,250
Move it!
1103
01:18:01,330 --> 01:18:02,170
[tires screeching]
1104
01:18:02,250 --> 01:18:03,450
[siren wailing]
1105
01:18:04,170 --> 01:18:05,410
[tires screeching]
1106
01:18:09,170 --> 01:18:10,690
Hey, where's Candito?
1107
01:18:11,650 --> 01:18:14,730
-He left after you with--
-With a black bald guy?
1108
01:18:14,810 --> 01:18:16,530
-Yeah.
-Son of a bitch.
1109
01:18:16,610 --> 01:18:17,610
Fuck!
1110
01:18:24,890 --> 01:18:26,970
Cicerón! We've got the boss.
1111
01:18:27,410 --> 01:18:29,970
They call him the Gardener.
But we have to pick him up
right now.
1112
01:18:30,050 --> 01:18:31,890
-What?
-Right now, let's go!
1113
01:18:31,970 --> 01:18:33,690
Come on, Fabricio, let's go.
1114
01:18:34,450 --> 01:18:36,170
Captain, I need to go with you.
1115
01:18:36,770 --> 01:18:38,850
I didn't want to say this
in front of Fabricio,
1116
01:18:38,930 --> 01:18:40,530
but the bastards
have a friend of mine
1117
01:18:40,610 --> 01:18:42,930
who told me about the Russian
and the Gardener.
1118
01:18:45,130 --> 01:18:46,490
I understand. Let's go.
1119
01:18:47,050 --> 01:18:48,370
[siren wailing]
1120
01:18:59,450 --> 01:19:01,490
[Cicerón talking indistinctly]
1121
01:19:07,290 --> 01:19:09,570
[suspenseful instrumental
music playing]
1122
01:19:37,530 --> 01:19:38,730
Get inside!
1123
01:19:43,410 --> 01:19:44,370
Watch out!
1124
01:19:46,930 --> 01:19:48,130
[dogs barking]
1125
01:20:15,690 --> 01:20:16,770
[men laughing]
1126
01:20:16,850 --> 01:20:18,050
[indistinct chatter]
1127
01:20:32,170 --> 01:20:34,530
[man talking on radio]
1128
01:20:54,890 --> 01:20:55,890
[door banging]
1129
01:21:22,210 --> 01:21:23,170
[water dripping]
1130
01:21:29,810 --> 01:21:30,930
[loud gasping]
1131
01:21:41,090 --> 01:21:42,330
[splashing]
1132
01:21:42,410 --> 01:21:43,570
[gasping continues]
1133
01:21:44,410 --> 01:21:45,290
[coughing]
1134
01:21:54,410 --> 01:21:55,610
[gasping loudly]
1135
01:22:01,610 --> 01:22:03,090
Take it easy, man.
1136
01:22:03,690 --> 01:22:04,730
Take it easy.
1137
01:22:07,890 --> 01:22:09,450
Don't make things harder
for yourself.
1138
01:22:10,490 --> 01:22:12,330
It's okay. Look.
1139
01:22:17,050 --> 01:22:18,290
There.
1140
01:22:23,050 --> 01:22:24,130
Get him out of the tub.
1141
01:22:25,250 --> 01:22:26,210
It's okay.
1142
01:22:33,290 --> 01:22:34,130
Damn it, Red.
1143
01:22:37,290 --> 01:22:38,250
Red!
1144
01:22:39,850 --> 01:22:40,770
[grunting]
1145
01:22:40,850 --> 01:22:42,570
Don't die on me, damn it.
1146
01:22:46,450 --> 01:22:47,650
Don't die, Red.
1147
01:22:48,970 --> 01:22:49,970
Don't do this to me.
1148
01:22:50,050 --> 01:22:51,330
[coughing]
1149
01:22:58,650 --> 01:23:00,650
You scared the shit out of me.
1150
01:23:08,450 --> 01:23:09,290
[door shuts]
1151
01:23:11,930 --> 01:23:12,930
Here you go.
1152
01:23:18,330 --> 01:23:19,330
Conde.
1153
01:23:31,770 --> 01:23:32,770
Okay, Lázaro.
