All language subtitles for Femme.Fatales.S01E11.720p.HDTV.x264-IMMERSE.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,956 --> 00:00:13,956 Femme Fatales 01x11 Till Death Do Us Part Original Air Date on July 22, 2011 2 00:00:13,981 --> 00:00:17,981 == sync, corrected by elderman == 3 00:00:51,812 --> 00:00:53,212 [grunts] 4 00:01:25,919 --> 00:01:27,654 [sighs] 5 00:01:34,196 --> 00:01:35,163 [sighs] 6 00:01:35,197 --> 00:01:37,699 Baby, when did you get here? 7 00:01:47,711 --> 00:01:49,246 [gasps] 8 00:02:00,793 --> 00:02:03,596 ♪ I've got my eye on you ♪ 9 00:02:04,665 --> 00:02:07,633 ♪ I've got my eye on you ♪ 10 00:02:09,103 --> 00:02:12,540 ♪ And I'm hooked, dear, too ♪ 11 00:02:12,574 --> 00:02:15,076 ♪ Your fooling around's ♪ 12 00:02:15,110 --> 00:02:18,046 ♪ Getting blood on my shoes, oh ♪ 13 00:02:19,015 --> 00:02:22,218 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 14 00:02:23,120 --> 00:02:24,954 ♪ Whoa-oa ♪ 15 00:02:26,491 --> 00:02:29,894 ♪ I've set my sights on you ♪ 16 00:02:31,163 --> 00:02:33,999 ♪ I've set my sights on you ♪ 17 00:02:35,234 --> 00:02:38,738 ♪ I've got an alibi, too ♪ 18 00:02:39,773 --> 00:02:41,441 ♪ So don't look around ♪ 19 00:02:41,475 --> 00:02:44,177 ♪ I've got nothing to lose ♪ 20 00:02:44,211 --> 00:02:48,347 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 21 00:02:49,716 --> 00:02:53,819 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 22 00:02:53,854 --> 00:02:55,921 ♪ Whoa-oa ♪ 23 00:02:57,524 --> 00:03:02,261 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 24 00:03:02,296 --> 00:03:04,030 ♪ Whoa-oa ♪ 25 00:03:04,064 --> 00:03:05,665 [gunshot] 26 00:03:11,439 --> 00:03:12,973 Aloha. 27 00:03:13,007 --> 00:03:15,208 I see you've met Rachel Worth. 28 00:03:15,243 --> 00:03:17,043 Poor thing. 29 00:03:17,078 --> 00:03:19,679 Can you believe it's her wedding day? 30 00:03:19,714 --> 00:03:21,982 Certainly not a very auspicious start. 31 00:03:22,016 --> 00:03:23,951 A bride needs something borrowed, 32 00:03:23,985 --> 00:03:25,152 something blue, 33 00:03:25,187 --> 00:03:27,188 but certainly not something dead. 34 00:03:27,222 --> 00:03:29,157 I guess the silver lining in all of this 35 00:03:29,191 --> 00:03:32,427 is the corpse is not the man she's planning to marry. 36 00:03:33,529 --> 00:03:35,063 But with her ceremony 37 00:03:35,098 --> 00:03:36,966 on a private beach near Waikiki 38 00:03:37,000 --> 00:03:39,535 looming in six hours, 39 00:03:39,570 --> 00:03:42,538 she best fix this little hiccup that's threatening her big day. 40 00:03:42,573 --> 00:03:45,274 Otherwise, there could very well be a whole new meaning 41 00:03:45,309 --> 00:03:48,510 to the phrase, "Till death do us part." 42 00:03:51,981 --> 00:03:54,382 [panting] 43 00:03:54,416 --> 00:03:56,851 Phone. Phone. 44 00:03:57,853 --> 00:03:59,953 Where's my fucking phone? 45 00:04:03,592 --> 00:04:04,826 Okay. 46 00:04:12,269 --> 00:04:13,803 [muttering] 47 00:04:15,306 --> 00:04:18,008 Okay. Okay. [dialing] 48 00:04:21,447 --> 00:04:23,481 Cam! Cam, it's me! 49 00:04:23,516 --> 00:04:24,549 Come to the house! ♪ [rock] 50 00:04:24,583 --> 00:04:26,618 Babe, are you okay? I can't hear. 51 00:04:26,661 --> 00:04:29,412 There's no reception, and the music's too loud. 52 00:04:29,455 --> 00:04:31,823 Listen, my bachelor party's still going on, but I promise-- 53 00:04:31,857 --> 00:04:34,259 Don't worry. I'll be sober by the morn-- 54 00:04:34,293 --> 00:04:36,127 [phone clatters] 55 00:04:36,161 --> 00:04:37,829 Cam. Cam! 56 00:04:37,863 --> 00:04:39,930 Really? That's funny? 57 00:04:39,965 --> 00:04:42,099 You made out with a tranny last night. 58 00:04:43,068 --> 00:04:45,170 [sighing] 59 00:04:46,539 --> 00:04:47,673 Okay. 60 00:04:52,045 --> 00:04:54,079 [pants] 61 00:05:07,494 --> 00:05:09,561 [moaning] 62 00:06:46,722 --> 00:06:48,923 Please tell me we still get to have sex like that 63 00:06:48,958 --> 00:06:50,993 after we're married. 64 00:06:51,027 --> 00:06:52,528 We better. 65 00:06:52,563 --> 00:06:54,964 It's a husband's duty to please his woman. 66 00:06:54,999 --> 00:06:57,367 Oh, really? Uh-huh. 67 00:06:57,401 --> 00:06:59,169 I can't believe by this time tomorrow 68 00:06:59,203 --> 00:07:02,038 we're going to be Mr. and Mrs. Cam Engelhardt. 69 00:07:02,073 --> 00:07:03,606 Finally. I thought we were gonna 70 00:07:03,641 --> 00:07:05,842 have to get you new business cards made up. 71 00:07:05,876 --> 00:07:08,111 "Cam Engelhardt, Corporate Attorney, 72 00:07:08,145 --> 00:07:09,245 Commitment Phobe." 