All language subtitles for Fear.The.Walking.Dead.S04E09.1080p.WEB.x264-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,760 --> 00:01:07,280 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 2 00:01:50,160 --> 00:01:52,229 Get a 10-13... 3 00:01:52,230 --> 00:01:53,590 Don't mess with it. 4 00:02:43,010 --> 00:02:44,779 Al, do you copy? 5 00:02:47,680 --> 00:02:48,820 Hey, Al, you copy? 6 00:02:52,820 --> 00:02:54,819 Al, do you copy? 7 00:02:56,060 --> 00:02:58,220 Hey. How's the leg, Morgan? 8 00:02:58,230 --> 00:03:01,059 It's good. I'm doing alright. 9 00:03:01,060 --> 00:03:03,799 What's going on? Is John okay? 10 00:03:03,800 --> 00:03:05,100 John's fine. 11 00:03:07,300 --> 00:03:09,469 Hey, you remember when you first interviewed me? 12 00:03:09,470 --> 00:03:12,109 I think you mean the only time I interviewed you. 13 00:03:12,110 --> 00:03:13,740 Yeah. 14 00:03:13,750 --> 00:03:16,409 You were asking questions about where I came from. 15 00:03:16,410 --> 00:03:18,019 Yeah. The settlements. 16 00:03:18,020 --> 00:03:21,380 The... The king and his pet tiger. 17 00:03:21,390 --> 00:03:23,510 You finally ready to tell me what I want to know? 18 00:03:23,520 --> 00:03:26,449 Well, no, no, no. I'm not gonna tell you anything. 19 00:03:28,190 --> 00:03:30,130 But I will show you. 20 00:03:31,990 --> 00:03:33,589 I'm headed home, Al. 21 00:03:37,660 --> 00:03:39,999 Going back, and I want you to drive me. 22 00:03:57,650 --> 00:03:58,950 Hey, June. 23 00:04:01,190 --> 00:04:02,619 Morgan. 24 00:04:02,620 --> 00:04:04,520 Is John here? 25 00:04:10,830 --> 00:04:13,300 Virginia? 26 00:04:15,130 --> 00:04:18,900 We... That's a long way from here. 27 00:04:18,910 --> 00:04:22,970 I never should have left. 28 00:04:22,980 --> 00:04:27,079 My friend, um... I think he was right. 29 00:04:27,080 --> 00:04:29,379 It's where I belong. 30 00:04:29,380 --> 00:04:30,979 It's where I should be. 31 00:04:30,980 --> 00:04:33,079 Well... 32 00:04:33,080 --> 00:04:36,350 if that's what you think... that's where you should go. 33 00:04:43,660 --> 00:04:45,699 You could come. 34 00:04:45,700 --> 00:04:47,529 I mean, you all could. 35 00:04:47,530 --> 00:04:50,230 Alexandria is a good place with good people. 36 00:04:50,240 --> 00:04:52,839 We'd be lucky to have you. 37 00:04:52,840 --> 00:04:56,639 I'm not sure I'll make it in my current state. 38 00:04:56,640 --> 00:04:58,629 Morgan, I don't know if you will, either. 39 00:04:58,630 --> 00:05:01,709 My leg's fine. I made it before. 40 00:05:01,710 --> 00:05:03,200 And with Al's help, I... 41 00:05:03,210 --> 00:05:06,380 You don't know what's out there. No one does. 42 00:05:08,090 --> 00:05:10,389 I mean, I was thinkin' maybe June, Charlie, and me 43 00:05:10,390 --> 00:05:12,089 go back to my cabin when I'm able. 44 00:05:12,090 --> 00:05:14,559 That's if I make the place safer. 45 00:05:14,560 --> 00:05:16,429 Even that idea seems a little chuckleheaded 46 00:05:16,430 --> 00:05:18,429 'cause my cabin's far. 47 00:05:18,430 --> 00:05:20,630 But it ain't Virginia far. 48 00:05:23,300 --> 00:05:24,930 My mind's made up. 49 00:05:24,940 --> 00:05:26,770 Oh. 50 00:05:29,310 --> 00:05:31,609 Well, when you gonna go? 51 00:05:31,610 --> 00:05:33,570 Tomorrow. 52 00:05:33,620 --> 00:05:36,479 Tomorrow. 53 00:05:36,480 --> 00:05:38,610 Well, will you stay for dinner? 54 00:05:38,620 --> 00:05:40,579 It's fish, but I'm sure 55 00:05:40,580 --> 00:05:43,229 we've got some artichoke in a jar somewhere. 