All language subtitles for Fidaa 2017 Telugu 9kmovies.com HDRip 500MB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:10,080 --> 00:04:11,530 What's happening? 3 00:04:11,710 --> 00:04:12,450 Trying with book 4 00:04:18,470 --> 00:04:19,590 No Do yourself 5 00:04:20,200 --> 00:04:21,160 You wake up Buzi 6 00:04:27,980 --> 00:04:30,590 How many times? Who is going to school? The last time am saying Buzi 7 00:06:21,610 --> 00:06:23,050 You should marry 8 00:06:23,800 --> 00:06:25,290 I need a friend You want a wife 9 00:06:26,140 --> 00:06:27,050 We want a family 10 00:06:37,040 --> 00:06:39,080 Hey bro Two daughters. Father is a farmer 11 00:06:39,410 --> 00:06:42,270 There is no mom Girl is MS psychology 12 00:06:42,670 --> 00:06:43,170 Renuka 13 00:06:43,890 --> 00:06:46,380 Nani Baanwathi BSC last year in Agriculture 14 00:06:47,520 --> 00:06:49,910 What is interesting? They did not see the caste 15 00:06:50,960 --> 00:06:52,680 Date of birth 15th September 16 00:06:53,590 --> 00:06:56,290 That's September 15th Mother's birthday 17 00:06:57,520 --> 00:06:58,430 You should go and see her right now 18 00:06:59,550 --> 00:07:00,280 My dear 19 00:07:01,710 --> 00:07:02,720 Right Let's finish the exam 20 00:07:03,400 --> 00:07:04,570 You do not need anything You're leaving 21 00:07:04,920 --> 00:07:05,490 I'll come back later 22 00:07:09,050 --> 00:07:10,620 Do not look down on the ground It does not look like self-esteem 23 00:07:11,270 --> 00:07:13,150 Look at the girl's eyes Be confident 24 00:07:13,490 --> 00:07:15,470 Do not drink cigarettes The girls do not like 25 00:07:15,540 --> 00:07:17,450 Do not make serious face Make some laugh 26 00:07:17,840 --> 00:07:19,140 These are Buzi's drugs Keep it safe 27 00:07:43,390 --> 00:07:47,640 Can't you see I will break your teeth 28 00:07:52,010 --> 00:07:54,360 Because the sorceress was big wheat It's come again 29 00:07:54,550 --> 00:07:56,510 A bridegroom is coming to see my sister A father 30 00:07:58,140 --> 00:07:59,100 American connection 31 00:08:00,440 --> 00:08:01,710 There's my friend in America 32 00:08:07,290 --> 00:08:09,300 Go Go. Everyone go 33 00:08:09,690 --> 00:08:11,690 How cool are the guys? 34 00:08:11,970 --> 00:08:14,360 I do not like it Does an American need? 35 00:08:15,190 --> 00:08:18,750 We're getting married to a married man There should be. There should be money 36 00:08:18,810 --> 00:08:19,310 That's why 37 00:08:44,240 --> 00:08:47,320 Son Vanu's mother was lost before 10 years 38 00:08:48,430 --> 00:08:48,930 elder sister 39 00:08:49,280 --> 00:08:49,960 come here 40 00:08:50,800 --> 00:08:51,510 My sister, my son 41 00:08:52,090 --> 00:08:53,340 Welcome 42 00:08:54,370 --> 00:08:55,440 It has made children 43 00:08:56,930 --> 00:09:00,380 We're a two-grade marriage That's why every homework is at home 44 00:09:25,330 --> 00:09:28,180 Son, I'm against the dowry I do not even like dowry 45 00:09:28,700 --> 00:09:29,740 You do not need to say anything 46 00:09:30,160 --> 00:09:32,750 First of all, everyone should say That 47 00:09:33,440 --> 00:09:33,940 That's my daughter 48 00:09:39,310 --> 00:09:39,990 Our Renuka 49 00:09:40,590 --> 00:09:42,630 MA psychologically, son Gold medalist 50 00:09:46,100 --> 00:09:48,580 Do you want to talk? Go inside and talk 51 00:10:09,720 --> 00:10:11,020 I want to see 52 00:10:14,830 --> 00:10:18,060 Do you know Telugu? Yes.a little bit 53 00:10:22,980 --> 00:10:23,490 Give me here 54 00:10:24,630 --> 00:10:26,720 Why? It's not good to put down the ground 55 00:10:26,880 --> 00:10:28,800 Not in home I'll through outside 56 00:10:29,220 --> 00:10:29,880 Okay I'll put it 57 00:10:30,090 --> 00:10:31,710 I'll give it up It's okay 58 00:10:34,130 --> 00:10:35,640 What's your name? Vanu 59 00:10:45,550 --> 00:10:46,530 It says shit from our language 60 00:10:50,000 --> 00:10:52,630 Cigarette? Why? 61 00:10:53,640 --> 00:10:58,840 Means ,in your profile That's what You said 62 00:10:59,120 --> 00:11:00,370 Not here 63 00:11:01,400 --> 00:11:04,800 This is bad to take cigarette while drinking It's good to take while talking 64 00:11:05,790 --> 00:11:06,290 That's right 65 00:11:27,210 --> 00:11:29,860 What are they doing? Will they do anything? 66 00:11:30,180 --> 00:11:30,580 What did you say? 67 00:11:32,730 --> 00:11:35,860 Are they kissing? Go silly 68 00:11:42,680 --> 00:11:45,400 Sorry I'm a little stunned with the girls 69 00:11:47,840 --> 00:11:48,720 Do you mind? 70 00:11:49,420 --> 00:11:54,580 This is Arrange Marriage. I said You said you wanted to marry for your dad 71 00:11:54,890 --> 00:11:56,030 I'll talk to your dad 72 00:11:56,840 --> 00:11:57,780 I want to understand this 73 00:11:58,480 --> 00:12:03,890 Nothing like that. And if I like it I will tell my dad 74 00:12:05,400 --> 00:12:06,640 Are you MA? 75 00:12:07,700 --> 00:12:08,270 Your hobbies 76 00:12:08,840 --> 00:12:09,870 Sleep well 77 00:12:10,590 --> 00:12:13,790 I said. Alkaline immeasurable 78 00:12:13,820 --> 00:12:15,160 Pooja, cooking 79 00:12:15,360 --> 00:12:17,740 It's gonna be like this Said earlier 80 00:12:17,840 --> 00:12:18,720 I'm not 81 00:12:20,130 --> 00:12:20,990 A good hobby 82 00:12:24,580 --> 00:12:27,700 What is this? Help me 83 00:12:30,950 --> 00:12:31,690 That's a cow 84 00:12:32,050 --> 00:12:35,240 Buffallo Who is feeding you? 85 00:12:35,240 --> 00:12:36,240 From the supermarket 86 00:12:57,580 --> 00:12:59,750 My brother will be willing to come What? 87 00:13:05,240 --> 00:13:08,690 Means if he sees her Second opinion 88 00:13:10,060 --> 00:13:11,080 Second opinion? 89 00:13:11,360 --> 00:13:12,380 What do you really think? 90 00:13:12,830 --> 00:13:14,230 Let's not like it 91 00:13:14,680 --> 00:13:16,330 We do not need Tell him about it 92 00:13:19,230 --> 00:13:21,100 This arrange marriage is a big worry 93 00:13:21,280 --> 00:13:22,370 Still ther conditions 94 00:13:23,020 --> 00:13:24,610 Sister Tell me you won't 95 00:13:26,680 --> 00:13:30,350 Eat eats He does not have anyone. That's why you said that 96 00:13:30,760 --> 00:13:33,770 And before the wedding Think about it 97 00:13:34,670 --> 00:13:36,690 We don;t have to think They should 98 00:13:37,030 --> 00:13:40,320 Dad, you tell me. Is there a shortage of our girl? 99 00:13:40,510 --> 00:13:43,420 We have not even said yes 100 00:13:44,020 --> 00:13:45,080 Let him come 101 00:13:45,690 --> 00:13:46,970 What do you think? 102 00:13:47,680 --> 00:13:51,020 During the life , sister He will die in three ways 103 00:13:51,330 --> 00:13:52,360 And the other is America 104 00:13:52,610 --> 00:13:54,180 What to eat? Where to stay? 105 00:13:54,610 --> 00:13:59,090 Saw movies? You can not even think 106 00:14:00,010 --> 00:14:01,180 Think about it 107 00:14:01,790 --> 00:14:06,160 I'll tell dad. Just wait Dad said to let him in 108 00:14:21,510 --> 00:14:22,010 Hūnoda? 109 00:14:22,110 --> 00:14:22,720 will do Enavakō 110 00:14:49,110 --> 00:14:50,790 Farmers say a farm 111 00:14:51,250 --> 00:14:52,120 Are you so hungry? 112 00:14:52,560 --> 00:14:53,290 Are you so beautiful? 113 00:14:53,950 --> 00:14:54,820 Ok 114 00:14:55,070 --> 00:14:56,390 But she said she would come 115 00:14:56,600 --> 00:14:57,210 Who is this guy? 116 00:14:57,470 --> 00:14:58,020 Average 117 00:14:58,550 --> 00:15:00,390 Okay Let's try once 118 00:15:06,260 --> 00:15:09,260 Bridegroom's brother 119 00:15:13,150 --> 00:15:14,540 Sorry I did not get it 120 00:15:14,950 --> 00:15:18,850 Actually I dont know that much Telugu N you hold the hording upside down. It's crazy 121 00:15:21,080 --> 00:15:21,880 My name is Arun 122 00:15:37,200 --> 00:15:39,170 Sorry We do not have cars here 123 00:15:39,320 --> 00:15:41,220 America's cars are strong 124 00:15:42,270 --> 00:15:43,150 This is India, sir 125 00:15:43,240 --> 00:15:44,040 May I drive? 126 00:15:53,130 --> 00:15:53,820 I am 127 00:15:54,050 --> 00:15:54,550 Do you? 128 00:15:58,360 --> 00:15:59,360 Feminist sister 129 00:16:01,320 --> 00:16:02,740 Why are you trying to kill yourself? 130 00:16:03,000 --> 00:16:05,320 Do you have anger with me? Is there any problem? 131 00:16:12,750 --> 00:16:16,520 These are our roads. We're going to the way we want 132 00:16:16,730 --> 00:16:17,880 Do you have any connection? 133 00:16:18,390 --> 00:16:18,890 Do not 134 00:16:19,450 --> 00:16:20,660 Stay here 135 00:16:29,050 --> 00:16:32,100 Are you the only one? Is this your sister too? 136 00:16:32,590 --> 00:16:35,260 Do not say anything about this sister He is golden 137 00:16:38,010 --> 00:16:39,000 What are you laughing at? 138 00:16:40,400 --> 00:16:41,900 Is it a joke to visit the Females? 139 00:16:42,200 --> 00:16:43,500 Do you know how horrible it is to be? 140 00:16:43,940 --> 00:16:45,440 Who will be? What are you doing? 141 00:16:45,660 --> 00:16:48,010 Flowers, new cats, Facial 142 00:16:48,700 --> 00:16:51,120 No sleep for the rest When I go, I do not have a nap 143 00:16:52,540 --> 00:16:55,060 Have you come to look like this? You're so good to say 144 00:16:59,950 --> 00:17:01,980 We have to go and look at each other 145 00:17:01,980 --> 00:17:03,280 I want to see my brother 146 00:17:03,540 --> 00:17:06,410 And then sir No brain for you? 147 00:17:06,510 --> 00:17:08,350 Tell me anything Do not tell my brother 148 00:17:08,450 --> 00:17:09,200 He is golden 149 00:17:09,570 --> 00:17:11,760 And second thought was the second idea 150 00:17:13,830 --> 00:17:16,010 I really want to kill you 151 00:17:16,760 --> 00:17:20,980 Such a second kind of thing is my car It's going to be taken over by it 152 00:17:21,050 --> 00:17:22,640 It's not easy for me to go with you 153 00:17:22,680 --> 00:17:23,430 I'm leaving 154 00:17:23,910 --> 00:17:24,640 Stop the car 155 00:17:24,990 --> 00:17:27,360 And why are we at your house for what? There was a hotel better 156 00:17:27,720 --> 00:17:32,440 If there's something wrong, go We have not got it. I'm leaving 157 00:17:34,190 --> 00:17:36,490 Stop the car My dad will kill 158 00:17:36,940 --> 00:17:40,360 Why? That the bridegroom was dishonored 159 00:17:42,220 --> 00:17:44,850 I'll follow you by a aan auto to your car You do not say anything to your dad 160 00:17:46,500 --> 00:17:47,710 Actually it's stopping the car 161 00:17:50,080 --> 00:17:53,360 Is this a cause to say no? Bribery is not a joke for us 162 00:17:57,710 --> 00:18:01,180 Calling me rowdy How beautiful your elder sister got caught? 