Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:13,800
Femme Fatales 01x02
Bad Medicine
Original Air Date on May 20, 2011
2
00:00:13,801 --> 00:00:17,801
== sync, corrected by elderman ==
3
00:01:06,761 --> 00:01:09,363
The doctor is in.
4
00:01:15,102 --> 00:01:18,438
And it's time
for your physical.
5
00:01:26,681 --> 00:01:29,283
What's the prognosis,
Doctor?
6
00:01:29,318 --> 00:01:32,086
Increase
in body temperature...
7
00:01:32,988 --> 00:01:35,223
rapid heart rate.
8
00:01:35,257 --> 00:01:39,395
We're gonna have to start
aggressive treatment, stat.
9
00:02:05,722 --> 00:02:09,392
♪ I see you checkingacross the room ♪
10
00:02:09,426 --> 00:02:10,794
♪ You're looking at me ♪
11
00:02:10,828 --> 00:02:14,031
♪ And, girl, you've gotmy mind consumed ♪
12
00:02:14,065 --> 00:02:15,733
♪ On what I wanna do ♪
13
00:02:15,767 --> 00:02:19,936
♪ And when I getcloser to you ♪
14
00:02:19,971 --> 00:02:24,307
♪ So, girl,now what you gonna do? ♪
15
00:02:24,342 --> 00:02:25,575
♪ So, baby ♪
16
00:02:25,610 --> 00:02:27,410
♪ [singing in Spanish]
17
00:02:34,051 --> 00:02:36,920
♪ So, mamacita, won't youcome over and rap with me ♪
18
00:02:36,954 --> 00:02:38,121
♪ Shorty, come on over ♪
19
00:02:38,156 --> 00:02:39,456
♪ Shake your booty,grind on me ♪
20
00:02:39,490 --> 00:02:40,557
♪ Come on, Magdalena ♪
21
00:02:40,591 --> 00:02:41,758
♪ Come and geta taste of me ♪
22
00:02:41,792 --> 00:02:43,793
♪ Do the cha-cha-cha ♪
23
00:02:43,828 --> 00:02:46,563
♪ I feel the bump-bumpinside the chest ♪
24
00:02:46,597 --> 00:02:48,665
♪ Is me make your heartgo bump when you look at me ♪
25
00:02:48,700 --> 00:02:52,337
♪ So come and work your bootylips like a salsa queen ♪
26
00:02:52,371 --> 00:02:54,238
♪ Shake your buttfrom breakin' ♪
27
00:02:59,711 --> 00:03:01,112
Oh, yeah.
28
00:03:03,483 --> 00:03:07,052
♪ Ain't no surprisethe way you're shaking ♪
29
00:03:07,086 --> 00:03:08,720
♪ Oh, oh, oh ♪
30
00:03:08,755 --> 00:03:11,323
♪ And fellas jealous'cause now you're taken ♪
31
00:03:11,358 --> 00:03:13,092
♪ Oh, no, no, no ♪
32
00:03:13,126 --> 00:03:16,830
♪ So come a little closer,baby ♪
33
00:03:16,864 --> 00:03:19,166
♪ Yeah ♪♪ So I can't take it ♪
34
00:03:19,200 --> 00:03:22,803
♪ Don't you knowyou're makin'... ♪
35
00:03:22,838 --> 00:03:25,940
What are you listening for?
36
00:03:25,975 --> 00:03:29,277
I'm checking to see
if you love me.
37
00:03:29,311 --> 00:03:31,980
Oh. And?
38
00:03:36,119 --> 00:03:37,720
Yes.
39
00:03:38,588 --> 00:03:41,289
Big-time.
Oh-ho-ho.
40
00:03:45,594 --> 00:03:47,695
Happy anniversary.
41
00:03:49,164 --> 00:03:50,765
It's after midnight.
42
00:03:50,799 --> 00:03:53,534
We've been together
a year now.
43
00:03:53,569 --> 00:03:55,670
It seems longer.
44
00:03:58,207 --> 00:03:59,407
Mmm.
45
00:03:59,442 --> 00:04:01,442
So, have you talked
to Amy
46
00:04:01,476 --> 00:04:04,311
about getting
my hours changed?
47
00:04:04,346 --> 00:04:06,780
Not yet.
[sighs]
48
00:04:08,716 --> 00:04:10,984
I don't want to work
the graveyard shift anymore.
49
00:04:11,018 --> 00:04:12,819
I know, Violet.
50
00:04:12,853 --> 00:04:16,355
I want you off the zombie shift,
too, believe me.
51
00:04:16,389 --> 00:04:19,090
I just can't talk
to her about it.
52
00:04:19,125 --> 00:04:21,659
You know how she is.
53
00:04:21,694 --> 00:04:24,895
Amy's not so bad.
54
00:04:24,930 --> 00:04:27,264
I'll get on her
tomorrow.
55
00:04:27,298 --> 00:04:28,766
I promise.
