All language subtitles for Femme.Fatales.S01E01.720p.HDTV.x264-SYS.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:05,585 Femme Fatales 01x01 Behind Locked Doors Original Air Date on April 16, 2011 2 00:00:05,610 --> 00:00:09,110 == sync, corrected by elderman == 3 00:00:13,604 --> 00:00:14,838 [Announcer] Exclusive-- 4 00:00:14,872 --> 00:00:16,607 Hollywood starlet Lacey Rivers 5 00:00:16,642 --> 00:00:18,076 has reached a new low-- 6 00:00:18,111 --> 00:00:20,045 running over innocent pedestrians, 7 00:00:20,080 --> 00:00:22,448 and this time she's going to jail. 8 00:00:22,483 --> 00:00:23,683 [Man] I think when Lacey Rivers 9 00:00:23,718 --> 00:00:24,752 started off doing commercials, 10 00:00:24,786 --> 00:00:26,588 when she had the TV series, 11 00:00:26,622 --> 00:00:27,722 doing guest spots, 12 00:00:27,756 --> 00:00:29,524 she was wonderful. She was a rocket. 13 00:00:29,558 --> 00:00:32,828 Then... to call her a train wreck-- 14 00:00:32,862 --> 00:00:35,665 right now I think she's a train wreck. 15 00:00:35,699 --> 00:00:37,902 [Announcer] Lacey Rivers is a train wreck. 16 00:00:37,937 --> 00:00:39,270 On drugs! 17 00:00:39,304 --> 00:00:40,371 I told you-- [bleep] 18 00:00:40,406 --> 00:00:41,573 I'm still talking to you! 19 00:00:41,607 --> 00:00:42,841 The actress was arrested 20 00:00:42,875 --> 00:00:44,743 outside a posh L.A. nightclub this weekend 21 00:00:44,777 --> 00:00:46,278 for reckless endangerment 22 00:00:46,313 --> 00:00:48,747 after running over a family of German tourists 23 00:00:48,782 --> 00:00:50,716 while drunk, high on cocaine, 24 00:00:50,750 --> 00:00:53,852 and Tweeting behind the wheel. 25 00:00:53,886 --> 00:00:54,986 When I was young, 26 00:00:55,021 --> 00:00:56,688 I went through my wild times, too. 27 00:00:56,722 --> 00:00:59,324 I mean, that was before I settled down, of course, 28 00:00:59,358 --> 00:01:02,861 you know, with Hannah. 29 00:01:02,895 --> 00:01:04,595 [giggles] [giggles] 30 00:01:04,630 --> 00:01:05,663 And Pepper. 31 00:01:05,697 --> 00:01:07,198 Yeah, I can always rely on Lacey 32 00:01:07,232 --> 00:01:08,999 to do something totally inappropriate. 33 00:01:09,034 --> 00:01:12,237 You know, I get 12,000 text messages a day, 34 00:01:12,272 --> 00:01:13,772 but I don't read them while driving. 35 00:01:13,806 --> 00:01:15,307 Lacey? Let me tell you 36 00:01:15,342 --> 00:01:16,943 a little something about Lacey, okay? 37 00:01:16,977 --> 00:01:20,079 Lacey only dated me because of my Y star status, okay? 38 00:01:20,114 --> 00:01:21,882 I hope the little tramp rots in hell, you know? 39 00:01:21,916 --> 00:01:23,217 I mean, look at her. Look at me. 40 00:01:23,252 --> 00:01:25,253 I can't even afford a haircut. [bleep] 41 00:01:25,287 --> 00:01:27,422 [fans cheering] [Woman] I love you so much! 42 00:01:27,456 --> 00:01:29,224 [Announcer] Fans rallied to her support today 43 00:01:29,258 --> 00:01:30,659 in an L.A. Superior Court hearing, 44 00:01:30,693 --> 00:01:35,364 where she was sentenced to 18 months behind bars. 45 00:01:35,398 --> 00:01:37,600 Looks like this part-time princess 46 00:01:37,635 --> 00:01:40,871 is about to find herself behind locked doors. 47 00:01:44,509 --> 00:01:45,976 [Woman] Are you from the South? 48 00:01:46,010 --> 00:01:47,811 [Lacey] No. Chicago. 49 00:01:47,846 --> 00:01:51,548 I thought I detected a slight southern twang. 50 00:01:51,583 --> 00:01:56,453 Oh, a heart tattoo. Sexy. 51 00:01:56,487 --> 00:01:58,822 You're going to be real popular in here. 52 00:01:58,856 --> 00:02:01,558 I'm popular everywhere. 53 00:02:01,592 --> 00:02:03,627 Tell that to the poor pedestrians you mowed down 54 00:02:03,661 --> 00:02:05,595 while Tweeting behind the wheel. 55 00:02:05,629 --> 00:02:08,431 I should be in Prague right now shooting a movie. 56 00:02:08,465 --> 00:02:10,199 Well, somebody better call Dakota Fanning 57 00:02:10,234 --> 00:02:13,336 because it looks like you're going to be unavailable! 58 00:02:13,370 --> 00:02:16,974 [screaming] 59 00:02:29,989 --> 00:02:32,791 ♪ I've got my eye on you ♪ 60 00:02:34,094 --> 00:02:37,096 ♪ I've got my eye on you ♪ 61 00:02:38,565 --> 00:02:42,000 ♪ And I'm hooked, dear, too ♪ 62 00:02:42,035 --> 00:02:44,536 ♪ Your fooling around's ♪ 63 00:02:44,570 --> 00:02:47,505 ♪ Getting blood on my shoes, oh ♪ 64 00:02:48,474 --> 00:02:51,676 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 65 00:02:52,578 --> 00:02:54,413 ♪ Whoa-oa ♪ 66 00:02:55,949 --> 00:02:59,352 ♪ I've set my sights on you ♪ 67 00:03:00,621 --> 00:03:03,456 ♪ I've set my sights on you ♪ 68 00:03:04,692 --> 00:03:08,195 ♪ I've got an alibi, too ♪ 69 00:03:09,230 --> 00:03:10,897 ♪ So don't look around ♪ 70 00:03:10,932 --> 00:03:13,634 ♪ I've got