163 00:18:13,830 --> 00:18:17,030 You're hitting first But think it 164 00:18:17,500 --> 00:18:18,370 Right 165 00:18:21,080 --> 00:18:21,950 No money 166 00:18:22,430 --> 00:18:22,930 why? 167 00:18:23,290 --> 00:18:26,210 There's the brain In Pockets I do not take anything 168 00:18:51,310 --> 00:18:52,440 I really like Renuka 169 00:18:53,740 --> 00:18:54,940 I think I really likes her 170 00:19:01,650 --> 00:19:02,730 Go and tell 171 00:19:03,170 --> 00:19:05,680 That's all I need to look at What made you sin? 172 00:19:07,980 --> 00:19:09,350 We're so close They want to know 173 00:19:12,170 --> 00:19:15,120 You're very good. She's right Her sister is 174 00:19:15,510 --> 00:19:16,650 I think she's crazy 175 00:19:16,840 --> 00:19:19,130 I was left on the road And why are we here? 176 00:19:19,380 --> 00:19:20,540 Would be good at a hotel 177 00:19:20,900 --> 00:19:22,950 They're very good I'm not leaving 178 00:19:26,030 --> 00:19:26,940 Go and tell 179 00:19:27,150 --> 00:19:29,460 Do not worry Okay Chief 180 00:19:38,760 --> 00:19:42,040 I'm saying this. Telling you myself It's all nonsense 181 00:19:42,660 --> 00:19:43,810 Actually, you and he should talk 182 00:19:45,900 --> 00:19:47,850 He's always running after work 183 00:19:48,260 --> 00:19:49,790 He is not a human being Workholic 184 00:19:50,320 --> 00:19:52,570 You look after him well. That's it We'll take care of you 185 00:19:53,180 --> 00:19:54,690 Let's do both our jobs Buzi 186 00:19:56,330 --> 00:19:58,830 You can do a job Can learn 187 00:20:00,870 --> 00:20:02,340 He likes you very much 188 00:20:02,700 --> 00:20:03,620 Much of what you said about yourself 189 00:20:04,080 --> 00:20:05,130 You do not need to be both alright 190 00:20:06,710 --> 00:20:08,280 Tell me about your opinion? 191 00:20:13,840 --> 00:20:15,390 I did not know anything about you 192 00:20:16,020 --> 00:20:17,890 There's nothing special about me I'm an ordinary person 193 00:20:18,830 --> 00:20:19,510 That's special 194 00:20:21,770 --> 00:20:22,510 That's my hero 195 00:20:24,200 --> 00:20:25,780 Good one, ma'am 196 00:20:27,480 --> 00:20:29,220 There's a mess 197 00:20:29,690 --> 00:20:31,070 Can this be so good? 198 00:20:31,740 --> 00:20:32,550 You can not believe it 199 00:20:33,170 --> 00:20:33,960 Check in 200 00:20:39,810 --> 00:20:42,070 HEY bro meet my sister Ranu 201 00:20:43,770 --> 00:20:45,450 Sister, meet my brother Raju 202 00:20:57,330 --> 00:20:58,030 Hey Vanu. What's Aunty? 203 00:20:58,130 --> 00:21:00,610 GO and get the quick one and half a kilo of rice 204 00:21:01,730 --> 00:21:03,870 Quickly go Do not you hear? 205 00:21:04,200 --> 00:21:04,780 Quickly go 206 00:21:05,520 --> 00:21:06,020 And - and 207 00:21:15,830 --> 00:21:17,410 Going to the store Coming? 208 00:21:19,160 --> 00:21:20,900 Come to the shop? 209 00:21:21,070 --> 00:21:22,090 Are you asking me to come? 210 00:21:26,090 --> 00:21:29,480 Sir, not much I'm going for your job 211 00:21:29,690 --> 00:21:30,370 That's what I said 212 00:21:30,800 --> 00:21:33,290 Big brother. Sober? I do not know 213 00:21:34,010 --> 00:21:37,020 At the same time everything will be over That's why the aunt told me to get out 214 00:21:39,170 --> 00:21:41,440 What's my problem? We can find our village 215 00:21:58,340 --> 00:21:59,330 Is this going? 216 00:21:59,740 --> 00:22:00,250 why? 217 00:22:01,610 --> 00:22:04,390 Men are going by chaddi like this everyday Not Chaddi. Shorts 218 00:22:05,440 --> 00:22:07,480 And is that a problem for you? 219 00:22:07,870 --> 00:22:09,370 I do not care 220 00:22:09,690 --> 00:22:10,770 The village girls can not cope 221 00:22:11,000 --> 00:22:11,850 You saw your foot 222 00:22:15,000 --> 00:22:17,480 what are you doing? America 223 00:22:17,790 --> 00:22:19,300 Doing this medicine I'm going to be a Doctor 224 00:22:20,060 --> 00:22:20,980 But is that? 225 00:22:23,030 --> 00:22:25,170 Everybody in here is doctor Engineer? that is all 226 00:22:25,430 --> 00:22:27,490 Everyone's in the same way 227 00:22:29,590 --> 00:22:31,430 Learn here Jumps to America 228 00:22:32,040 --> 00:22:33,330 Money, money 229 00:22:34,790 --> 00:22:35,740 Do you like money? 230 00:22:36,780 --> 00:22:37,680 You give me the stuff here? 231 00:22:38,550 --> 00:22:40,040 Do you have enough money? 232 00:22:40,260 --> 00:22:41,890 He hit the road 233 00:22:43,310 --> 00:22:45,330 Watching movies? Much less 234 00:22:45,610 --> 00:22:48,310 Power star Gabbar Singh 235 00:22:48,460 --> 00:22:49,070 Sardar 236 00:22:49,260 --> 00:22:50,410 The first one 237 00:22:52,470 --> 00:22:53,150 Is that one? 238 00:22:53,430 --> 00:22:57,370 Whenever it is, son Get upgrade. Do not you just watch? 239 00:22:57,860 --> 00:23:00,400 They will not look What's the hell? 240 00:23:00,530 --> 00:23:01,610 Do not you look humpy? 241 00:23:02,010 --> 00:23:03,380 There's crazy crazy about that 242 00:23:03,620 --> 00:23:05,790 What's wrong? Do not be happy 243 00:23:05,890 --> 00:23:08,460 What are you saying about? All right 244 00:23:08,750 --> 00:23:12,200 Mahesh Babu, how are you? When are you having those fortunes? 245 00:23:14,170 --> 00:23:17,870 Love with a romantic movie One by one 246 00:23:19,520 --> 00:23:20,490 It's fancying 247 00:23:20,730 --> 00:23:21,620 What to do? 248 00:23:23,990 --> 00:23:25,130 So you hae girlfriends ...? 249 00:23:25,950 --> 00:23:26,450 Why? 250 00:23:28,190 --> 00:23:29,150 sister is going to bark her 251 00:23:29,360 --> 00:23:31,040 Ask her Not from me 252 00:23:32,640 --> 00:23:34,570 And they get a bad guy 253 00:23:34,970 --> 00:23:37,660 Stay with the girlfriends It's wrong to think that way 254 00:23:37,880 --> 00:23:38,380 Then 255 00:23:39,030 --> 00:23:41,030 Do you have those girlfriends? 256 00:23:41,710 --> 00:23:43,820 Not at all Shy 257 00:23:43,890 --> 00:23:45,050 Do not you quit? 258 00:23:45,220 --> 00:23:48,260 Tell me about yourself. what are doing? Agriculture BSC 259 00:23:48,390 --> 00:23:49,450 Give the farmers food 260 00:23:51,910 --> 00:23:53,260 Cricket....Hold it I'll play 261 00:23:54,430 --> 00:23:57,170 Leaving the road? I'm time Was it supposed to pay? 262 00:23:58,260 --> 00:23:59,060 Bring them to you 263 00:23:59,130 ​​--> 00:23:59,970 I'll play 264 00:24:04,270 --> 00:24:06,020 May I play? I will not give 265 00:24:06,340 --> 00:24:09,060 I have to bat I'll give you some chocolate 266 00:24:20,340 --> 00:24:21,780 Take this Well 267 00:24:30,000 --> 00:24:32,300 Who is it? Bridegroom's brother 268 00:24:39,840 --> 00:24:41,080 Awesome 269 00:24:42,050 --> 00:24:43,860 Like electricity Fights 270 00:24:46,720 --> 00:24:49,450 America We do not work 271 00:24:50,290 --> 00:24:51,200 What's wrong with that? 272 00:24:54,850 --> 00:24:58,190 Our uncles are in Vigaz They'll talk to you all along 273 00:25:04,640 --> 00:25:07,470 It's not like that I like Renua a lot 274 00:25:08,430 --> 00:25:08,930 Rennua? 275 00:25:10,780 --> 00:25:11,280 But? 276 00:25:12,540 --> 00:25:13,990 In one week, America must go 277 00:25:14,140 --> 00:25:16,540 I'm getting married this time ...? So fast? 278 00:25:16,700 --> 00:25:17,630 Do we not want to be like that? 279 00:25:17,840 --> 00:25:20,540 She liked it I can not do it in a week 280 00:25:20,820 --> 00:25:21,710 I have exams 281 00:25:22,450 --> 00:25:25,800 Satiyakinda? So fast? I'll take her out of Visa 282 00:25:26,880 --> 00:25:30,350 Will not you ever be able to wait again? I have one request 283 00:25:38,930 --> 00:25:39,920 Is There a Lantern? (Dish) 284 00:25:42,060 --> 00:25:43,470 he does not understand the timing 285 00:25:45,880 --> 00:25:47,800 Look at you Vanu. Aunty 286 00:25:48,500 --> 00:25:50,410 Take a look at Lakshwila and get Uhashika 287 00:25:50,580 --> 00:25:52,140 Bring it quick Go 288 00:25:52,580 --> 00:25:54,280 Go quickly Are you mad? 289 00:25:54,460 --> 00:25:55,010 go 290 00:25:58,760 --> 00:25:59,600 Be careful 291 00:26:12,690 --> 00:26:13,770 Where are they from? 292 00:26:16,080 --> 00:26:19,200 I was exhausted Soaked and gone? 293 00:26:19,600 --> 00:26:21,430 You To Ataarinnakō 294 00:26:21,700 --> 00:26:23,050 He did not know the family 295 00:26:23,660 --> 00:26:25,140 Do you support me now? 296 00:26:25,960 --> 00:26:27,780 There must be a brain Now ask 297 00:26:29,610 --> 00:26:34,320 Wait. My dad's talking Family stories. I am afraid 298 00:26:34,760 --> 00:26:36,780 That one About the boy 299 00:26:36,940 --> 00:26:38,340 What do you say? 300 00:26:40,200 --> 00:26:41,270 Dad would like 301 00:26:42,340 --> 00:26:43,990 Before I could 302 00:26:44,010 --> 00:26:45,770 Do not read such absurdities 303 00:26:46,990 --> 00:26:48,460 Say exactly what you like 304 00:26:54,460 --> 00:26:56,950 Re-father every day You need medicine 305 00:26:57,340 --> 00:26:58,170 remember 306 00:26:59,730 --> 00:27:01,730 I'll tell the dad 307 00:27:04,200 --> 00:27:06,680 Stay here sister likes him 308 00:27:07,770 --> 00:27:08,580 What's this? 309 00:27:09,090 --> 00:27:09,680 There is a little 310 00:27:10,530 --> 00:27:13,310 Sister's marriage. How not? Come here 311 00:27:15,150 --> 00:27:22,490 Dad would like. I would have had time to do it before. Do not be like that 312 00:27:22,880 --> 00:27:25,080 Think well Are you ok 313 00:27:25,630 --> 00:27:30,030 I asked now You and I are the same one 314 00:27:30,210 --> 00:27:31,640 You asked? Tell 315 00:27:32,830 --> 00:27:36,130 What did you say then? And said 316 00:27:36,370 --> 00:27:37,140 Now there is 317 00:27:39,060 --> 00:27:40,320 My sweetheart 318 00:27:40,460 --> 00:27:41,660 It's your luck 319 00:27:43,500 --> 00:27:46,560 Very happy The boy is fine 320 00:27:47,370 --> 00:27:50,440 That's not it. When you left Who gives me medicine? 321 00:27:51,210 --> 00:27:51,960 I'm there 322 00:27:52,490 --> 00:27:52,990 Or not? 323 00:27:54,990 --> 00:27:56,160 Now go Go 324 00:27:56,650 --> 00:27:58,450 Now I am It's only my father 325 00:28:01,350 --> 00:28:01,970 You are also 326 00:28:04,080 --> 00:28:04,850 You are 327 00:28:07,180 --> 00:28:08,180 Something like that 328 00:28:09,490 --> 00:28:10,970 Get out of the week? 329 00:28:11,210 --> 00:28:13,130 What are your dad doing for dad? All right 330 00:28:13,830 --> 00:28:15,670 What is this law? It's very bad 331 00:28:15,860 --> 00:28:17,640 Big mistake 332 00:28:18,310 --> 00:28:20,420 You should go all the same 333 00:28:20,500 --> 00:28:21,210 not 334 00:28:21,430 --> 00:28:22,500 I'm not going 335 00:28:22,610 --> 00:28:24,550 Marriage is anything I'm not going 336 00:28:24,550 --> 00:28:26,370 Actually, I'm not doing it 337 00:28:27,570 --> 00:28:28,920 Now say it 338 00:28:29,480 --> 00:28:32,140 I'm your son that is all 339 00:28:56,010 --> 00:28:57,930 The show was given Ēccarada? Is nothing else? 340 00:28:59,130 ​​--> 00:29:01,150 It's your responsibility 341 00:29:01,180 --> 00:29:01,790 Visitors 342 00:29:02,400 --> 00:29:04,000 The time is not clear 343 00:29:08,710 --> 00:29:10,750 Our village is awesome 344 00:29:10,940 --> 00:29:11,440 Taillights? 