56
00:04:28,800 --> 00:04:29,934
Yes.
57
00:04:29,968 --> 00:04:31,902
I hate leaving
58
00:04:31,936 --> 00:04:33,471
right
when you get home.
59
00:04:33,505 --> 00:04:34,805
Oh.
60
00:04:34,839 --> 00:04:37,207
I want to work
the day shift with you
61
00:04:37,241 --> 00:04:39,209
so that we can see
each other more.
62
00:04:39,243 --> 00:04:41,778
You mean hitting
the Astro Turf on Sundays
63
00:04:41,813 --> 00:04:44,814
for co-ed softball
doesn't cut it?
64
00:04:44,848 --> 00:04:47,817
Just relax, okay?
65
00:04:47,851 --> 00:04:50,252
Amy will listen to me.
66
00:04:50,286 --> 00:04:52,788
She has to.
67
00:04:52,822 --> 00:04:56,023
I'm Cuesta Verde Hospital's
top surgeon,
68
00:04:56,058 --> 00:04:57,591
and they know it.
69
00:04:58,660 --> 00:05:00,327
So do you.
70
00:05:02,531 --> 00:05:04,532
I can't. I can't.
I see.
71
00:05:04,567 --> 00:05:06,068
I'm gonna be late.
Mm-hmm.
72
00:05:06,102 --> 00:05:07,536
So?
73
00:05:07,570 --> 00:05:09,204
Sorry
to kill the moment,
74
00:05:09,238 --> 00:05:11,507
but dirty bedpans
await.
75
00:05:14,912 --> 00:05:16,579
Shit happens.
76
00:05:27,090 --> 00:05:30,159
All superheroes
have a story of origin,
77
00:05:30,193 --> 00:05:31,460
from an awkward teenager
78
00:05:31,494 --> 00:05:33,762
that's bitten
by a radioactive spider,
79
00:05:33,797 --> 00:05:35,030
a daring test pilot
80
00:05:35,064 --> 00:05:38,499
that's bestowed
a very powerful ring,
81
00:05:38,534 --> 00:05:40,401
an alien
from the planet Krypton
82
00:05:40,436 --> 00:05:42,771
that crash-lands on Earth.
83
00:05:42,805 --> 00:05:44,739
A femme fatale, you see,
84
00:05:44,774 --> 00:05:47,676
well, she's cut
from similar cloth.
85
00:05:47,710 --> 00:05:51,447
Some women are born to be
empowered and dangerous,
86
00:05:51,481 --> 00:05:54,150
and they embrace it
according to their nature.
87
00:05:54,184 --> 00:05:55,719
Well, the essence
of a femme fatale
88
00:05:55,753 --> 00:05:57,187
may be lying dormant,
89
00:05:57,221 --> 00:05:59,189
just waiting
90
00:05:59,223 --> 00:06:02,559
for fate to set her free.
91
00:06:19,376 --> 00:06:22,177
♪ I've got my eye on you ♪
92
00:06:23,246 --> 00:06:26,215
♪ I've got my eye on you ♪
93
00:06:27,684 --> 00:06:31,121
♪ And I'm hooked,dear, too ♪
94
00:06:31,156 --> 00:06:33,657
♪ Your fooling around's ♪
95
00:06:33,691 --> 00:06:36,627
♪ Getting bloodon my shoes, oh ♪
96
00:06:37,596 --> 00:06:40,798
♪ Whoa-oa, oh, oh ♪
97
00:06:41,700 --> 00:06:43,534
♪ Whoa-oa ♪
98
00:06:45,070 --> 00:06:48,472
♪ I've set my sights on you ♪
99
00:06:49,740 --> 00:06:52,576
♪ I've set my sights on you ♪
100
00:06:53,811 --> 00:06:57,314
♪ I've got an alibi, too ♪
101
00:06:58,350 --> 00:07:00,017
♪ So don't look around ♪
102
00:07:00,052 --> 00:07:02,753
♪ I've got nothing to lose ♪
103
00:07:02,787 --> 00:07:06,923
♪ Whoa-oa, oh, oh ♪
104
00:07:08,292 --> 00:07:12,394
♪ Whoa-oa, oh, oh ♪
105
00:07:12,429 --> 00:07:14,495
♪ Whoa-oa ♪
106
00:07:16,098 --> 00:07:20,834
♪ Whoa-oa, oh, oh ♪
107
00:07:20,869 --> 00:07:22,603
♪ Whoa-oa ♪
108
00:07:22,637 --> 00:07:24,238
[gunshot]
109
00:07:25,507 --> 00:07:28,075
[siren wailing, distant]
110
00:07:53,569 --> 00:07:56,204
Mr. Harris, you're not
supposed to be up.
111
00:07:56,238 --> 00:07:58,806
Come on. Let's get you
back to bed.
112
00:07:59,875 --> 00:08:01,142
[Woman on P.A. system]Code Blue.
