All language subtitles for Fear the Walking Dead - 04x09 - People Like Us.AVS-SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:03,357 Previously on AMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:03,359 --> 00:00:04,669 My mom is dead. 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,753 Tell me about that night. 4 00:00:06,755 --> 00:00:09,455 She let the dead inside. 5 00:00:09,457 --> 00:00:11,524 So we could get away. 6 00:00:15,263 --> 00:00:16,974 Hurry! He needs you. 7 00:00:16,976 --> 00:00:18,364 I'm going. 8 00:00:18,366 --> 00:00:19,594 Hey, John. 9 00:00:19,596 --> 00:00:21,318 - My name is June. - What? 10 00:00:21,320 --> 00:00:23,677 I didn't tell them my real name when they found me. 11 00:00:23,679 --> 00:00:27,440 Things can change. They did for me, and they can for you. 12 00:01:26,213 --> 00:01:30,734 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 13 00:02:11,914 --> 00:02:13,980 Get a 10-13... 14 00:02:13,982 --> 00:02:15,349 Don't mess with it. 15 00:03:04,766 --> 00:03:06,532 Al, do you copy? 16 00:03:09,237 --> 00:03:10,370 Hey, Al, you copy? 17 00:03:14,476 --> 00:03:16,476 Al, do you copy? 18 00:03:17,712 --> 00:03:19,879 Hey. How's the leg, Morgan? 19 00:03:19,881 --> 00:03:22,715 It's good. I'm doing alright. 20 00:03:22,717 --> 00:03:25,451 What's going on? Is John okay? 21 00:03:25,453 --> 00:03:26,753 John's fine. 22 00:03:28,956 --> 00:03:31,123 Hey, you remember when you first interviewed me? 23 00:03:31,125 --> 00:03:33,760 I think you mean the only time I interviewed you. 24 00:03:33,762 --> 00:03:35,397 Yeah. 25 00:03:35,400 --> 00:03:38,063 You were asking questions about where I came from. 26 00:03:38,065 --> 00:03:39,675 Yeah. The settlements. 27 00:03:39,678 --> 00:03:43,037 The... The king and his pet tiger. 28 00:03:43,040 --> 00:03:45,168 You finally ready to tell me what I want to know? 29 00:03:45,171 --> 00:03:48,106 Well, no, no, no. I'm not gonna tell you anything. 30 00:03:49,843 --> 00:03:51,787 But I will show you. 31 00:03:53,647 --> 00:03:55,246 I'm headed home, Al. 32 00:03:59,319 --> 00:04:01,653 Going back, and I want you to drive me. 33 00:04:19,305 --> 00:04:20,604 Hey, June. 34 00:04:22,842 --> 00:04:24,274 Morgan. 35 00:04:24,276 --> 00:04:26,176 Is John here? 36 00:04:32,485 --> 00:04:34,952 Virginia? 37 00:04:36,789 --> 00:04:40,558 We... That's a long way from here. 38 00:04:40,560 --> 00:04:44,628 I never should have left. 39 00:04:44,630 --> 00:04:48,732 My friend, um... I think he was right. 40 00:04:48,734 --> 00:04:51,033 It's where I belong. 41 00:04:51,035 --> 00:04:52,635 It's where I should be. 42 00:04:52,637 --> 00:04:54,737 Well... 43 00:04:54,739 --> 00:04:58,007 if that's what you think... that's where you should go. 44 00:05:05,316 --> 00:05:07,350 You could come. 45 00:05:07,352 --> 00:05:09,185 I mean, you all could. 46 00:05:09,187 --> 00:05:11,888 Alexandria is a good place with good people. 47 00:05:11,890 --> 00:05:14,491 We'd be lucky to have you. 48 00:05:14,493 --> 00:05:18,294 I'm not sure I'll make it in my current state. 49 00:05:18,296 --> 00:05:20,284 Morgan, I don't know if you will, either. 50 00:05:20,287 --> 00:05:23,366 My leg's fine. I made it before. 51 00:05:23,368 --> 00:05:24,857 And with Al's help, I... 52 00:05:24,860 --> 00:05:28,037 You don't know what's out there. No one does. 53 00:05:29,740 --> 00:05:32,041 I mean, I was thinkin' maybe June, Charlie, and me 54 00:05:32,043 --> 00:05:33,742 go back to my cabin when I'm able. 55 00:05:33,744 --> 00:05:36,212 That's if I make the place safer. 