345 00:29:11,870 --> 00:29:12,810 Right, temple 346 00:29:13,680 --> 00:29:15,910 But go out early 3.00 am 347 00:29:15,980 --> 00:29:18,100 Why? It's a habit 348 00:29:18,310 --> 00:29:20,740 Not in America? 349 00:29:21,780 --> 00:29:25,240 Have shower. Going to the shower Right 350 00:29:25,600 --> 00:29:28,060 You need to wear a gadget Like our Tirupati 351 00:29:28,350 --> 00:29:30,070 gadget ....? I'll give it 352 00:29:31,450 --> 00:29:33,950 Now rest It's 3:00 am to go 353 00:29:34,190 --> 00:29:35,070 Sleep well 354 00:29:36,990 --> 00:29:37,790 Bloody Lizard 355 00:29:38,460 --> 00:29:38,960 Lizard? 356 00:29:39,940 --> 00:29:42,560 There is no such thing No, I'm not used. That's why I'm asleep 357 00:30:45,780 --> 00:30:47,810 Where are you going? Are you ready? 358 00:31:12,160 --> 00:31:13,710 This one is the groom 359 00:31:13,780 --> 00:31:14,280 Yes 360 00:31:14,540 --> 00:31:18,520 The delay is delayed Hurry Up. do not be late 361 00:31:18,600 --> 00:31:19,370 Not me 362 00:32:42,870 --> 00:32:43,680 On 363 00:32:54,860 --> 00:32:55,640 With what? 364 00:32:55,840 --> 00:32:58,730 3.00 should say ... get up I wanted to take a bath 365 00:32:58,900 --> 00:32:59,590 Forgotten 366 00:32:59,780 --> 00:33:01,290 I did not get up Let's see another day 367 00:33:02,930 --> 00:33:03,430 There 368 00:33:03,500 --> 00:33:06,070 Why should they go there? It's not like this 369 00:33:10,860 --> 00:33:12,470 It's not the point Are you so hungry? 370 00:33:13,900 --> 00:33:15,890 Not only that, but also to sleep 371 00:33:16,260 --> 00:33:18,020 I asked to bring food 372 00:33:20,300 --> 00:33:21,420 Is that there? 373 00:33:22,530 --> 00:33:23,390 Tell him? 374 00:33:23,990 --> 00:33:26,130 Tell?  - Do not you tell me? 375 00:33:27,100 --> 00:33:28,240 Crucial? 376 00:33:32,940 --> 00:33:34,260 Get up early in the morning and take pictures? 377 00:33:36,620 --> 00:33:37,480 There is a deadweight 378 00:33:41,120 --> 00:33:43,520 There's more. A certificate told? 379 00:33:47,640 --> 00:33:48,750 Are the girls in India kidding? 380 00:33:49,160 --> 00:33:51,060 Not girls Girl 381 00:33:51,100 --> 00:33:51,600 Vanumati 382 00:33:52,060 --> 00:33:53,140 It's one 383 00:33:53,140 --> 00:33:55,600 Two ways A hybrid girl 384 00:33:57,570 --> 00:33:58,820 You and your agriculture language 385 00:34:35,330 --> 00:34:36,720 Is your brother good? 386 00:34:37,320 --> 00:34:37,820 why? 387 00:34:39,220 --> 00:34:40,570 Our selves are a very good person 388 00:34:40,990 --> 00:34:41,790 Not like me 389 00:34:42,150 --> 00:34:44,040 No anger Do not talk 390 00:34:44,410 --> 00:34:45,300 Very good 391 00:34:46,650 --> 00:34:47,820 About your brother 392 00:34:48,600 --> 00:34:50,830 Your sister-in-law says gold I'll know what's right 393 00:34:50,950 --> 00:34:52,480 Is not it still familiar to our brother? 394 00:34:53,150 --> 00:34:55,060 Got it But it's scary 395 00:34:55,680 --> 00:34:56,690 Scared? Why? 396 00:34:57,500 --> 00:34:59,150 Everyone is with you 397 00:35:00,200 --> 00:35:01,700 There is nothing to be afraid of Promise? 398 00:35:02,280 --> 00:35:02,810 Promise 399 00:35:11,470 --> 00:35:14,670 Whenever you go to the Temple 3:00 am 400 00:35:26,030 --> 00:35:26,640 Come 401 00:35:31,460 --> 00:35:32,550 Our brother in lay's young brother 402 00:35:41,210 --> 00:35:41,710 Our village 403 00:36:05,530 --> 00:36:06,460 I need toilet paper 404 00:36:55,120 --> 00:36:58,190 How? Well They're ours 405 00:37:22,150 --> 00:37:23,910 All this is 10 acres 406 00:37:24,420 --> 00:37:27,270 This is below. There's one too Arakada? Yes, everything 407 00:37:29,830 --> 00:37:31,700 This is sir Right 408 00:37:32,470 --> 00:37:33,080 Who are you? 409 00:37:33,250 --> 00:37:35,510 The owners? No, sir Working 410 00:37:36,940 --> 00:37:37,710 Take it, sir 411 00:37:41,620 --> 00:37:42,170 Wonderful! 412 00:37:42,340 --> 00:37:43,720 The best ones, sir 413 00:37:48,550 --> 00:37:53,320 If you're building something There's something to worry about 414 00:37:53,850 --> 00:37:54,670 Do you work for rent? 415 00:37:55,240 --> 00:37:56,720 There's nothing else, sir 416 00:38:13,410 --> 00:38:15,510 what is doing? Look 417 00:38:22,810 --> 00:38:24,210 Very beautiful 418 00:38:26,560 --> 00:38:28,540 What are you looking for? 419 00:38:28,710 --> 00:38:31,390 AC / head headphone Cell phone 420 00:38:31,450 --> 00:38:32,560 Quite right now 421 00:38:48,370 --> 00:38:50,500 Hey, are you crazy? Freak 422 00:38:50,920 --> 00:38:53,490 Look, I thought That's why 423 00:38:55,680 --> 00:38:56,690 When did I watch you? 424 00:38:56,860 --> 00:38:57,540 Is not I good to see? 425 00:38:59,200 --> 00:39:01,930 Why so good for that? Should have heard 426 00:39:03,880 --> 00:39:05,540 See if you want 427 00:39:24,390 --> 00:39:30,060 He came ... the girl is looking for you ... Let's rally it to you 428 00:39:30,260 --> 00:39:34,370 She can not stay in one place And there is no wait 429 00:39:34,850 --> 00:39:39,150 And you'll leave sleep in his smile ... 430 00:39:39,490 --> 00:39:44,340 Thinking About It Will Disturb Your Own Heart ... 431 00:39:52,690 --> 00:39:56,750 He came ... the girl is looking for you ... Let's rally it to you 432 00:39:56,770 --> 00:40:01,710 He'll ask you to take you walk ... 433 00:40:02,190 --> 00:40:08,050 Grab your hands and grab It will bite you. 434 00:40:10,860 --> 00:40:16,350 He came ... the girl is looking for you ... Let's rally it to you 435 00:40:16,740 --> 00:40:21,030 She can not stay in one place And there is no wait 436 00:40:21,420 --> 00:40:25,700 And you'll leave sleep in his smile ... 437 00:40:26,100 --> 00:40:30,230 Thinking About It Will Disturb Your Own Heart ... 438 00:40:30,270 --> 00:40:34,130 Your girlfriend has come ... 439 00:40:34,130 --> 00:40:39,670 He arrived ... 440 00:40:58,400 --> 00:41:03,060 Boys are so crazy ... 441 00:41:03,060 --> 00:41:07,450 Men will be very fooled to watch you cheat on you. 442 00:41:07,800 --> 00:41:11,520 If your soul gets hot, that shit ... you're wrong ... 443 00:41:11,750 --> 00:41:18,420 You're right for everything, just like everyone else Feel free to apologize 444 00:41:18,420 --> 00:41:24,030 She will build your life 445 00:41:24,200 --> 00:41:29,980 He came ... the girl is looking for you ... Let's rally it to you 446 00:41:30,200 --> 00:41:34,360 She can not stay in one place And there is no wait 447 00:41:34,760 --> 00:41:39,040 And you'll leave sleep in his smile ... 448 00:41:39,450 --> 00:41:43,540 Thinking About It Will Disturb Your Own Heart ... 449 00:42:11,840 --> 00:42:16,240 This guy is very tall 450 00:42:16,330 --> 00:42:20,820 How To Knock Her ... Kid Kissing? 451 00:42:21,090 --> 00:42:25,430 How To Knock Her ... Kid Kissing? 452 00:42:25,750 --> 00:42:29,490 You will need a ladder for his height ... 453 00:42:29,620 --> 00:42:34,540 That's not a problem, do not worry 454 00:42:34,540 --> 00:42:38,880 I can play and kiss you 455 00:42:42,530 --> 00:42:48,190 He came ... the girl is looking for you ... Let's rally it to you 456 00:42:48,300 --> 00:42:52,810 She can not stay in one place And there is no wait 457 00:42:52,810 --> 00:42:57,320 And you'll leave sleep in his smile ... 458 00:42:57,450 --> 00:43:02,090 Thinking About It Will Disturb Your Own Heart ... 459 00:43:27,770 --> 00:43:31,560 Is not it embarrassing? So many lessons It was taken. I figured 460 00:43:45,130 --> 00:43:47,710 Did you change that? Do not study unless done 461 00:43:54,030 --> 00:43:55,210 Beautiful dancing 462 00:44:00,640 --> 00:44:04,830 What happened to the land? I'll give it to the grandpa 463 00:44:06,200 --> 00:44:08,330 Good luck We are happy too 464 00:44:12,020 --> 00:44:13,360 The landlords will not come to your place 465 00:44:15,430 --> 00:44:16,490 It did a good job 466 00:44:18,480 --> 00:44:19,610 I did not expect it 467 00:44:30,580 --> 00:44:34,140 Do I need to help something? Read the exam tomorrow. 468 00:44:39,580 --> 00:44:45,120 Come on. Tell me again Come on 469 00:44:46,660 --> 00:44:47,390 Great 470 00:45:08,100 --> 00:45:08,980 The picture taken from here? 471 00:45:14,780 --> 00:45:16,380 Draw these graph 472 00:45:19,830 --> 00:45:21,210 You could Yes 473 00:45:25,460 --> 00:45:29,070 Shuffled up these lessons What do you mean by then? 474 00:45:31,030 --> 00:45:32,810 Do the job Do I not know? 475 00:45:39,330 --> 00:45:40,350 Stay Rub the rubber 476 00:45:41,160 --> 00:45:42,450 What are you giving? Rubber 477 00:45:48,200 --> 00:45:50,990 In American condom is called rubber 478 00:45:52,070 --> 00:45:53,190 Oh, shame 479 00:45:57,270 --> 00:45:58,900 We often say in our country 480 00:45:58,950 --> 00:46:00,330 To use condoms 481 00:46:00,330 --> 00:46:01,530 Or AIDS will rise 482 00:46:01,830 --> 00:46:03,490 Billions are spent on ad 483 00:46:05,420 --> 00:46:07,470 What about better knowledge about this? 484 00:46:07,710 --> 00:46:09,480 What do you say? 485 00:46:09,560 --> 00:46:12,110 Everything is checking for me There is no such thing 486 00:46:13,840 --> 00:46:16,410 But if I think so, What do you think? 487 00:46:17,850 --> 00:46:20,750 Whatever the sphere It's not good either, Vanu 488 00:46:23,550 --> 00:46:24,160 Tea? 489 00:47:15,970 --> 00:47:19,370 Known previously? Everything is for Bujji I do what I do 490 00:47:19,750 --> 00:47:22,320 Bathing, feeding,diper changing All things 491 00:47:22,580 --> 00:47:24,080 There are no problems with this connection 492 00:47:25,800 --> 00:47:27,040 It was late and Bujji was born 493 00:47:27,760 --> 00:47:30,750 Actually, my brother adopted him 494 00:47:32,120 --> 00:47:36,800 I thought it was the first days he was only two-and-a-half years old 495 00:47:37,470 --> 00:47:40,470 He loves him Bujji knows it? 496 00:47:41,030 --> 00:47:43,130 yes Actually, he's proud 497 00:47:43,330 --> 00:47:47,130 We were just born He thinks that he has approached her mom 498 00:47:49,110 --> 00:47:50,890 I had a lot of doubts about you 499 00:47:51,450 --> 00:47:52,530 But it's clear 500 00:47:52,660 --> 00:47:54,880 She'll be happy I got it well 501 00:47:55,790 --> 00:47:58,790 Whatever I said You do not take Akiva's side 502 00:47:59,350 --> 00:48:00,920 is it? Is that so? 503 00:48:06,180 --> 00:48:07,980 Put it right away 504 00:48:08,830 --> 00:48:13,290 What about me? Why? Tell 505 00:48:17,760 --> 00:48:20,100 There's a test Let's study? 506 00:48:36,920 --> 00:48:38,220 Give Father's medication I'm leaving 507 00:48:39,220 --> 00:48:40,290 Tomorrow, college is at 9.00 508 00:48:49,800 --> 00:48:51,300 Dad get up 509 00:48:52,160 --> 00:48:53,790 What Medicine 510 00:49:02,560 --> 00:49:03,280 Forgotten 511 00:49:03,630 --> 00:49:04,380 My mistake 512 00:49:04,510 --> 00:49:06,140 Because you are a kid 513 00:49:06,980 --> 00:49:08,330 In the morning, the exam 514 00:49:09,120 --> 00:49:09,720 Go and sleep 515 00:49:10,620 --> 00:49:11,260 Sorry, Dad 516 00:49:20,270 --> 00:49:22,320 Dad, I'm your gold, right? 