nothing to lose ♪ 71 00:03:13,668 --> 00:03:17,806 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 72 00:03:19,174 --> 00:03:23,277 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 73 00:03:23,312 --> 00:03:25,380 ♪ Whoa-oa ♪ 74 00:03:26,982 --> 00:03:31,719 ♪ Whoa-oa, oh, oh ♪ 75 00:03:31,753 --> 00:03:33,488 ♪ Whoa-oa ♪ 76 00:03:33,522 --> 00:03:35,123 [gunshot] 77 00:03:45,167 --> 00:03:46,333 [steel clatters] 78 00:03:46,368 --> 00:03:47,467 [shuts] 79 00:03:47,502 --> 00:03:50,003 [keys rattle] 80 00:03:50,038 --> 00:03:51,605 Sorry it's not exactly a designer 81 00:03:51,639 --> 00:03:53,507 you can wear on the red carpet, 82 00:03:53,541 --> 00:03:54,975 but I'm sure you'll make it work. 83 00:03:55,010 --> 00:03:56,477 [women chattering] 84 00:04:07,289 --> 00:04:09,022 [yelling] 85 00:04:35,048 --> 00:04:37,783 Welcome to hell, princess. 86 00:04:37,817 --> 00:04:39,785 [chuckles] 87 00:04:46,558 --> 00:04:49,827 Prison can be a very scary place-- 88 00:04:49,862 --> 00:04:52,497 survival of the fittest and all that. 89 00:04:52,531 --> 00:04:55,000 What's a spoiled young Hollywood actress to do 90 00:04:55,034 --> 00:04:58,704 when thrown into the tank with all those sharks? 91 00:04:58,739 --> 00:05:01,141 Those are just the prison guards. 92 00:05:01,175 --> 00:05:04,378 No, Lacey Rivers is going to have to rely 93 00:05:04,412 --> 00:05:06,714 on her one skill she can count on-- 94 00:05:06,748 --> 00:05:08,549 her acting. 95 00:05:08,583 --> 00:05:10,184 You don't get 5 million a picture 96 00:05:10,219 --> 00:05:12,786 without any talent. 97 00:05:12,821 --> 00:05:16,390 Behind these locked doors, our little Lacey 98 00:05:16,424 --> 00:05:19,159 is about to give the performance of her life. 99 00:05:25,032 --> 00:05:26,665 Almost home, princess. 100 00:05:26,700 --> 00:05:28,467 Can you please stop calling me that? 101 00:05:28,501 --> 00:05:29,768 But you were so memorable 102 00:05:29,802 --> 00:05:31,403 as that feisty teenage princess 103 00:05:31,437 --> 00:05:34,740 who escapes her magical kingdom to go on Spring Break. 104 00:05:34,774 --> 00:05:36,508 How are you still single? 105 00:05:36,542 --> 00:05:39,345 [grunts] 106 00:05:39,379 --> 00:05:42,347 Just remember, you are in my castle now, princess, 107 00:05:42,382 --> 00:05:44,082 and I'm the queen around here! 108 00:05:44,117 --> 00:05:46,218 You got that? 109 00:05:46,252 --> 00:05:47,853 [buzzer sounds] 110 00:05:47,887 --> 00:05:50,890 Officer, show this tramp to her suite. 111 00:05:50,924 --> 00:05:52,559 Enjoy your stay. 112 00:05:52,593 --> 00:05:54,594 [inmates shouting] 113 00:05:56,931 --> 00:05:58,232 You okay? 114 00:06:17,719 --> 00:06:19,320 Sorry, uh... 115 00:06:20,288 --> 00:06:21,822 about her. 116 00:06:23,358 --> 00:06:25,125 We're not all like that. 117 00:06:26,394 --> 00:06:27,594 Come on. 118 00:06:30,698 --> 00:06:31,731 [door clangs shut] 119 00:06:31,765 --> 00:06:33,499 Uh... 120 00:06:33,534 --> 00:06:34,934 I'm Lacey. 121 00:06:37,405 --> 00:06:39,773 So what are you in for? 122 00:06:42,711 --> 00:06:44,479 Oh. 123 00:06:44,513 --> 00:06:47,215 Okay. Uh... 124 00:06:47,250 --> 00:06:48,917 Just trying to be sociable, 125 00:06:48,951 --> 00:06:51,653 you know, considering we're stuck in here together. 126 00:06:52,822 --> 00:06:55,823 I've never really had roommates, you know. 127 00:06:55,858 --> 00:06:58,192 I've always had a place of my own. 128 00:07:03,531 --> 00:07:07,834 Listen, honey, I'm not your roommate. 129 00:07:07,868 --> 00:07:10,136 We're not going to be sharing makeup tips 130 00:07:10,171 --> 00:07:12,906 or braiding each other's hair. 131 00:07:12,941 --> 00:07:14,375 So keep your mouth shut 132 00:07:14,409 --> 00:07:16,476 and stay out of my way. 133 00:07:55,652 --> 00:07:57,420 Didn't mean to scare you. 134 00:07:59,189 --> 00:08:00,823 I'm Big Aggie. 135 00:08:00,857 --> 00:08:02,024 Lacey. 136 00:08:03,260 --> 00:08:06,162 Oh, I know who you are. 137 00:08:06,196 --> 00:08:08,997 I'm your number 1 fan. 138 00:08:09,032 --> 00:08:11,634 Don't fight me, darling. 139 00:08:11,668 --> 00:08:13,936 This could be the beginning of a great love story. 140 00:08:13,970 --> 00:08:15,804 You can play Juliet... 141 00:08:19,708 --> 00:08:21,209 just like in the movies. 142 00:08:21,243 --> 00:08:22,443 Uhh... 143 00:08:26,748 --> 00:08:28,048 Ow! 144 00:08:33,188 --> 00:08:34,589 Let her go, Aggie. 145 00:08:36,091 --> 00:08:37,425 Take a hike, Camille. 146 00:08:37,459 --> 00:08:39,527 This ain't your concern. 147 00:08:39,562 --> 00:08:42,264 [whimpering] 148 00:08:42,299 --> 00:08:44,233 Hi, baby. 149 00:08:49,206 --> 00:08:50,907 She's not into you. 150 00:08:58,315 --> 00:09:00,015 What? 151 00:09:01,884 --> 00:09:03,285 I said she's not your type. 152 00:09:35,182 --> 00:09:37,484 ♪ [rockabilly] 153 00:10:02,139 --> 00:10:03,273 Hi. 154 00:10:04,475 --> 00:10:06,342 You mind if I... 155 00:10:10,180 --> 00:10:10,946 Thanks. 