Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:03,357
Previously on AMC's
"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:03,359 --> 00:00:04,669
My mom is dead.
3
00:00:04,671 --> 00:00:06,753
Tell me about that night.
4
00:00:06,755 --> 00:00:09,455
She let the dead inside.
5
00:00:09,457 --> 00:00:11,524
So we could get away.
6
00:00:15,263 --> 00:00:16,974
Hurry! He needs you.
7
00:00:16,976 --> 00:00:18,364
I'm going.
8
00:00:18,366 --> 00:00:19,594
Hey, John.
9
00:00:19,596 --> 00:00:21,318
- My name is June.
- What?
10
00:00:21,320 --> 00:00:23,677
I didn't tell them my real
name when they found me.
11
00:00:23,679 --> 00:00:27,440
Things can change. They did
for me, and they can for you.
12
00:01:26,213 --> 00:01:30,734
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
13
00:02:11,914 --> 00:02:13,980
Get a 10-13...
14
00:02:13,982 --> 00:02:15,349
Don't mess with it.
15
00:03:04,766 --> 00:03:06,532
Al, do you copy?
16
00:03:09,237 --> 00:03:10,370
Hey, Al, you copy?
17
00:03:14,476 --> 00:03:16,476
Al, do you copy?
18
00:03:17,712 --> 00:03:19,879
Hey. How's the leg, Morgan?
19
00:03:19,881 --> 00:03:22,715
It's good. I'm doing alright.
20
00:03:22,717 --> 00:03:25,451
What's going on? Is John okay?
21
00:03:25,453 --> 00:03:26,753
John's fine.
22
00:03:28,956 --> 00:03:31,123
Hey, you remember when
you first interviewed me?
23
00:03:31,125 --> 00:03:33,760
I think you mean the only
time I interviewed you.
24
00:03:33,762 --> 00:03:35,397
Yeah.
25
00:03:35,400 --> 00:03:38,063
You were asking questions
about where I came from.
26
00:03:38,065 --> 00:03:39,675
Yeah. The settlements.
27
00:03:39,678 --> 00:03:43,037
The... The king and his pet tiger.
28
00:03:43,040 --> 00:03:45,168
You finally ready to tell
me what I want to know?
29
00:03:45,171 --> 00:03:48,106
Well, no, no, no. I'm not
gonna tell you anything.
30
00:03:49,843 --> 00:03:51,787
But I will show you.
31
00:03:53,647 --> 00:03:55,246
I'm headed home, Al.
32
00:03:59,319 --> 00:04:01,653
Going back, and I want you to drive me.
33
00:04:19,305 --> 00:04:20,604
Hey, June.
34
00:04:22,842 --> 00:04:24,274
Morgan.
35
00:04:24,276 --> 00:04:26,176
Is John here?
36
00:04:32,485 --> 00:04:34,952
Virginia?
37
00:04:36,789 --> 00:04:40,558
We... That's a long way from here.
38
00:04:40,560 --> 00:04:44,628
I never should have left.
39
00:04:44,630 --> 00:04:48,732
My friend, um... I think he was right.
40
00:04:48,734 --> 00:04:51,033
It's where I belong.
41
00:04:51,035 --> 00:04:52,635
It's where I should be.
42
00:04:52,637 --> 00:04:54,737
Well...
43
00:04:54,739 --> 00:04:58,007
if that's what you think...
that's where you should go.
44
00:05:05,316 --> 00:05:07,350
You could come.
45
00:05:07,352 --> 00:05:09,185
I mean, you all could.
46
00:05:09,187 --> 00:05:11,888
Alexandria is a good
place with good people.
47
00:05:11,890 --> 00:05:14,491
We'd be lucky to have you.
48
00:05:14,493 --> 00:05:18,294
I'm not sure I'll make
it in my current state.
49
00:05:18,296 --> 00:05:20,284
Morgan, I don't know
if you will, either.
50
00:05:20,287 --> 00:05:23,366
My leg's fine. I made it before.