56 00:05:43,230 --> 00:05:46,930 I can't. Got a few more stops I got to make 57 00:05:46,940 --> 00:05:48,460 before we leave in the morning. 58 00:05:50,960 --> 00:05:52,459 Well, come by and say so long. 59 00:05:52,460 --> 00:05:54,829 I will. 60 00:05:54,830 --> 00:05:56,529 Maybe you'll have changed your mind. 61 00:05:58,350 --> 00:06:00,550 We got through a lot together, huh? 62 00:06:00,560 --> 00:06:01,800 Yes, sir. 63 00:06:03,340 --> 00:06:05,970 I mean, things harder than making it to Virginia. 64 00:06:08,040 --> 00:06:13,210 I appreciate this offer. I do, but... 65 00:06:16,050 --> 00:06:20,150 ...I think I got everythin' I need right here. 66 00:06:20,160 --> 00:06:21,789 Thank you. 67 00:07:25,050 --> 00:07:29,050 Apologies! We have a breach in the fence. 68 00:07:29,060 --> 00:07:31,359 And it appears my aim is off. 69 00:07:34,360 --> 00:07:36,200 Door's unlocked. 70 00:07:47,310 --> 00:07:51,040 What do you think? 71 00:07:51,050 --> 00:07:53,949 I've been rotating the collection. 72 00:07:53,950 --> 00:07:55,650 Ahh. 73 00:08:02,420 --> 00:08:04,989 Ah, it's a '61 Latour. 74 00:08:04,990 --> 00:08:06,989 Much better than the '66. 75 00:08:08,400 --> 00:08:12,400 The wine cellar is quite... extensive. 76 00:08:14,900 --> 00:08:17,799 Ahh. 77 00:08:27,010 --> 00:08:29,449 Where is everybody? 78 00:08:33,920 --> 00:08:35,189 Luciana? 79 00:09:15,360 --> 00:09:17,630 I was hoping we could talk. 80 00:09:18,970 --> 00:09:21,160 I'm, um... 81 00:09:21,170 --> 00:09:23,999 See, I'm heading back to Virginia. 82 00:09:24,000 --> 00:09:26,500 Al is taking me. 83 00:09:26,510 --> 00:09:29,739 But we got room for everybody. 84 00:09:31,240 --> 00:09:33,340 A road trip? 85 00:09:33,350 --> 00:09:35,590 I've had my fair share of those. 86 00:09:38,930 --> 00:09:41,260 I never want to set foot in that van again. 87 00:09:43,050 --> 00:09:45,270 What makes you think that we'd embark 88 00:09:45,280 --> 00:09:47,159 on such a foolhardy journey? 89 00:09:47,160 --> 00:09:49,189 You know the kind of people we'd run into. 90 00:09:49,190 --> 00:09:51,059 People like us. 91 00:09:51,060 --> 00:09:54,160 I can't go out there. 92 00:09:54,170 --> 00:09:58,539 I've retired from scraping by just to survive. 93 00:09:58,540 --> 00:10:00,400 Look around. 94 00:10:00,410 --> 00:10:03,339 I've found the best this crumbling piece of rock 95 00:10:03,340 --> 00:10:04,739 has to offer. 96 00:10:04,740 --> 00:10:07,310 There's nothing for me where you're going. 97 00:10:09,380 --> 00:10:11,380 There's nothing for me anywhere. 98 00:10:14,220 --> 00:10:16,549 Enjoy your trip. 99 00:10:16,550 --> 00:10:18,170 Travel safe. 100 00:10:23,230 --> 00:10:25,060 And Alicia? 101 00:10:27,230 --> 00:10:28,530 Where is she? 102 00:10:31,400 --> 00:10:35,300 Ah, she moved out of the main house. 103 00:10:35,310 --> 00:10:39,740 Well... I don't think she ever moved in. 104 00:10:39,790 --> 00:10:43,120 I think I saw her down by the garden last week. 105 00:11:04,820 --> 00:11:06,520 Alicia? 106 00:11:08,160 --> 00:11:09,830 You here? 107 00:11:45,990 --> 00:11:48,359 Come on. 108 00:11:55,630 --> 00:11:59,499 Alicia, we need to talk. 109 00:11:59,500 --> 00:12:00,900 Can't. Not now. 110 00:12:07,580 --> 00:12:10,040 You've been through a lot. 111 00:12:10,090 --> 00:12:12,780 I know it doesn't seem like it's ever gonna get any better, 112 00:12:12,790 --> 00:12:14,230 but I think I can help you. 113 00:12:14,240 --> 00:12:15,569 I don't need your help. 114 00:12:15,570 --> 00:12:19,140 Hey, Alicia. What are these? 