113
00:08:01,177 --> 00:08:03,211
Violet MacReady,please report
114
00:08:03,245 --> 00:08:05,481
to the ER immediately.
115
00:08:05,515 --> 00:08:06,848
Hold still.
116
00:08:06,882 --> 00:08:08,216
Aah!
117
00:08:09,385 --> 00:08:11,420
Fuck!
118
00:08:11,454 --> 00:08:14,190
Leave me the fuck alone!
119
00:08:14,225 --> 00:08:17,294
[groans]
Sir, please sit still.
120
00:08:17,328 --> 00:08:19,229
Nice.
You I'll listen to.
121
00:08:19,264 --> 00:08:21,132
Nurse Porky
is a pain in my ass.
122
00:08:21,166 --> 00:08:23,100
Nurse, take this.
123
00:08:23,135 --> 00:08:24,568
Nurse!
My piece! Give me my--
124
00:08:24,603 --> 00:08:27,804
Just worry about letting the doctor
clean and dress your wound.
125
00:08:27,839 --> 00:08:31,174
How did this happen?
I cut myself shaving.
126
00:08:32,810 --> 00:08:34,010
Ai, muñeca.
127
00:08:34,044 --> 00:08:36,812
Man, you from Planet Fine, huh?
128
00:08:36,847 --> 00:08:39,982
You want me
to turn my head and cough?
129
00:08:40,016 --> 00:08:42,117
[chuckles]
130
00:08:42,152 --> 00:08:44,320
Well, what, you never felt
the touch of a real man before?
131
00:08:44,354 --> 00:08:45,855
Hmm?
132
00:08:48,359 --> 00:08:50,127
[Man] Yo, that's him!
This motherfucker!
133
00:08:50,162 --> 00:08:52,130
I'm gonna kill you fuckers, man!
[Men shouting]
134
00:08:52,164 --> 00:08:53,475
- Get the fuck off me!
- Stay down!
135
00:08:53,500 --> 00:08:54,633
Yo, man! Yo, what's up?
136
00:08:54,634 --> 00:08:57,302
What's up?
You're fucking dead, man!
[yelling]
137
00:08:57,336 --> 00:08:58,770
Yo, let me the hell up!
Sir!
138
00:08:58,805 --> 00:09:00,138
I'm gonna-- He killed Rico!
Stay down, sir.
139
00:09:00,173 --> 00:09:02,073
Fucking killed Rico, man!
Sir, please!
140
00:09:02,108 --> 00:09:03,375
I'm gonna kill
your fucking ass!
141
00:09:03,409 --> 00:09:04,876
Give me back my fucking gat!
142
00:09:04,910 --> 00:09:07,011
Sir, please! We are just--
Fuck you! Ah, shit!
143
00:09:07,045 --> 00:09:08,913
We are just trying to help you.
144
00:09:08,947 --> 00:09:10,547
You're dead, motherfucker!
145
00:09:12,750 --> 00:09:15,619
Calm down.
Aw, shit!
146
00:09:19,857 --> 00:09:21,825
Hey, want to help me?
[grunts]
147
00:09:21,859 --> 00:09:24,194
Tell me,
what do you have down there?
148
00:09:24,228 --> 00:09:25,829
Huh? Hair pie?
149
00:09:25,863 --> 00:09:28,298
Or is it shaved
and clean for landing?
150
00:09:28,333 --> 00:09:29,800
[grunts]
Come here, come here.
151
00:09:29,835 --> 00:09:31,469
No, I just want
to tell you something.
152
00:09:31,504 --> 00:09:33,505
Let me tell you
what I'm gonna do to you.
153
00:09:33,539 --> 00:09:34,907
[whispering]
154
00:09:34,941 --> 00:09:36,642
Hey, let go of her!
155
00:09:36,676 --> 00:09:38,210
[grunts]
156
00:09:38,244 --> 00:09:41,080
Aw, spoilsport.
157
00:09:43,117 --> 00:09:45,218
[chuckling]
158
00:09:54,796 --> 00:09:56,897
Are you all right?
159
00:09:57,799 --> 00:09:59,667
Yeah. I'm fine.
160
00:09:59,701 --> 00:10:02,236
Just another jerk
in the ER.
161
00:10:03,705 --> 00:10:05,638
What is wrong
with people?
162
00:10:05,673 --> 00:10:07,107
They're human.
163
00:10:10,244 --> 00:10:12,378
Oh, this one's for you.
It's from the boss.
164
00:10:23,524 --> 00:10:25,625
This doesn't make any sense.
165
00:10:27,694 --> 00:10:32,265
My transfer to the day shift
was denied.
166
00:10:32,299 --> 00:10:34,234
I'm so sorry.
167
00:10:34,268 --> 00:10:36,736
But I didn't talk to Amy
about the transfer,
168
00:10:36,770 --> 00:10:38,905
and Greg's not gonna see her
till tomorrow.
169
00:10:46,781 --> 00:10:48,882
[Woman chuckles]
Amy? Hello?