51
00:05:23,368 --> 00:05:24,857
And with Al's help, I...
52
00:05:24,860 --> 00:05:28,037
You don't know what's
out there. No one does.
53
00:05:29,740 --> 00:05:32,041
I mean, I was thinkin'
maybe June, Charlie, and me
54
00:05:32,043 --> 00:05:33,742
go back to my cabin when I'm able.
55
00:05:33,744 --> 00:05:36,212
That's if I make the place safer.
56
00:05:36,214 --> 00:05:38,080
Even that idea seems
a little chuckleheaded
57
00:05:38,082 --> 00:05:40,082
'cause my cabin's far.
58
00:05:40,084 --> 00:05:42,284
But it ain't Virginia far.
59
00:05:44,955 --> 00:05:46,588
My mind's made up.
60
00:05:46,590 --> 00:05:48,424
Oh.
61
00:05:50,961 --> 00:05:53,262
Well, when you gonna go?
62
00:05:53,264 --> 00:05:55,225
Tomorrow.
63
00:05:55,279 --> 00:05:58,134
Tomorrow.
64
00:05:58,136 --> 00:06:00,269
Well, will you stay for dinner?
65
00:06:00,271 --> 00:06:02,237
It's fish, but I'm sure
66
00:06:02,239 --> 00:06:04,886
we've got some artichoke
in a jar somewhere.
67
00:06:04,889 --> 00:06:08,343
I can't. Got a few
more stops I got to make
68
00:06:08,345 --> 00:06:10,111
before we leave in the morning.
69
00:06:12,615 --> 00:06:14,115
Well, come by and say so long.
70
00:06:14,117 --> 00:06:16,484
I will.
71
00:06:16,486 --> 00:06:18,186
Maybe you'll have changed your mind.
72
00:06:20,009 --> 00:06:22,209
We got through a lot together, huh?
73
00:06:22,212 --> 00:06:23,458
Yes, sir.
74
00:06:24,994 --> 00:06:27,628
I mean, things harder
than making it to Virginia.
75
00:06:29,699 --> 00:06:34,869
I appreciate this offer. I do, but...
76
00:06:37,707 --> 00:06:41,809
...I think I got everythin'
I need right here.
77
00:06:41,811 --> 00:06:43,444
Thank you.
78
00:07:46,707 --> 00:07:50,709
Apologies! We have a breach in the fence.
79
00:07:50,711 --> 00:07:53,012
And it appears my aim is off.
80
00:07:56,017 --> 00:07:57,850
Door's unlocked.
81
00:08:08,963 --> 00:08:12,698
What do you think?
82
00:08:12,700 --> 00:08:15,600
I've been rotating the collection.
83
00:08:15,602 --> 00:08:17,303
Ahh.
84
00:08:24,077 --> 00:08:26,645
Ah, it's a '61 Latour.
85
00:08:26,647 --> 00:08:28,647
Much better than the '66.
86
00:08:30,050 --> 00:08:34,052
The wine cellar is quite... extensive.
87
00:08:36,557 --> 00:08:39,457
Ahh.
88
00:08:48,669 --> 00:08:51,102
Where is everybody?
89
00:08:55,575 --> 00:08:56,841
Luciana?
90
00:09:37,015 --> 00:09:39,283
I was hoping we could talk.
91
00:09:40,620 --> 00:09:42,819
I'm, um...
92
00:09:42,821 --> 00:09:45,656
See, I'm heading back to Virginia.
93
00:09:45,658 --> 00:09:48,158
Al is taking me.
94
00:09:48,160 --> 00:09:51,395
But we got room for everybody.
95
00:09:52,898 --> 00:09:54,998
A road trip?
96
00:09:55,000 --> 00:09:57,248
I've had my fair share of those.
97
00:10:00,583 --> 00:10:02,917
I never want to set
foot in that van again.
98
00:10:04,709 --> 00:10:06,753
What makes you think that we'd embark
99
00:10:06,756 --> 00:10:08,812
on such a foolhardy journey?