156 00:10:10,981 --> 00:10:13,049 You saved my ass. 157 00:10:13,083 --> 00:10:14,684 You gotta get a t tougher 158 00:10:14,718 --> 00:10:16,252 if you want to survive around here. 159 00:10:29,399 --> 00:10:31,167 What happened to her? 160 00:10:31,201 --> 00:10:32,935 One of Aggie's girls. 161 00:10:32,969 --> 00:10:35,003 That's how she marks her territory. 162 00:10:35,038 --> 00:10:36,972 How can they let her get away with that? 163 00:10:37,006 --> 00:10:38,840 Who? 164 00:10:38,874 --> 00:10:39,941 Maxine? 165 00:10:39,975 --> 00:10:44,779 She's a bigger psycho than Aggie. 166 00:10:44,813 --> 00:10:46,247 What about him? 167 00:10:46,281 --> 00:10:47,948 Cutie-pie over there. 168 00:10:47,983 --> 00:10:49,716 Rafe? 169 00:10:49,751 --> 00:10:52,919 Poor sap. He's got no pull here. 170 00:10:53,821 --> 00:10:57,590 Maxine calls all the shots. 171 00:10:57,624 --> 00:10:59,291 [phone rings] 172 00:10:59,325 --> 00:11:02,928 [Man] Crow's nest. Mm-hm. Hold on. 173 00:11:02,962 --> 00:11:04,762 Max, got a call. 174 00:11:08,267 --> 00:11:10,201 Yeah. 175 00:11:10,235 --> 00:11:12,536 Hey, how y'all doin'? 176 00:11:12,570 --> 00:11:13,603 Same old shit here. 177 00:11:13,638 --> 00:11:15,138 Just palm trees. 178 00:11:15,173 --> 00:11:17,007 You got that info I asked you for? 179 00:11:19,176 --> 00:11:20,210 Really? 180 00:11:20,244 --> 00:11:22,345 Uh-huh. 181 00:11:22,379 --> 00:11:24,514 Fax it on over when it's ready. 182 00:11:30,319 --> 00:11:32,086 So why are you here? 183 00:11:34,089 --> 00:11:35,655 I killed my husband. 184 00:11:37,424 --> 00:11:38,690 Oh. 185 00:11:38,725 --> 00:11:41,526 Stabbed him in the chest six times. 186 00:11:41,560 --> 00:11:44,328 Jesus. You must've been really pissed at him. 187 00:11:45,630 --> 00:11:47,430 Same old Lifetime movie. 188 00:11:47,464 --> 00:11:50,032 He used me as a punching bag every night he'd come home 189 00:11:50,066 --> 00:11:51,166 after a bottle of whiskey. 190 00:11:51,201 --> 00:11:54,769 I felt worthless. Thought I deserved it. 191 00:11:54,804 --> 00:11:56,904 My only hope was Rhonda. 192 00:11:57,806 --> 00:11:58,906 Rhonda? 193 00:11:58,940 --> 00:12:01,175 She lived down the road from me. 194 00:12:01,209 --> 00:12:03,043 In the same trailer park? 195 00:12:03,077 --> 00:12:05,679 [chuckles] 196 00:12:05,713 --> 00:12:08,148 I didn't live in a trailer park. 197 00:12:09,050 --> 00:12:11,550 Oh. Sorry. 198 00:12:11,585 --> 00:12:13,552 I fell real hard for that one. 199 00:12:13,587 --> 00:12:14,820 So you're a... 200 00:12:16,790 --> 00:12:18,657 Don't worry. You're not my type. 201 00:12:18,691 --> 00:12:20,459 I did a guest spot on The L Word, 202 00:12:20,493 --> 00:12:22,160 so I'm like totally cool with you guys. 203 00:12:22,195 --> 00:12:23,495 [laughs] 204 00:12:25,631 --> 00:12:27,465 Eddie walked in on us. 205 00:12:27,499 --> 00:12:29,400 [moans] 206 00:12:29,434 --> 00:12:30,834 He wt bat-shit crazy. 207 00:12:30,869 --> 00:12:32,035 [yells] 208 00:12:34,706 --> 00:12:36,940 I grabbed the nearest thing that I could find, 209 00:12:36,974 --> 00:12:39,743 and it happened to be a butcher knife. 210 00:12:39,777 --> 00:12:42,378 Why did you have a butcher knife in the bedroom? 211 00:12:43,480 --> 00:12:45,248 We were on the kitchen table. 212 00:12:45,282 --> 00:12:46,983 Oh. 213 00:12:47,018 --> 00:12:48,484 So it was self-defense. 214 00:12:48,518 --> 00:12:49,452 Yeah. 215 00:12:49,486 --> 00:12:52,287 That's not how the jury saw it. 216 00:12:52,322 --> 00:12:53,455 I got 20 years. 217 00:12:55,692 --> 00:12:57,426 [whistle blows] 218 00:12:57,460 --> 00:12:59,094 Roll call! 219 00:13:02,132 --> 00:13:03,499 Rand! Yeah. 220 00:13:03,533 --> 00:13:04,933 Batchko! Here. 221 00:13:04,968 --> 00:13:06,269 O'Rourke! Here. 222 00:13:06,303 --> 00:13:07,270 Cheney! Yep. 223 00:13:07,304 --> 00:13:08,804 Dorith! All right. 224 00:13:08,839 --> 00:13:10,339 Ferguson! Here. 225 00:13:10,374 --> 00:13:11,941 Kelly Otis! Here. 226 00:13:11,975 --> 00:13:13,308 Martinez! Yeah! 227 00:13:13,343 --> 00:13:14,509 Nixon! Yeah. 228 00:13:14,544 --> 00:13:15,944 O'Reiley! Here. 229 00:13:15,979 --> 00:13:17,613 Rivers! 230 00:13:17,647 --> 00:13:19,514 Rivers? 231 00:13:19,549 --> 00:13:20,782 Rivers! 