73 00:07:09,280 --> 00:07:11,247 Well, after tonight, I'm all yours. 74 00:07:11,282 --> 00:07:13,484 Ah-ah-ah. Just remember. 75 00:07:13,518 --> 00:07:16,120 We agreed. One lap dance. 76 00:07:16,154 --> 00:07:17,396 Yeah, about that. 77 00:07:17,421 --> 00:07:20,856 How about one lap dance and a B.J.? 78 00:07:21,125 --> 00:07:23,494 I'm a lawyer. I negotiate. 79 00:07:23,528 --> 00:07:26,530 It's what I do. It's all so tacky. 80 00:07:26,565 --> 00:07:29,500 Oh, I hope they don't get a stripper. 81 00:07:29,535 --> 00:07:32,837 I just want to sit by the pool and relax 82 00:07:32,871 --> 00:07:34,738 and miss you. 83 00:07:37,475 --> 00:07:39,876 Do I really have to go do this whole bachelorette party? 84 00:07:39,911 --> 00:07:43,179 Yes. My sister's gone all-out. You have to go. 85 00:07:43,214 --> 00:07:44,681 [knock on door] 86 00:07:44,715 --> 00:07:48,785 Which is why I told them where to find you. 87 00:07:48,820 --> 00:07:51,388 [Woman] Whoo-hoo! Come on. What are you guys doing? 88 00:07:51,422 --> 00:07:54,391 What is this? It's party time. 89 00:07:54,425 --> 00:07:57,261 Check-in is at 3, and I want maximum pool time. 90 00:07:57,295 --> 00:08:00,831 You just stop molesting my bro, okay? 91 00:08:00,865 --> 00:08:02,232 Okay, coming. 92 00:08:02,266 --> 00:08:04,100 Happy birthday, Cam. 93 00:08:06,303 --> 00:08:08,471 See you later. Okay. 94 00:08:08,505 --> 00:08:10,873 Hi. This is Rachel Worth. 95 00:08:10,908 --> 00:08:14,109 I'm one of the women staying at your vacation rental. 96 00:08:14,144 --> 00:08:17,612 There's a problem that I really need to talk to you about, 97 00:08:17,647 --> 00:08:19,481 so if you get this message, 98 00:08:19,515 --> 00:08:23,484 please call me back here at the house. 99 00:08:23,519 --> 00:08:25,219 Thank you. 100 00:08:25,254 --> 00:08:26,654 Okay, call me back. 101 00:08:26,688 --> 00:08:28,021 Okay, bye. 102 00:08:28,056 --> 00:08:29,256 [beeps] 103 00:08:29,290 --> 00:08:31,592 [Woman] Whoo-hoo! 104 00:08:31,626 --> 00:08:34,460 This is the entertainment area. 105 00:08:36,096 --> 00:08:38,398 Fire pit over there, trampoline. 106 00:08:38,432 --> 00:08:40,733 We get to use that, right? Yeah, yeah. 107 00:08:40,768 --> 00:08:43,636 You got a famous trampoline. If that trampoline could talk... 108 00:08:43,670 --> 00:08:45,872 The Jacuzzi and the pool's temperature 109 00:08:45,906 --> 00:08:47,607 you can adjust inside the house. 110 00:08:47,641 --> 00:08:49,575 Daphne pees in the pool, just to let you know. 111 00:08:49,610 --> 00:08:50,843 Is that going to be a problem? 112 00:08:50,877 --> 00:08:53,046 I do not. Is there a pool boy? 113 00:08:53,080 --> 00:08:55,114 There is a pool boy. Is he hot? 114 00:08:55,148 --> 00:08:58,618 He is very good-looking. Women only. 115 00:08:58,652 --> 00:09:00,987 The beach is a quarter mile that way. 116 00:09:01,022 --> 00:09:04,625 And the bar's fully stocked with all the best liquor. 117 00:09:04,659 --> 00:09:06,660 I, myself, don't drink, but I hear it's really good. 118 00:09:06,694 --> 00:09:08,529 This is a great porn house. 119 00:09:08,563 --> 00:09:10,765 Oh, you've shot here? [laughs] 120 00:09:10,799 --> 00:09:12,166 Anyway, that's about it. 121 00:09:12,200 --> 00:09:14,970 So if you need anything else, call me on this number. 122 00:09:15,004 --> 00:09:16,104 Thank you so much. 123 00:09:16,139 --> 00:09:17,839 I'm going to get out of your hair now. 124 00:09:17,874 --> 00:09:19,408 Don't do anything I wouldn't do. 125 00:09:19,443 --> 00:09:22,378 Now, exactly what might that be? 126 00:09:22,412 --> 00:09:26,481 Oh, my God, I love her. [giggles] 127 00:09:26,516 --> 00:09:28,083 Congratulations on your nuptials. 128 00:09:28,117 --> 00:09:30,084 Thank you so much. Enjoy, ladies. 129 00:09:30,119 --> 00:09:32,620 Cheers to Rachel's marriage to Cam. 130 00:09:32,654 --> 00:09:34,055 Whoo! 131 00:09:34,089 --> 00:09:36,156 And good times. Good times. 132 00:09:36,191 --> 00:09:38,158 Oh. 133 00:09:38,193 --> 00:09:39,826 Rachel! 134 00:09:39,861 --> 00:09:41,795 Kim, Daphne, come here! 135 00:09:41,830 --> 00:09:44,832 What the fuck is it with her and trampolines? 136 00:09:44,867 --> 00:09:46,100 Tramps love tramps, honey. 137 00:09:46,135 --> 00:09:48,003 That's good. Right? 138 00:09:48,037 --> 00:09:49,004 Yeah, score. 139 00:09:49,038 --> 00:09:50,506 Thanks. Whoo-hoo! 140 00:09:50,540 --> 00:09:52,808 So, are you nervous? 