170
00:10:48,916 --> 00:10:50,750
[gasps]
Oh.
171
00:10:50,785 --> 00:10:51,952
Get out!
172
00:10:51,986 --> 00:10:54,687
I'm so sorry, Amy.
I didn't realize--
173
00:10:54,722 --> 00:10:56,889
You don't just walk in here.
174
00:10:56,923 --> 00:10:58,624
Amy, I just didn't--
175
00:10:58,658 --> 00:11:00,960
Greg?
176
00:11:03,197 --> 00:11:05,131
Oh, my God.
177
00:11:05,166 --> 00:11:08,302
You say one word
to my husband,
178
00:11:08,336 --> 00:11:10,171
and you'll never work
in this hospital
179
00:11:10,205 --> 00:11:13,374
or any other hospital
180
00:11:13,409 --> 00:11:15,978
for as long as you live.
181
00:11:16,880 --> 00:11:19,782
Do I make myself clear?
182
00:11:19,816 --> 00:11:21,584
Get out!
183
00:11:29,325 --> 00:11:31,059
[sighs]
184
00:11:38,233 --> 00:11:39,967
[sighs]
185
00:11:44,106 --> 00:11:46,208
Okay.
186
00:11:46,243 --> 00:11:48,210
I was just talking to Amy
187
00:11:48,245 --> 00:11:51,080
about your transfer, and--
188
00:11:51,115 --> 00:11:52,615
and I don't know--
It just happened.
189
00:11:52,650 --> 00:11:53,784
I can't explain it.
190
00:11:53,818 --> 00:11:56,353
How stupid
do you think I am?
191
00:11:56,388 --> 00:11:58,122
Okay.
192
00:11:58,156 --> 00:12:00,891
I'll admit it.
We've been seeing each other.
193
00:12:00,925 --> 00:12:02,926
But it's nothing.
It's just sex.
194
00:12:02,960 --> 00:12:04,594
[scoffs]
195
00:12:04,629 --> 00:12:06,596
It's not like
what you and I have.
196
00:12:06,630 --> 00:12:08,998
Greg,
please just go away.
197
00:12:09,032 --> 00:12:11,767
Honey, don't you realize
198
00:12:11,802 --> 00:12:12,901
something like this
199
00:12:12,936 --> 00:12:15,537
can actually make
a couple stronger?
200
00:12:16,772 --> 00:12:20,207
[gunshots]
[Nurses screaming]
201
00:12:21,476 --> 00:12:24,078
[gunshots continue]
Don't go in there!
202
00:12:24,113 --> 00:12:26,514
[Nurse sobbing]
203
00:12:26,549 --> 00:12:28,517
You're gonna die, bitch!
204
00:12:28,551 --> 00:12:30,686
[screaming]
205
00:12:35,659 --> 00:12:37,093
Lydia needs our help.
206
00:12:41,098 --> 00:12:42,632
We can't go in there.
207
00:12:42,666 --> 00:12:44,467
You have to.
208
00:12:44,501 --> 00:12:45,767
The hell I do.
209
00:12:45,802 --> 00:12:47,836
Let those guys kill each other.
I don't care.
210
00:12:47,870 --> 00:12:49,704
[sobbing]
211
00:12:54,209 --> 00:12:55,576
[grunts]
212
00:12:55,610 --> 00:12:58,278
Violet, don't!
213
00:12:58,313 --> 00:13:00,614
[sobbing continues]
Shut the fuck up, bitch!
214
00:13:09,558 --> 00:13:12,561
Help us. She's badly hurt.
215
00:13:14,130 --> 00:13:16,298
Greg!
216
00:13:16,333 --> 00:13:19,602
[groaning]
217
00:13:19,636 --> 00:13:22,439
Yo, this is for Rico.
218
00:13:22,473 --> 00:13:24,207
[groans]
219
00:13:24,241 --> 00:13:26,709
And this is for
cutting me, fucker.
220
00:13:30,380 --> 00:13:31,746
See you in hell.
221
00:13:31,781 --> 00:13:34,215
[Lydia wailing]
222
00:13:49,697 --> 00:13:52,565
Your friend--
he may be a pussita,
223
00:13:52,600 --> 00:13:56,069
but at least
he's a smart pussita.
224
00:13:56,103 --> 00:13:58,037
[gasps] Don't worry,
pretty little nursey.
225
00:13:58,072 --> 00:14:00,173
I'm not going to hurt you.
I like you.
226
00:14:00,208 --> 00:14:01,675
[cocks]
[gasps]
227
00:14:01,709 --> 00:14:03,444
But you, chunky--
you're not gonna be so lucky.
228
00:14:03,478 --> 00:14:06,214
Please don't shoot her.
Okay.
229
00:14:06,248 --> 00:14:08,616
[sirens wailing, distant]
[grunts]
230
00:14:08,651 --> 00:14:11,052
See, I'm a nice guy.