100
00:10:08,814 --> 00:10:10,847
You know the kind of
people we'd run into.
101
00:10:10,849 --> 00:10:12,715
People like us.
102
00:10:12,717 --> 00:10:15,819
I can't go out there.
103
00:10:15,821 --> 00:10:20,190
I've retired from scraping
by just to survive.
104
00:10:20,192 --> 00:10:22,058
Look around.
105
00:10:22,060 --> 00:10:24,995
I've found the best this
crumbling piece of rock
106
00:10:24,998 --> 00:10:26,396
has to offer.
107
00:10:26,398 --> 00:10:28,967
There's nothing for
me where you're going.
108
00:10:31,036 --> 00:10:33,035
There's nothing for me anywhere.
109
00:10:35,873 --> 00:10:38,207
Enjoy your trip.
110
00:10:38,209 --> 00:10:39,826
Travel safe.
111
00:10:44,882 --> 00:10:46,715
And Alicia?
112
00:10:48,886 --> 00:10:50,186
Where is she?
113
00:10:53,057 --> 00:10:56,959
Ah, she moved out of the main house.
114
00:10:56,961 --> 00:11:01,396
Well... I don't think she ever moved in.
115
00:11:01,398 --> 00:11:04,725
I think I saw her down
by the garden last week.
116
00:11:26,423 --> 00:11:28,122
Alicia?
117
00:11:29,760 --> 00:11:31,436
You here?
118
00:12:07,597 --> 00:12:09,963
Come on.
119
00:12:17,238 --> 00:12:21,107
Alicia, we need to talk.
120
00:12:21,109 --> 00:12:22,509
Can't. Not now.
121
00:12:29,183 --> 00:12:31,646
You've been through a lot.
122
00:12:31,649 --> 00:12:34,339
I know it doesn't seem like
it's ever gonna get any better,
123
00:12:34,342 --> 00:12:35,789
but I think I can help you.
124
00:12:35,791 --> 00:12:37,123
I don't need your help.
125
00:12:37,125 --> 00:12:40,693
Hey, Alicia. What are these?
126
00:12:43,298 --> 00:12:45,799
Oh. I didn't write those.
127
00:12:48,136 --> 00:12:51,217
But someone did, and they're
tacking them onto the dead.
128
00:12:52,473 --> 00:12:54,206
And that's why you're drawing them out?
129
00:12:56,811 --> 00:12:58,677
Well, one of them's
got to have something.
130
00:13:04,618 --> 00:13:08,321
What you're doing here, it isn't safe.
131
00:13:10,658 --> 00:13:12,654
Someone needs help.
132
00:13:12,657 --> 00:13:14,776
There's no way of telling
when these were written.
133
00:13:14,779 --> 00:13:17,964
Or if whoever wrote
them is even still alive.
134
00:13:17,966 --> 00:13:20,589
But there's other ways, you know,
135
00:13:20,592 --> 00:13:22,701
to do what it is you're trying to do.
136
00:13:22,703 --> 00:13:24,271
Strand. Luciana.
137
00:13:24,274 --> 00:13:26,107
They said they haven't
seen you for weeks.
138
00:13:26,110 --> 00:13:27,644
Yeah, well, they won't
help me with this.
139
00:13:27,646 --> 00:13:30,509
That's not what I mean.
140
00:13:30,511 --> 00:13:33,846
I'm heading back East in the morning.
141
00:13:33,848 --> 00:13:35,146
Heading back where I came from,
142
00:13:35,148 --> 00:13:36,849
and I think you should come along.
143
00:13:36,851 --> 00:13:38,650
I think it'd be good for you,
144
00:13:38,652 --> 00:13:40,552
and I think you could
do a lot of good there.
145
00:13:42,556 --> 00:13:44,964
Someone needs help here, now.
146
00:13:44,967 --> 00:13:46,925
You don't know that.
147
00:13:46,927 --> 00:13:49,194
You may end up getting yourself hurt.
148
00:13:56,603 --> 00:14:00,338
I'm leaving in the morning.