232 00:13:20,817 --> 00:13:22,618 Oh, here. 233 00:13:45,538 --> 00:13:47,906 I think me and you need to have a little talk. 234 00:13:49,442 --> 00:13:56,347 See, when I set my sights on something, get it. 235 00:13:56,382 --> 00:13:57,782 Don't I, baby girl? 236 00:13:59,184 --> 00:14:00,819 Why don't you and me... 237 00:14:03,022 --> 00:14:05,591 go somewhere where we can get comfy 238 00:14:05,625 --> 00:14:06,925 and talk about it? 239 00:14:06,960 --> 00:14:09,661 What do you say, huh? 240 00:14:09,696 --> 00:14:11,263 I say... 241 00:14:11,297 --> 00:14:12,831 go to hell. 242 00:14:16,535 --> 00:14:18,335 Mm-hmm. 243 00:14:27,377 --> 00:14:29,344 I'm gonna carve you like a pumpkin. 244 00:14:33,851 --> 00:14:35,284 Bitches. 245 00:14:35,319 --> 00:14:37,219 Did you get a hint now? 246 00:14:39,523 --> 00:14:41,957 Nobody will ever want that ugly mug of yours. 247 00:14:49,700 --> 00:14:51,935 Stop it, you fucking bitch. You're going to kill her! 248 00:15:11,690 --> 00:15:12,990 Enough, Max. 249 00:15:23,233 --> 00:15:26,169 Causing trouble again, Camille? 250 00:15:26,203 --> 00:15:28,637 She's lying. That fucking dyke did it. 251 00:15:28,671 --> 00:15:30,639 You better watch your pretty mouth. 252 00:15:30,674 --> 00:15:32,308 Back to your cells. 253 00:15:38,916 --> 00:15:41,252 Looks like you're going to be checking into the hole. 254 00:15:41,286 --> 00:15:43,320 Think you can handle the night off carpet duty? 255 00:15:44,790 --> 00:15:46,824 I'm gonna fucking kill you. 256 00:15:46,858 --> 00:15:49,127 Sweet talker. [chuckles] 257 00:15:51,029 --> 00:15:52,296 You okay? 258 00:15:53,832 --> 00:15:56,366 It's not fair. 259 00:15:58,369 --> 00:16:00,904 It's-- It's prison. 260 00:16:00,938 --> 00:16:02,238 You've got to help me. 261 00:16:02,272 --> 00:16:03,673 I'm never going to make it. 262 00:16:06,610 --> 00:16:07,777 You're safe now. 263 00:16:10,881 --> 00:16:12,215 Come on. 264 00:16:17,055 --> 00:16:18,556 [door shuts] 265 00:16:30,471 --> 00:16:31,938 Where's Camille? 266 00:16:31,972 --> 00:16:33,439 Don't worry about Camille. 267 00:16:33,474 --> 00:16:35,241 I want to talk about money. 268 00:16:35,276 --> 00:16:36,676 What money? 269 00:16:36,711 --> 00:16:38,578 The hundred grand you're going to give me. 270 00:16:38,612 --> 00:16:41,180 Why would I give you any money? 271 00:16:41,215 --> 00:16:42,649 Two words-- 272 00:16:42,683 --> 00:16:44,150 Little Rock. 273 00:16:45,386 --> 00:16:47,921 Yeah. See, I'm from Arkansas, too, princess, 274 00:16:47,955 --> 00:16:49,489 and I got friends back home, 275 00:16:49,524 --> 00:16:51,491 lots of friends in the force. 276 00:16:51,525 --> 00:16:53,460 I've got information. 277 00:16:54,996 --> 00:16:58,464 Yeah. So you are going to give me your money. 278 00:16:58,499 --> 00:17:00,833 Nighty-night, princess. 279 00:17:11,211 --> 00:17:14,379 [Man on TV] I can't believe you lied to me. 280 00:17:14,414 --> 00:17:15,881 [Lacey on TV] I'm sorry. 281 00:17:15,915 --> 00:17:18,149 You don't understand. I had to. 282 00:17:18,184 --> 00:17:19,484 When I was a little girl, 283 00:17:19,518 --> 00:17:20,685 my dad came to me, 284 00:17:20,719 --> 00:17:23,687 and he told me that I was different, 285 00:17:23,722 --> 00:17:25,589 that I was special-- 286 00:17:25,624 --> 00:17:28,325 a princess. 287 00:17:28,360 --> 00:17:29,994 And I knew from then on 288 00:17:30,028 --> 00:17:32,830 that I would never have real friends, 289 00:17:32,865 --> 00:17:36,201 that I would always just be royalty. 290 00:17:37,604 --> 00:17:39,772 So I told myself 291 00:17:39,806 --> 00:17:42,475 that one day I would flee the kingdom, 292 00:17:42,509 --> 00:17:45,145 and I would find real friends 293 00:17:45,179 --> 00:17:48,148 and my true love. 294 00:17:48,183 --> 00:17:49,683 [weeping] And I found you. 295 00:17:51,885 --> 00:17:54,955 You don't know the meaning of true love, 296 00:17:54,989 --> 00:17:57,057 but I do. 297 00:17:57,091 --> 00:17:58,524 I love you. 298 00:18:01,862 --> 00:18:06,064 I love you, Jake. I love you so much. 299 00:18:11,371 --> 00:18:13,072 I love you, Rafe. 300 00:18:13,106 --> 00:18:15,742 I love you so much. 301 00:18:44,272 --> 00:18:45,572 [door shuts] 302 00:18:45,606 --> 00:18:47,673 [footsteps] 303 00:18:52,412 --> 00:18:54,113 Was it horrible? 304 00:19:10,565 --> 00:19:12,066 Fucking Maxine. 305 00:19:12,100 --> 00:19:15,136 She'll get what she deserves. 306 00:19:21,209 --> 00:19:22,910 I missed you. 307 00:19:26,315 --> 00:19:27,882 I need you, Camille. 308 00:19:29,551 --> 00:19:31,752 You're the only person I can trust. 309 00:19:37,927 --> 00:19:39,561 You're not my type. 310 00:20:29,344 --> 00:20:31,579 [panting, moaning] 311 00:21:33,341 --> 00:21:34,809 [moans] 312 00:21:34,843 --> 00:21:36,010 Shh. 313 00:22:15,117 --> 00:22:17,452 Hi. 314 00:22:17,486 --> 00:22:18,587 Hi. 315 00:22:19,622 --> 00:22:21,556 I, uh... 316 00:22:21,591 --> 00:22:22,758 saw one of your movies. 317 00:22:22,792 --> 00:22:26,028 Well, all of them, actually. 