56 00:05:36,214 --> 00:05:38,080 Even that idea seems a little chuckleheaded 57 00:05:38,082 --> 00:05:40,082 'cause my cabin's far. 58 00:05:40,084 --> 00:05:42,284 But it ain't Virginia far. 59 00:05:44,955 --> 00:05:46,588 My mind's made up. 60 00:05:46,590 --> 00:05:48,424 Oh. 61 00:05:50,961 --> 00:05:53,262 Well, when you gonna go? 62 00:05:53,264 --> 00:05:55,225 Tomorrow. 63 00:05:55,279 --> 00:05:58,134 Tomorrow. 64 00:05:58,136 --> 00:06:00,269 Well, will you stay for dinner? 65 00:06:00,271 --> 00:06:02,237 It's fish, but I'm sure 66 00:06:02,239 --> 00:06:04,886 we've got some artichoke in a jar somewhere. 67 00:06:04,889 --> 00:06:08,343 I can't. Got a few more stops I got to make 68 00:06:08,345 --> 00:06:10,111 before we leave in the morning. 69 00:06:12,615 --> 00:06:14,115 Well, come by and say so long. 70 00:06:14,117 --> 00:06:16,484 I will. 71 00:06:16,486 --> 00:06:18,186 Maybe you'll have changed your mind. 72 00:06:20,009 --> 00:06:22,209 We got through a lot together, huh? 73 00:06:22,212 --> 00:06:23,458 Yes, sir. 74 00:06:24,994 --> 00:06:27,628 I mean, things harder than making it to Virginia. 75 00:06:29,699 --> 00:06:34,869 I appreciate this offer. I do, but... 76 00:06:37,707 --> 00:06:41,809 ...I think I got everythin' I need right here. 77 00:06:41,811 --> 00:06:43,444 Thank you. 78 00:07:46,707 --> 00:07:50,709 Apologies! We have a breach in the fence. 79 00:07:50,711 --> 00:07:53,012 And it appears my aim is off. 80 00:07:56,017 --> 00:07:57,850 Door's unlocked. 81 00:08:08,963 --> 00:08:12,698 What do you think? 82 00:08:12,700 --> 00:08:15,600 I've been rotating the collection. 83 00:08:15,602 --> 00:08:17,303 Ahh. 84 00:08:24,077 --> 00:08:26,645 Ah, it's a '61 Latour. 85 00:08:26,647 --> 00:08:28,647 Much better than the '66. 86 00:08:30,050 --> 00:08:34,052 The wine cellar is quite... extensive. 87 00:08:36,557 --> 00:08:39,457 Ahh. 88 00:08:48,669 --> 00:08:51,102 Where is everybody? 89 00:08:55,575 --> 00:08:56,841 Luciana? 90 00:09:37,015 --> 00:09:39,283 I was hoping we could talk. 91 00:09:40,620 --> 00:09:42,819 I'm, um... 92 00:09:42,821 --> 00:09:45,656 See, I'm heading back to Virginia. 93 00:09:45,658 --> 00:09:48,158 Al is taking me. 94 00:09:48,160 --> 00:09:51,395 But we got room for everybody. 95 00:09:52,898 --> 00:09:54,998 A road trip? 96 00:09:55,000 --> 00:09:57,248 I've had my fair share of those. 97 00:10:00,583 --> 00:10:02,917 I never want to set foot in that van again. 98 00:10:04,709 --> 00:10:06,753 What makes you think that we'd embark 99 00:10:06,756 --> 00:10:08,812 on such a foolhardy journey? 100 00:10:08,814 --> 00:10:10,847 You know the kind of people we'd run into. 101 00:10:10,849 --> 00:10:12,715 People like us. 102 00:10:12,717 --> 00:10:15,819 I can't go out there. 103 00:10:15,821 --> 00:10:20,190 I've retired from scraping by just to survive. 104 00:10:20,192 --> 00:10:22,058 Look around. 105 00:10:22,060 --> 00:10:24,995 I've found the best this crumbling piece of rock 106 00:10:24,998 --> 00:10:26,396 has to offer. 107 00:10:26,398 --> 00:10:28,967 There's nothing for me where you're going. 108 00:10:31,036 --> 00:10:33,035 There's nothing for me anywhere. 109 00:10:35,873 --> 00:10:38,207 Enjoy your trip. 110 00:10:38,209 --> 00:10:39,826 Travel safe. 111 00:10:44,882 --> 00:10:46,715 And Alicia? 112 00:10:48,886 --> 00:10:50,186 Where is she? 113 00:10:53,057 --> 00:10:56,959 Ah, she moved out of the main house. 114 00:10:56,961 --> 00:11:01,396 Well... I don't think she ever moved in. 115 00:11:01,398 --> 00:11:04,725 I think I saw her down by the garden last week. 116 00:11:26,423 --> 00:11:28,122 Alicia? 