115 00:12:21,740 --> 00:12:24,240 Oh. I didn't write those. 116 00:12:26,580 --> 00:12:29,660 But someone did, and they're tacking them onto the dead. 117 00:12:30,920 --> 00:12:32,650 And that's why you're drawing them out? 118 00:12:35,260 --> 00:12:37,120 Well, one of them's got to have something. 119 00:12:43,060 --> 00:12:46,770 What you're doing here, it isn't safe. 120 00:12:49,100 --> 00:12:51,099 Someone needs help. 121 00:12:51,100 --> 00:12:53,219 There's no way of telling when these were written. 122 00:12:53,220 --> 00:12:56,409 Or if whoever wrote them is even still alive. 123 00:12:56,410 --> 00:12:59,030 But there's other ways, you know, 124 00:12:59,040 --> 00:13:01,149 to do what it is you're trying to do. 125 00:13:01,150 --> 00:13:02,719 Strand. Luciana. 126 00:13:02,720 --> 00:13:04,550 They said they haven't seen you for weeks. 127 00:13:04,560 --> 00:13:06,089 Yeah, well, they won't help me with this. 128 00:13:06,090 --> 00:13:08,950 That's not what I mean. 129 00:13:08,960 --> 00:13:12,289 I'm heading back East in the morning. 130 00:13:12,290 --> 00:13:13,589 Heading back where I came from, 131 00:13:13,590 --> 00:13:15,290 and I think you should come along. 132 00:13:15,300 --> 00:13:17,099 I think it'd be good for you, 133 00:13:17,100 --> 00:13:19,000 and I think you could do a lot of good there. 134 00:13:21,000 --> 00:13:23,409 Someone needs help here, now. 135 00:13:23,410 --> 00:13:25,369 You don't know that. 136 00:13:25,370 --> 00:13:27,640 You may end up getting yourself hurt. 137 00:13:35,050 --> 00:13:38,780 I'm leaving in the morning. 138 00:13:38,790 --> 00:13:41,019 You know where to find me if you change your mind. 139 00:14:04,250 --> 00:14:07,180 Couple more weeks, you'll be able to fish again. 140 00:14:07,190 --> 00:14:10,220 Hmm. It's been so long, you might have to teach me. 141 00:14:12,860 --> 00:14:16,059 - Did you mean it? - Yeah. 142 00:14:16,060 --> 00:14:18,590 You've caught more widemouth bass this past month 143 00:14:18,600 --> 00:14:20,929 than I have my entire life. 144 00:14:20,930 --> 00:14:23,299 No, John. Not that. 145 00:14:23,300 --> 00:14:25,269 What you said to Morgan, 146 00:14:25,270 --> 00:14:27,600 about wanting to go back to the cabin. 147 00:14:27,610 --> 00:14:29,740 Oh, you heard that? 148 00:14:31,470 --> 00:14:34,130 Yeah, I said that. I meant it. 149 00:14:37,570 --> 00:14:40,110 Do you think the cabin's even still there? 150 00:14:40,120 --> 00:14:41,780 Well, I locked the door before I left. 151 00:14:41,790 --> 00:14:43,919 - Do you not want to go? - No, I didn't say that. 152 00:14:43,920 --> 00:14:45,569 It's just an idea I'm battin' around. 153 00:14:45,570 --> 00:14:48,820 I-I... Given my condition and the condition of everythin'... 154 00:14:48,830 --> 00:14:50,459 - John, it's okay. - ...it's totally understandable. 155 00:14:50,460 --> 00:14:51,759 I just... 156 00:15:15,180 --> 00:15:16,280 Charlie! 157 00:15:20,590 --> 00:15:22,159 I got this, kid. 158 00:16:41,070 --> 00:16:44,439 These grapes were not meant for wrath. 159 00:16:44,440 --> 00:16:46,769 I think it's time we found that breach. 160 00:16:48,610 --> 00:16:51,179 Glad I came by to check on you guys before heading out. 161 00:16:51,180 --> 00:16:53,510 - She gonna be okay? - Yeah, she'll be alright. 162 00:17:05,130 --> 00:17:07,789 Charlie... 163 00:17:07,790 --> 00:17:09,690 I want you to think about telling me 164 00:17:09,700 --> 00:17:11,460 what just happened down there. 