141 00:09:52,842 --> 00:09:54,910 About tomorrow? No. 142 00:09:54,945 --> 00:09:56,579 Are you kidding? I love that man. 143 00:09:56,614 --> 00:09:59,549 I still don't understand why, of all the women in the world, 144 00:09:59,583 --> 00:10:01,618 he chose me to settle down with. 145 00:10:01,652 --> 00:10:04,153 Not that I'm complaining, mind you. 146 00:10:04,187 --> 00:10:06,088 That was so much fun. 147 00:10:09,125 --> 00:10:14,896 Well, I for one, will never allow myself to get tied down. 148 00:10:14,930 --> 00:10:17,331 We all know you're the one that loves to do the tying down, sweetie. 149 00:10:17,365 --> 00:10:20,300 I've seen your collection of whips and ball gags. 150 00:10:20,335 --> 00:10:22,970 Bunnies and rabbits and stripper heels and tutus. 151 00:10:23,004 --> 00:10:25,172 Tutus? 152 00:10:25,207 --> 00:10:27,608 It's not like I was in a rush to get married, 153 00:10:27,642 --> 00:10:31,145 but when I met Cam, I just knew. 154 00:10:31,179 --> 00:10:32,746 Sorry. 155 00:10:33,749 --> 00:10:35,849 I'll get something for that. 156 00:10:36,751 --> 00:10:38,919 Is she going to be okay? 157 00:10:38,954 --> 00:10:40,955 Yeah, she'll be fine. 158 00:10:40,989 --> 00:10:43,090 It's ancient history. 159 00:10:48,296 --> 00:10:50,097 [pants] 160 00:11:19,494 --> 00:11:22,229 [groans] [gasps] 161 00:11:24,065 --> 00:11:25,699 Daphne? Yeah. 162 00:11:25,733 --> 00:11:26,967 Daphne, come on, honey. Wake up. 163 00:11:27,001 --> 00:11:29,436 Where's my hat? 164 00:11:29,470 --> 00:11:31,438 You must've fallen asleep out here. 165 00:11:31,473 --> 00:11:33,474 Daphne, come on, honey. Wake up. 166 00:11:33,508 --> 00:11:35,409 What? Rachel! 167 00:11:35,443 --> 00:11:37,177 Daphne, what happened last night? 168 00:11:37,212 --> 00:11:39,413 I remember having drinks by the pool, 169 00:11:39,447 --> 00:11:41,882 and then everything after that is a complete blank. 170 00:11:41,916 --> 00:11:45,052 We had a pretty good time. That's what happened. 171 00:11:45,086 --> 00:11:46,187 Do you know where Sharon and Kim are? 172 00:11:46,221 --> 00:11:48,289 They're not in their rooms? No. 173 00:11:48,323 --> 00:11:52,560 Okay, I need you to get up and come with me. Okay? 174 00:11:52,595 --> 00:11:54,696 Nuh-uh. Daphne. Daphne! 175 00:11:54,731 --> 00:11:56,565 Daphne! Up! Okay, I'm com-- 176 00:11:56,599 --> 00:11:57,766 Okay, I'm coming. Wow. 177 00:11:57,800 --> 00:11:59,435 Come on. We'll get the hat. Whoa! 178 00:11:59,469 --> 00:12:01,082 Come on. Come on. I have to show you something. 179 00:12:01,107 --> 00:12:02,307 Not good. 180 00:12:04,741 --> 00:12:05,708 Shh. 181 00:12:05,743 --> 00:12:09,479 Oh, Jesus, what is he doing here? 182 00:12:09,513 --> 00:12:10,647 Who is he? 183 00:12:10,681 --> 00:12:12,115 The stripper. 184 00:12:12,149 --> 00:12:15,152 Don't you remember? 185 00:12:26,798 --> 00:12:28,165 I think he's dead. Yes. 186 00:12:28,200 --> 00:12:29,600 Uh... 187 00:12:31,169 --> 00:12:32,669 What did you do? 188 00:12:32,704 --> 00:12:34,671 Did you two-- No! 189 00:12:34,705 --> 00:12:35,806 Rachel. 190 00:12:35,840 --> 00:12:37,908 I don't think so. 191 00:12:37,942 --> 00:12:39,476 Gosh. Oh, boy, this is bad. 192 00:12:39,511 --> 00:12:41,412 Look at the mark on his neck. Well... 193 00:12:41,446 --> 00:12:43,347 It looks like he was strangled. Strangled? 194 00:12:43,382 --> 00:12:45,983 Somebody came in here and killed him? 195 00:12:46,018 --> 00:12:48,719 So you remember him showing up last night? 196 00:12:48,753 --> 00:12:51,455 Of course I remember him. 197 00:12:51,489 --> 00:12:55,593 He was a surprise, but you were already pretty wasted by then. 198 00:12:58,897 --> 00:13:00,998 Hey, where you going so fast? 199 00:13:01,033 --> 00:13:04,569 Come on. What's with the outfit? 200 00:13:04,603 --> 00:13:07,171 I thought you were coming dressed as a policeman. 201 00:13:07,206 --> 00:13:10,174 Yeah. The girls at the last party got a little too excited. 202 00:13:10,208 --> 00:13:12,143 And by too excited, I meant they ripped my uniform 203 00:13:12,177 --> 00:13:13,978 because they couldn't wait to suck my dick. 204 00:13:14,012 --> 00:13:15,646 But I had to improvise. 205 00:13:15,680 --> 00:13:18,248 I wonder what kind of damage we're gonna do to this uniform. 206 00:13:18,282 --> 00:13:20,250 We should get started. I'm hourly. 207 00:13:20,284 --> 00:13:21,818 I like the suspenders. 208 00:13:21,852 --> 00:13:23,420 Yeah? They're stretchy. 209 00:13:23,454 --> 00:13:24,989 [chuckles] Hey, girls! 210 00:13:25,023 --> 00:13:26,791 [laughing] 211 00:13:26,825 --> 00:13:27,792 [squeals] 212 00:13:27,826 --> 00:13:29,727 You smell something burning? 