517 00:49:24,070 --> 00:49:27,370 My daughter. You're not just gold My soul 518 00:49:27,730 --> 00:49:30,360 I'll stay with you forever I'm not going anywhere 519 00:49:41,860 --> 00:49:42,770 I will not go anywhere 520 00:49:55,800 --> 00:50:00,190 came to the room? To your room You Do not let anyone to come 521 00:50:00,680 --> 00:50:02,040 That means interested in? 522 00:50:02,230 --> 00:50:05,630 Poor situation He's very anxious 523 00:50:06,350 --> 00:50:10,160 It was right if I had one 524 00:50:11,750 --> 00:50:13,250 We do not have any sets 525 00:50:14,620 --> 00:50:15,910 Will you all leave? 526 00:50:16,470 --> 00:50:17,340 Do not leave me 527 00:50:17,750 --> 00:50:19,530 I'll go to the two exams 528 00:50:20,710 --> 00:50:23,430 That means. I'm calling on my own To the college 529 00:50:41,280 --> 00:50:42,480 Came see 530 00:50:45,780 --> 00:50:47,170 See 531 00:50:47,460 --> 00:50:49,030 He came for you Not good. see 532 00:50:54,550 --> 00:50:56,620 Let's go It's getting let for exam 533 00:50:56,880 --> 00:50:57,860 Change clothes 534 00:50:58,080 --> 00:50:58,710 Now? 535 00:50:59,380 --> 00:51:01,230 How's this? See your mole 536 00:51:02,220 --> 00:51:03,980 If you go to college 537 00:51:04,350 --> 00:51:06,010 And that's what Narresh has heard about you 538 00:51:06,680 --> 00:51:08,300 Not this time He's coming 539 00:51:47,750 --> 00:51:49,020 Have you seen Banu's birth? 540 00:51:49,080 --> 00:51:49,580 I did not see it 541 00:52:01,880 --> 00:52:02,600 What are you doing here? 542 00:52:03,170 --> 00:52:08,060 Just to talk after your exam Just kidding. 543 00:52:09,830 --> 00:52:12,240 The only thing you said came Wonderful! 544 00:52:12,820 --> 00:52:15,130 How about the exam? Written well 545 00:52:17,860 --> 00:52:19,050 What is this? Are we here? 546 00:52:20,040 --> 00:52:22,330 Go Those who hit them 547 00:52:24,650 --> 00:52:26,400 Come and see our college 548 00:52:26,590 --> 00:52:27,860 The cantine is fine 549 00:52:28,160 --> 00:52:29,570 How are you doing exams? 550 00:52:33,070 --> 00:52:37,110 Everyday: Let's go to the cantine. That's the crowdy place 551 00:52:38,190 --> 00:52:41,310 Howz your exam? Written well. Written better? 552 00:52:48,350 --> 00:52:49,120 You eat 553 00:52:56,930 --> 00:53:01,250 Where is the rest of the room? It's gone straight away Turn. I will be back 554 00:53:05,940 --> 00:53:08,480 Your guy is right Everyone thinks 555 00:53:09,170 --> 00:53:09,670 Just wait 556 00:53:09,900 --> 00:53:10,850 He's a coward 557 00:53:11,160 --> 00:53:12,990 He has no guts 558 00:53:13,140 --> 00:53:16,660 When Naresh was commenting, He only says Let's go, let's go 559 00:53:18,310 --> 00:53:22,230 He wanted to make this clear So, what's up, or is it? 560 00:53:24,540 --> 00:53:25,650 Dialogue? 561 00:53:30,620 --> 00:53:31,570 It's the reason for me 562 00:53:32,020 --> 00:53:33,830 Shift + Delete. The game's over Shop closed 563 00:53:34,210 --> 00:53:35,050 Is that so? 564 00:53:49,760 --> 00:53:51,480 Just ask for the exam Should I Touch It? 565 00:53:51,950 --> 00:53:52,560 Should I interrupt? 566 00:53:55,930 --> 00:53:57,060 What for? 567 00:53:57,170 --> 00:53:57,670 Want? 568 00:53:57,850 --> 00:53:58,460 learn 569 00:54:08,050 --> 00:54:08,420 There 570 00:54:08,800 --> 00:54:09,460 First, take the numbers 571 00:54:13,280 --> 00:54:15,460 Telling you And build. It hurts, sir 572 00:54:15,780 --> 00:54:17,130 Leave Sir Hand sir 573 00:54:17,200 --> 00:54:18,310 Answer this question 574 00:54:26,420 --> 00:54:28,810 He said well That means they're wasting you too? 575 00:54:29,620 --> 00:54:30,420 learn 576 00:54:33,670 --> 00:54:36,050 What's so hilarious? Is that so much? 577 00:54:47,530 --> 00:54:48,290 He beat them all 578 00:54:49,200 --> 00:54:51,490 Are you hurt? not. It's okay 579 00:54:52,720 --> 00:54:54,220 What are you eating? 580 00:54:55,350 --> 00:54:57,460 What is it? Hot meals in the morning After that, vegetables 581 00:54:59,880 --> 00:55:02,470 One reason, God One reason 582 00:55:04,250 --> 00:55:05,210 Do not leave me 583 00:55:06,200 --> 00:55:08,070 We're both good people Let's go 584 00:55:10,600 --> 00:55:12,600 Do not think so much Let's go to train tomorrow 585 00:55:13,990 --> 00:55:15,750 These are times like this Never come back 586 00:55:15,980 --> 00:55:17,290 Be happy right now 587 00:55:17,560 --> 00:55:20,360 How do you know your face Bright 588 00:55:20,860 --> 00:55:21,360 Go 589 00:55:25,570 --> 00:55:26,510 Stay 590 00:55:36,260 --> 00:55:45,120 Hey boy ... What's the matter? You're my sweetheart. 591 00:55:46,720 --> 00:55:56,000 Hey guys ... do not be so evil to me ... You'll make my heart ticker. 592 00:55:56,860 --> 00:56:01,790 Happiness is turning into you 593 00:56:02,100 --> 00:56:07,550 Whatever you do does not exist in one place 594 00:56:18,830 --> 00:56:27,590 Hey boy ... What's the matter? You're my sweetheart. 595 00:56:29,440 --> 00:56:39,090 Hey guys ... do not be so evil to me ... You'll make my heart ticker. 596 00:57:22,940 --> 00:57:33,200 Slight rains fall to ground floor 597 00:57:33,530 --> 00:57:43,760 I will be with you in my heart 598 00:57:46,860 --> 00:57:52,100 At this glitzy, ... a hurricane is on 599 00:57:52,100 --> 00:57:54,920 I do not know what is going on with me 600 00:58:04,940 --> 00:58:10,210 Heavy rains in my rain 601 00:58:21,620 --> 00:58:30,070 Hey boy ... What's the matter? You're my sweetheart. 602 00:58:32,120 --> 00:58:40,840 Hey guys ... do not be so evil to me ... You'll make my heart ticker. 603 00:58:42,170 --> 00:58:47,010 Happiness is turning into you 604 00:58:47,480 --> 00:58:52,470 Whatever you do does not exist in one place 605 01:00:41,500 --> 01:00:44,390 This is for you There is no mum's ornaments 606 01:00:44,910 --> 01:00:45,890 I've been waiting for the day 607 01:00:49,950 --> 01:00:52,460 It's all funny Are you holding up your marriage? 608 01:03:09,090 --> 01:03:11,310 Eat dear No fat. Nothing 609 01:03:11,660 --> 01:03:13,610 Eat dear I am telling you 610 01:03:14,950 --> 01:03:18,220 Eat - Because it puts blue Can't you eat for me? 611 01:04:21,330 --> 01:04:22,440 You want this too, Sister? 612 01:04:32,220 --> 01:04:35,190 The first time we sleep in other beds 613 01:04:36,460 --> 01:04:39,510 You can not even think I really can not think 614 01:04:40,050 --> 01:04:41,000 What are you doing, Sister? 615 01:04:42,220 --> 01:04:44,080 All right Why are we going? 616 01:04:45,250 --> 01:04:46,440 Just do not ask a cow once 617 01:04:47,030 --> 01:04:48,730 Good one Just once 618 01:04:48,920 --> 01:04:49,940 To stay here 619 01:04:50,370 --> 01:04:54,200 Such things are in dreams Actually, it does not. You ask me 620 01:04:54,480 --> 01:04:58,990 No matter where the royalist is, go outside He came and took the prince away 621 01:04:59,040 --> 01:05:00,340 There is not that palace 622 01:05:00,410 --> 01:05:00,910 Go 623 01:05:02,000 --> 01:05:03,380 Tell me talking 624 01:05:04,790 --> 01:05:07,140 Are not you nuts? Is not it sad? 625 01:05:08,360 --> 01:05:09,360 How do you take it? 626 01:05:14,090 --> 01:05:17,320 trust Belief in him 627 01:05:19,570 --> 01:05:22,560 That's the reason Everything is taken 628 01:05:23,040 --> 01:05:24,800 You can ask that trust 629 01:05:25,030 --> 01:05:25,980 To stay here 630 01:05:29,120 --> 01:05:29,620 Right 631 01:05:29,810 --> 01:05:31,450 You have to ask when the time comes 632 01:05:42,720 --> 01:05:45,040 Love you Let's wait here. That's all 633 01:05:48,540 --> 01:05:49,760 Terms set? 634 01:05:57,910 --> 01:06:00,400 He's a Dock in America Think about it 635 01:06:10,530 --> 01:06:11,930 That's not it If not, 636 01:06:15,080 --> 01:06:16,700 Not even supposedly Do not say 637 01:06:20,180 --> 01:06:22,040 Where is my coffee? coming 638 01:06:22,970 --> 01:06:24,240 Station Master called 639 01:06:24,600 --> 01:06:26,170 Just told me a little bit 640 01:06:31,980 --> 01:06:37,830 Let's go to the train. Do not go anywhere I'm going to the second class. There is something to ask 641 01:06:38,340 --> 01:06:39,290 It's very important 642 01:06:41,890 --> 01:06:45,270 Hey, bunny. come here What happened? 643 01:06:46,820 --> 01:06:47,480 Nothing 644 01:06:49,010 --> 01:06:50,950 Do not forget Train 645 01:07:01,780 --> 01:07:05,680 Shame on you? I did not help those guards 646 01:07:06,170 --> 01:07:07,650 Look at Eve 647 01:07:08,190 --> 01:07:11,040 Do not do that Tell the boy 648 01:07:11,400 --> 01:07:12,410 come here 649 01:07:12,710 --> 01:07:14,510 Not you I'll tell him 650 01:07:14,810 --> 01:07:16,110 You go in the car with the sycamore 651 01:07:16,530 --> 01:07:17,500 They're going to train 652 01:07:17,850 --> 01:07:18,350 You are 653 01:07:18,950 --> 01:07:19,650 Got it? 654 01:08:05,740 --> 01:08:10,060 I'll be on the train You two are right 655 01:08:10,830 --> 01:08:11,330 Why? 656 01:08:11,880 --> 01:08:13,230 I'll say it Although 657 01:08:37,330 --> 01:08:38,210 What are you doing here? 658 01:08:39,020 --> 01:08:41,390 The brother-in-law has to stay with her sister I was going to call the train 659 01:08:46,300 --> 01:08:47,110 That's not the boy 660 01:08:47,910 --> 01:08:49,120 They're fine, give it a try 661 01:08:54,760 --> 01:08:57,730 Because what happened? Wait a bit late 662 01:08:58,240 --> 01:08:59,370 There's room for that 663 01:09:12,230 --> 01:09:12,840 I will come 664 01:09:45,590 --> 01:09:49,320 Where are you? She's with shilu ,sister 665 01:10:00,720 --> 01:10:01,760 Stay Let's think 666 01:10:03,580 --> 01:10:04,960 Do not worry I'll tell you 667 01:10:20,930 --> 01:10:23,760 We are in the first grade Give them to them 668 01:10:25,920 --> 01:10:27,510 Vere I will come 669 01:10:38,520 --> 01:10:42,590 Food, sir. I'm not hungry Now what to eat 670 01:10:42,710 --> 01:10:43,650 We do not want 671 01:10:44,250 --> 01:10:44,750 Let's go 672 01:10:49,300 --> 01:10:50,050 Eat banana 673 01:10:55,020 --> 01:10:55,830 Bujjie did not eat anything 674 01:10:56,060 --> 01:10:56,870 Give it to him 675 01:11:04,790 --> 01:11:06,190 What has happened is Shiloh Doctors in India 676 01:11:06,470 --> 01:11:09,280 I'll get you visa, campus for me 677 01:11:10,490 --> 01:11:13,080 What's on here Honey, this is not except me 678 01:11:13,280 --> 01:11:16,220 One of the vacanssion is good 679 01:11:16,500 --> 01:11:17,510 But the future is over 680 01:11:18,070 --> 01:11:20,750 I'll take care of those in my house Come on 681 01:11:21,150 --> 01:11:22,150 Let's get married later 682 01:11:22,540 --> 01:11:23,040 Right 683 01:11:24,330 --> 01:11:25,080 All right 684 01:11:45,110 --> 01:11:46,880 Before I was born, I died 685 01:11:47,990 --> 01:11:49,610 Now the reasons are not necessary 686 01:12:03,420 --> 01:12:04,100 What happened, daughter? 