318 00:22:28,365 --> 00:22:30,065 The one where you save the dolphins 319 00:22:30,100 --> 00:22:31,033 from being caught in the nets 320 00:22:31,067 --> 00:22:32,868 of those evil Japanese fishermen? 321 00:22:32,903 --> 00:22:34,504 It was fucking awesome. 322 00:22:35,940 --> 00:22:37,540 Sorry. That's okay. 323 00:22:37,575 --> 00:22:39,376 That one's actually getting some Oscar buzz, 324 00:22:39,410 --> 00:22:40,977 so fingers crossed. 325 00:22:41,012 --> 00:22:42,812 You looked amazing in a scuba suit. 326 00:22:42,847 --> 00:22:44,381 Perv. 327 00:22:45,417 --> 00:22:46,384 [chuckles] 328 00:22:46,418 --> 00:22:47,785 Rafe. 329 00:22:49,488 --> 00:22:53,290 I feel like you're the only person I can trust in this world. 330 00:22:55,160 --> 00:22:56,459 Really? 331 00:22:59,363 --> 00:23:01,897 Uh, I'm just doing my job. 332 00:23:01,932 --> 00:23:04,166 My mother's a controlling bitch, 333 00:23:04,200 --> 00:23:05,967 and my manager's a crook. 334 00:23:12,174 --> 00:23:15,977 I just wish I had someone like you on the outside. 335 00:23:22,018 --> 00:23:23,753 Be careful what you wish for. 336 00:23:24,855 --> 00:23:26,422 I'm scared, Rafe. 337 00:23:29,293 --> 00:23:31,460 Maxine is out of control. 338 00:23:31,495 --> 00:23:34,963 and I'm worried what she's going to do with Camille. 339 00:23:34,997 --> 00:23:37,699 I just feel like if I could get to the warden, 340 00:23:37,733 --> 00:23:39,534 that I could do something about it. 341 00:23:39,568 --> 00:23:42,436 That's it? 342 00:23:42,471 --> 00:23:44,105 You just want to talk to the warden? 343 00:23:49,678 --> 00:23:53,714 [Man] You know what I see when I look out there? 344 00:23:58,419 --> 00:23:59,820 Hope. 345 00:23:59,854 --> 00:24:02,688 We're all sitting on a fence, you know, 346 00:24:02,723 --> 00:24:05,491 just waiting to be pushed over one side or t'other, 347 00:24:05,525 --> 00:24:06,859 to the good side 348 00:24:06,893 --> 00:24:08,294 or the bad side. 349 00:24:08,328 --> 00:24:10,863 We all need a little help sometimes 350 00:24:10,898 --> 00:24:13,400 to move people in the right direction. 351 00:24:13,434 --> 00:24:15,469 That's how I see my work here, 352 00:24:15,503 --> 00:24:18,139 so when I say I see hope out there-- 353 00:24:20,342 --> 00:24:23,611 You are the cutest thing I have ever seen. 354 00:24:23,646 --> 00:24:25,780 Come here, honey. Come on, don't be afraid. 355 00:24:25,815 --> 00:24:29,685 I'm not coming on to you. I'm too old for that. 356 00:24:29,719 --> 00:24:31,987 I even tried Viagra once. [chuckles] 357 00:24:32,021 --> 00:24:33,121 Did it work? 358 00:24:33,156 --> 00:24:36,191 No, I-- it didn't-- I got-- I got hiccups. 359 00:24:36,225 --> 00:24:39,327 Oh. Real bad case, 2 1/2 hours, 360 00:24:39,361 --> 00:24:40,394 and then my hand went stiff, 361 00:24:40,429 --> 00:24:42,196 a sort of arthritis, started-- 362 00:24:42,230 --> 00:24:43,864 Arthritis. 363 00:24:45,500 --> 00:24:47,567 I've got the perfect thing for that. 364 00:24:47,602 --> 00:24:50,070 I was on a film in Bali. 365 00:24:50,104 --> 00:24:51,672 We had a personal masseuse. 366 00:24:52,674 --> 00:24:54,375 Amazing. 367 00:24:54,409 --> 00:24:55,409 Great, isn't it? 368 00:24:55,444 --> 00:24:58,212 That feels so good, I can't tell you. 369 00:25:01,284 --> 00:25:03,952 Uh, what were we-- 370 00:25:03,986 --> 00:25:05,387 what were we talking about? 371 00:25:05,421 --> 00:25:06,655 Maxine. Maxine. 372 00:25:06,689 --> 00:25:08,123 Oh, yeah, yeah, yeah, well, Maxine 373 00:25:08,158 --> 00:25:10,526 looks like she fell off on the wrong side, 374 00:25:10,560 --> 00:25:13,395 so we have to help her come over onto the right side. 375 00:25:13,429 --> 00:25:15,263 I was afraid you weren't going to believe me. 376 00:25:15,297 --> 00:25:17,732 You know something? You do not belong here. 377 00:25:17,766 --> 00:25:20,234 You should be doing community service, 378 00:25:20,268 --> 00:25:21,936 working with troubled children, 379 00:25:21,970 --> 00:25:23,370 teaching them acting. 380 00:25:23,405 --> 00:25:24,471 That would be good. 381 00:25:24,506 --> 00:25:26,306 Speaking of troubled children, 382 00:25:26,340 --> 00:25:31,711 my grandchildren are huge fans of yours. 383 00:25:31,746 --> 00:25:34,781 I'll make you a little deal. Okay? 384 00:25:34,816 --> 00:25:37,919 You sign your autograph 385 00:25:37,953 --> 00:25:40,221 on this picture, okay? 386 00:25:40,256 --> 00:25:42,257 Right here, for them, 387 00:25:42,291 --> 00:25:43,692 and I will talk to Maxine. 388 00:25:43,726 --> 00:25:44,727 I would be honored. 