213 00:13:29,762 --> 00:13:33,065 The fire's over here, baby! Whoo! 214 00:13:33,099 --> 00:13:35,468 Oh! Oh! 215 00:13:35,502 --> 00:13:37,236 Who's that? 216 00:13:37,271 --> 00:13:40,873 Oh! Who is that? 217 00:13:40,908 --> 00:13:43,142 Who is this? 218 00:13:43,176 --> 00:13:44,877 A spot for you right here. 219 00:13:44,911 --> 00:13:48,180 Shoots on the rocks. Shoots on the rocks. 220 00:13:48,214 --> 00:13:49,548 I don't have to. 221 00:13:49,583 --> 00:13:51,817 Oh, pretty girls, take my clothes off. 222 00:13:51,852 --> 00:13:55,053 Loosen up my buttons, baby. Whoo! 223 00:13:55,087 --> 00:13:56,755 That's what I'm talking about. 224 00:13:56,789 --> 00:13:59,524 There goes the suspenders. What's under here? I don't know. 225 00:13:59,559 --> 00:14:01,126 It might be a dick! [squeals] 226 00:14:01,160 --> 00:14:04,129 Oh, it's a dick behind door one! 227 00:14:04,163 --> 00:14:05,697 Oh, my. 228 00:14:05,732 --> 00:14:07,099 Whoo! [laughing] 229 00:14:07,133 --> 00:14:09,969 Yeah! Oh, yeah! Oh, my God! 230 00:14:10,004 --> 00:14:11,571 Uh-oh! Uh-oh! 231 00:14:11,606 --> 00:14:14,675 It's the teabag robot from the future. [Women whooping] 232 00:14:14,709 --> 00:14:16,377 Uh-oh. I'm from the future 233 00:14:16,411 --> 00:14:18,246 to teabag the bachelorette. 234 00:14:18,280 --> 00:14:21,149 [imitating robot sounds] Oh, my God! [squealing] 235 00:14:23,719 --> 00:14:27,622 Whoo! Yeah, it's the teabag robot! 236 00:14:27,657 --> 00:14:29,457 Ah, yeah! Oh, my God! 237 00:14:29,492 --> 00:14:33,394 Oh! Oh! Bite it! 238 00:14:33,429 --> 00:14:36,997 Ohh! Yeah! [Women shouting] 239 00:14:37,032 --> 00:14:39,200 The fire is out! The fire is out! Whoo! 240 00:14:39,234 --> 00:14:41,402 Yeah! [laughing] 241 00:14:41,436 --> 00:14:44,705 I-- I can't recall any of it. 242 00:14:44,740 --> 00:14:46,741 What happened after he finished? 243 00:14:46,776 --> 00:14:48,610 Nothing. 244 00:14:48,644 --> 00:14:50,613 And I thought he left. 245 00:14:50,647 --> 00:14:52,748 After the fight with Sharon... 246 00:14:54,585 --> 00:14:57,620 [chuckling] All right, Rachel. Come on now, honey. 247 00:14:57,655 --> 00:14:58,989 It's time for bed. 248 00:14:59,023 --> 00:15:00,491 You can do it. 249 00:15:00,525 --> 00:15:02,560 You seen my hat? It's a rental. 250 00:15:02,594 --> 00:15:07,465 No, but I see a really hot ass I'd love to lose my face in. 251 00:15:07,499 --> 00:15:09,400 Hey, you ever done it on a trampoline? 252 00:15:09,434 --> 00:15:11,202 It's really awesome. 253 00:15:11,236 --> 00:15:13,470 No, thanks. I'm not into cougars. 254 00:15:13,505 --> 00:15:14,972 I'm only 32. 255 00:15:15,006 --> 00:15:17,208 Yeah, but from here, 256 00:15:17,242 --> 00:15:20,477 looks like it's time to learn the word "Botox." 257 00:15:20,512 --> 00:15:22,145 You're a fucking asshole! 258 00:15:22,180 --> 00:15:24,682 [glass shatters] 259 00:15:24,716 --> 00:15:27,718 [sighs] One dance. 260 00:15:27,752 --> 00:15:30,454 Oh, you like that, huh? Come on. Get up here. 261 00:15:30,488 --> 00:15:32,322 Get that hot ass up here. 262 00:15:32,357 --> 00:15:33,657 Whoo! 263 00:15:33,691 --> 00:15:35,592 All right. You're a saucy one. 264 00:15:35,626 --> 00:15:38,061 [Stripper] Yeah, mmm. 265 00:15:38,096 --> 00:15:39,963 Let me see that ass. 266 00:15:39,998 --> 00:15:41,565 Let me see that cute ass. 267 00:15:41,599 --> 00:15:44,434 Yeah. Oh, grind on it. 268 00:15:44,469 --> 00:15:46,603 Feel that? Waking the monster. 269 00:15:46,638 --> 00:15:48,472 I wanna have your mixed-raced baby. 270 00:15:48,506 --> 00:15:49,973 [laughs] 271 00:15:50,008 --> 00:15:51,474 [screams] 272 00:15:51,509 --> 00:15:54,144 Uh-uh. Come on now. 273 00:15:54,178 --> 00:15:56,613 You are a fucking dick! I'd watch out for Sharon. 274 00:15:56,648 --> 00:15:59,717 She caught her last boyfriend cheating, took a crowbar to his head. 275 00:15:59,751 --> 00:16:02,086 Just now starting to remember his name. You're a fucking asshole! 276 00:16:02,120 --> 00:16:04,889 If the dude's got no memory of dating that bitch, he's a lucky man. 277 00:16:04,923 --> 00:16:07,157 Fucking asshole! I'm gonna fucking kill you! 278 00:16:07,192 --> 00:16:09,560 You don't think Sharon... 279 00:16:09,595 --> 00:16:11,562 We all know what she's capable of. 280 00:16:11,597 --> 00:16:13,431 Remember what she did to poor Jason? 281 00:16:13,465 --> 00:16:15,866 Hey, hey, hey. Back with the coffee and scones. 