1154
01:23:34,770 --> 01:23:35,770
Everything is cleared up.
1155
01:23:37,930 --> 01:23:39,650
The semen
in Lissette's vagina...
1156
01:23:40,530 --> 01:23:41,410
is yours.
1157
01:23:42,650 --> 01:23:43,730
Are you listening?
1158
01:23:44,650 --> 01:23:45,570
Yours.
1159
01:23:46,450 --> 01:23:47,770
You went back alone.
1160
01:23:48,450 --> 01:23:50,090
You slept with herand killed her.
1161
01:23:50,690 --> 01:23:51,650
I didn't kill her.
1162
01:23:52,130 --> 01:23:53,610
We went in the bedroomand we did it.
1163
01:23:54,170 --> 01:23:55,010
Then I left.
1164
01:23:55,090 --> 01:23:56,130
Ask Yuri.
1165
01:23:58,450 --> 01:23:59,850
When did you eat the pizza?
1166
01:24:04,370 --> 01:24:06,410
You went back alone.
Right, Lázaro?
1167
01:24:06,970 --> 01:24:09,210
They left, but you stayed.
1168
01:24:10,050 --> 01:24:11,490
You went back with the pizza.
1169
01:24:13,330 --> 01:24:14,530
I don't know about any pizza.
1170
01:24:15,210 --> 01:24:17,410
I left with my friends
and that's it.
1171
01:24:18,330 --> 01:24:19,290
Look, Lázaro.
1172
01:24:19,930 --> 01:24:23,850
There's a witness out there
who saw you go back
to Lissette's.
1173
01:24:28,770 --> 01:24:29,730
That's not true.
1174
01:24:30,090 --> 01:24:31,010
I didn't go back.
1175
01:24:31,090 --> 01:24:31,970
Yes, Lázaro.
1176
01:24:32,490 --> 01:24:35,090
You bought the pizza
and went back alone.
1177
01:24:35,170 --> 01:24:36,850
I didn't go back alone.
I left with my friends.
1178
01:24:36,930 --> 01:24:38,570
The old man saw you, damn it!
1179
01:24:41,810 --> 01:24:43,050
Lissette's neighbor...
1180
01:24:43,930 --> 01:24:47,130
takes out the trash
every night at 11:00.
1181
01:24:48,450 --> 01:24:50,050
And he just recognized you.
1182
01:24:52,530 --> 01:24:54,610
You went back to kill her,
didn't you?
1183
01:25:00,090 --> 01:25:01,090
No.
1184
01:25:06,090 --> 01:25:07,290
No, that's not what happened.
1185
01:25:09,050 --> 01:25:11,210
[Spanish ballad
playing on stereo]
1186
01:25:15,490 --> 01:25:17,090
The party's over, get out.
1187
01:25:18,170 --> 01:25:19,250
Get up and leave.
1188
01:25:19,970 --> 01:25:20,970
I don't want anyone here.
1189
01:25:25,050 --> 01:25:26,050
Come here, baby.
1190
01:25:28,130 --> 01:25:30,090
Are you going to do
what I asked?
1191
01:25:30,170 --> 01:25:31,970
I told you to forget the exams.
1192
01:25:32,810 --> 01:25:34,050
You think I'm stupid?
1193
01:25:35,170 --> 01:25:36,650
Why stupid?
1194
01:25:38,130 --> 01:25:40,290
I heard you're making money
off the answers.
1195
01:25:41,050 --> 01:25:42,170
Forget it, Lázaro.
1196
01:25:42,570 --> 01:25:44,370
I won't risk my job
for a brat like you.
1197
01:25:44,610 --> 01:25:47,650
Come here. Take it easy,
Lissette. Take it easy.
1198
01:25:48,450 --> 01:25:50,530
You're going too far.
Men deserve respect.
1199
01:25:50,610 --> 01:25:52,530
[laughing]
1200
01:25:55,290 --> 01:25:56,250
Men?
1201
01:25:56,570 --> 01:25:58,490
You think having a big dick...
1202
01:25:59,450 --> 01:26:01,930
Oh, my son. You can't even
wipe your ass.