165 00:17:17,700 --> 00:17:19,300 Just think about it. 166 00:17:21,510 --> 00:17:23,279 She didn't even call for help. 167 00:17:23,280 --> 00:17:25,119 She doesn't say much these days. 168 00:17:25,120 --> 00:17:28,149 Thanks for your help. Appreciate it. 169 00:17:37,520 --> 00:17:39,759 How long have the dead been washing up? 170 00:17:39,760 --> 00:17:41,959 We've only seen it once before. 171 00:17:41,960 --> 00:17:44,459 Usually means there's somethin' amiss upriver. 172 00:17:44,460 --> 00:17:46,859 We gotta go see what's going on. 173 00:17:46,860 --> 00:17:47,899 We'll start with that river up east... 174 00:17:47,900 --> 00:17:49,809 John, you're not up for it. 175 00:17:49,810 --> 00:17:52,260 Well, you can't go alone. 176 00:17:52,270 --> 00:17:53,630 I'm comin' with you. 177 00:17:53,640 --> 00:17:55,469 I'll go. 178 00:17:55,470 --> 00:17:56,920 You said you're leavin'. 179 00:17:56,930 --> 00:17:58,970 Yeah, not till the morning. 180 00:17:58,980 --> 00:18:02,279 That bridge is a ways away. If somethin' goes wrong... 181 00:18:02,280 --> 00:18:04,229 You'll be the first to know. 182 00:18:04,230 --> 00:18:06,969 Here. I got another one in the truck. 183 00:18:06,970 --> 00:18:10,510 Keep it close. Anything goes wrong, we'll call. 184 00:18:10,520 --> 00:18:12,180 You be careful. 185 00:18:12,190 --> 00:18:13,689 Same goes for you. 186 00:18:21,040 --> 00:18:24,970 I just tuned up the guns. We'll be fine. 187 00:18:24,980 --> 00:18:27,279 Okay. 188 00:18:56,570 --> 00:18:58,470 I know where they are. 189 00:19:00,940 --> 00:19:04,739 I was only looking at the note. No t how they got onto the dead. 190 00:19:04,740 --> 00:19:09,049 It's AGL, a lumber mill about 10 miles up the road. 191 00:19:09,050 --> 00:19:13,060 We passed it on the way in, but it's overrun. 192 00:19:13,070 --> 00:19:14,609 The place will be full of walkers. 193 00:19:14,610 --> 00:19:17,510 So whoever's writing these needs more help than I thought. 194 00:19:21,240 --> 00:19:23,129 Okay. 195 00:19:23,130 --> 00:19:25,559 - I'll go check it out myself. - No, I'm going with you. 196 00:19:25,560 --> 00:19:28,149 - You don't have to. - I'm going. 197 00:19:52,440 --> 00:19:54,800 We're gonna have to backtrack. 198 00:19:54,810 --> 00:19:56,900 We can cut over to the river further north. 199 00:19:56,910 --> 00:19:59,310 No, I can clear this pretty easily with the cable. 200 00:20:02,530 --> 00:20:04,190 Hold on. 201 00:20:16,240 --> 00:20:19,420 _ 202 00:20:24,880 --> 00:20:26,719 You ever seen one of these before? 203 00:20:26,720 --> 00:20:28,719 No. 204 00:20:28,720 --> 00:20:30,459 I'm gonna grab my camera. 205 00:20:30,460 --> 00:20:32,840 We need to keep moving. We have to get back to John and Charlie. 206 00:20:32,850 --> 00:20:34,110 They'll be fine. 207 00:20:34,120 --> 00:20:35,789 I want to grab tape on this real quick. 208 00:20:35,790 --> 00:20:37,390 Might be a story here. 209 00:20:41,140 --> 00:20:42,579 What did he say about me? 210 00:20:42,580 --> 00:20:43,809 Who? 211 00:20:43,810 --> 00:20:45,479 John. 212 00:20:45,480 --> 00:20:47,420 I know you interviewed him before. 213 00:20:49,110 --> 00:20:50,870 That's not really how this works. 214 00:20:54,950 --> 00:20:58,519 He told me a lot about Laura. 215 00:20:58,520 --> 00:21:00,580 The others told me about Naomi. 