117 00:11:29,760 --> 00:11:31,436 You here? 118 00:12:07,597 --> 00:12:09,963 Come on. 119 00:12:17,238 --> 00:12:21,107 Alicia, we need to talk. 120 00:12:21,109 --> 00:12:22,509 Can't. Not now. 121 00:12:29,183 --> 00:12:31,646 You've been through a lot. 122 00:12:31,649 --> 00:12:34,339 I know it doesn't seem like it's ever gonna get any better, 123 00:12:34,342 --> 00:12:35,789 but I think I can help you. 124 00:12:35,791 --> 00:12:37,123 I don't need your help. 125 00:12:37,125 --> 00:12:40,693 Hey, Alicia. What are these? 126 00:12:43,298 --> 00:12:45,799 Oh. I didn't write those. 127 00:12:48,136 --> 00:12:51,217 But someone did, and they're tacking them onto the dead. 128 00:12:52,473 --> 00:12:54,206 And that's why you're drawing them out? 129 00:12:56,811 --> 00:12:58,677 Well, one of them's got to have something. 130 00:13:04,618 --> 00:13:08,321 What you're doing here, it isn't safe. 131 00:13:10,658 --> 00:13:12,654 Someone needs help. 132 00:13:12,657 --> 00:13:14,776 There's no way of telling when these were written. 133 00:13:14,779 --> 00:13:17,964 Or if whoever wrote them is even still alive. 134 00:13:17,966 --> 00:13:20,589 But there's other ways, you know, 135 00:13:20,592 --> 00:13:22,701 to do what it is you're trying to do. 136 00:13:22,703 --> 00:13:24,271 Strand. Luciana. 137 00:13:24,274 --> 00:13:26,107 They said they haven't seen you for weeks. 138 00:13:26,110 --> 00:13:27,644 Yeah, well, they won't help me with this. 139 00:13:27,646 --> 00:13:30,509 That's not what I mean. 140 00:13:30,511 --> 00:13:33,846 I'm heading back East in the morning. 141 00:13:33,848 --> 00:13:35,146 Heading back where I came from, 142 00:13:35,148 --> 00:13:36,849 and I think you should come along. 143 00:13:36,851 --> 00:13:38,650 I think it'd be good for you, 144 00:13:38,652 --> 00:13:40,552 and I think you could do a lot of good there. 145 00:13:42,556 --> 00:13:44,964 Someone needs help here, now. 146 00:13:44,967 --> 00:13:46,925 You don't know that. 147 00:13:46,927 --> 00:13:49,194 You may end up getting yourself hurt. 148 00:13:56,603 --> 00:14:00,338 I'm leaving in the morning. 149 00:14:00,340 --> 00:14:02,573 You know where to find me if you change your mind. 150 00:14:23,852 --> 00:14:26,788 Couple more weeks, you'll be able to fish again. 151 00:14:26,790 --> 00:14:29,824 Hmm. It's been so long, you might have to teach me. 152 00:14:32,463 --> 00:14:35,662 - Did you mean it? - Yeah. 153 00:14:35,664 --> 00:14:38,199 You've caught more widemouth bass this past month 154 00:14:38,201 --> 00:14:40,534 than I have my entire life. 155 00:14:40,536 --> 00:14:42,903 No, John. Not that. 156 00:14:42,905 --> 00:14:44,871 What you said to Morgan, 157 00:14:44,873 --> 00:14:47,208 about wanting to go back to the cabin. 158 00:14:47,210 --> 00:14:49,343 Oh, you heard that? 159 00:14:51,070 --> 00:14:53,737 Yeah, I said that. I meant it. 160 00:14:57,178 --> 00:14:59,712 Do you think the cabin's even still there? 161 00:14:59,722 --> 00:15:01,388 Well, I locked the door before I left. 162 00:15:01,390 --> 00:15:03,524 - Do you not want to go? - No, I didn't say that. 163 00:15:03,526 --> 00:15:05,172 It's just an idea I'm battin' around. 164 00:15:05,175 --> 00:15:08,428 I-I... Given my condition and the condition of everythin'... 165 00:15:08,431 --> 00:15:10,060 - John, it's okay. - ...it's totally understandable. 166 00:15:10,062 --> 00:15:11,364 I just... 167 00:15:34,789 --> 00:15:35,888 Charlie! 168 00:15:40,195 --> 00:15:41,761 I got this, kid. 169 00:17:00,673 --> 00:17:04,041 These grapes were not meant for wrath. 