687 01:12:05,110 --> 01:12:05,910 What's here? 688 01:12:06,450 --> 01:12:09,230 Remembering your sister? It's not like that 689 01:12:11,930 --> 01:12:12,820 You are there 690 01:12:13,480 --> 01:12:14,220 That's it 691 01:12:16,580 --> 01:12:18,540 I'll hang out with you 692 01:15:30,220 --> 01:15:31,700 sister he is calling you 693 01:15:31,730 --> 01:15:37,390 Is everything okay? You are our guest now you want some coffee tea anything 694 01:15:46,940 --> 01:15:49,010 I'll be right back Where are you going? Just a minute 695 01:15:55,680 --> 01:15:57,660 All the suitcases were upstairs 696 01:16:09,640 --> 01:16:10,460 No 697 01:16:11,220 --> 01:16:12,230 Take it 698 01:16:13,230 --> 01:16:15,430 No. fat You will like it 699 01:16:23,230 --> 01:16:25,410 What happened? Give me some bhajji 700 01:16:27,640 --> 01:16:28,140 There are buns 701 01:16:32,580 --> 01:16:35,020 Brother Why is this now? 702 01:16:53,150 --> 01:16:55,690 Dad. Be carefully 703 01:16:55,710 --> 01:16:56,750 I'll come soon 704 01:17:03,310 --> 01:17:05,060 Here Take the bag 705 01:17:10,300 --> 01:17:11,180 Where is Vanu? 706 01:17:15,770 --> 01:17:16,830 Call her 707 01:17:44,780 --> 01:17:47,150 Her memories are her feelings 708 01:17:47,470 --> 01:17:50,270 I will not be locked out 709 01:17:50,720 --> 01:17:55,360 Why my wonder happens to my heart 710 01:17:57,040 --> 01:17:59,870 Her memories will be kept spiritually 711 01:18:00,230 --> 01:18:03,060 She does not leave me I will not come closer to me too. 712 01:18:03,400 --> 01:18:08,160 This Hangout is Unfriendly Why is it to me? 713 01:18:35,460 --> 01:18:38,230 Her memories are her feelings 714 01:18:38,650 --> 01:18:41,490 I will not be locked out 715 01:18:41,880 --> 01:18:46,410 Why my wonder happens to my heart 716 01:18:48,210 --> 01:18:51,030 Her memories will be kept spiritually 717 01:18:51,430 --> 01:18:54,290 She does not leave me I will not come closer to me too. 718 01:18:54,660 --> 01:18:59,120 Why my wonder happens to my heart 719 01:19:26,710 --> 01:19:38,310 That pains my soul will put me in How can I be saved? 720 01:19:39,600 --> 01:19:52,120 I just want to stay with you Why is this change of hearts always different? 721 01:19:52,430 --> 01:19:58,530 Your memories will consistently beat me 722 01:19:58,650 --> 01:20:04,870 I will forget about myself and will find you 723 01:20:05,510 --> 01:20:07,860 Narash is here I show him your picture 724 01:20:07,930 --> 01:20:09,650 He liked you and you will also like him 725 01:20:10,160 --> 01:20:11,330 They were asked to ask their mother 726 01:20:11,520 --> 01:20:14,440 I have not sent her sister for 2 days Did you grab me right away? 727 01:20:15,130 --> 01:20:17,050 Throw me Get me out 728 01:20:20,920 --> 01:20:24,080 She does not leave me I will not come closer to me too. 729 01:20:24,080 --> 01:20:29,560 Why my wonder happens to my heart 730 01:20:30,660 --> 01:20:36,640 It was not possible to trust this as an illusion 731 01:21:09,150 --> 01:21:11,560 That pains my soul will put me in How can I be saved? 732 01:21:21,940 --> 01:21:24,550 I just want to be with you Why is this change of hearts always different? 733 01:21:34,740 --> 01:21:40,840 Your memories will consistently beat me 734 01:21:41,210 --> 01:21:47,190 I will forget about myself and will find you 735 01:21:47,570 --> 01:21:53,700 My heart burns and it will hurt me too 736 01:21:53,720 --> 01:22:00,120 I'll tell you this one day 737 01:22:00,240 --> 01:22:06,500 In my dreams she will show up in my dreams. 738 01:22:06,660 --> 01:22:12,860 When I'm awake, her memories will torture me 739 01:22:12,940 --> 01:22:19,300 My heart burns and it will hurt me too 740 01:22:19,330 --> 01:22:25,870 I'll tell you this one day 741 01:22:25,870 --> 01:22:31,180 Your memories will consistently beat me 742 01:22:32,240 --> 01:22:38,350 Your memories will consistently beat me 743 01:22:40,170 --> 01:22:41,390 Let me take it 744 01:22:43,520 --> 01:22:45,120 What are you doing? Cake 745 01:22:45,510 --> 01:22:46,330 Bujji asked 746 01:22:46,530 --> 01:22:48,090 You want coffee? I'll make it 747 01:22:48,120 --> 01:22:49,720 I'll make it. for you? yes 748 01:22:53,440 --> 01:22:55,410 Do you still remember the village? 749 01:22:58,370 --> 01:23:01,090 And Vanu? so many 750 01:23:01,910 --> 01:23:03,840 Whatever you say 751 01:23:08,210 --> 01:23:10,790 It's also possible Great 752 01:23:12,180 --> 01:23:13,750 But you can not come 753 01:23:15,350 --> 01:23:19,980 Actually i was supposed to propose Vanu 754 01:23:21,340 --> 01:23:21,890 what? 755 01:23:22,990 --> 01:23:25,860 To Vanu...? Want to propose? 756 01:23:27,030 --> 01:23:28,380 Means you want to say I loves you? 757 01:23:29,330 --> 01:23:29,860 Yes 758 01:23:30,310 --> 01:23:32,680 What good did you say? 759 01:23:32,920 --> 01:23:36,240 If you get married, she'll come here Previously why didn't you say 760 01:23:39,220 --> 01:23:41,400 Blushing? 761 01:23:43,060 --> 01:23:45,040 I doubted you both 762 01:23:45,150 --> 01:23:47,260 But I did not think so seriously 763 01:23:47,450 --> 01:23:49,340 Actually, your couple are really great 764 01:23:50,980 --> 01:23:51,980 I'll call her 765 01:23:52,830 --> 01:23:55,860 No No Can't wait for her reply 766 01:24:26,320 --> 01:24:26,880 Vanu? 767 01:24:37,140 --> 01:24:37,750 What happened? 768 01:24:41,520 --> 01:24:43,600 What happened? What happened? 769 01:24:50,200 --> 01:24:51,320 What happened Varun? 770 01:25:15,000 --> 01:25:15,680 First love Do not 771 01:25:17,960 --> 01:25:19,050 The first massage 772 01:25:22,920 --> 01:25:24,290 I have not touched anyone yet 773 01:25:28,570 --> 01:25:30,550 No, no, no, no, no Apparently 774 01:25:33,520 --> 01:25:35,250 You stay I will see 775 01:25:35,400 --> 01:25:37,100 I'll talk to her 776 01:25:42,730 --> 01:25:44,820 What is this? Is there a brain for you? 777 01:25:45,110 --> 01:25:48,960 What do you think? He's sad Think about it 778 01:25:49,000 --> 01:25:50,410 Good people 779 01:25:51,300 --> 01:25:53,270 Suggested Reply did 780 01:25:53,490 --> 01:25:55,870 What's on it I do not like it 781 01:25:56,110 --> 01:25:58,160 What's been sent with a photo 782 01:25:58,410 --> 01:26:00,110 I do not like being said 783 01:26:00,290 --> 01:26:01,460 How clear are others? 784 01:26:01,490 --> 01:26:04,130 Because he does not like others Gold 785 01:26:04,410 --> 01:26:11,600 Girls are coming after him. I say mum The escort. You will say. I do not want to 786 01:26:11,680 --> 01:26:15,300 I'm not paying the price but talking What's strange talking 787 01:26:15,540 --> 01:26:18,900 Think once 788 01:26:19,060 --> 01:26:20,760 Boy is very upset 789 01:26:20,830 --> 01:26:21,960 Lucky for you 790 01:26:22,190 --> 01:26:24,340 I'm not so fortunate 791 01:26:24,560 --> 01:26:25,530 I do not like it 792 01:26:37,640 --> 01:26:38,560 What happened? 793 01:26:41,160 --> 01:26:42,220 She's crazy 794 01:26:42,930 --> 01:26:44,160 Do not worry 795 01:26:44,440 --> 01:26:46,090 Good luck to your first love 796 01:26:51,310 --> 01:26:51,810 Greetings ... 797 01:27:03,030 --> 01:27:06,850 Slipper? The proposal was rejected. understood? 798 01:27:12,250 --> 01:27:13,850 Said no to you, tell me? 799 01:27:18,140 --> 01:27:20,750 How many girls are coming after you? Okay. Leave 800 01:27:28,250 --> 01:27:29,610 Do not tell this to brother 801 01:27:30,220 --> 01:27:30,930 He will sad if He knows 802 01:27:36,350 --> 01:27:37,560 Let's go 803 01:27:40,010 --> 01:27:41,820 What is it? Biryani parcel 804 01:27:46,020 --> 01:27:49,540 What happened? First of all, Dinner Cake afterwards 805 01:27:51,720 --> 01:27:52,350 What happened to him? 806 01:27:52,710 --> 01:27:55,420 Nothing. Do you have cake? Or food? 807 01:28:02,020 --> 01:28:04,020 Sure? Nothing 808 01:28:28,430 --> 01:28:30,970 Do not take my phone At least should talk once 809 01:28:32,450 --> 01:28:33,910 At least what happened? 810 01:28:34,680 --> 01:28:35,430 I'll talk her 811 01:28:43,250 --> 01:28:45,400 Please Why are you behaving like this? 812 01:28:46,000 --> 01:28:47,980 Talk once Talk for me 813 01:28:49,600 --> 01:28:52,610 Your brother in law's brother Is that good at all? 814 01:28:53,090 --> 01:28:54,170 Okay, okay, stop it 815 01:28:54,970 --> 01:28:57,090 I'll talk Talk right now 816 01:29:03,710 --> 01:29:04,930 Vanu, are you crazy? 817 01:29:07,660 --> 01:29:08,500 What annoying 818 01:29:09,100 --> 01:29:10,280 at least a call 819 01:29:11,820 --> 01:29:13,530 Vanu Do not shout 820 01:29:14,040 --> 01:29:14,540 Say 821 01:29:14,840 --> 01:29:16,740 Shouting? Am I shouting? 822 01:29:17,830 --> 01:29:18,930 What are you doing? 823 01:29:20,250 --> 01:29:22,770 Why? Because I do not like you 824 01:29:23,550 --> 01:29:24,050 Right 825 01:29:39,560 --> 01:29:41,050 How much time did you talk about 826 01:29:44,410 --> 01:29:48,180 I don't like you why? 827 01:29:49,580 --> 01:29:50,080 that is all 828 01:29:52,870 --> 01:29:55,170 I do not believe this 829 01:29:55,360 --> 01:29:57,860 You like me I can feel it 830 01:30:00,270 --> 01:30:02,910 That room in the room ... What happened right now? 831 01:30:03,520 --> 01:30:05,040 There are classes Class? 832 01:30:06,470 --> 01:30:09,650 My life is here What do you think of me? 833 01:30:09,970 --> 01:30:11,300 America's best doctor 834 01:30:11,650 --> 01:30:13,280 Million of making profits 835 01:30:13,720 --> 01:30:15,190 you in a small village? 836 01:30:15,530 --> 01:30:17,170 A tractor driver 837 01:30:23,530 --> 01:30:24,660 Do you know what you're doing? 838 01:30:24,960 --> 01:30:26,880 A picture of a snivel What do you think I am? 839 01:30:28,400 --> 01:30:31,740 Will you have someone like me? Will you have 1% like me? 840 01:30:34,870 --> 01:30:37,490 Are you there? 841 01:30:38,550 --> 01:30:42,370 We are low people Low level tractor 842 01:30:43,480 --> 01:30:45,880 I'm average Sorry, it's lower than normal 843 01:30:46,070 --> 01:30:46,570 That's all 844 01:30:47,170 --> 01:30:47,900 Is that it? 845 01:30:49,360 --> 01:30:50,890 Is it like 1% like you? 846 01:30:50,950 --> 01:30:54,860 Makes a better person than you Easier to find 847 01:30:55,230 --> 01:30:55,850 Wait 848 01:31:25,170 --> 01:31:26,780 Hey call Mama No no I came for you 849 01:31:33,180 --> 01:31:35,940 Sit. I'm Vanu By the side. I know 850 01:31:39,550 --> 01:31:40,950 Can I take selfie with you 851 01:31:42,070 --> 01:31:48,010 You've studied well It was like that and got stuck in our village. Yes, a farma 852 01:31:48,050 --> 01:31:49,070 You're very good 853 01:31:50,110 --> 01:31:51,430 That's why, one selfie 854 01:32:03,670 --> 01:32:06,200 Vunu, what about here? What about you? 855 01:32:06,990 --> 01:32:09,630 Says. Who is that girl? Wonderful! 