216 00:21:04,240 --> 00:21:05,430 June. 217 00:21:07,410 --> 00:21:08,970 It's June. 218 00:21:12,000 --> 00:21:14,499 Yeah. 219 00:21:14,500 --> 00:21:16,769 No one said anything about a June. 220 00:21:16,770 --> 00:21:19,870 You want to tell me about her? 221 00:21:21,840 --> 00:21:23,670 You don't have to. 222 00:21:25,010 --> 00:21:27,879 I really just came here to help. 223 00:21:27,880 --> 00:21:29,680 I mean, I got my motives, but... 224 00:21:32,920 --> 00:21:34,350 ...maybe it would help. 225 00:21:40,060 --> 00:21:41,760 Think about it. 226 00:21:49,100 --> 00:21:50,629 So, what happens after? 227 00:21:50,630 --> 00:21:54,639 You know, say you're right... We help this person. 228 00:21:54,640 --> 00:21:57,739 What then? 229 00:21:57,740 --> 00:22:00,809 Well, it won't matter to you. You'll be on your way. 230 00:22:00,810 --> 00:22:03,409 Hey, I left in a rush, you know? 231 00:22:03,410 --> 00:22:07,419 I didn't even say goodbye to people. 232 00:22:07,420 --> 00:22:09,889 So they don't know where I went 233 00:22:09,890 --> 00:22:11,089 or what happened to me. 234 00:22:11,090 --> 00:22:12,650 You just ran? 235 00:22:12,660 --> 00:22:15,389 Thought it was the only thing. 236 00:22:15,390 --> 00:22:18,389 Leaving them. 237 00:22:18,390 --> 00:22:19,960 I thought it's what I had to do. 238 00:22:23,900 --> 00:22:25,769 They might not be there anymore, right? 239 00:22:25,770 --> 00:22:28,399 No, they're there. 240 00:22:28,400 --> 00:22:29,770 See, they're strong. 241 00:22:32,080 --> 00:22:33,840 Like you. 242 00:22:38,680 --> 00:22:40,780 That friend I told you I got back there. 243 00:22:42,950 --> 00:22:45,319 The one who said I would find my way back to the world, 244 00:22:45,320 --> 00:22:47,519 back to people. 245 00:22:47,520 --> 00:22:51,659 See, I left straight after I heard that. 246 00:22:51,660 --> 00:22:55,260 To get away, you know, to make it so that he was wrong. 247 00:22:57,670 --> 00:22:59,169 I just want to look him in the eye 248 00:22:59,170 --> 00:23:01,699 and tell him he was right. 249 00:23:01,700 --> 00:23:04,999 I think he deserves to know. 250 00:23:05,000 --> 00:23:07,500 'Cause he was. 251 00:23:07,510 --> 00:23:09,570 Hey. 252 00:23:12,010 --> 00:23:15,050 I'm just telling you because I don't want you 253 00:23:15,080 --> 00:23:17,319 to find out one of the harder ways. 254 00:23:34,800 --> 00:23:36,539 C'mon. 255 00:23:44,500 --> 00:23:46,500 Ah. 256 00:23:50,010 --> 00:23:52,750 That should keep the wolves out of the henhouse. 257 00:23:55,060 --> 00:23:57,359 Shall we adjourn to the cellar? 258 00:24:02,430 --> 00:24:05,329 What are we doing here? 259 00:24:05,330 --> 00:24:08,070 Enjoying the bounty of our discovery. 260 00:24:13,880 --> 00:24:16,839 Victor... 261 00:24:16,840 --> 00:24:19,849 I don't know what's left, 262 00:24:19,850 --> 00:24:22,249 where to be, 263 00:24:22,250 --> 00:24:25,080 what to fight for. 264 00:24:25,090 --> 00:24:29,090 I see we've been asking ourselves the same questions. 265 00:24:29,140 --> 00:24:32,010 I'm at least gonna enjoy myself while I ask them. 266 00:24:55,700 --> 00:24:57,079 Let's go. 267 00:24:57,080 --> 00:24:59,519 Wait. Whoever's asking for help, 268 00:24:59,520 --> 00:25:01,219 they got a reason for asking, 269 00:25:01,220 --> 00:25:03,799 so let's figure out why before we go rushing in there. 270 00:25:03,800 --> 00:25:05,320 There's no time. 271 00:25:10,300 --> 00:25:12,800 You coming? 272 00:25:59,990 --> 00:26:01,750 Charlie, you don't have to talk. 273 00:26:01,760 --> 00:26:04,880 You don't have to say anything. 274 00:26:04,890 --> 00:26:06,590 But I do want to ask you a favor. 