170 00:17:04,043 --> 00:17:06,377 I think it's time we found that breach. 171 00:17:08,214 --> 00:17:10,781 Glad I came by to check on you guys before heading out. 172 00:17:10,783 --> 00:17:13,117 - She gonna be okay? - Yeah, she'll be alright. 173 00:17:24,731 --> 00:17:27,397 Charlie... 174 00:17:27,399 --> 00:17:29,299 I want you to think about telling me 175 00:17:29,301 --> 00:17:31,067 what just happened down there. 176 00:17:37,309 --> 00:17:38,908 Just think about it. 177 00:17:41,118 --> 00:17:42,885 She didn't even call for help. 178 00:17:42,888 --> 00:17:44,721 She doesn't say much these days. 179 00:17:44,724 --> 00:17:47,751 Thanks for your help. Appreciate it. 180 00:17:57,128 --> 00:17:59,362 How long have the dead been washing up? 181 00:17:59,365 --> 00:18:01,564 We've only seen it once before. 182 00:18:01,567 --> 00:18:04,064 Usually means there's somethin' amiss upriver. 183 00:18:04,067 --> 00:18:06,348 We gotta go see what's going on. 184 00:18:06,351 --> 00:18:07,506 We'll start with that river up east... 185 00:18:07,508 --> 00:18:09,414 John, you're not up for it. 186 00:18:09,417 --> 00:18:11,867 Well, you can't go alone. 187 00:18:11,870 --> 00:18:13,237 I'm comin' with you. 188 00:18:13,240 --> 00:18:15,070 I'll go. 189 00:18:15,073 --> 00:18:16,529 You said you're leavin'. 190 00:18:16,532 --> 00:18:18,579 Yeah, not till the morning. 191 00:18:18,582 --> 00:18:21,883 That bridge is a ways away. If somethin' goes wrong... 192 00:18:21,885 --> 00:18:23,836 You'll be the first to know. 193 00:18:23,839 --> 00:18:26,574 Here. I got another one in the truck. 194 00:18:26,577 --> 00:18:30,117 Keep it close. Anything goes wrong, we'll call. 195 00:18:30,120 --> 00:18:31,787 You be careful. 196 00:18:31,790 --> 00:18:33,294 Same goes for you. 197 00:18:40,644 --> 00:18:44,579 I just tuned up the guns. We'll be fine. 198 00:18:44,582 --> 00:18:46,882 Okay. 199 00:19:16,172 --> 00:19:18,072 I know where they are. 200 00:19:20,493 --> 00:19:24,295 I was only looking at the note. No t how they got onto the dead. 201 00:19:24,298 --> 00:19:28,601 It's AGL, a lumber mill about 10 miles up the road. 202 00:19:28,604 --> 00:19:32,617 We passed it on the way in, but it's overrun. 203 00:19:32,620 --> 00:19:34,164 The place will be full of walkers. 204 00:19:34,167 --> 00:19:37,067 So whoever's writing these needs more help than I thought. 205 00:19:40,795 --> 00:19:42,680 Okay. 206 00:19:42,683 --> 00:19:45,116 - I'll go check it out myself. - No, I'm going with you. 207 00:19:45,119 --> 00:19:47,700 - You don't have to. - I'm going. 208 00:20:10,691 --> 00:20:13,058 We're gonna have to backtrack. 209 00:20:13,061 --> 00:20:15,158 We can cut over to the river further north. 210 00:20:15,161 --> 00:20:17,561 No, I can clear this pretty easily with the cable. 211 00:20:20,833 --> 00:20:22,499 Hold on. 212 00:20:34,764 --> 00:20:37,909 _ 213 00:20:43,189 --> 00:20:45,022 You ever seen one of these before? 214 00:20:45,024 --> 00:20:47,024 No. 215 00:20:47,026 --> 00:20:48,761 I'm gonna grab my camera. 216 00:20:48,764 --> 00:20:51,148 We need to keep moving. We have to get back to John and Charlie. 217 00:20:51,150 --> 00:20:52,417 They'll be fine. 218 00:20:52,420 --> 00:20:54,096 I want to grab tape on this real quick. 219 00:20:54,099 --> 00:20:55,699 Might be a story here. 220 00:20:59,448 --> 00:21:00,880 What did he say about me? 221 00:21:00,883 --> 00:21:02,116 Who? 222 00:21:02,119 --> 00:21:03,785 John. 223 00:21:03,788 --> 00:21:05,721 I know you interviewed him before. 224 00:21:07,413 --> 00:21:09,179 That's not really how this works. 