856 01:32:10,040 --> 01:32:14,230 I'm great.that's why selfie ... Oh Selfie? 857 01:32:41,630 --> 01:32:43,380 Really, Vanu is your sister? 858 01:32:44,470 --> 01:32:45,070 What happened? 859 01:32:46,960 --> 01:32:48,260 How terrible? 860 01:32:48,670 --> 01:32:49,840 He scared me 861 01:32:56,420 --> 01:32:57,690 do not be sad 862 01:32:58,200 --> 01:33:00,370 That's all you know 863 01:33:01,840 --> 01:33:04,400 She is not good in this 864 01:33:06,790 --> 01:33:09,080 She's a bit too crazy 865 01:33:09,640 --> 01:33:11,340 She will not understands you 866 01:33:11,850 --> 01:33:13,060 I said 867 01:33:17,530 --> 01:33:18,480 I have no trouble 868 01:33:28,470 --> 01:33:29,290 Vegetables 869 01:33:30,060 --> 01:33:30,560 Curry leaves 870 01:33:31,720 --> 01:33:34,190 Tomorrow, the driving class will start Get ready 871 01:33:34,610 --> 01:33:37,410 Do you eat? did he eat? 872 01:33:37,520 --> 01:33:38,240 No 873 01:33:38,580 --> 01:33:39,080 Go for it 874 01:33:47,370 --> 01:33:48,220 What else is your rampart? 875 01:33:49,840 --> 01:33:50,410 Who is this? 876 01:34:00,890 --> 01:34:02,750 Curry leaves Brought for your house 877 01:34:04,240 --> 01:34:07,120 A village girl When this was done, a picture was sent with a boy 878 01:34:07,950 --> 01:34:08,860 You're in America 879 01:34:09,110 --> 01:34:10,080 What did you do? 880 01:34:10,720 --> 01:34:11,720 A warning to Americans 881 01:34:11,950 --> 01:34:13,930 If he gets to know Tram, he will be sorry 882 01:34:14,270 --> 01:34:17,850 The girl does not understand Call Susi 883 01:34:23,340 --> 01:34:25,880 See how much more you get the picture 884 01:34:26,060 --> 01:34:26,560 See 885 01:34:29,830 --> 01:34:32,490 Not to love Send at least a picture 886 01:34:53,790 --> 01:34:57,620 Two lovers Favorite movie 887 01:35:24,100 --> 01:35:25,220 Did not you give a kiss? 888 01:35:25,880 --> 01:35:26,740 That's to Susie 889 01:35:31,830 --> 01:35:34,190 Your love is real It does not understand that 890 01:35:36,490 --> 01:35:37,500 Not going to your head 891 01:35:38,530 --> 01:35:40,260 I feel like living with him for a lifetime 892 01:35:45,090 --> 01:35:46,290 I always remembered 893 01:35:48,220 --> 01:35:50,970 You do not know what to do when 894 01:35:51,360 --> 01:35:52,080 Thriller cinema 895 01:35:53,400 --> 01:35:55,290 Not Thriller Horror cinema 896 01:35:55,800 --> 01:35:57,200 Wherever else I do not understand 897 01:36:06,190 --> 01:36:06,690 Hello? 898 01:36:07,230 --> 01:36:08,770 Ali from America Are you talking? 899 01:36:10,640 --> 01:36:11,720 Your sister is with me 900 01:36:13,040 --> 01:36:14,390 Did you ever meet someone like that? 901 01:36:15,640 --> 01:36:18,360 What a great surprise? Did not you think he's anybody? 902 01:36:19,520 --> 01:36:22,210 The girls are kisses if they come to the city Do you know what's going on in the queue? 903 01:36:22,520 --> 01:36:24,880 is it? Then put it in the Guinness Book 904 01:36:25,270 --> 01:36:26,340 Why are you calling me? 905 01:36:28,780 --> 01:36:29,710 What kind of Guinness book? 906 01:36:31,760 --> 01:36:32,930 Actually, it's a horror cinema 907 01:36:38,810 --> 01:36:39,690 Take a selfie 908 01:36:41,910 --> 01:36:43,890 Let's update it 909 01:36:47,800 --> 01:36:50,580 Close your eyes. For eyes Do what I say 910 01:36:58,430 --> 01:36:59,280 Mom ,came 911 01:37:01,250 --> 01:37:03,610 Hey, Vanu Our Vanu 912 01:37:06,300 --> 01:37:08,070 Our Nassingge's maid Daughter 913 01:37:08,140 --> 01:37:09,200 They came for you 914 01:37:10,720 --> 01:37:12,880 Captured selie with that son 915 01:37:20,420 --> 01:37:23,000 For a single selfie they came directly for marriage 916 01:37:23,200 --> 01:37:24,320 What is this? 917 01:37:25,750 --> 01:37:27,360 Kill me Mental 918 01:37:28,510 --> 01:37:30,690 Whatever your father is supposed to be with 919 01:37:31,130 --> 01:37:32,590 Good relation 920 01:37:33,010 --> 01:37:34,300 What else do you want? 921 01:37:34,890 --> 01:37:36,310 Boy is good 922 01:37:36,760 --> 01:37:38,290 I do not like it that is all 923 01:37:38,640 --> 01:37:40,420 This is not who In the middle of whoever 924 01:37:42,410 --> 01:37:44,320 Aunty talked about a relationship 925 01:37:45,130 --> 01:37:45,990 This must be 926 01:37:46,840 --> 01:37:48,240 They're searching 927 01:37:49,300 --> 01:37:50,060 Is it ready? 928 01:37:51,000 --> 01:37:53,110 Are you ready? No such thing 929 01:37:53,640 --> 01:37:54,720 He wants to be first 930 01:37:55,630 --> 01:37:57,050 You know about her 931 01:37:57,520 --> 01:38:00,120 Her madness Do not worry 932 01:38:04,560 --> 01:38:06,660 Varun, are you okay? 933 01:38:08,430 --> 01:38:09,220 You go and sleep 934 01:38:19,390 --> 01:38:21,270 Why are you not going to sleep well? 935 01:38:22,830 --> 01:38:23,840 I can not sleep 936 01:38:31,430 --> 01:38:32,130 You go to sleep 937 01:38:54,120 --> 01:38:54,620 Aunty 938 01:38:57,960 --> 01:38:59,890 Vanu's marriage was decided is it? 939 01:39:00,770 --> 01:39:01,610 Vanu's marriage has been decided 940 01:39:02,320 --> 01:39:03,480 Very happy uncle 941 01:39:04,040 --> 01:39:04,970 What is he doing, boy? 942 01:39:05,330 --> 01:39:06,910 son studied in London 943 01:39:09,210 --> 01:39:10,710 This is a very good connection, son 944 01:39:11,370 --> 01:39:13,800 Dad. Daughter's marriage was decided 945 01:39:14,140 --> 01:39:15,180 Give her phone, Dad 946 01:39:18,710 --> 01:39:21,720 What Are you crazy? 947 01:39:22,480 --> 01:39:24,160 What do you understand? 948 01:39:25,490 --> 01:39:27,110 What's your emergency? 949 01:39:27,430 --> 01:39:28,860 Do you really like it? 950 01:39:32,020 --> 01:39:33,760 Do not be so stubborn 951 01:39:36,540 --> 01:39:37,690 Listen to me once 952 01:39:37,690 --> 01:39:41,210 Succeed, your brother in law What did you see? 953 01:39:41,410 --> 01:39:41,910 Remember? 954 01:39:43,110 --> 01:39:45,190 Why should they? I'll tell you 955 01:39:46,390 --> 01:39:47,230 Trust 956 01:39:48,260 --> 01:39:49,700 I do not have anything for your brother in law 957 01:40:26,170 --> 01:40:28,170 I'll get the car Come on 958 01:40:59,860 --> 01:41:01,110 What happened? Are you on? 959 01:41:03,130 --> 01:41:04,400 You forget Vanu 960 01:41:05,430 --> 01:41:08,090 She's not special You are 961 01:41:09,610 --> 01:41:12,410 You gonna be okay in a few days 962 01:41:13,090 --> 01:41:16,010 But her You know 963 01:41:17,560 --> 01:41:19,990 And she's not very beautiful 964 01:41:22,080 --> 01:41:26,290 And she was in college she have been in touch with so many people 965 01:41:27,520 --> 01:41:29,050 You're lying, right? 966 01:41:31,360 --> 01:41:32,490 What are you saying? 967 01:41:34,340 --> 01:41:36,040 I can't see you like this 968 01:41:37,270 --> 01:41:38,750 Tell me what to do 969 01:41:39,020 --> 01:41:40,780 she did not say much to me 970 01:41:40,780 --> 01:41:42,160 she tells herself what she thinks 971 01:41:42,810 --> 01:41:43,680 You're here. 972 01:41:45,190 --> 01:41:47,090 Now they are happy to get married 973 01:41:49,590 --> 01:41:50,840 Dad said 974 01:41:53,570 --> 01:41:56,730 Do not mess this up 975 01:41:59,250 --> 01:42:01,340 No sleep 976 01:42:01,670 --> 01:42:03,060 Tell me what to do 977 01:42:06,910 --> 01:42:09,610 Leaving her right now From my head. My heart 978 01:42:11,090 --> 01:42:13,490 Why You're sorry for me 979 01:42:14,620 --> 01:42:15,970 I told you wrong about my sister 980 01:42:16,720 --> 01:42:19,520 You will not forget I'll easily forget 981 01:42:20,650 --> 01:42:22,830 I'm here A child will come 982 01:42:23,630 --> 01:42:24,130 That's it 983 01:42:26,620 --> 01:42:27,850 Do not worry 984 01:42:28,620 --> 01:42:29,570 You take rest 985 01:42:29,620 --> 01:42:30,570 Do not think of this 986 01:42:37,390 --> 01:42:41,460 We can not come. Very happy All good luck 987 01:42:41,520 --> 01:42:43,880 she has a baby you a marriage 988 01:43:27,690 --> 01:43:29,740 let's take a selfie? 989 01:43:45,200 --> 01:43:46,780 What happened? Where are you going? 990 01:43:51,640 --> 01:43:53,470 What came here 991 01:43:58,440 --> 01:44:00,490 There is no chemistry 992 01:44:00,940 --> 01:44:05,520 chemistry. Means I do not like it 993 01:44:07,330 --> 01:44:09,780 I need to feel a little bit Feeling good 994 01:44:10,010 --> 01:44:11,370 Marriage will be felt 995 01:44:11,760 --> 01:44:12,260 or 996 01:44:12,770 --> 01:44:14,280 It feels good 997 01:44:14,590 --> 01:44:15,800 Songs, dancing 998 01:44:17,110 --> 01:44:17,550 Just wait 999 01:44:18,040 --> 01:44:18,750 Do not talk 1000 01:44:19,350 --> 01:44:21,180 They do not speak the truth 1001 01:44:22,630 --> 01:44:23,590 Everyone has it 1002 01:44:23,830 --> 01:44:24,980 Married 1003 01:44:26,210 --> 01:44:27,150 I'll tell you 1004 01:44:27,490 --> 01:44:28,380 It's ok then 1005 01:44:58,940 --> 01:45:00,150 He is having fun in America 1006 01:45:01,130 --> 01:45:02,430 Just like this 1007 01:45:03,530 --> 01:45:04,630 I'm crying here 1008 01:45:35,980 --> 01:45:36,530 daughter 1009 01:45:37,920 --> 01:45:38,640 What, dad? 1010 01:45:43,240 --> 01:45:45,560 Your sister needs complete bed rest 1011 01:45:46,670 --> 01:45:48,000 She cant work a bit 1012 01:45:49,290 --> 01:45:52,470 Raju is upset 1013 01:45:53,920 --> 01:45:55,960 Raju is tensed 1014 01:45:56,600 --> 01:45:58,000 I think you're right 1015 01:45:58,680 --> 01:45:59,180 Go? 1016 01:45:59,970 --> 01:46:02,150 Me? America? 1017 01:46:07,230 --> 01:46:08,780 It wont work for me in America 1018 01:46:09,490 --> 01:46:10,030 Leave 1019 01:46:10,720 --> 01:46:13,090 Send other What's to be with her? 1020 01:46:13,630 --> 01:46:14,640 The flight ranges 1021 01:46:15,030 --> 01:46:15,890 Stay where you are 1022 01:46:17,100 --> 01:46:18,500 You should go well, daughter 1023 01:46:19,580 --> 01:46:21,060 You do not understand, dad 1024 01:46:21,380 --> 01:46:22,170 I'm not going 1025 01:46:24,010 --> 01:46:27,270 I have everything She does not have a mother 11:19 01:46:28,320 --> 01:46:30,240 Mother's gone 1026 01:46:42,430 --> 01:46:47,180 Do not worry. What's wrong with the girl? I am here 1027 01:46:47,620 --> 01:46:50,270 What are you like? Get a little gypsy 1028 01:46:50,960 --> 01:46:54,520 Susie, your sweetheart That's what I want to see 1029 01:46:54,930 --> 01:46:55,480 Got it? 1030 01:46:55,850 --> 01:46:58,580 Girlfriend sent a photo via a photo Keep it down 1031 01:46:58,720 --> 01:47:00,840 Get your name in your pocket 1032 01:47:01,020 --> 01:47:02,500 Keep in mind what I said 1033 01:47:02,760 --> 01:47:03,300 Be strong 1034 01:47:19,020 --> 01:47:21,140 Vanumati Only piece 1035 01:47:21,540 --> 01:47:27,780 How are you girls in the AC / head office headphones? cellphone in hand 1036 01:47:35,100 --> 01:47:35,600 How are you? 1037 01:47:36,070 --> 01:47:37,460 Feeling good You 1038 01:47:37,980 --> 01:47:39,540 Feeling good Actually happy 1039 01:47:42,570 --> 01:47:43,840 What happened to you? 1040 01:47:47,000 --> 01:47:51,970 Jeans short tops It doesn't suits you. 1041 01:48:16,110 --> 01:48:17,560 She is Susie My girlfriend 1042 01:48:19,670 --> 01:48:20,850 My girlfriend 1043 01:48:29,720 --> 01:48:31,080 Like, you said, aunty? 