1203
01:26:04,770 --> 01:26:05,970
It was all her fault.
1204
01:26:06,530 --> 01:26:07,370
[Lissette] Let me go!
1205
01:26:09,250 --> 01:26:11,810
You're going to give me
those fucking test answers.
1206
01:26:11,890 --> 01:26:12,890
You hear?
1207
01:26:12,970 --> 01:26:14,810
-You got it? I'm a man.
-Let go of me!
1208
01:26:14,890 --> 01:26:17,610
Get your hands off me! Help!
Somebody help me!
1209
01:26:17,690 --> 01:26:18,810
Shut the fuck up!
1210
01:26:23,050 --> 01:26:24,250
[muffled screaming]
1211
01:26:26,050 --> 01:26:27,410
-Don't touch me!
-Shut up!
1212
01:26:41,210 --> 01:26:42,570
[Lissette choking]
1213
01:26:48,730 --> 01:26:51,010
[Spanish ballad plays loudly
on stereo]
1214
01:27:08,490 --> 01:27:09,810
I tried to revive her.
1215
01:27:11,530 --> 01:27:12,370
I swear.
1216
01:27:17,730 --> 01:27:18,850
I didn't want to.
1217
01:27:24,730 --> 01:27:25,970
What else could you expect?
1218
01:27:26,890 --> 01:27:30,690
I hate to say it, Conde,
but I have to admit
you did a great job.
1219
01:27:31,650 --> 01:27:33,850
As usual, in your own way.
1220
01:27:35,810 --> 01:27:39,610
Contreras and Cicerón already
informed me about the case.
1221
01:27:40,170 --> 01:27:41,090
And the drugs?
1222
01:27:41,610 --> 01:27:43,490
We have to trace all that shit
back to the source.
1223
01:27:43,970 --> 01:27:45,730
But that's not
your case anymore.
1224
01:27:46,370 --> 01:27:47,450
That's our problem.
1225
01:27:48,290 --> 01:27:49,930
-How's your friend?
-He'll live.
1226
01:27:50,490 --> 01:27:52,290
Now what I can't
stop thinking about
1227
01:27:52,370 --> 01:27:54,650
is who fucking tipped off
the Gardener.
1228
01:27:54,970 --> 01:27:56,250
He even left his man behind.
1229
01:27:56,610 --> 01:28:00,050
Of course, I can't interrogate
him now. Thanks to Fabricio.
1230
01:28:00,930 --> 01:28:02,850
Conde, Fabricio
saved your life.
1231
01:28:02,930 --> 01:28:04,290
You really believe that?
1232
01:28:04,890 --> 01:28:07,370
I think the Gardener
has friends in high places.
1233
01:28:09,130 --> 01:28:11,650
I'm sorry, Major, but I can't
allow the lieutenant
1234
01:28:11,730 --> 01:28:13,530
to question the integrity
of one of my men.
1235
01:28:14,090 --> 01:28:15,090
Major, I'm only saying--
1236
01:28:15,170 --> 01:28:16,370
Don't "Major" me!
1237
01:28:18,850 --> 01:28:19,930
You're pushing it.
1238
01:28:21,250 --> 01:28:22,770
You do what I say here.
1239
01:28:23,530 --> 01:28:25,730
And you speak when I tell you.
1240
01:28:26,210 --> 01:28:28,450
Or one day I'll have
to break your balls.
1241
01:28:43,170 --> 01:28:44,970
[panting]
1242
01:28:56,290 --> 01:28:57,250
What are you doing here?
1243
01:28:58,610 --> 01:28:59,610
Are you alone?
1244
01:29:02,210 --> 01:29:03,450
Come in.
1245
01:29:13,850 --> 01:29:14,970
What happened yesterday?
1246
01:29:15,370 --> 01:29:16,370
Was there a problem?
1247
01:29:19,810 --> 01:29:22,370
Your phone got cut off,
an earthquake...
1248
01:29:22,450 --> 01:29:24,170
I'll believe any excuse
you come up with.
1249
01:29:26,210 --> 01:29:27,730
I don't have to explain
myself to you.