225 00:21:13,252 --> 00:21:16,820 He told me a lot about Laura. 226 00:21:16,822 --> 00:21:18,888 The others told me about Naomi. 227 00:21:22,540 --> 00:21:23,738 June. 228 00:21:25,711 --> 00:21:27,278 It's June. 229 00:21:30,301 --> 00:21:32,801 Yeah. 230 00:21:32,803 --> 00:21:35,070 No one said anything about a June. 231 00:21:35,072 --> 00:21:38,174 You want to tell me about her? 232 00:21:40,145 --> 00:21:41,977 You don't have to. 233 00:21:43,314 --> 00:21:46,182 I really just came here to help. 234 00:21:46,184 --> 00:21:47,983 I mean, I got my motives, but... 235 00:21:51,222 --> 00:21:52,655 ...maybe it would help. 236 00:21:58,363 --> 00:22:00,062 Think about it. 237 00:22:07,404 --> 00:22:08,936 So, what happens after? 238 00:22:08,938 --> 00:22:12,940 You know, say you're right... We help this person. 239 00:22:12,942 --> 00:22:16,044 What then? 240 00:22:16,046 --> 00:22:19,113 Well, it won't matter to you. You'll be on your way. 241 00:22:19,115 --> 00:22:21,716 Hey, I left in a rush, you know? 242 00:22:21,719 --> 00:22:25,720 I didn't even say goodbye to people. 243 00:22:25,722 --> 00:22:28,190 So they don't know where I went 244 00:22:28,192 --> 00:22:29,391 or what happened to me. 245 00:22:29,393 --> 00:22:30,958 You just ran? 246 00:22:30,960 --> 00:22:33,694 Thought it was the only thing. 247 00:22:33,696 --> 00:22:36,697 Leaving them. 248 00:22:36,699 --> 00:22:38,265 I thought it's what I had to do. 249 00:22:42,205 --> 00:22:44,071 They might not be there anymore, right? 250 00:22:44,073 --> 00:22:46,707 No, they're there. 251 00:22:46,709 --> 00:22:48,075 See, they're strong. 252 00:22:50,386 --> 00:22:52,141 Like you. 253 00:22:56,985 --> 00:22:59,086 That friend I told you I got back there. 254 00:23:01,257 --> 00:23:03,624 The one who said I would find my way back to the world, 255 00:23:03,626 --> 00:23:05,826 back to people. 256 00:23:05,828 --> 00:23:09,963 See, I left straight after I heard that. 257 00:23:09,965 --> 00:23:13,566 To get away, you know, to make it so that he was wrong. 258 00:23:15,971 --> 00:23:17,470 I just want to look him in the eye 259 00:23:17,472 --> 00:23:20,006 and tell him he was right. 260 00:23:20,008 --> 00:23:23,305 I think he deserves to know. 261 00:23:23,308 --> 00:23:25,809 'Cause he was. 262 00:23:25,812 --> 00:23:27,878 Hey. 263 00:23:30,318 --> 00:23:33,253 I'm just telling you because I don't want you 264 00:23:33,255 --> 00:23:35,622 to find out one of the harder ways. 265 00:23:53,107 --> 00:23:54,840 C'mon. 266 00:24:02,807 --> 00:24:04,807 Ah. 267 00:24:08,315 --> 00:24:11,050 That should keep the wolves out of the henhouse. 268 00:24:13,361 --> 00:24:15,661 Shall we adjourn to the cellar? 269 00:24:20,734 --> 00:24:23,635 What are we doing here? 270 00:24:23,637 --> 00:24:26,371 Enjoying the bounty of our discovery. 271 00:24:32,180 --> 00:24:35,147 Victor... 272 00:24:35,149 --> 00:24:38,150 I don't know what's left, 273 00:24:38,152 --> 00:24:40,552 where to be, 274 00:24:40,554 --> 00:24:43,388 what to fight for. 275 00:24:43,390 --> 00:24:47,392 I see we've been asking ourselves the same questions. 276 00:24:47,394 --> 00:24:50,261 I'm at least gonna enjoy myself while I ask them. 277 00:25:13,950 --> 00:25:15,334 Let's go. 278 00:25:15,337 --> 00:25:17,772 Wait. Whoever's asking for help, 279 00:25:17,775 --> 00:25:19,474 they got a reason for asking, 280 00:25:19,477 --> 00:25:22,054 so let's figure out why before we go rushing in there. 281 00:25:22,057 --> 00:25:23,576 There's no time. 282 00:25:28,558 --> 00:25:31,058 You coming? 