1044 01:48:31,680 --> 01:48:32,900 Heard That's why 1045 01:48:44,380 --> 01:48:45,600 What's wrong with your country? 1046 01:48:52,850 --> 01:48:53,880 No, no Show 1047 01:49:17,630 --> 01:49:22,140 I like your star in your clothes 1048 01:49:26,440 --> 01:49:29,470 How are you? I am fine How are you? Feeling good 1049 01:49:29,490 --> 01:49:30,650 elder sister There, there 1050 01:49:30,920 --> 01:49:32,880 What are you? Raju Biryani asked 1051 01:49:33,440 --> 01:49:35,100 And a little fun to watch this girl 1052 01:49:35,550 --> 01:49:36,510 Did you see Susie? 1053 01:49:37,200 --> 01:49:40,440 The village girl is also good Average 1054 01:49:42,920 --> 01:49:44,400 I am here Ok let's go 1055 01:49:52,000 --> 01:49:53,680 How? Feeling good 1056 01:49:54,760 --> 01:49:56,430 Bought the bag on top room Right 1057 01:49:57,410 --> 01:50:01,170 Just bring something for you. first have a bath and eat something 1058 01:50:03,090 --> 01:50:03,900 Here 1059 01:50:14,260 --> 01:50:15,010 Sis for you What's this? 1060 01:50:18,520 --> 01:50:19,240 for you 1061 01:50:23,720 --> 01:50:24,880 It's okay I don't want 1062 01:50:25,880 --> 01:50:26,380 I do not 1063 01:50:34,490 --> 01:50:35,740 You have a restaurant,right? 1064 01:50:36,240 --> 01:50:37,120 Keep it in counter 1065 01:50:37,440 --> 01:50:39,670 when you are in Stress The mind will calm down 1066 01:50:41,660 --> 01:50:47,630 My stress You are the first one in this world to think about my stress 1067 01:50:50,320 --> 01:50:51,580 In America I am here for you 1068 01:50:52,190 --> 01:50:53,480 For life long friendship 1069 01:50:54,070 --> 01:50:54,680 I'm here 1070 01:51:08,450 --> 01:51:11,530 you are right You do not like. That's what it was 1071 01:51:12,740 --> 01:51:14,280 You're going to hang around with Suzie that is all 1072 01:51:14,630 --> 01:51:15,780 But there is something 1073 01:51:16,360 --> 01:51:19,190 If only I got flat in two minutes You love her 1074 01:51:19,510 --> 01:51:21,030 It's so difficult to forget 1075 01:51:23,740 --> 01:51:25,790 What do you mean about me? The dark monarch 1076 01:51:25,920 --> 01:51:28,200 You are my friend You gotta be on my side 1,171 01:51:28,420 --> 01:51:30,050 I'm suffering, do you not understand? 1077 01:51:35,730 --> 01:51:36,650 Look at this 1078 01:51:38,320 --> 01:51:40,280 This medicine before breakfast After 1079 01:51:40,640 --> 01:51:41,940 After lunch 1080 01:51:42,250 --> 01:51:43,410 This is after dinner 1081 01:51:45,560 --> 01:51:47,060 The food is ready 1082 01:51:47,550 --> 01:51:48,430 Do not you eat? 1083 01:51:49,420 --> 01:51:51,080 I'm not hungry I'll eat it later 1084 01:51:51,190 --> 01:51:52,510 I need to study You eat 1085 01:51:57,410 --> 01:51:59,410 What time is there It's over 1086 01:51:59,840 --> 01:52:02,020 have you take medicine I won't die without taking 1087 01:52:02,220 --> 01:52:05,540 Dad ..... had it daughter 1088 01:52:07,410 --> 01:52:11,980 Dude, boy. You do not both You said go 1089 01:52:13,210 --> 01:52:14,210 Me too 1090 01:52:14,260 --> 01:52:16,300 Now it's time to sleep 1091 01:53:20,160 --> 01:53:20,980 let's show you the kitchen 1092 01:53:28,040 --> 01:53:29,530 This is juice,vegetebles 1093 01:53:31,050 --> 01:53:32,930 Coffee cups There's drugs in this 1094 01:53:33,570 --> 01:53:36,310 This is the grinder This coffee machine 1095 01:53:41,060 --> 01:53:41,880 This is Dishwasher 1096 01:53:43,060 --> 01:53:44,020 That toaster 1097 01:53:46,310 --> 01:53:49,940 My gift What you brought for me 1098 01:53:50,360 --> 01:53:50,860 No, no 1099 01:54:12,920 --> 01:54:14,590 It's not ashamed Do you? 1100 01:55:29,590 --> 01:55:31,200 No problem I will clean my room 1101 01:56:59,130 ​​--> 01:57:00,730 This is not the village US 1102 01:57:08,340 --> 01:57:10,360 If you say, I'll do more 1103 01:57:12,220 --> 01:57:14,050 You were good at that time It's bad now 1104 01:57:32,880 --> 01:57:35,200 What's up? Big Boiler is a chicken 1105 01:57:36,250 --> 01:57:37,200 Is a boiler chicken? 1106 01:57:51,070 --> 01:57:52,140 Because this is all this 1107 01:58:04,420 --> 01:58:05,030 Absolutely wonderful? 1108 01:58:45,630 --> 01:58:48,290 All right, right? There's nothing bunn. Everything's right 1109 01:58:54,070 --> 01:58:56,690 What happened? Why did she come with you? Why? 1110 01:58:57,090 --> 01:59:01,340 Both kill them Something happened to me if I were in jail 1111 01:59:01,660 --> 01:59:05,420 Come with the party. What's wrong? And who did you get this dress with you? 1112 01:59:05,840 --> 01:59:08,580 When we go to the mill ... it's good Just do it 1113 01:59:09,170 --> 01:59:10,060 And what about your ideas? 1114 01:59:13,090 --> 01:59:14,580 If you have anger Blame me 1115 01:59:14,810 --> 01:59:16,010 I'm with you in anger 1116 01:59:16,250 --> 01:59:18,850 What did he do? What are you saying? He's the first friend of mine 1117 01:59:19,210 --> 01:59:20,400 My will You shut up 1118 01:59:20,870 --> 01:59:23,200 Why should I shut up? I'm talking about your anger 1119 01:59:23,660 --> 01:59:26,620 From the day it comes out You do not like me staying here. Yes, I do not 1120 01:59:26,760 --> 01:59:30,750 You do not like America. I would not like to come to my house You do not like coming here 1,216 01:59:31,410 --> 01:59:33,990 You saw Susie and saw you What did I do? 1121 01:59:34,350 --> 01:59:35,400 You get me flattering 1122 01:59:35,320 --> 01:59:38,520 It's all about you And what's this dress? 1123 01:59:38,610 --> 01:59:40,320 Have you ever been tried? Know how 1124 01:59:41,140 --> 01:59:43,650 pull. Throwing well Draw anything 1125 01:59:44,040 --> 01:59:45,550 Close your eyes if you have a chance 1126 01:59:46,880 --> 01:59:48,620 Are not we going to talk a little? 1127 01:59:50,510 --> 01:59:52,990 Whatever it is, go straight I must have the strength to a man 1128 01:59:53,240 --> 01:59:55,430 I have the strength That's why my feelings are directly said 1129 01:59:55,470 --> 01:59:56,210 That's my character 1130 01:59:56,810 --> 01:59:59,700 There are no 10 things like you I saw a lot of your character 1131 02:00:00,070 --> 02:00:01,320 In pictures 1132 02:00:01,500 --> 02:00:05,780 What. Room. I saw great  Shailu and I are 1133 02:00:07,410 --> 02:00:09,810 If you have a girl with a girl? 1134 02:00:10,010 --> 02:00:13,500 Because of this, golden idioms just lost 1135 02:00:14,950 --> 02:00:16,890 Talk to Shiloh I do not care 1136 02:00:17,380 --> 02:00:19,470 You got a mess That's why it came 1137 02:00:19,850 --> 02:00:21,440 I came harshly 1138 02:00:23,790 --> 02:00:25,080 I came to my sister hood 1139 02:00:25,440 --> 02:00:27,880 Not for you So why did you wear this dress? 1140 02:00:28,030 --> 02:00:30,570 Whom did you wear for? Why did you come to my house? 1141 02:00:30,980 --> 02:00:31,980 for you 1142 02:00:33,060 --> 02:00:34,870 You keep everything in check Let me go now 1143 02:00:35,490 --> 02:00:38,020 You'll have to go 1144 02:00:40,480 --> 02:00:42,200 Go to your village 1145 02:01:04,830 --> 02:01:06,130 I will go 1,242 02:01:07,440 --> 02:01:09,810 where? To my dad 1146 02:01:11,860 --> 02:01:12,800 I am afraid 1147 02:01:13,710 --> 02:01:14,760 Good for you 1148 02:01:15,210 --> 02:01:17,410 Where to go? Are you mad? 1149 02:01:17,670 --> 02:01:20,030 Do not you have until delivery? Do not you see the child? 1150 02:01:21,190 --> 02:01:22,230 I'll leave 1151 02:01:24,240 --> 02:01:25,990 I will go What happened? Why are you crying? 1152 02:01:28,550 --> 02:01:29,760 Book ticket please 1153 02:01:30,880 --> 02:01:32,530 I am afraid 1154 02:01:33,150 --> 02:01:34,100 Do not cry, Vanu 1155 02:01:35,780 --> 02:01:38,310 Vanu. You sit 1156 02:01:40,170 --> 02:01:42,000 Let's book scared for dad 1157 02:01:43,690 --> 02:01:44,410 What happened, daughter? 1158 02:01:44,670 --> 02:01:48,740 Nothing. How are you? Sis is fine 1159 02:01:49,060 --> 02:01:49,910 There is no problem 1160 02:01:50,340 --> 02:01:52,600 Doctor said I'm coming, Dad 1161 02:01:52,720 --> 02:01:53,690 I'll talk with your sis 1162 02:01:54,480 --> 02:01:56,580 Do not worry Hold it, daughter 1163 02:01:58,370 --> 02:01:59,270 What are you doing? 1164 02:01:59,910 --> 02:02:01,760 Yare in America but you are not coming to my home 1165 02:02:02,210 --> 02:02:04,160 Say good This is asking 1166 02:02:04,370 --> 02:02:06,570 If you do not come home, I will not talk to you 1167 02:02:06,800 --> 02:02:08,050 call your brother-in-law 1168 02:02:08,750 --> 02:02:10,900 The cursor summoned Sumati 1169 02:02:11,360 --> 02:02:12,330 Can we go for a week? 1170 02:02:13,520 --> 02:02:16,030 We should meet before going to India Or she will kill me 1171 02:02:16,950 --> 02:02:17,570 She is in the phone 1172 02:02:20,480 --> 02:02:21,090 Ok 1173 02:02:21,660 --> 02:02:22,860 I will come 1174 02:02:23,720 --> 02:02:25,360 Varun, she wants to go Sumathi's house Drop her 1175 02:02:28,740 --> 02:02:30,150 I have work today 1176 02:02:32,650 --> 02:02:34,920 Tomorrow morning is ok? Just drop her 1177 02:03:03,970 --> 02:03:04,930 Down 1178 02:03:14,910 --> 02:03:17,330 Get this ticket and get on the bus Sumathi's house can go 1179 02:04:01,530 --> 02:04:02,480 Let's go 1180 02:04:03,480 --> 02:04:05,040 No need I'll go on the bus 1181 02:04:06,810 --> 02:04:08,480 I won't come It's the last bus 1182 02:04:09,580 --> 02:04:10,950 Vanu,get on the car 1183 02:04:12,270 --> 02:04:14,040 I'm not coming Not coming with you. Come on 1184 02:04:14,710 --> 02:04:15,840 Give up 1185 02:04:21,970 --> 02:04:25,140 Vanu they will put me in jail for harashment case please don't make big scene 1186 02:04:42,190 --> 02:04:43,380 What happened, Vanu? 1187 02:04:43,930 --> 02:04:45,040 Vanu, Why are you crying? 1188 02:04:45,170 --> 02:04:49,090 you should go to jail for harashment case 1189 02:04:51,380 --> 02:04:54,510 Whenever this country gets to this country I did not even look at it as a human being 1190 02:04:54,540 --> 02:04:57,060 What I was doing Why are you so angry? 1191 02:04:57,710 --> 02:04:58,970 you are taking revenge? 