282 00:16:15,901 --> 00:16:18,703 Hangover cures for all. 283 00:16:20,139 --> 00:16:21,305 [laughs] 284 00:16:22,207 --> 00:16:23,708 Is that who I think it is? 285 00:16:23,742 --> 00:16:25,043 He's dead, Kim. 286 00:16:25,077 --> 00:16:27,079 What? 287 00:16:27,113 --> 00:16:28,614 How? 288 00:16:28,648 --> 00:16:30,516 We don't know. 289 00:16:30,551 --> 00:16:32,552 We, did you call the police? 290 00:16:32,586 --> 00:16:35,322 No, not yet. 291 00:16:35,356 --> 00:16:38,525 Why? We have to call them right now! 292 00:16:38,559 --> 00:16:40,927 No! Wait! Let's just take a beat. 293 00:16:40,961 --> 00:16:42,562 What if they arrest us? 294 00:16:42,596 --> 00:16:44,530 Nobody's going to get arrested. 295 00:16:44,565 --> 00:16:45,999 I mean, look at him. 296 00:16:46,033 --> 00:16:48,434 He probably pumped himself full of so many steroids 297 00:16:48,469 --> 00:16:49,902 his heart finally gave out. 298 00:16:49,937 --> 00:16:51,904 I don't think this is drug related. 299 00:16:51,939 --> 00:16:56,975 Whoever killed him could've used this. 300 00:16:57,009 --> 00:16:59,544 Jesus Christ! 301 00:16:59,578 --> 00:17:01,112 I mean, how did he get here? 302 00:17:01,146 --> 00:17:02,347 I don't know. 303 00:17:02,381 --> 00:17:05,650 She can't remember if she had sex with him or not. 304 00:17:05,684 --> 00:17:08,286 You had sex with this slime-bot? 305 00:17:08,321 --> 00:17:10,722 No, no, I-- 306 00:17:10,757 --> 00:17:13,326 Would you stop saying that? Well... 307 00:17:13,360 --> 00:17:15,695 I can't believe this. We really have to call the police. 308 00:17:15,729 --> 00:17:17,664 Please, just wait! 309 00:17:17,698 --> 00:17:19,599 Just give me a second to think. 310 00:17:19,634 --> 00:17:21,969 God, it's my wedding day! What if Cam finds out? 311 00:17:22,003 --> 00:17:24,046 It's not a question of if he finds out, darling. 312 00:17:24,047 --> 00:17:24,967 He's going to find out. 313 00:17:24,972 --> 00:17:27,873 [moaning] Whose phone is this? 314 00:17:27,908 --> 00:17:30,276 [sighs] Mine. I've been looking for it everywhere. 315 00:17:30,311 --> 00:17:32,244 [moaning continues] What? 316 00:17:32,279 --> 00:17:34,113 [Stripper] Yeah, who would've thought the little bride 317 00:17:34,147 --> 00:17:35,814 would turn out to be such a little slut, huh? 318 00:17:35,848 --> 00:17:38,049 Oh, God, no! 319 00:17:38,084 --> 00:17:41,920 Yep, you fucked him. 320 00:17:43,289 --> 00:17:45,324 What the fuck? 321 00:18:07,282 --> 00:18:09,550 Where the hell is the coffeemaker? 322 00:18:09,584 --> 00:18:13,587 I feel like they're doing that show Stomp inside my head. 323 00:18:13,621 --> 00:18:17,123 Hey, Sharon, did you do it? 324 00:18:17,157 --> 00:18:18,491 Do what? 325 00:18:21,928 --> 00:18:23,662 The stripper. 326 00:18:25,265 --> 00:18:28,134 No, I didn't do him, 327 00:18:28,169 --> 00:18:29,736 not for lack of trying. 328 00:18:29,771 --> 00:18:31,905 Hey, hey, hey. 329 00:18:31,939 --> 00:18:35,008 Did you kill him? 330 00:18:36,177 --> 00:18:38,212 Yeah. He's here. 331 00:18:38,247 --> 00:18:39,681 He's pretty stiff, 332 00:18:39,715 --> 00:18:41,950 and I'm not talking about his cock either. 333 00:18:41,984 --> 00:18:43,418 What? 334 00:18:46,188 --> 00:18:47,989 You think I did this? 335 00:18:48,024 --> 00:18:51,058 Given your history, is it any surprise our minds went there? 336 00:18:51,093 --> 00:18:53,527 Daphne heard you threaten to kill him last night. 337 00:18:53,561 --> 00:18:55,429 I wasn't serious. Okay. 338 00:18:55,463 --> 00:18:59,032 Jesus, guys, how could you think that I would do something like this? 339 00:18:59,066 --> 00:19:01,868 Somebody strangled him and put him in Rachel's bed. 340 00:19:01,902 --> 00:19:04,270 And you are the only one that had a problem with him. 341 00:19:04,304 --> 00:19:08,074 So you found him here? In Rachel's bed? [Man laughing] 342 00:19:08,109 --> 00:19:10,310 [Man, Woman moaning] 343 00:19:10,344 --> 00:19:13,046 Oh-ho-ho-ho! 344 00:19:13,080 --> 00:19:14,647 Yeah! 345 00:19:14,681 --> 00:19:18,350 And obviously Rachel was the last one to see him alive. [beeps off] 346 00:19:18,385 --> 00:19:20,820 I don't remember having sex with him. 347 00:19:20,854 --> 00:19:23,857 And maybe I don't remember killing him either. No. 348 00:19:23,891 --> 00:19:26,192 That's ridiculous. You couldn't hurt anyone. 349 00:19:26,227 --> 00:19:28,829 But I could? 350 00:19:28,863 --> 00:19:32,099 My own BFFs. Thanks for the support. 351 00:19:32,134 --> 00:19:34,903 What about Daphne? 