1250
01:29:29,250 --> 01:29:31,010
Why did you ask about me
in the neighborhood?
1251
01:29:32,650 --> 01:29:34,970
It's my job.
I wanted to know what happened.
1252
01:29:37,330 --> 01:29:39,210
Nothing happened. I got a call.
1253
01:29:40,450 --> 01:29:41,450
But we were meeting.
1254
01:29:43,130 --> 01:29:44,290
A call from my husband.
1255
01:29:46,050 --> 01:29:47,170
Your husband?
1256
01:29:49,530 --> 01:29:50,610
What are you trying to say?
1257
01:29:51,970 --> 01:29:54,490
My husband gets back tomorrow.
He's a doctor,
he's in Venezuela.
1258
01:29:54,970 --> 01:29:58,170
He called two days ago.
They're sending him back early.
1259
01:29:58,970 --> 01:30:01,250
I didn't have the courage to
tell you the other day.
1260
01:30:02,410 --> 01:30:04,490
But I thought
you were separated.
1261
01:30:06,050 --> 01:30:08,170
Mario, don't make things
even harder.
1262
01:30:09,650 --> 01:30:11,610
I don't know why I started
this madness with you.
1263
01:30:12,490 --> 01:30:14,610
I was having problems with
my husband and I liked you.
1264
01:30:15,730 --> 01:30:17,770
I think I needed to sleep
with another man.
1265
01:30:20,290 --> 01:30:21,570
But I picked the worst of all.
1266
01:30:27,690 --> 01:30:28,690
I'm the worst?
1267
01:30:31,370 --> 01:30:32,530
You fall in love, Mario.
1268
01:30:37,050 --> 01:30:38,050
Well, then?
1269
01:30:40,570 --> 01:30:41,570
Nothing.
1270
01:30:45,570 --> 01:30:47,410
I'm going home,
back to my life.
1271
01:30:51,090 --> 01:30:52,650
But I don't regret
what happened.
1272
01:30:55,810 --> 01:30:57,490
I wish you could forgive me.
1273
01:30:58,690 --> 01:30:59,530
Do you care?
1274
01:30:59,610 --> 01:31:00,450
Yes.
1275
01:31:01,530 --> 01:31:02,530
I care.
1276
01:31:27,010 --> 01:31:29,570
If you ever need to change
a flat tire, let me know.
1277
01:31:31,810 --> 01:31:33,250
Fixing disasters
is my specialty.
1278
01:31:52,810 --> 01:31:54,210
I'm leaving, damn it.
1279
01:31:54,730 --> 01:31:55,730
No, you're not.
1280
01:31:56,290 --> 01:31:58,530
You're nuts. You can't leave
like this, damn it.
1281
01:31:59,370 --> 01:32:00,250
Yeah, kid.
1282
01:32:00,330 --> 01:32:01,210
No.
1283
01:32:01,410 --> 01:32:04,730
I'm going to die alone
like a stray dog.
1284
01:32:04,810 --> 01:32:06,690
But I'll tell you something.
1285
01:32:07,450 --> 01:32:09,730
I fucking love you, man.
1286
01:32:10,210 --> 01:32:11,850
Because you're my brother.
1287
01:32:12,530 --> 01:32:14,970
You're Skinny
and you're my brother.
1288
01:32:15,290 --> 01:32:16,330
[Conde crying]
1289
01:32:16,770 --> 01:32:19,410
Oh, man. Don't start
crying on me now.
1290
01:32:19,490 --> 01:32:21,410
If you cry,
you'll make me cry, too.
1291
01:32:21,970 --> 01:32:24,090
Then cry, damn it. Cry.
1292
01:32:25,530 --> 01:32:27,370
I can't fucking stop.
1293
01:32:27,450 --> 01:32:29,010
[crying]
1294
01:32:30,650 --> 01:32:33,770
[both laughing]
1295
01:32:40,890 --> 01:32:42,130
What are we?
1296
01:32:42,850 --> 01:32:44,450
Two old drunk ladies.
1297
01:32:59,170 --> 01:33:01,170
[somber instrumental
music playing]
88784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.