283 00:26:18,240 --> 00:26:20,007 Charlie, you don't have to talk. 284 00:26:20,010 --> 00:26:23,139 You don't have to say anything. 285 00:26:23,142 --> 00:26:24,842 But I do want to ask you a favor. 286 00:26:26,608 --> 00:26:28,428 Play a game with me? 287 00:26:32,103 --> 00:26:33,803 Okay? 288 00:26:50,104 --> 00:26:51,837 I even made some extra Z's, 289 00:26:51,840 --> 00:26:54,874 in case you had a hankering for pizza, word-wise. 290 00:27:02,661 --> 00:27:07,929 Okay. 291 00:27:07,931 --> 00:27:09,904 You want to go first? 292 00:27:15,773 --> 00:27:18,840 You know, there was a time 293 00:27:18,842 --> 00:27:20,375 I didn't talk much either. 294 00:27:23,681 --> 00:27:26,948 I had done something... 295 00:27:26,950 --> 00:27:30,251 I wasn't too proud of, 296 00:27:30,253 --> 00:27:33,021 a sort of thing that just won't let you be. 297 00:27:35,893 --> 00:27:38,193 And you're thinking on it and you're thinking on it. 298 00:27:38,195 --> 00:27:41,462 It starts to... 299 00:27:41,464 --> 00:27:46,234 starts to eat away at you... 300 00:27:46,236 --> 00:27:48,035 'til you start thinking, 301 00:27:48,037 --> 00:27:50,438 "Maybe there'll be nothin' left." 302 00:27:50,440 --> 00:27:52,607 Nothin' worth keeping, anyway. 303 00:27:57,910 --> 00:28:01,279 But then, something happened. 304 00:28:01,282 --> 00:28:04,683 I found somebody to talk to. 305 00:28:04,686 --> 00:28:06,754 Well, she found me. 306 00:28:06,756 --> 00:28:10,057 But the point is, 307 00:28:10,059 --> 00:28:13,328 telling her, 308 00:28:13,330 --> 00:28:15,996 it brought me back to the world. 309 00:28:18,234 --> 00:28:20,467 Allowed me to forgive myself. 310 00:28:26,675 --> 00:28:29,276 I'm sorry. I'm sorry if I overstepped. 311 00:28:29,278 --> 00:28:31,264 I just thought it was worth saying. 312 00:28:36,318 --> 00:28:39,519 You can play a word whenever you want, you know? 313 00:28:46,929 --> 00:28:49,230 You wait here. I'll be right back. 314 00:29:48,908 --> 00:29:51,576 Nice to you see ambulatory again. 315 00:29:51,578 --> 00:29:54,779 Yeah. I got a good nurse. 316 00:29:56,850 --> 00:29:59,750 You caught me doing a little light housekeeping. 317 00:30:01,130 --> 00:30:03,689 So, what do I owe the pleasure? 318 00:30:03,692 --> 00:30:05,286 I need your help. 319 00:30:05,289 --> 00:30:06,549 Charlie took off. 320 00:30:06,552 --> 00:30:08,718 She's out there on her own somewhere. 321 00:30:08,721 --> 00:30:10,767 Given my physical limitations, 322 00:30:10,770 --> 00:30:12,937 I'm worried if I look for her by myself, 323 00:30:12,940 --> 00:30:15,341 she gonna remain that way. 324 00:30:15,344 --> 00:30:17,544 You do realize who you're coming to. 325 00:30:17,547 --> 00:30:20,914 Yeah. June and Al are miles away. 326 00:30:20,917 --> 00:30:23,506 Morgan... I'm not sure where he is. 327 00:30:23,509 --> 00:30:25,588 What makes you think I would help? 328 00:30:25,591 --> 00:30:26,957 She shot my friend. 329 00:30:26,960 --> 00:30:29,927 Well, I took a bullet in the gut 330 00:30:29,930 --> 00:30:32,131 on account of the people at this address, 331 00:30:32,134 --> 00:30:34,200 yourself included. 332 00:30:34,203 --> 00:30:36,771 Way I see it, you owe me. 333 00:30:42,294 --> 00:30:45,160 I'll advise leaving Luciana out of it. 334 00:30:49,200 --> 00:30:50,713 You'll have to drive. 335 00:30:50,716 --> 00:30:52,868 I've been drinking rather heavily today. 336 00:30:52,870 --> 00:30:53,845 Great. 337 00:31:18,663 --> 00:31:20,328 There. 338 00:31:20,330 --> 00:31:22,697 That's where they're coming from. 339 00:32:04,825 --> 00:32:06,392 There. 