352 00:19:34,938 --> 00:19:36,372 Me? 353 00:19:36,406 --> 00:19:38,107 We all know that you're still in love with Cam 354 00:19:38,141 --> 00:19:40,443 ever since you two hooked up at Burning Man. 355 00:19:40,477 --> 00:19:42,812 I bet you would just love to spoil Rachel's big day. 356 00:19:42,847 --> 00:19:46,516 By killing some innocent guy? Get real. 357 00:19:46,550 --> 00:19:48,418 Daphne and I worked that out ages ago, 358 00:19:48,452 --> 00:19:50,887 which is why she's one of my bridesmaids. 359 00:19:50,922 --> 00:19:52,456 The past is the past. 360 00:19:52,490 --> 00:19:54,891 Okay. We really should call the cops. 361 00:19:54,926 --> 00:19:58,061 The longer that we wait, the worse that this is gonna look for us. 362 00:19:58,095 --> 00:20:01,163 I mean, they can determine the time of death, 363 00:20:01,198 --> 00:20:04,933 and they're gonna wonder, why did we wait so long? 364 00:20:04,968 --> 00:20:06,935 I think we should get rid of the body. 365 00:20:06,970 --> 00:20:08,303 Of course you do. 366 00:20:08,337 --> 00:20:10,372 We could put it behind some bushes 367 00:20:10,406 --> 00:20:14,242 at a deserted park or in a Dumpster in an alley. 368 00:20:14,276 --> 00:20:17,278 We'll just say that he came, he did his thing and he left. 369 00:20:17,312 --> 00:20:20,114 He could've been killed on his way home by a mugger or something. 370 00:20:20,148 --> 00:20:22,649 No. We'll get caught. 371 00:20:22,684 --> 00:20:25,285 Do you not watch CSI? 372 00:20:25,320 --> 00:20:28,055 Which one? 373 00:20:28,089 --> 00:20:31,425 Look, people that do stupid things-- they always get caught. 374 00:20:31,459 --> 00:20:34,962 So, first, I was a killer, and now I'm stupid? 375 00:20:34,996 --> 00:20:38,332 It's my wedding day. I don't wanna go to jail. 376 00:20:38,366 --> 00:20:40,234 Maybe we should consider it. 377 00:20:40,268 --> 00:20:42,103 You are all not thinking clearly. 378 00:20:42,138 --> 00:20:43,905 [doorbell rings] 379 00:20:43,939 --> 00:20:44,939 [Woman] Hello! 380 00:20:44,974 --> 00:20:46,307 The owner. 381 00:20:46,342 --> 00:20:47,476 Is anyone home? 382 00:20:47,510 --> 00:20:48,844 She's coming in. 383 00:20:48,878 --> 00:20:50,212 Stall her. We'll hide the body. 384 00:20:50,247 --> 00:20:51,747 Ladies, are you in there? 385 00:20:51,781 --> 00:20:53,917 Grab him in front. Don't touch him here. 386 00:20:53,951 --> 00:20:56,086 Is everything all right in there? 387 00:20:57,722 --> 00:21:01,125 Oh, yeah. We were just helping Rachel get ready. 388 00:21:01,159 --> 00:21:03,995 You know how hard it is to squeeze a porker into her wedding dress. 389 00:21:04,029 --> 00:21:07,464 She's a stress eater. She put on a few pounds in the last couple of days. 390 00:21:07,499 --> 00:21:10,635 But anyways, we couldn't get the garbage disposal to work, 391 00:21:10,669 --> 00:21:11,802 but we fixed it. 392 00:21:11,837 --> 00:21:14,138 No. No, no, no. What? What? Come on! What? 393 00:21:14,172 --> 00:21:16,106 I'm sorry. He has a boner or something. Come on! 394 00:21:16,141 --> 00:21:18,342 So everything is fine. I'm sorry that you came over here 395 00:21:18,376 --> 00:21:20,177 all the way for nothing. Is Rachel inside? 396 00:21:20,211 --> 00:21:22,212 A boner? What-- Oh, oh, oh. 397 00:21:22,246 --> 00:21:24,948 Are you okay? [grunting] 398 00:21:24,982 --> 00:21:27,984 Let's cover things up. Okay. My veil. 399 00:21:28,019 --> 00:21:29,519 Yes, but, I... 400 00:21:31,957 --> 00:21:35,159 [laughs] I hope he doesn't see something he shouldn't. 401 00:21:43,334 --> 00:21:46,836 Cam! What are you doing here? 402 00:21:46,870 --> 00:21:48,304 You sounded worried earlier. 403 00:21:48,338 --> 00:21:50,807 I wanted to make sure you weren't having pre-wedding jitters. 404 00:21:50,841 --> 00:21:54,343 It took me six shots of espresso to sober up before I-- 405 00:21:54,378 --> 00:21:56,412 [gags] I'm gonna throw up. 406 00:21:56,447 --> 00:21:57,546 No! 407 00:21:57,581 --> 00:21:59,515 [gagging] 408 00:22:01,218 --> 00:22:03,686 [coughs] 409 00:22:05,555 --> 00:22:07,790 What the fuck is that? 410 00:22:07,824 --> 00:22:09,559 I know. 411 00:22:10,528 --> 00:22:12,162 I know. 412 00:22:17,602 --> 00:22:19,904 We have to postpone the wedding. 413 00:22:23,642 --> 00:22:24,943 No. 414 00:22:24,977 --> 00:22:27,512 Cam, we have no choice. 415 00:22:27,546 --> 00:22:29,947 We're doing it. Just as we planned. 416 00:22:29,981 --> 00:22:31,982 Today. 417 00:22:32,017 --> 00:22:33,150 Why? 418 00:22:33,184 --> 00:22:36,053 Because I have to be married by the time I'm 30. 419 00:22:36,087 --> 00:22:37,720 Sweetie, no, you don't. 420 00:22:39,856 --> 00:22:41,724 When my grandmother died, 421 00:22:41,758 --> 00:22:43,626 she left me a ten-million-dollar trust fund. 422 00:22:43,660 --> 00:22:46,195 But there was a catch. 