275 00:26:08,350 --> 00:26:10,170 Play a game with me? 276 00:26:13,850 --> 00:26:15,550 Okay? 277 00:26:31,850 --> 00:26:33,580 I even made some extra Z's, 278 00:26:33,590 --> 00:26:36,620 in case you had a hankering for pizza, word-wise. 279 00:26:44,410 --> 00:26:49,670 Okay. 280 00:26:49,680 --> 00:26:51,650 You want to go first? 281 00:26:57,520 --> 00:27:00,589 You know, there was a time 282 00:27:00,590 --> 00:27:02,120 I didn't talk much either. 283 00:27:05,430 --> 00:27:08,690 I had done something... 284 00:27:08,700 --> 00:27:11,999 I wasn't too proud of, 285 00:27:12,000 --> 00:27:14,770 a sort of thing that just won't let you be. 286 00:27:17,640 --> 00:27:19,939 And you're thinking on it and you're thinking on it. 287 00:27:19,940 --> 00:27:23,209 It starts to... 288 00:27:23,210 --> 00:27:27,979 starts to eat away at you... 289 00:27:27,980 --> 00:27:29,779 'til you start thinking, 290 00:27:29,780 --> 00:27:32,180 "Maybe there'll be nothin' left." 291 00:27:32,190 --> 00:27:34,350 Nothin' worth keeping, anyway. 292 00:27:39,660 --> 00:27:43,020 But then, something happened. 293 00:27:43,030 --> 00:27:46,429 I found somebody to talk to. 294 00:27:46,430 --> 00:27:48,499 Well, she found me. 295 00:27:48,500 --> 00:27:51,799 But the point is, 296 00:27:51,800 --> 00:27:55,070 telling her, 297 00:27:55,080 --> 00:27:57,740 it brought me back to the world. 298 00:27:59,980 --> 00:28:02,210 Allowed me to forgive myself. 299 00:28:08,420 --> 00:28:11,019 I'm sorry. I'm sorry if I overstepped. 300 00:28:11,020 --> 00:28:13,010 I just thought it was worth saying. 301 00:28:18,060 --> 00:28:21,260 You can play a word whenever you want, you know? 302 00:28:28,670 --> 00:28:30,979 You wait here. I'll be right back. 303 00:29:31,850 --> 00:29:34,519 Nice to you see ambulatory again. 304 00:29:34,520 --> 00:29:37,720 Yeah. I got a good nurse. 305 00:29:39,800 --> 00:29:42,699 You caught me doing a little light housekeeping. 306 00:29:44,080 --> 00:29:46,630 So, what do I owe the pleasure? 307 00:29:46,640 --> 00:29:48,229 I need your help. 308 00:29:48,230 --> 00:29:49,490 Charlie took off. 309 00:29:49,500 --> 00:29:51,660 She's out there on her own somewhere. 310 00:29:51,670 --> 00:29:53,710 Given my physical limitations, 311 00:29:53,720 --> 00:29:56,120 I'm worried if I look for her by myself, 312 00:29:56,140 --> 00:29:58,289 she gonna remain that way. 313 00:29:58,290 --> 00:30:00,489 You do realize who you're coming to. 314 00:30:00,490 --> 00:30:03,859 Yeah. June and Al are miles away. 315 00:30:03,860 --> 00:30:06,580 Morgan... I'm not sure where he is. 316 00:30:06,600 --> 00:30:08,530 What makes you think I would help? 317 00:30:08,540 --> 00:30:09,900 She shot my friend. 318 00:30:09,910 --> 00:30:12,870 Well, I took a bullet in the gut 319 00:30:12,880 --> 00:30:15,079 on account of the people at this address, 320 00:30:15,080 --> 00:30:17,149 yourself included. 321 00:30:17,150 --> 00:30:19,720 Way I see it, you owe me. 322 00:30:25,240 --> 00:30:28,110 I'll advise leaving Luciana out of it. 323 00:30:32,150 --> 00:30:33,659 You'll have to drive. 324 00:30:33,660 --> 00:30:35,810 I've been drinking rather heavily today. 325 00:30:35,820 --> 00:30:36,820 Great. 326 00:31:01,610 --> 00:31:03,270 There. 327 00:31:03,280 --> 00:31:05,640 That's where they're coming from. 328 00:31:47,770 --> 00:31:49,339 There. 329 00:31:49,340 --> 00:31:51,119 They've got him trapped in that room. 330 00:31:54,060 --> 00:31:55,489 Wait, no. 331 00:31:59,510 --> 00:32:01,500 - I'm doing this. - I know. 332 00:32:01,510 --> 00:32:03,229 So let me help you. 333 00:32:47,790 --> 00:32:49,319 No! You... 334 00:32:51,820 --> 00:32:52,980 Alicia. 