389 00:25:44,761 --> 00:25:46,295 Can you-- Is that a deal? Deal. 390 00:25:46,329 --> 00:25:47,697 Thank you so much. 391 00:25:47,731 --> 00:25:48,565 I cannot tell you 392 00:25:48,599 --> 00:25:50,767 how much I appreciate that. 393 00:25:50,802 --> 00:25:52,636 Yes, ma'am. 394 00:25:52,670 --> 00:25:55,538 They say that Miley Cyrus is so over. 395 00:25:55,573 --> 00:25:56,373 [Lacey chuckles] 396 00:25:57,275 --> 00:25:58,308 Yeah, there's trouble down-- 397 00:25:58,343 --> 00:26:00,911 trouble down in hole 4! 398 00:26:00,945 --> 00:26:02,179 Well, thank you, darlin'. 399 00:26:02,213 --> 00:26:03,447 Thank you very much. 400 00:26:03,481 --> 00:26:05,349 I appreciate it. 401 00:26:09,621 --> 00:26:10,788 Hm. 402 00:26:12,424 --> 00:26:14,158 Thank you, Warden Jeffries. 403 00:26:16,695 --> 00:26:18,730 Oh... 404 00:26:19,698 --> 00:26:21,299 Whoo. 405 00:26:23,937 --> 00:26:25,037 [sigh] 406 00:26:25,938 --> 00:26:28,640 Whoo, my God. 407 00:26:30,609 --> 00:26:32,443 Thank you, Rafe. 408 00:26:38,149 --> 00:26:39,549 It's nothing. 409 00:27:51,894 --> 00:27:53,629 I love you. 410 00:27:58,067 --> 00:27:59,367 I love you, Rafe. 411 00:27:59,401 --> 00:28:01,202 I love you so much. 412 00:28:06,542 --> 00:28:08,476 Ohh! Shh. 413 00:29:49,448 --> 00:29:51,816 You better te me back to my cell. 414 00:29:53,552 --> 00:29:55,286 I can't believe you went to the fucking warden. 415 00:29:55,320 --> 00:29:57,922 I thought it was the right thing to do. 416 00:29:57,957 --> 00:29:59,524 I'm so fucked now. 417 00:30:01,894 --> 00:30:04,562 I know how to fix this. 418 00:30:04,596 --> 00:30:06,396 You just have to hit me. 419 00:30:21,712 --> 00:30:23,145 Who did this to you? 420 00:30:24,514 --> 00:30:25,881 Who did this to you? 421 00:30:28,118 --> 00:30:29,384 I'll kill her. 422 00:30:30,587 --> 00:30:32,088 Big Aggie? 423 00:30:33,256 --> 00:30:34,757 Camille? 424 00:30:37,061 --> 00:30:39,162 It wasn't an inmate. 425 00:30:41,065 --> 00:30:42,198 Maxine. 426 00:30:45,703 --> 00:30:48,171 I'm scared, Rafe. 427 00:30:48,206 --> 00:30:50,473 Please don't let her kill me. 428 00:30:52,843 --> 00:30:55,311 Lacey, 429 00:30:55,346 --> 00:30:59,081 she will never touch you again. 430 00:31:23,137 --> 00:31:24,771 [door slams] 431 00:31:24,805 --> 00:31:26,473 I heard you wanted to talk to me. 432 00:31:26,507 --> 00:31:28,975 I've been thinking about our little proposition. 433 00:31:29,010 --> 00:31:30,176 And? 434 00:31:30,211 --> 00:31:32,845 And I think you should go fuck yourself. 435 00:31:32,879 --> 00:31:34,680 I'm sorry. What did you say to me? 436 00:31:34,715 --> 00:31:37,116 Are you deaf and ugly? 437 00:31:37,150 --> 00:31:41,386 I said I think you should go fuck yourself. 438 00:31:43,089 --> 00:31:44,656 We are having a private conversation. 439 00:31:44,691 --> 00:31:46,358 Can you go back to your station? 440 00:31:46,392 --> 00:31:49,328 I said stand down, officer. 441 00:31:52,332 --> 00:31:53,799 [yelling] 442 00:31:55,703 --> 00:31:57,671 Come up here. Under the mattress. 443 00:31:57,705 --> 00:31:59,506 [muffled] Let go of me! 444 00:31:59,540 --> 00:32:01,408 Come on, do it. 445 00:32:01,443 --> 00:32:02,510 Do it. 446 00:32:02,544 --> 00:32:03,978 [Maxine shouts, muffled] 447 00:32:04,012 --> 00:32:06,114 Go on, Rafe. 448 00:32:06,148 --> 00:32:07,582 [Maxine] Rafe! 449 00:32:08,684 --> 00:32:09,985 It's the only way we can be together. 450 00:32:10,019 --> 00:32:11,519 Come on, do it. 451 00:32:11,553 --> 00:32:13,521 [Maxine grunts] 452 00:32:19,527 --> 00:32:21,127 Do it. Come on. 453 00:32:21,162 --> 00:32:22,562 Finish her off. 454 00:32:24,164 --> 00:32:25,497 Come on, Rafe. 455 00:32:25,532 --> 00:32:26,966 No. 456 00:32:28,902 --> 00:32:30,202 Put her out of her misery. 457 00:32:31,504 --> 00:32:33,105 [Maxine] No. 458 00:32:46,586 --> 00:32:48,220 [knife clatters] 459 00:32:49,656 --> 00:32:50,690 Jesus. 460 00:32:50,724 --> 00:32:53,793 Calm down. We still have work to do. 461 00:32:56,963 --> 00:32:59,364 What are you-- What are you doing? 462 00:32:59,398 --> 00:33:02,901 Camille's fingerprints. Haven't you ever seen CSI? 463 00:33:07,473 --> 00:33:08,840 I'm going to go hide the shiv. 464 00:33:08,874 --> 00:33:10,808 We can't plant it here. It's too obvious. 465 00:33:10,842 --> 00:33:11,976 Lacey. 466 00:33:17,250 --> 00:33:18,718 We had to do it... 467 00:33:18,752 --> 00:33:20,954 for us. 468 00:33:20,988 --> 00:33:23,557 I love you, baby. 469 00:33:23,591 --> 00:33:26,560 Now give me five minutes, and then pull the alarm. 470 00:34:31,325 --> 00:34:33,093 [whistle blows] 471 00:34:33,127 --> 00:34:34,427 [buzzer sounding] 472 00:34:36,063 --> 00:34:38,031 [Warden] Now, you've got to be honest with me. 473 00:34:38,065 --> 00:34:40,734 Who did this to you? 474 00:34:40,768 --> 00:34:43,236 [Lacey] Camille. 