I didn't shoot her.
231
00:14:11,087 --> 00:14:13,388
[crying]
But I'm going to shoot you
232
00:14:13,422 --> 00:14:15,156
if you don't listen to me
really good.
233
00:14:15,191 --> 00:14:16,758
Look at me.
234
00:14:16,793 --> 00:14:18,827
You're gonna show me
a way outta here.
235
00:14:18,861 --> 00:14:21,230
[thudding, distant]
236
00:14:21,264 --> 00:14:24,632
You're gonna show me
a way outta here, right?
237
00:14:24,667 --> 00:14:27,669
[tires screeching, distant]
Are you deaf? Answer me!
238
00:14:27,703 --> 00:14:29,938
A way out, right?
Okay.
239
00:14:29,972 --> 00:14:31,740
Which way? Which way?
Okay.
240
00:14:35,644 --> 00:14:36,745
[gasp]
241
00:14:40,049 --> 00:14:42,116
Oh, shit.
242
00:14:42,151 --> 00:14:44,453
Your wound is getting worse.
243
00:14:44,487 --> 00:14:46,722
No shit.
Let's keep moving, bitch.
244
00:14:46,756 --> 00:14:47,857
[sniffs]
245
00:14:49,092 --> 00:14:51,027
Wait a minute.
[sniffs]
246
00:14:51,061 --> 00:14:52,929
Oh, that stench.
247
00:14:52,964 --> 00:14:55,098
How can you people work
in a hellhole like this?
248
00:14:55,133 --> 00:14:56,733
It smells of death.
249
00:14:56,768 --> 00:14:58,936
I hate this fucking place.
Let's go.
250
00:14:58,970 --> 00:15:00,270
Yo!
[cocks]
251
00:15:00,305 --> 00:15:02,006
Homey!
252
00:15:03,108 --> 00:15:06,343
Mr. Harris, go back
to your room now.
253
00:15:06,377 --> 00:15:09,145
Don't hurt him.
He's harmless.
254
00:15:09,180 --> 00:15:10,613
[door opens]
255
00:15:10,648 --> 00:15:12,148
Let's go. Come on.
256
00:15:12,183 --> 00:15:14,217
[door closes]
257
00:15:14,251 --> 00:15:17,453
[police radio chatter]
258
00:15:17,487 --> 00:15:19,421
Move fast, bitch.
259
00:15:26,863 --> 00:15:28,297
What you doing?
260
00:15:28,331 --> 00:15:30,866
You try that shit again,
and I'm gonna put a hole
261
00:15:30,900 --> 00:15:34,036
to match the one between your
legs in your fucking head.
262
00:15:35,438 --> 00:15:37,873
[Man on radio]Possible suspect in the south wing.
263
00:15:38,842 --> 00:15:40,743
[radio chatter continues]
264
00:15:41,645 --> 00:15:43,480
Let's go.
265
00:15:49,386 --> 00:15:51,387
[crying]
266
00:15:53,191 --> 00:15:54,758
Aah!
267
00:15:55,860 --> 00:15:58,495
It's a nice place
to take a date, huh?
268
00:15:58,530 --> 00:16:00,431
Which way out?
269
00:16:00,465 --> 00:16:02,066
Which way?
[screams]
270
00:16:02,100 --> 00:16:04,101
Go that way.
271
00:16:12,379 --> 00:16:13,746
Aah!
272
00:16:17,285 --> 00:16:18,718
This the way out?
273
00:16:18,753 --> 00:16:22,188
You said you wanted someplace
where the cops won't find you.
274
00:16:22,223 --> 00:16:24,357
The sooner I'm outta here,
the better.
275
00:16:24,391 --> 00:16:26,359
I hate fucking hospitals.
276
00:16:27,294 --> 00:16:30,162
Reminds me of my abuela.
277
00:16:30,196 --> 00:16:32,431
When I was
a little niño,
278
00:16:32,465 --> 00:16:34,633
mi madre and I
used to visit her.
279
00:16:35,801 --> 00:16:37,469
She was sick real bad,
you know?
280
00:16:37,503 --> 00:16:39,737
With all sorts of tubes
and shit sticking out of her.
281
00:16:41,107 --> 00:16:44,476
Every time I saw her,
she got worse and worse,
282
00:16:44,511 --> 00:16:46,445
wasting away,
283
00:16:46,480 --> 00:16:49,348
until finally
she was just gone.
284
00:16:49,383 --> 00:16:51,351
That's no way to go.
285
00:16:51,385 --> 00:16:53,620
When I check out,
286
00:16:53,654 --> 00:16:56,791
I'm gonna go out
something fierce.
287
00:16:56,825 --> 00:16:58,993
Top of the world, mama.
288
00:16:59,027 --> 00:17:01,262
You know?
[chuckling]
289
00:17:04,366 --> 00:17:05,700
[grunting]
290
00:17:11,539 --> 00:17:14,240
What?
We're making a little detour.