335 00:32:52,990 --> 00:32:54,599 You're supposed to be alive. 336 00:32:54,600 --> 00:32:56,529 You're... You're supposed to... 337 00:33:02,210 --> 00:33:06,140 It's been like that for days. 338 00:33:06,150 --> 00:33:09,310 You couldn't have saved him. 339 00:33:27,180 --> 00:33:30,449 If my mom would've found him, she would've... 340 00:33:30,450 --> 00:33:33,389 She would've saved him. 341 00:33:41,470 --> 00:33:47,439 I was out there a long time. 342 00:33:47,440 --> 00:33:50,209 With Strand, Luciana, and Nick... 343 00:33:50,210 --> 00:33:51,769 looking for those people. 344 00:33:51,770 --> 00:33:54,509 That's why... 345 00:33:54,510 --> 00:33:57,909 That's what we did, doing whatever we had to do. 346 00:34:01,880 --> 00:34:04,649 I was good at that. I... 347 00:34:04,650 --> 00:34:06,519 I was good at that. 348 00:34:06,520 --> 00:34:09,089 You mean like your mom used to be? 349 00:34:09,090 --> 00:34:11,489 Before the stadium? 350 00:34:13,830 --> 00:34:16,929 She changed, though. 351 00:34:16,930 --> 00:34:19,369 So you can change. 352 00:34:23,670 --> 00:34:28,939 I got a lot to make up for. 353 00:34:28,940 --> 00:34:31,209 I do, too. 354 00:34:38,650 --> 00:34:40,680 Why are you sleeping in the greenhouse? 355 00:34:44,270 --> 00:34:46,110 Yeah, looking to save this person... 356 00:34:46,120 --> 00:34:48,390 That gave you a reason, didn't it? 357 00:34:48,400 --> 00:34:51,359 A reason to run away. 358 00:34:51,360 --> 00:34:58,969 But Strand and Luciana, they... they need you. 359 00:34:58,970 --> 00:35:03,979 You can help them, save them, like your mom did. 360 00:35:03,980 --> 00:35:07,749 You can just be there for them. 361 00:35:14,650 --> 00:35:19,089 I could, but you could be there for us too, right? 362 00:35:29,570 --> 00:35:31,569 Then why are you leaving? 363 00:35:53,760 --> 00:35:56,359 We should check upriver. 364 00:35:56,360 --> 00:35:59,359 Got to be coming from somewhere. 365 00:35:59,360 --> 00:36:00,950 Can you turn that off for a minute? 366 00:36:03,440 --> 00:36:06,539 I do want to talk. I just... 367 00:36:06,540 --> 00:36:10,239 I don't want him to hear what I'm gonna say. 368 00:36:10,240 --> 00:36:11,539 Sure. 369 00:36:11,540 --> 00:36:13,039 If that's what it takes. 370 00:36:16,720 --> 00:36:22,149 John fell in love with Laura at the cabin. 371 00:36:22,150 --> 00:36:26,389 I am not Laura. 372 00:36:26,390 --> 00:36:30,429 I'm the woman who got scared and ran away. 373 00:36:30,430 --> 00:36:33,899 And not just from John. 374 00:36:33,900 --> 00:36:37,099 From everyone else. 375 00:36:37,100 --> 00:36:38,569 It's who I am. 376 00:36:44,810 --> 00:36:48,079 John wants to go back to the cabin. 377 00:36:48,080 --> 00:36:51,010 And if we do, I'm afraid he's gonna realize that I'm not Laura. 378 00:36:54,020 --> 00:36:58,089 Never was. 379 00:36:58,090 --> 00:37:00,659 And when he realizes that... 380 00:37:07,970 --> 00:37:11,930 I don't... 381 00:37:11,940 --> 00:37:15,639 I don't really give advice. 382 00:37:15,640 --> 00:37:17,520 - Not really what I do. - Okay. 383 00:37:23,380 --> 00:37:29,619 But since we're just talking, you know, off the record, 384 00:37:29,620 --> 00:37:33,289 you're with John, every day, helping him, 385 00:37:33,290 --> 00:37:36,220 nursing him back to health. 386 00:37:36,230 --> 00:37:38,459 That's who you are now. 387 00:37:45,970 --> 00:37:49,069 Yesterday's yesterday. 