475 00:34:43,270 --> 00:34:45,004 It was a warning 476 00:34:45,039 --> 00:34:46,639 to keep my mouth shut. 477 00:34:46,674 --> 00:34:49,376 She's been planning to get rid of Maxine once and for all. 478 00:34:49,410 --> 00:34:50,744 Hm. 479 00:34:53,548 --> 00:34:55,916 She's been planning it for months, 480 00:34:55,950 --> 00:34:58,552 but as soon as she got that weapon, 481 00:34:58,587 --> 00:35:01,989 I knew it was only a matter of time. 482 00:35:03,526 --> 00:35:05,527 I-- Doesn't add up. 483 00:35:05,561 --> 00:35:07,028 Camille's been a model prisoner 484 00:35:07,063 --> 00:35:08,831 since she got here. 485 00:35:08,865 --> 00:35:10,866 Why didn't you come to me sooner? 486 00:35:10,901 --> 00:35:13,102 I thought we had something special. 487 00:35:13,137 --> 00:35:14,537 I'm sorry, warden. 488 00:35:14,572 --> 00:35:18,242 It's just-- You go home every night to your wife. 489 00:35:18,276 --> 00:35:22,479 I have to go back to that cell with her. 490 00:35:22,514 --> 00:35:24,848 She already killed her husband. 491 00:35:24,883 --> 00:35:26,584 I could've been next. 492 00:35:26,618 --> 00:35:27,719 Come here. Come here, kid. 493 00:35:27,753 --> 00:35:29,387 Come here, come here, kid. 494 00:35:30,522 --> 00:35:33,258 Please, you've got to help me. 495 00:35:33,292 --> 00:35:35,927 You've got to get me out of here. 496 00:35:35,961 --> 00:35:38,697 [weeping] I'll do anything. 497 00:35:42,802 --> 00:35:45,470 I'm retiring soon. 498 00:35:45,504 --> 00:35:47,105 Well, they're going to retire me, 499 00:35:47,139 --> 00:35:49,774 but I promise you, 500 00:35:49,809 --> 00:35:51,976 I will do everything in my power 501 00:35:52,010 --> 00:35:55,613 to get you in front of the cameras again. 502 00:35:55,648 --> 00:35:58,249 Thank you, thank you. 503 00:35:58,283 --> 00:36:00,852 And you're right. 504 00:36:00,886 --> 00:36:02,353 There is hope. 505 00:36:02,388 --> 00:36:05,189 There is something you could do for me. 506 00:36:06,892 --> 00:36:09,261 I've written a feature film script 507 00:36:09,295 --> 00:36:11,831 called Doin' Time, 508 00:36:11,865 --> 00:36:14,100 and I figured you've got connections 509 00:36:14,134 --> 00:36:17,170 out in the big world with them agencies, 510 00:36:17,204 --> 00:36:19,005 and so if you could get it to somebody-- 511 00:36:19,040 --> 00:36:20,440 It's my story. 512 00:36:20,475 --> 00:36:23,344 You know, we could get Brad Pitt to play me. 513 00:36:23,378 --> 00:36:25,313 Or Tommy Lee Jones 514 00:36:25,347 --> 00:36:27,415 if that's too-- you want to go older. 515 00:36:27,449 --> 00:36:28,850 You want to go real old, 516 00:36:28,884 --> 00:36:30,152 if we could get him, 517 00:36:30,186 --> 00:36:32,787 you get Clint Eastwood to write and direct. 518 00:36:32,821 --> 00:36:35,556 Or go younger and get Matt Damon. 519 00:36:35,590 --> 00:36:39,093 You know, and there might even be a part for you in it. 520 00:36:42,129 --> 00:36:43,263 Stop! 521 00:36:44,164 --> 00:36:45,898 What's going on? 522 00:36:45,933 --> 00:36:47,399 They think I did it. 523 00:36:47,434 --> 00:36:49,301 What? That's crazy. 524 00:36:49,335 --> 00:36:50,903 My fingerprints were on the shiv. 525 00:36:50,937 --> 00:36:53,773 I didn't even touch that thing. 526 00:36:53,807 --> 00:36:57,010 She was stabbed in the chest just like my husband Eddie, 527 00:36:57,044 --> 00:37:00,681 and everybody heard me threatening to kill her. 528 00:37:00,715 --> 00:37:02,115 Oh, my God. 529 00:37:02,150 --> 00:37:04,651 The warden said I'm going to get first degree murder. 530 00:37:06,688 --> 00:37:08,522 [sobbing] 531 00:37:12,861 --> 00:37:15,395 [Camille shouting] 532 00:37:18,398 --> 00:37:20,065 The warden's letting you out early? 533 00:37:20,100 --> 00:37:22,401 Oh, baby, that-- that's fantastic. 534 00:37:23,470 --> 00:37:24,470 I've been saving some money. 535 00:37:24,504 --> 00:37:26,839 Maybe we can take a trip somewhere. 536 00:37:26,873 --> 00:37:27,906 A trip? 537 00:37:27,941 --> 00:37:29,441 On your money? 538 00:37:29,475 --> 00:37:31,410 How much money have you saved? 539 00:37:31,444 --> 00:37:33,612 $2,200. 540 00:37:33,647 --> 00:37:36,782 That's dinner. Then what? 541 00:37:36,816 --> 00:37:39,719 I'm just trying to figure out how we can be together. 542 00:37:39,754 --> 00:37:43,023 [sigh] I think we should probably keep a low profile. 543 00:37:43,057 --> 00:37:45,626 It seems suspicious if we date openly. 544 00:37:49,598 --> 00:37:51,165 Why are you acting this way? 545 00:37:51,199 --> 00:37:53,267 Don't be pathetic, Rafe. 546 00:37:53,302 --> 00:37:54,802 We had a good time. 547 00:37:55,770 --> 00:37:57,404 But it's over. 548 00:37:58,506 --> 00:37:59,773 I-- 549 00:37:59,807 --> 00:38:01,708 I did this for you. 550 00:38:01,742 --> 00:38:04,510 And you did a great job. 551 00:38:04,544 --> 00:38:05,845 Thank you. 552 00:38:15,120 --> 00:38:17,055 You used me. 553 00:38:17,089 --> 00:38:19,190 You got to bang a celebrity. 