423 00:22:46,230 --> 00:22:48,798 She stipulated that I have to be married by my 30th birthday 424 00:22:48,833 --> 00:22:50,934 or I don't get the money. 425 00:22:50,968 --> 00:22:53,203 Why would she do something like that? 426 00:22:53,238 --> 00:22:56,374 Gram was around long enough to see me go through my... 427 00:22:56,408 --> 00:22:58,209 wild period. 428 00:22:58,243 --> 00:23:01,078 Let's just say she didn't exactly approve. 429 00:23:01,113 --> 00:23:04,282 She wanted me to settle down and make something of myself, 430 00:23:04,316 --> 00:23:05,783 which I did. 431 00:23:05,818 --> 00:23:08,252 Just after she was gone. 432 00:23:08,286 --> 00:23:11,622 But there's still that clause in the will that I need to adhere to. 433 00:23:11,656 --> 00:23:14,959 Why didn't you tell me? I was going to. I just-- 434 00:23:14,993 --> 00:23:16,610 I didn't want you to think that I was marrying 435 00:23:16,635 --> 00:23:18,335 you just so I can get my hands on the money. 436 00:23:18,396 --> 00:23:20,664 [mutters] 437 00:23:20,698 --> 00:23:24,701 I'm marrying you because I love you, Rachel. 438 00:23:26,437 --> 00:23:28,671 Okay, that's really sweet, but what I wanna know is, 439 00:23:28,706 --> 00:23:31,574 what happens to the money if you don't get married? 440 00:23:37,080 --> 00:23:38,314 Kim. 441 00:23:42,486 --> 00:23:44,720 Oh, my God. It was you. 442 00:23:44,754 --> 00:23:47,556 You hired the stripper. 443 00:23:47,590 --> 00:23:50,158 And you made my first drink. 444 00:23:50,192 --> 00:23:54,195 You spiked it, which is why I was so out of it 445 00:23:54,229 --> 00:23:56,163 and can't remember anything. 446 00:23:56,197 --> 00:23:58,799 And someone would have had to record it. 447 00:24:00,034 --> 00:24:02,936 You actually made moans 448 00:24:02,971 --> 00:24:05,440 to make it look like it was actually happening, 449 00:24:05,474 --> 00:24:08,309 like I was awake and I was enjoying it? 450 00:24:08,344 --> 00:24:12,180 And you were going to e-mail that it to Cam 451 00:24:12,214 --> 00:24:14,650 so he'd call off the wedding. 452 00:24:14,684 --> 00:24:18,821 And you would be next in line for the trust fund. 453 00:24:20,524 --> 00:24:22,192 [Cam] Kim, 454 00:24:23,861 --> 00:24:26,029 did you really murder this poor guy? 455 00:24:26,063 --> 00:24:28,231 "Poor guy"? "Poor guy"? 456 00:24:28,266 --> 00:24:31,268 Oh, come on, Cam. Get off your high fucking horse. 457 00:24:31,302 --> 00:24:34,004 "Poor guy." He was just some sleazy stripper. 458 00:24:35,974 --> 00:24:38,475 Anyways, it was his own fault. 459 00:24:38,510 --> 00:24:41,212 No one was supposed to get hurt. 460 00:24:41,246 --> 00:24:43,848 But the bastard got greedy. 461 00:24:43,882 --> 00:24:46,050 That was shit. This is grade-A cock right here. 462 00:24:46,084 --> 00:24:48,118 I'm a fucking pro, baby. 463 00:24:48,153 --> 00:24:51,389 He demanded half of the money, 464 00:24:51,423 --> 00:24:55,325 threatened to expose me to you and Rachel. 465 00:24:55,359 --> 00:24:57,294 Five million dollars, and then that was it. 466 00:24:57,328 --> 00:24:59,896 I think I deserve a tip on top of that. I don't think you do. 467 00:24:59,930 --> 00:25:02,131 Sometimes it's nice to tip. We're talking five million dollars here. 468 00:25:02,166 --> 00:25:04,267 I'm talking one million dollars more on top of that. 469 00:25:04,301 --> 00:25:07,737 So I just agreed to shut him up. 470 00:25:07,771 --> 00:25:09,105 But come on. 471 00:25:09,139 --> 00:25:11,573 I wasn't just gonna hand over five million dollars 472 00:25:11,608 --> 00:25:14,142 to some lame-ass cock-jock fireman. 473 00:25:14,177 --> 00:25:17,646 So I made him the same special cocktail that I made Rachel, 474 00:25:19,248 --> 00:25:23,952 and I kept him busy until it took effect. 475 00:25:23,987 --> 00:25:26,923 [mutters, grunts] 476 00:25:28,158 --> 00:25:30,326 Fuck, yeah! 477 00:25:31,862 --> 00:25:34,030 [moaning] 478 00:25:35,199 --> 00:25:36,966 Oh, yeah! 479 00:25:37,001 --> 00:25:39,836 [grunting] Oh, yeah! 480 00:25:41,138 --> 00:25:43,773 Oh, yeah! [slaps] 481 00:25:46,043 --> 00:25:47,511 [moaning] 482 00:25:48,413 --> 00:25:50,747 Oh, yeah! 483 00:25:53,350 --> 00:25:55,151 And I could handle 484 00:25:55,185 --> 00:25:57,186 this problem once and for all. 485 00:25:58,988 --> 00:26:01,623 But it turned out to be 486 00:26:01,658 --> 00:26:04,727 a much better plan than I anticipated. 