340 00:32:06,395 --> 00:32:08,173 They've got him trapped in that room. 341 00:32:11,113 --> 00:32:12,546 Wait, no. 342 00:32:16,567 --> 00:32:18,558 - I'm doing this. - I know. 343 00:32:18,561 --> 00:32:20,286 So let me help you. 344 00:33:04,842 --> 00:33:06,374 No! You... 345 00:33:08,872 --> 00:33:10,037 Alicia. 346 00:33:10,040 --> 00:33:11,650 You're supposed to be alive. 347 00:33:11,653 --> 00:33:13,585 You're... You're supposed to... 348 00:33:19,263 --> 00:33:23,198 It's been like that for days. 349 00:33:23,201 --> 00:33:26,369 You couldn't have saved him. 350 00:33:44,237 --> 00:33:47,504 If my mom would've found him, she would've... 351 00:33:47,507 --> 00:33:50,441 She would've saved him. 352 00:33:58,520 --> 00:34:04,490 I was out there a long time. 353 00:34:04,493 --> 00:34:07,261 With Strand, Luciana, and Nick... 354 00:34:07,264 --> 00:34:08,825 looking for those people. 355 00:34:08,828 --> 00:34:11,561 That's why... 356 00:34:11,563 --> 00:34:14,964 That's what we did, doing whatever we had to do. 357 00:34:18,934 --> 00:34:21,701 I was good at that. I... 358 00:34:21,704 --> 00:34:23,572 I was good at that. 359 00:34:23,575 --> 00:34:26,144 You mean like your mom used to be? 360 00:34:26,147 --> 00:34:28,544 Before the stadium? 361 00:34:30,882 --> 00:34:33,983 She changed, though. 362 00:34:33,985 --> 00:34:36,420 So you can change. 363 00:34:40,725 --> 00:34:45,995 I got a lot to make up for. 364 00:34:45,997 --> 00:34:48,264 I do, too. 365 00:34:55,700 --> 00:34:57,734 Why are you sleeping in the greenhouse? 366 00:35:01,324 --> 00:35:02,858 Yeah, looking to save this person... 367 00:35:02,861 --> 00:35:05,448 That gave you a reason, didn't it? 368 00:35:05,450 --> 00:35:08,417 A reason to run away. 369 00:35:08,419 --> 00:35:16,025 But Strand and Luciana, they... they need you. 370 00:35:16,027 --> 00:35:21,030 You can help them, save them, like your mom did. 371 00:35:21,032 --> 00:35:24,800 You can just be there for them. 372 00:35:31,709 --> 00:35:36,145 I could, but you could be there for us too, right? 373 00:35:46,624 --> 00:35:48,624 Then why are you leaving? 374 00:36:10,814 --> 00:36:13,414 We should check upriver. 375 00:36:13,416 --> 00:36:16,417 Got to be coming from somewhere. 376 00:36:16,419 --> 00:36:18,002 Can you turn that off for a minute? 377 00:36:20,490 --> 00:36:23,591 I do want to talk. I just... 378 00:36:23,593 --> 00:36:27,295 I don't want him to hear what I'm gonna say. 379 00:36:27,297 --> 00:36:28,595 Sure. 380 00:36:28,597 --> 00:36:30,097 If that's what it takes. 381 00:36:33,770 --> 00:36:39,206 John fell in love with Laura at the cabin. 382 00:36:39,208 --> 00:36:43,443 I am not Laura. 383 00:36:43,445 --> 00:36:47,481 I'm the woman who got scared and ran away. 384 00:36:47,483 --> 00:36:50,951 And not just from John. 385 00:36:50,953 --> 00:36:54,155 From everyone else. 386 00:36:54,157 --> 00:36:55,622 It's who I am. 387 00:37:01,864 --> 00:37:05,131 John wants to go back to the cabin. 388 00:37:05,133 --> 00:37:08,068 And if we do, I'm afraid he's gonna realize that I'm not Laura. 389 00:37:11,073 --> 00:37:15,141 Never was. 390 00:37:15,143 --> 00:37:17,711 And when he realizes that... 391 00:37:25,020 --> 00:37:28,988 I don't... 392 00:37:28,990 --> 00:37:32,692 I don't really give advice. 393 00:37:32,694 --> 00:37:34,574 - Not really what I do. - Okay. 394 00:37:40,434 --> 00:37:46,671 But since we're just talking, you know, off the record, 395 00:37:46,673 --> 00:37:50,342 you're with John, every day, helping him, 396 00:37:50,344 --> 00:37:53,278 nursing him back to health. 