554 00:38:19,225 --> 00:38:20,825 Isn't that enough? 555 00:38:20,859 --> 00:38:22,427 [thump] 556 00:38:22,429 --> 00:38:24,863 You're good guy, Rafe. 557 00:38:24,897 --> 00:38:28,433 But come on. [thump] I have the numbers 558 00:38:28,468 --> 00:38:31,904 of both the guys from Twilight in my phone. 559 00:38:31,938 --> 00:38:34,006 Why would I date you? 560 00:38:34,040 --> 00:38:36,475 I'm Lacey Rivers. 561 00:38:36,509 --> 00:38:37,977 No, you're not. 562 00:38:38,011 --> 00:38:39,912 I know who you are! 563 00:38:39,946 --> 00:38:42,882 Let go of me. You don't know shit. 564 00:38:45,253 --> 00:38:46,887 I know who you are. 565 00:38:46,921 --> 00:38:50,124 I know why you wanted Maxine out of the picture. 566 00:38:50,158 --> 00:38:52,525 Yeah. I know all about it. 567 00:38:52,560 --> 00:38:55,561 You're Betty Jo Rogers from Little Rock, Arkansas. 568 00:38:55,596 --> 00:38:57,463 Yeah. I know. 569 00:38:57,497 --> 00:38:59,798 I know all a-fucking-bout it. 570 00:39:00,833 --> 00:39:02,267 You were a stripper. 571 00:39:02,301 --> 00:39:04,902 You married a mechanic named Bobby Caldwell. 572 00:39:04,937 --> 00:39:07,938 Then you suckered some dumb-shit like me 573 00:39:07,973 --> 00:39:09,339 to shoot his face off, 574 00:39:09,373 --> 00:39:12,006 and you kept the insurance money. 575 00:39:12,040 --> 00:39:13,273 Yeah, little Betty Jo, 576 00:39:13,308 --> 00:39:14,741 she just up and disappeared one day. 577 00:39:14,775 --> 00:39:18,111 She fucking vanished into thin air 578 00:39:18,145 --> 00:39:22,215 and landed in a Hollywood acting class as Lacey Rivers. 579 00:39:22,249 --> 00:39:25,151 There was one little thing 580 00:39:25,185 --> 00:39:28,653 that old Betty Jo, she forgot to change. 581 00:39:29,722 --> 00:39:30,955 Yeah. 582 00:39:30,989 --> 00:39:33,290 Take me back to my cell. 583 00:39:37,028 --> 00:39:38,195 [grunt] 584 00:39:41,833 --> 00:39:44,334 B.C. 585 00:39:44,369 --> 00:39:46,670 Bobby Caldwell! 586 00:39:46,704 --> 00:39:50,039 That's why Maxine knew who you were. 587 00:39:50,074 --> 00:39:51,841 You're not as dumb as you look. 588 00:39:51,876 --> 00:39:54,210 Yeah. Yeah, I am that fucking dumb. 589 00:39:54,245 --> 00:39:55,478 You know why? 590 00:39:55,512 --> 00:39:57,446 Because I still loved you. 591 00:39:59,382 --> 00:40:01,883 I know what you really are. 592 00:40:04,820 --> 00:40:07,788 You're a fucking bitch. 593 00:40:11,925 --> 00:40:13,259 I know. 594 00:40:13,293 --> 00:40:17,162 But there's not a damn thing you can do about it 595 00:40:17,196 --> 00:40:20,832 because you're a murderer, remember? 596 00:40:24,436 --> 00:40:26,503 Now take me back to my cell 597 00:40:26,537 --> 00:40:29,939 before I tell the warden how you raped me. 598 00:40:29,973 --> 00:40:31,740 [laughing] 599 00:40:35,045 --> 00:40:37,279 [laughter continues] 600 00:40:40,751 --> 00:40:42,118 What's going on? 601 00:40:42,152 --> 00:40:43,854 Where are you taking me? 602 00:40:49,261 --> 00:40:51,529 You take real good care of her. 603 00:40:51,563 --> 00:40:53,464 She's special. 604 00:40:53,498 --> 00:40:56,734 Welcome home, precious. 605 00:40:59,037 --> 00:41:00,704 Bye, princess. 606 00:41:02,974 --> 00:41:06,943 [screaming] 607 00:41:08,379 --> 00:41:09,979 Watch any Lacey Rivers movie, 608 00:41:10,014 --> 00:41:13,583 and you will always be treated to a happy ending. 609 00:41:13,618 --> 00:41:17,688 Well, poor Lacey, she's about to discover 610 00:41:17,722 --> 00:41:20,358 that real life rarely turns out 611 00:41:20,392 --> 00:41:22,927 like a G-rated family film. 612 00:41:22,961 --> 00:41:25,363 Karma can be such a bitch. 613 00:41:25,397 --> 00:41:27,098 [metal clanking] 614 00:41:27,132 --> 00:41:28,233 [cell door slams] 615 00:41:29,536 --> 00:41:32,037 ♪ Drinkin' beer in the hot sun ♪ 616 00:41:32,072 --> 00:41:34,740 ♪ I fought the law, and I won ♪ 617 00:41:34,775 --> 00:41:37,877 ♪ I fought the law, and I won ♪ 618 00:41:41,782 --> 00:41:44,651 ♪ I needed sex, and I got mine ♪ 619 00:41:44,685 --> 00:41:47,053 ♪ I fought the law, and I won ♪ 620 00:41:47,088 --> 00:41:50,424 ♪ I fought the law, and I won ♪ 621 00:41:54,496 --> 00:41:57,131 ♪ The law don't mean shit if you got the right friends ♪ 622 00:41:57,165 --> 00:41:59,867 ♪ That's how this country's run ♪ 623 00:41:59,901 --> 00:42:02,537 ♪ Twinkies are the best friend I ever had ♪ 624 00:42:02,571 --> 00:42:05,139 ♪ I fought the law, and I won ♪ 625 00:42:05,174 --> 00:42:08,242 ♪ I fought the law, and I won ♪ 626 00:42:14,383 --> 00:42:17,883 == sync, corrected by elderman ==42464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.