291
00:17:15,542 --> 00:17:17,843
I thought you said
you wanted to get out of here.
292
00:17:17,877 --> 00:17:19,978
I do, but I'm not leaving
without scoring
293
00:17:20,013 --> 00:17:23,882
some sweet
high-grade hospital candy.
294
00:17:23,916 --> 00:17:27,019
This stuff is like gold
on the streets, man.
295
00:17:28,288 --> 00:17:30,256
Painkillers, Vicodin,
all that shit.
296
00:17:30,290 --> 00:17:31,891
Where? Oxy. Show me.
297
00:17:33,894 --> 00:17:35,295
This?
298
00:17:35,329 --> 00:17:37,964
[pills rattling]
299
00:17:43,271 --> 00:17:45,238
[chuckling]
300
00:17:48,575 --> 00:17:50,343
[glass shatters]
301
00:17:51,345 --> 00:17:53,346
What was that?
I don't know.
302
00:17:55,582 --> 00:17:57,749
Who's there?
303
00:17:57,784 --> 00:17:59,217
I heard you.
304
00:18:01,754 --> 00:18:03,154
You've got five seconds
to come out,
305
00:18:03,188 --> 00:18:04,555
or I'm gonna find you,
306
00:18:04,590 --> 00:18:07,526
and I'm gonna put some
serious fucking lead into you.
307
00:18:10,797 --> 00:18:11,763
Five--
308
00:18:11,798 --> 00:18:14,900
Don't shoot. Please.
I give up.
309
00:18:14,935 --> 00:18:17,237
[laughs]
310
00:18:17,271 --> 00:18:19,005
It's the hero.
311
00:18:19,040 --> 00:18:21,408
I'm no hero, friend.
312
00:18:21,442 --> 00:18:23,811
I'm just trying
to stay out of your way.
313
00:18:23,846 --> 00:18:25,613
You probably have
legitimate grievances
314
00:18:25,647 --> 00:18:28,416
with those guys, and...
315
00:18:28,450 --> 00:18:29,784
I feel you, man.
316
00:18:29,818 --> 00:18:31,819
[chuckles]
You're not buying this shit?
317
00:18:31,854 --> 00:18:33,121
The second he gets a chance,
318
00:18:33,155 --> 00:18:36,023
he's gonna go tell the cops
where you are.
319
00:18:36,058 --> 00:18:38,960
These doctors think they all
walk on fucking water.
320
00:18:38,995 --> 00:18:40,963
I don't want any trouble.
321
00:18:40,997 --> 00:18:43,165
My mot-- do no harm.
322
00:18:43,199 --> 00:18:44,766
I swore an oath.
323
00:18:44,800 --> 00:18:46,801
Do no harm?
[chuckling]
324
00:18:46,836 --> 00:18:48,636
You make me sick.
325
00:18:48,670 --> 00:18:52,507
The only person that you have
ever helped is yourself!
326
00:18:52,541 --> 00:18:53,842
The doctors-- they told you
327
00:18:53,876 --> 00:18:55,677
that they could save
your grandmother, right?
328
00:18:55,711 --> 00:18:57,479
Said that they could
fix her right up.
329
00:18:57,513 --> 00:18:59,581
They just made her worse,
and then she died.
330
00:18:59,615 --> 00:19:01,583
Don't-- Don't listen to her.
331
00:19:01,617 --> 00:19:04,652
She's scared out of her mind.
332
00:19:04,686 --> 00:19:06,154
Loco.
333
00:19:06,188 --> 00:19:08,022
Just listen to me, sir.
334
00:19:08,057 --> 00:19:09,157
Sir?
335
00:19:09,191 --> 00:19:12,293
Take whatever you need and go.
336
00:19:12,328 --> 00:19:14,796
You see anything you want,
just take it.
337
00:19:14,830 --> 00:19:16,264
Right.
338
00:19:16,298 --> 00:19:19,000
Well, I see something
I want.
339
00:19:23,205 --> 00:19:25,339
You got a problem
with that, McLamey?
340
00:19:27,809 --> 00:19:29,743
No.
341
00:19:29,777 --> 00:19:32,512
Trust me,
I'm not gonna stop you.
342
00:19:32,547 --> 00:19:34,214
Fucking-A right you won't.
343
00:19:34,249 --> 00:19:35,816
[grunts]
344
00:19:35,850 --> 00:19:37,784
[whimpering]
Want some more, huh?
345
00:19:37,819 --> 00:19:38,800
No, no! Stop, please!
346
00:19:38,825 --> 00:19:40,625
Man, you got no cojones,
man, huh? Huh?
347
00:19:40,688 --> 00:19:42,889
You're pathetic!
No cojones!
348
00:19:42,924 --> 00:19:44,324
Aah!
349
00:19:44,359 --> 00:19:46,226
[grunts]
350
00:19:48,329 --> 00:19:49,429
What...
351
00:19:52,600 --> 00:19:55,335
What-- What'd you put into me?