397 00:37:53,280 --> 00:37:55,513 That's who you are now. 398 00:38:03,023 --> 00:38:06,125 Yesterday's yesterday. 399 00:38:06,127 --> 00:38:08,127 But today's today. 400 00:38:09,688 --> 00:38:12,521 And God knows if there'll be a tomorrow. 401 00:38:21,875 --> 00:38:25,376 I sound like my mom. 402 00:38:25,378 --> 00:38:28,813 It's kind of why I don't do this. 403 00:38:56,008 --> 00:38:59,676 The dead washing up. 404 00:38:59,678 --> 00:39:03,013 It's not from a bridge that's out. 405 00:39:03,015 --> 00:39:04,747 We have to get back. 406 00:39:04,749 --> 00:39:06,411 Now. 407 00:39:23,401 --> 00:39:26,982 No sign of her. 408 00:39:26,985 --> 00:39:28,884 Well, she has books from all over, 409 00:39:28,887 --> 00:39:31,334 a few from a middle school in the next town. 410 00:39:31,337 --> 00:39:33,409 Let's go. 411 00:39:43,724 --> 00:39:45,556 You need to know I used to be a cop. 412 00:39:48,058 --> 00:39:51,594 I used to be a millionaire. 413 00:39:51,596 --> 00:39:53,717 Everybody used to be something. 414 00:39:56,601 --> 00:39:58,467 Well, is this your plan now? 415 00:39:58,469 --> 00:40:00,336 Just... 416 00:40:00,338 --> 00:40:01,584 You got a better one? 417 00:40:01,587 --> 00:40:03,572 Yeah, I do. 418 00:40:03,574 --> 00:40:07,643 Soon as I'm all healed and this... this is all sorted, 419 00:40:07,645 --> 00:40:10,246 June, Charlie, 420 00:40:10,248 --> 00:40:12,581 they'll be coming to my cabin with me. 421 00:40:12,583 --> 00:40:14,483 And then? 422 00:40:14,485 --> 00:40:16,151 What happens after that? 423 00:40:17,955 --> 00:40:20,356 I'm still sorting that part out. 424 00:40:20,358 --> 00:40:22,156 Ah. 425 00:40:22,158 --> 00:40:23,491 Aren't we all. 426 00:40:26,463 --> 00:40:28,162 Hey, Alicia! 427 00:40:28,164 --> 00:40:30,885 We're done here, Morgan. Thanks for your help. 428 00:40:30,888 --> 00:40:33,022 No, we need to find some place to hole up. 429 00:40:33,025 --> 00:40:35,370 I'll be fine on my own. 430 00:40:35,372 --> 00:40:36,437 Hey! 431 00:40:36,439 --> 00:40:37,915 I said I'll be fine! 432 00:41:16,236 --> 00:41:17,577 Strand? 433 00:41:47,576 --> 00:41:49,008 Hey! 434 00:41:51,747 --> 00:41:52,879 Charlie! 435 00:41:52,881 --> 00:41:54,348 What do you want?! 436 00:41:54,408 --> 00:41:55,749 What do you want?! 437 00:41:58,253 --> 00:42:00,354 Haven't you done enough?! 438 00:42:31,319 --> 00:42:33,552 Charlie! 439 00:42:44,900 --> 00:42:47,065 John, are you there? John? 440 00:42:47,067 --> 00:42:48,694 Yeah, where are you? Are you okay? 441 00:42:48,697 --> 00:42:51,669 There's a storm. It's coming your way. 442 00:42:51,671 --> 00:42:53,772 Yeah, yeah, it's here. 443 00:42:53,774 --> 00:42:55,233 Where are you? Are you okay? 444 00:42:58,612 --> 00:43:00,112 June? 445 00:43:01,782 --> 00:43:03,115 June? 446 00:43:04,351 --> 00:43:06,285 June? 447 00:43:06,287 --> 00:43:08,120 John? 448 00:43:08,122 --> 00:43:09,754 John, do you copy? 449 00:43:11,691 --> 00:43:13,191 John, do you hear me? 450 00:43:20,099 --> 00:43:22,434 What are you doing? We need to get back. 451 00:43:22,436 --> 00:43:24,365 - Not in this. - No, but John. 452 00:43:24,368 --> 00:43:26,983 When I welded a half ton of artillery to the roof, 453 00:43:26,986 --> 00:43:28,372 I made a few trade-offs. 454 00:43:28,374 --> 00:43:32,877 Driving in a 100-mile-an-hour wind was one of them. 455 00:43:34,213 --> 00:43:37,449 What the hell was that? 456 00:43:37,451 --> 00:43:39,617 Oh, Jesus! 457 00:43:44,057 --> 00:43:46,222 What? 458 00:43:50,448 --> 00:43:54,875 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 31196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.