1192 02:05:00,570 --> 02:05:02,730 Not revenge It's your right 1193 02:05:03,950 --> 02:05:05,230 I have a problem 1194 02:05:06,440 --> 02:05:08,130 That's trying to get away from you? 1195 02:05:08,910 --> 02:05:16,100 Do not do anything with any work No one with whom I am dating. Not even working 1196 02:05:16,710 --> 02:05:18,160 Mentally not Physically also 1197 02:05:20,410 --> 02:05:23,160 When I was trying, you came back 1198 02:05:23,770 --> 02:05:24,750 Think about my situation 1199 02:05:29,420 --> 02:05:31,220 I look at your eyelids talking Do you know why? 1200 02:05:34,250 --> 02:05:35,500 Willing about you 1201 02:05:39,030 --> 02:05:39,530 That's the village 1202 02:05:40,800 --> 02:05:41,500 That's the village 1203 02:05:42,120 --> 02:05:42,900 That tractor 1204 02:05:43,530 --> 02:05:44,030 You 1205 02:05:45,610 --> 02:05:47,130 I'm still bouncing in front of my eyes 1206 02:05:48,960 --> 02:05:51,300 I like you very much so many 1207 02:06:02,410 --> 02:06:05,100 And we can be friends 1208 02:06:05,760 --> 02:06:06,260 Can not? 1209 02:06:07,750 --> 02:06:09,800 You are happy 1210 02:06:11,000 --> 02:06:12,240 I will bear my grief 1211 02:06:13,990 --> 02:06:14,650 let's be friend 1212 02:06:21,840 --> 02:06:23,000 Are you seeing my country? 1213 02:06:24,040 --> 02:06:26,360 I mean, you showed me the village Like that 1,322 02:08:15,830 --> 02:08:16,830 show me your would be's photo 1214 02:08:51,200 --> 02:08:52,600 I'll go with you 1215 02:08:54,430 --> 02:08:56,000 What are you especially asking? 1216 02:08:57,460 --> 02:08:58,280 You like it? 1217 02:09:04,530 --> 02:09:05,030 Brother 1218 02:09:06,290 --> 02:09:07,650 What are you doing right now? 1219 02:09:07,870 --> 02:09:10,730 You see. Morning Joke. Where is Vamsi? 1220 02:09:11,030 --> 02:09:14,390 Come on, come on. Hey guys How are you? 1221 02:09:18,650 --> 02:09:20,850 Your sisters are married Our two got married? 1222 02:09:23,240 --> 02:09:25,230 Akka's marriage is Because of the room 1223 02:09:27,310 --> 02:09:30,760 We spoke in the room that day I sent a visa ..... 1224 02:09:31,320 --> 02:09:33,340 It was planned 1225 02:09:34,100 --> 02:09:34,780 That's right in the left 1226 02:10:05,760 --> 02:10:08,550 Now what's up with a sari? Get outta here. It's just the rest 1227 02:10:09,190 --> 02:10:10,010 All together 1228 02:10:24,560 --> 02:10:26,490 You sleep upstairs I'm going to sleep here 1229 02:10:27,340 --> 02:10:28,130 Not going to sleep 1230 02:10:34,150 --> 02:10:34,970 Say something 1231 02:10:37,720 --> 02:10:39,880 I'll ask you something Do not mind 1232 02:10:41,380 --> 02:10:44,790 sorry, thank you, love you Are you not saying these things? 1233 02:10:46,260 --> 02:10:48,000 There According to the person 1234 02:10:51,440 --> 02:10:52,430 are you a big doctor? 1235 02:10:53,130 --> 02:10:55,510 The doctor is not big or small Only the doctor 1236 02:10:56,470 --> 02:10:57,290 Mom's dream 1237 02:10:58,440 --> 02:10:59,920 That's why that was done 1238 02:11:00,820 --> 02:11:02,060 do you make hospital in India? 1239 02:11:04,330 --> 02:11:07,110 I have applied in largest university in America 1240 02:11:07,790 --> 02:11:08,760 Waiting for the seat 1241 02:11:09,530 --> 02:11:10,870 It's my dream to become a nuro sargon 1242 02:11:11,620 --> 02:11:12,350 Is this a doctor? 1243 02:11:35,240 --> 02:11:36,800 Varun wake up 1244 02:11:38,630 --> 02:11:39,380 Vanu, where are you going? 1245 02:12:18,950 --> 02:12:26,180 One thing is gone ... It's you 1246 02:12:26,400 --> 02:12:40,400 Even if there is no distance between us ... I'm wondering. 1247 02:12:53,060 --> 02:12:54,680 That's what's going to be from here 1248 02:12:55,570 --> 02:12:58,540 Not lovers give it a try 1249 02:13:01,480 --> 02:13:03,840 I want to be with me To my world 1250 02:13:04,630 --> 02:13:05,570 From my side 1251 02:13:05,920 --> 02:13:06,850 That's all I ask for 1252 02:13:07,810 --> 02:13:14,190 If she's my big one Just one more minute 1253 02:13:14,380 --> 02:13:15,610 It's like this 1254 02:13:16,850 --> 02:13:18,530 Quickly send me to the village 1255 02:13:20,350 --> 02:13:21,970 What did you think? Do you? 1256 02:14:09,070 --> 02:14:10,030 Do you still want to go? 1257 02:14:13,100 --> 02:14:16,050 Three more months Family stories 1258 02:14:17,180 --> 02:14:18,600 I do not go now 1259 02:14:24,110 --> 02:14:25,470 Do not you like it, varun? 1260 02:14:26,260 --> 02:14:27,310 Can not you wait? 1261 02:14:29,710 --> 02:14:33,290 I'm calling because I like it I can not stay with him 1262 02:14:37,140 --> 02:14:40,770 I do not know. from me Did not he ask how he was? 1263 02:14:45,350 --> 02:14:46,320 May I ask? 1264 02:14:47,650 --> 02:14:50,790 It's going to be half-empty It will not be complete 1265 02:14:52,070 --> 02:14:54,860 She's supposed to be a big doctor see 1266 02:15:02,970 --> 02:15:04,590 In there conditions in love, Sister? 1267 02:15:16,590 --> 02:15:18,730 I'm sad. Why? What happened? 1268 02:15:19,890 --> 02:15:21,860 I do not like sis is going 1269 02:15:24,800 --> 02:15:26,090 You can make her stay 1270 02:15:27,290 --> 02:15:27,790 No 1271 02:15:28,280 --> 02:15:32,330 you could. no Yes, you could 1272 02:15:37,840 --> 02:15:39,780 If I go she will stay. ok? 1273 02:15:51,530 --> 02:15:52,550 be carefully 1274 02:15:54,140 --> 02:15:56,380 Go ahead Be careful 1275 02:16:31,160 --> 02:16:32,480 It's very sad 1276 02:16:33,470 --> 02:16:34,480 It's like wasting my life 1277 02:16:36,020 --> 02:16:38,320 You are a good person A special one 1278 02:16:49,800 --> 02:16:51,980 I'm not looking Take it easy 1279 02:17:09,240 --> 02:17:10,020 Stay here 1280 02:17:11,450 --> 02:17:12,100 That's what I thought 1281 02:17:28,340 --> 02:17:30,100 Your Passport Boarding pass 1282 02:19:36,690 --> 02:19:40,740 What's happening, son? Suddenly? Is everything okay? 1283 02:19:41,940 --> 02:19:42,820 Give the bag 1284 02:19:42,860 --> 02:19:43,720 No thanks, uncle 1285 02:19:52,000 --> 02:19:53,180 I need to talk to Vanu 1286 02:20:00,430 --> 02:20:01,220 With Vanu? 1287 02:20:03,380 --> 02:20:04,040 Go on, boy 1288 02:20:17,860 --> 02:20:18,820 Why did you came? 1289 02:20:21,460 --> 02:20:22,900 Why did you hug me in the airport? 1290 02:20:25,990 --> 02:20:27,840 Go back and see what? 1291 02:20:34,960 --> 02:20:35,580 What is this? 1292 02:20:40,410 --> 02:20:42,730 You do not like him you like me 1293 02:20:43,790 --> 02:20:44,910 why are you trying to get married 1294 02:20:45,490 --> 02:20:47,130 Why? 1295 02:20:47,700 --> 02:20:49,910 Ohh correct. You're Vanumati one piece 1296 02:20:52,370 --> 02:20:55,310 You told me about 100 times You like it. To make love 1413. 02:20:56,210 --> 02:20:57,800 How long for you That you are waiting 1297 02:20:59,260 --> 02:21:00,280 But the bride is not waiting 1298 02:21:00,820 --> 02:21:01,480 remember 1299 02:21:03,420 --> 02:21:04,100 Get married 1300 02:21:05,820 --> 02:21:09,410 After that, even after that You and I can do nothing 1301 02:21:12,260 --> 02:21:12,930 Think about it 1302 02:21:21,410 --> 02:21:22,710 I will hold it if I do not like it 1303 02:21:23,200 --> 02:21:26,010 I'll bear someone else Because that's your choice 1304 02:21:26,310 --> 02:21:28,860 Belief that you are happy You're not happy 1305 02:21:30,060 --> 02:21:31,150 You can not bear it 1306 02:21:33,030 --> 02:21:34,530 I do not admit it 1307 02:21:35,590 --> 02:21:37,190 I do not mind lying to me 1308 02:21:37,890 --> 02:21:39,070 Do not fool yourself 1309 02:21:44,280 --> 02:21:45,890 Is not she going to sleep? Dad 1310 02:21:52,510 --> 02:21:54,380 Hear something? What happened, Dad? 1311 02:21:55,460 --> 02:21:58,690 Dad would like. Anyone could bargain 1312 02:22:00,740 --> 02:22:01,890 I'm at home 1313 02:22:02,740 --> 02:22:06,580 This guys is thinking of getting married you liked him, daughter? 1314 02:22:11,780 --> 02:22:16,360 Having another person in your heart I'm calling for a marriage not for me 1315 02:22:17,250 --> 02:22:18,440 I can not bear it 1316 02:22:19,300 --> 02:22:22,020 I'm not the only one No daddy can not bear it 1317 02:22:29,010 --> 02:22:30,110 Even so far 1318 02:22:31,530 --> 02:22:33,110 If you do not marry 1319 02:22:33,580 --> 02:22:34,820 I'm gnawing, daughter 1320 02:22:35,960 --> 02:22:38,300 My baby Listen to me 1321 02:22:39,290 --> 02:22:40,350 Get married to Varun 1322 02:22:41,350 --> 02:22:42,740 I'll take care of the rest 1323 02:22:44,270 --> 02:22:45,150 Will you? 1324 02:22:45,960 --> 02:22:46,980 My darling daughter 1325 02:22:47,430 --> 02:22:48,790 Listen to your dad 1326 02:23:37,620 --> 02:23:39,100 What's wrong? 1327 02:23:40,480 --> 02:23:42,760 Whatever I thought But she's different 1328 02:23:47,940 --> 02:23:49,970 Our Great Things Become Numerous 1329 02:23:50,770 --> 02:23:51,310 You're right 1330 02:23:53,020 --> 02:23:57,430 In one place. grow up Get married. Somewhere else will go 1331 02:23:58,990 --> 02:24:01,000 That's what You are. I was 1332 02:24:04,690 --> 02:24:07,140 What is this? No need 1333 02:24:07,310 --> 02:24:08,520 You do not need anything 1334 02:24:09,060 --> 02:24:13,730 Your royal girlfriend came out of here But I'm not going with you 1335 02:24:14,270 --> 02:24:19,680 With you for yourself You're right 1336 02:24:22,270 --> 02:24:22,810 Really? 1337 02:24:23,720 --> 02:24:24,590 Really? 1338 02:24:27,300 --> 02:24:28,230 Over 1339 02:24:50,220 --> 02:24:51,900 Sister, I'm not going to America 1340 02:25:12,900 --> 02:25:13,670 What happened Vanu? 1341 02:25:14,170 --> 02:25:17,930 Why are you crying? Pick up 1342 02:25:23,280 --> 02:25:24,950 What is this? 1343 02:25:25,640 --> 02:25:27,580 Did you come for me? Is this how? 1344 02:25:31,090 --> 02:25:32,090 did not understand 1345 02:25:32,580 --> 02:25:34,630 It's grieving Sorry 1346 02:25:34,920 --> 02:25:36,660 Do you think so? 1347 02:25:37,270 --> 02:25:38,910 Just say it once 1348 02:25:39,610 --> 02:25:43,380 The world said. If you're okay That's my world 1349 02:25:44,040 --> 02:25:47,720 You're my only one What am I the only one? 1350 02:25:47,930 --> 02:25:49,930 You're my only one My husband 1351 02:26:04,860 --> 02:26:06,900 Can you see that sling? It's our hospital behind 1352 02:26:15,280 --> 02:26:17,460 No matter what No Kiss 1353 02:26:17,610 --> 02:26:18,110 why? 1354 02:26:18,330 --> 02:26:18,830 see 1355 02:26:20,940 --> 02:26:23,480 This is the same personality Alli did this 1356 02:26:23,830 --> 02:26:25,220 I do not believe Tell him to come 1357 02:26:25,680 --> 02:26:27,960 Is not your head good? 1358 02:26:28,140 --> 02:26:31,120 Vanumati. is it? Let me tell you 1359 02:26:32,440 --> 02:26:49,120 SHAKTIjeet 1359 02:26:50,305 --> 02:26:56,546 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now93368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.