[echoing]
352
00:19:55,369 --> 00:19:58,805
Ten CCs of propofol.
353
00:20:01,575 --> 00:20:03,542
Am I gonna die?
[echoing continues]
354
00:20:03,577 --> 00:20:05,611
Not yet.
355
00:20:05,646 --> 00:20:07,780
You fucking cunt.
356
00:20:07,814 --> 00:20:10,015
[groans]
357
00:20:10,049 --> 00:20:12,585
What, you think
you can fucking shoot me?
358
00:20:12,619 --> 00:20:13,819
Do it!
359
00:20:18,459 --> 00:20:20,660
You're shaking like
a little bitch, Nursey.
360
00:20:20,695 --> 00:20:23,630
Go ahead. Shoot me.
Shoot me!
361
00:20:26,267 --> 00:20:28,368
Drop the gun.
362
00:20:30,939 --> 00:20:33,540
Mm, I knew you didn't
have it, bitch.
363
00:20:33,575 --> 00:20:36,643
See? Now you're never gonna get to me.
[handcuffs rattling]
364
00:20:36,678 --> 00:20:38,279
But me--
365
00:20:38,313 --> 00:20:40,748
I'll be out, what,
in a few years?
366
00:20:40,782 --> 00:20:43,016
And I'll come
pay you a visit.
367
00:20:43,050 --> 00:20:46,386
You see, me--
I always get what I want.
[handcuffs clicking]
368
00:20:46,420 --> 00:20:48,655
And this shit feels good.
369
00:20:48,689 --> 00:20:50,524
[chuckling]
370
00:20:50,558 --> 00:20:52,159
See you later.
371
00:20:53,128 --> 00:20:55,262
I'll see you later, too.
372
00:22:10,543 --> 00:22:12,644
[moaning]
373
00:22:14,914 --> 00:22:17,349
[moaning]
374
00:22:18,484 --> 00:22:20,718
Ohh! That's it, mama.
375
00:22:20,753 --> 00:22:23,354
Ooh, mami, that's it.
That's a good girl.
376
00:22:23,388 --> 00:22:26,190
That's good.
Right there, baby.
377
00:22:26,224 --> 00:22:27,724
Whoo!
378
00:22:30,695 --> 00:22:32,162
Yeah.
379
00:22:38,501 --> 00:22:40,268
That's it.
Yeah, Whoa, baby.
380
00:22:40,302 --> 00:22:41,536
Oh, baby.
381
00:22:53,716 --> 00:22:55,817
That's it. Give it to papi.
Come on.
382
00:22:55,851 --> 00:22:57,152
Give it to papi.
Let's go.
383
00:22:57,186 --> 00:22:59,321
Give it to papi.
Come on, baby.
384
00:22:59,355 --> 00:23:00,989
That's it, mami.
Like that. Like that.
385
00:23:01,024 --> 00:23:03,859
Like that, mami.
That's it, mami, right there.
386
00:23:03,894 --> 00:23:05,728
Ooh. Like that.
387
00:23:05,762 --> 00:23:07,630
Oh, yeah, mami.
That's it.
388
00:23:07,664 --> 00:23:09,665
Oh, baby. Oh, baby.
389
00:23:09,700 --> 00:23:11,534
That's it, baby.
390
00:23:11,569 --> 00:23:13,169
Ohh!
391
00:23:13,204 --> 00:23:15,171
Wake up, asshole.
392
00:23:15,206 --> 00:23:17,407
[gasp]
I said wake up.
393
00:23:17,442 --> 00:23:18,842
[gasp]
394
00:23:18,877 --> 00:23:20,678
[breathing heavily]
395
00:23:20,712 --> 00:23:23,848
Nursey, how did you
get in here?
396
00:23:24,783 --> 00:23:26,417
I asked.
397
00:23:26,451 --> 00:23:29,787
I want a transfer
to the prison hospital.
398
00:23:29,822 --> 00:23:32,256
Do I make myself clear?
399
00:23:32,291 --> 00:23:33,724
Yes!
400
00:23:33,759 --> 00:23:36,561
You said
I'd never get to you.
401
00:23:36,595 --> 00:23:38,362
Guess you were wrong.
402
00:23:40,198 --> 00:23:43,867
You fucked with
the wrong nurse, hombre.
403
00:23:43,901 --> 00:23:46,336
[grunting]
404
00:23:50,908 --> 00:23:52,442
Don't bother trying to move.
405
00:23:52,476 --> 00:23:54,377
There's nothing you can do.
406
00:23:57,848 --> 00:24:02,484
What d-did you...do to me?
407
00:24:02,519 --> 00:24:05,821
I added a little
surprise cocktail to your IV.
408
00:24:05,855 --> 00:24:09,224
Relax. It won't kill you.
409
00:24:09,258 --> 00:24:12,695
It just causes
temporary paralysis.
410
00:24:12,729 --> 00:24:16,498
You'll be able to feel
everything I do to you.