487 00:26:04,761 --> 00:26:07,296 Because cheating is one thing, 488 00:26:07,330 --> 00:26:09,565 but accidentally killing a trick 489 00:26:09,599 --> 00:26:12,668 during a sex game gone wrong the night before your wedding-- 490 00:26:12,702 --> 00:26:15,905 Well, there's just no way 491 00:26:15,939 --> 00:26:19,442 that Cam was ever gonna say "I do." 492 00:26:19,476 --> 00:26:20,743 Not to her. 493 00:26:20,777 --> 00:26:23,079 No wonder you wanted to call the cops. 494 00:26:23,113 --> 00:26:26,115 You knew it looked bad for me. 495 00:26:26,149 --> 00:26:28,718 I did what I had to do. 496 00:26:28,752 --> 00:26:33,255 I mean, we're talking ten million dollars here. 497 00:26:34,158 --> 00:26:36,326 It's not fair. 498 00:26:36,360 --> 00:26:38,595 Okay, I was the good girl. 499 00:26:38,629 --> 00:26:41,197 I went to Nana's house every Sunday. 500 00:26:41,232 --> 00:26:44,767 I remembered her birthdays. He didn't. 501 00:26:44,801 --> 00:26:46,869 I was the one that got straight A's. 502 00:26:46,903 --> 00:26:48,337 I was the good girl. 503 00:26:48,371 --> 00:26:52,207 But the bitch left it all to him. 504 00:26:52,241 --> 00:26:55,009 Thought he could change. 505 00:26:56,444 --> 00:26:59,313 But it wasn't the money that changed him, Rachel. 506 00:26:59,347 --> 00:27:01,281 It was you. 507 00:27:02,851 --> 00:27:05,319 Your little Frederick's of Hollywood number-- 508 00:27:05,353 --> 00:27:06,821 was it preshrunk? 509 00:27:06,855 --> 00:27:08,455 No. 510 00:27:15,598 --> 00:27:19,101 Worst maid of honor ever. 511 00:27:21,037 --> 00:27:22,638 [police radio chatter] 512 00:27:27,276 --> 00:27:30,211 So I guess I won't be giving you my toast. 513 00:27:30,246 --> 00:27:33,848 Kim, this is serious. You killed someone. 514 00:27:33,882 --> 00:27:36,050 I know. 515 00:27:36,084 --> 00:27:39,386 But I also know what kind of man you are, Cam, 516 00:27:39,420 --> 00:27:41,688 and you'll spend most of that ten million dollars 517 00:27:41,723 --> 00:27:45,659 on the best doctors and lawyers to get me off. 518 00:27:47,396 --> 00:27:50,298 I'll see you again. 519 00:27:50,332 --> 00:27:52,000 Soon. 520 00:27:53,803 --> 00:27:57,272 Oh, and will you save me some cake? 521 00:27:57,306 --> 00:28:01,143 You know how I love me some cake. 522 00:28:01,177 --> 00:28:03,078 I'll come visit you. 523 00:28:03,112 --> 00:28:05,013 I'll get you the cake. 524 00:28:05,047 --> 00:28:07,148 No. No. 525 00:28:13,321 --> 00:28:15,455 [police radio chatter] 526 00:28:29,703 --> 00:28:32,038 It's been said it's bad luck for a bride and groom 527 00:28:32,072 --> 00:28:34,140 to see each other before the wedding. 528 00:28:34,174 --> 00:28:36,242 Although, after the day they've had, 529 00:28:36,276 --> 00:28:38,143 I don't blame Rachel or Cam 530 00:28:38,178 --> 00:28:40,512 for throwing caution to the wind. 531 00:28:40,546 --> 00:28:42,213 As for lessons learned, 532 00:28:42,248 --> 00:28:44,282 it's an age-old question for women: 533 00:28:44,316 --> 00:28:48,219 Do you marry for love or for money? 534 00:28:48,253 --> 00:28:50,555 [chuckles] 535 00:28:50,589 --> 00:28:52,623 Luckily, though, for Rachel Worth, 536 00:28:52,657 --> 00:28:54,992 today she doesn't have to choose. 537 00:28:55,026 --> 00:28:57,661 Mahalo. 538 00:28:57,695 --> 00:29:01,331 ♪ You say you want to marry me ♪ 539 00:29:01,366 --> 00:29:02,732 ♪ It's dark in here ♪ 540 00:29:02,767 --> 00:29:05,201 ♪ I cannot find the light ♪ 541 00:29:05,236 --> 00:29:08,505 ♪ You say, why don't we go outside? ♪ 542 00:29:08,540 --> 00:29:10,274 ♪ We can wander around ♪ 543 00:29:10,308 --> 00:29:13,011 ♪ We can stay up all night ♪ 544 00:29:13,045 --> 00:29:15,947 ♪ I know I have to come around ♪ 545 00:29:15,981 --> 00:29:17,883 ♪ If I want to find it ♪ 546 00:29:17,917 --> 00:29:20,753 ♪ If I want to make it real ♪ 547 00:29:23,190 --> 00:29:26,125 ♪ Oh, I might like that ♪ 548 00:29:26,159 --> 00:29:29,462 ♪ Everything has lost its impact ♪ 549 00:29:30,697 --> 00:29:33,600 ♪ Oh, I might like that ♪ 550 00:29:33,634 --> 00:29:37,004 ♪ Everything has lost its impact ♪ 551 00:29:38,239 --> 00:29:41,475 ♪ Oh, I might like that ♪ 552 00:29:41,509 --> 00:29:43,477 ♪ Everything is lost ♪ 553 00:29:43,511 --> 00:29:46,379 ♪ It gets away from me ♪ 554 00:29:46,414 --> 00:29:50,414 == sync, corrected by elderman == 555 00:29:50,451 --> 00:29:51,651 [electricity arcing] 556 00:29:51,685 --> 00:29:54,120 [Man] Kill, Ubu, kill. 557 00:29:54,155 --> 00:29:56,490 Good fish.39804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.