388 00:37:49,070 --> 00:37:51,070 But today's today. 389 00:37:52,630 --> 00:37:55,470 And God knows if there'll be a tomorrow. 390 00:38:04,820 --> 00:38:08,319 I sound like my mom. 391 00:38:08,320 --> 00:38:11,759 It's kind of why I don't do this. 392 00:38:38,950 --> 00:38:42,619 The dead washing up. 393 00:38:42,620 --> 00:38:45,959 It's not from a bridge that's out. 394 00:38:45,960 --> 00:38:47,689 We have to get back. 395 00:38:47,690 --> 00:38:49,360 Now. 396 00:39:07,650 --> 00:39:11,229 No sign of her. 397 00:39:11,230 --> 00:39:13,129 Well, she has books from all over, 398 00:39:13,130 --> 00:39:15,579 a few from a middle school in the next town. 399 00:39:15,580 --> 00:39:17,650 Let's go. 400 00:39:28,020 --> 00:39:29,850 You need to know I used to be a cop. 401 00:39:32,350 --> 00:39:35,889 I used to be a millionaire. 402 00:39:35,890 --> 00:39:38,010 Everybody used to be something. 403 00:39:40,900 --> 00:39:42,759 Well, is this your plan now? 404 00:39:42,760 --> 00:39:44,629 Just... 405 00:39:44,630 --> 00:39:45,879 You got a better one? 406 00:39:45,880 --> 00:39:47,869 Yeah, I do. 407 00:39:47,870 --> 00:39:51,939 Soon as I'm all healed and this... this is all sorted, 408 00:39:51,940 --> 00:39:54,539 June, Charlie, 409 00:39:54,540 --> 00:39:56,879 they'll be coming to my cabin with me. 410 00:39:56,880 --> 00:39:58,779 And then? 411 00:39:58,780 --> 00:40:00,450 What happens after that? 412 00:40:02,250 --> 00:40:04,649 I'm still sorting that part out. 413 00:40:04,650 --> 00:40:06,449 Ah. 414 00:40:06,450 --> 00:40:07,790 Aren't we all. 415 00:40:10,810 --> 00:40:12,509 Hey, Alicia! 416 00:40:12,510 --> 00:40:15,229 We're done here, Morgan. Thanks for your help. 417 00:40:15,230 --> 00:40:17,369 No, we need to find some place to hole up. 418 00:40:17,370 --> 00:40:19,719 I'll be fine on my own. 419 00:40:19,720 --> 00:40:20,779 Hey! 420 00:40:20,780 --> 00:40:22,260 I said I'll be fine! 421 00:41:00,580 --> 00:41:01,919 Strand? 422 00:41:31,920 --> 00:41:33,350 Hey! 423 00:41:36,090 --> 00:41:37,220 Charlie! 424 00:41:37,230 --> 00:41:38,690 What do you want?! 425 00:41:38,750 --> 00:41:40,090 What do you want?! 426 00:41:42,600 --> 00:41:44,699 Haven't you done enough?! 427 00:42:15,660 --> 00:42:17,899 Charlie! 428 00:42:29,250 --> 00:42:31,409 John, are you there? John? 429 00:42:31,410 --> 00:42:33,039 Yeah, where are you? Are you okay? 430 00:42:33,040 --> 00:42:36,010 There's a storm. It's coming your way. 431 00:42:36,020 --> 00:42:38,119 Yeah, yeah, it's here. 432 00:42:38,120 --> 00:42:39,579 Where are you? Are you okay? 433 00:42:42,960 --> 00:42:44,459 June? 434 00:42:46,130 --> 00:42:47,459 June? 435 00:42:48,700 --> 00:42:50,629 June? 436 00:42:50,630 --> 00:42:52,469 John? 437 00:42:52,470 --> 00:42:54,099 John, do you copy? 438 00:42:56,040 --> 00:42:57,539 John, do you hear me? 439 00:43:04,440 --> 00:43:06,779 What are you doing? We need to get back. 440 00:43:06,780 --> 00:43:08,709 - Not in this. - No, but John. 441 00:43:08,710 --> 00:43:11,329 When I welded a half ton of artillery to the roof, 442 00:43:11,330 --> 00:43:12,719 I made a few trade-offs. 443 00:43:12,720 --> 00:43:17,219 Driving in a 100-mile-an-hour wind was one of them. 444 00:43:18,560 --> 00:43:21,790 What the hell was that? 445 00:43:21,800 --> 00:43:23,959 Oh, Jesus! 446 00:43:28,400 --> 00:43:30,569 What? 447 00:43:36,340 --> 00:43:40,770 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 30449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.