411
00:24:16,533 --> 00:24:18,600
Unfortunately,
you won't be able to move
412
00:24:18,635 --> 00:24:20,135
or call for help.
413
00:24:26,376 --> 00:24:28,243
Remember when you told me
414
00:24:28,278 --> 00:24:31,547
that you wanted to go out
something fierce?
415
00:24:31,581 --> 00:24:33,082
Well, guess what.
416
00:24:34,517 --> 00:24:36,051
You're gonna get your wish.
417
00:24:36,086 --> 00:24:38,620
[muffled yelling]
418
00:24:38,655 --> 00:24:40,623
[flesh tearing]
419
00:24:40,657 --> 00:24:42,224
[yelling continues]
420
00:25:11,086 --> 00:25:12,420
Greg.
421
00:25:13,589 --> 00:25:15,456
[gasping]
422
00:25:15,490 --> 00:25:18,393
You scared the hell
out of me, Violet.
423
00:25:18,427 --> 00:25:20,461
What are you doing here?
424
00:25:20,496 --> 00:25:24,198
I didn't expect
to see you again.
425
00:25:25,467 --> 00:25:27,768
But I guess you still
have a key, right?
426
00:25:27,802 --> 00:25:30,937
Maybe we can talk
about what happened.
427
00:25:31,839 --> 00:25:33,172
Oh.
428
00:25:34,675 --> 00:25:37,243
Oh-ho-ho.
429
00:25:58,500 --> 00:25:59,934
Aah!
430
00:26:03,705 --> 00:26:06,507
What'd you...
do to me, Violet?
431
00:26:07,909 --> 00:26:09,276
Hey.
432
00:26:10,178 --> 00:26:12,012
I can't move.
433
00:26:12,980 --> 00:26:14,848
I can't move.
434
00:26:17,751 --> 00:26:19,218
Don't you think
you're taking
435
00:26:19,252 --> 00:26:21,587
this whole role-playing thing
a little too far?
[beeping]
436
00:26:21,621 --> 00:26:23,989
No! Please.
[electricity arcing]
437
00:26:24,024 --> 00:26:25,925
Please don't
do this to me, Violet.
438
00:26:25,959 --> 00:26:27,894
Violet, please don't do it.
439
00:26:27,928 --> 00:26:29,262
Please don't.
440
00:26:29,296 --> 00:26:31,565
Shit happens.
441
00:26:31,599 --> 00:26:34,201
[Nurse]
It looks like Greg is in
442
00:26:34,235 --> 00:26:36,604
for an electrifying
experience.
443
00:26:36,638 --> 00:26:39,574
And as for
our sweet Nurse Violet,
444
00:26:39,608 --> 00:26:41,809
she's blossomed
into quite a woman--
445
00:26:41,844 --> 00:26:44,412
a newly-minted femme fatale
446
00:26:44,447 --> 00:26:46,648
in control of her own destiny
447
00:26:46,682 --> 00:26:50,952
and administering
her own dose of bad medicine.
448
00:26:53,722 --> 00:26:55,856
[whirring]
449
00:26:55,891 --> 00:26:58,225
I-- I love you, honey.
450
00:26:58,259 --> 00:27:00,894
No. Please.
Clear!
451
00:27:00,928 --> 00:27:02,429
Please don't--
[screaming]
452
00:27:03,698 --> 00:27:07,698
== sync, corrected by elderman ==
453
00:27:07,769 --> 00:27:11,472
♪ Hey ♪♪ I got the frequencyto turn you on ♪
454
00:27:11,506 --> 00:27:14,509
♪ I got the frequencyto turn you on ♪
455
00:27:14,543 --> 00:27:17,478
♪ Superconductor,keep it going ♪
456
00:27:17,513 --> 00:27:20,948
♪ I got the frequencyto turn you on ♪
457
00:27:20,983 --> 00:27:22,416
♪ Hey, there, tin smiles ♪
458
00:27:22,451 --> 00:27:24,152
♪ I've been loadin' downyour files ♪
459
00:27:24,186 --> 00:27:25,553
♪ Movin' up your dials ♪
460
00:27:25,587 --> 00:27:27,121
♪ And I think I knowwhat's going on ♪
461
00:27:27,155 --> 00:27:28,689
♪ I am programmed ♪
462
00:27:28,724 --> 00:27:30,324
♪ Clickety-clickat your command ♪
463
00:27:30,359 --> 00:27:34,328
♪ Shift for a man withthe heart of an automaton ♪
464
00:27:34,363 --> 00:27:36,831
♪ Automaton ♪♪ Hey ♪
465
00:27:38,800 --> 00:27:42,236
♪ Hey ♪♪ I got the frequencyto turn you on ♪
466
00:27:42,270 --> 00:27:45,606
♪ I got the frequencyto turn you on ♪
467
00:27:45,640 --> 00:27:46,807
♪ Hey ♪32049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.