149
00:14:00,340 --> 00:14:02,573
You know where to find me
if you change your mind.
150
00:14:23,852 --> 00:14:26,788
Couple more weeks,
you'll be able to fish again.
151
00:14:26,790 --> 00:14:29,824
Hmm. It's been so long,
you might have to teach me.
152
00:14:32,463 --> 00:14:35,662
- Did you mean it?
- Yeah.
153
00:14:35,664 --> 00:14:38,199
You've caught more
widemouth bass this past month
154
00:14:38,201 --> 00:14:40,534
than I have my entire life.
155
00:14:40,536 --> 00:14:42,903
No, John. Not that.
156
00:14:42,905 --> 00:14:44,871
What you said to Morgan,
157
00:14:44,873 --> 00:14:47,208
about wanting to go back to the cabin.
158
00:14:47,210 --> 00:14:49,343
Oh, you heard that?
159
00:14:51,070 --> 00:14:53,737
Yeah, I said that. I meant it.
160
00:14:57,178 --> 00:14:59,712
Do you think the
cabin's even still there?
161
00:14:59,722 --> 00:15:01,388
Well, I locked the door before I left.
162
00:15:01,390 --> 00:15:03,524
- Do you not want to go?
- No, I didn't say that.
163
00:15:03,526 --> 00:15:05,172
It's just an idea I'm battin' around.
164
00:15:05,175 --> 00:15:08,428
I-I... Given my condition and
the condition of everythin'...
165
00:15:08,431 --> 00:15:10,060
- John, it's okay.
- ...it's totally understandable.
166
00:15:10,062 --> 00:15:11,364
I just...
167
00:15:34,789 --> 00:15:35,888
Charlie!
168
00:15:40,195 --> 00:15:41,761
I got this, kid.
169
00:17:00,673 --> 00:17:04,041
These grapes were not meant for wrath.
170
00:17:04,043 --> 00:17:06,377
I think it's time we found that breach.
171
00:17:08,214 --> 00:17:10,781
Glad I came by to check
on you guys before heading out.
172
00:17:10,783 --> 00:17:13,117
- She gonna be okay?
- Yeah, she'll be alright.
173
00:17:24,731 --> 00:17:27,397
Charlie...
174
00:17:27,399 --> 00:17:29,299
I want you to think about telling me
175
00:17:29,301 --> 00:17:31,067
what just happened down there.
176
00:17:37,309 --> 00:17:38,908
Just think about it.
177
00:17:41,118 --> 00:17:42,885
She didn't even call for help.
178
00:17:42,888 --> 00:17:44,721
She doesn't say much these days.
179
00:17:44,724 --> 00:17:47,751
Thanks for your help. Appreciate it.
180
00:17:57,128 --> 00:17:59,362
How long have the dead been washing up?
181
00:17:59,365 --> 00:18:01,564
We've only seen it once before.
182
00:18:01,567 --> 00:18:04,064
Usually means there's
somethin' amiss upriver.
183
00:18:04,067 --> 00:18:06,348
We gotta go see what's going on.
184
00:18:06,351 --> 00:18:07,506
We'll start with that river up east...
185
00:18:07,508 --> 00:18:09,414
John, you're not up for it.
186
00:18:09,417 --> 00:18:11,867
Well, you can't go alone.
187
00:18:11,870 --> 00:18:13,237
I'm comin' with you.
188
00:18:13,240 --> 00:18:15,070
I'll go.
189
00:18:15,073 --> 00:18:16,529
You said you're leavin'.
190
00:18:16,532 --> 00:18:18,579
Yeah, not till the morning.
191
00:18:18,582 --> 00:18:21,883
That bridge is a ways away.
If somethin' goes wrong...
192
00:18:21,885 --> 00:18:23,836
You'll be the first to know.
193
00:18:23,839 --> 00:18:26,574
Here. I got another one in the truck.
194
00:18:26,577 --> 00:18:30,117
Keep it close. Anything
goes wrong, we'll call.
195
00:18:30,120 --> 00:18:31,787
You be careful.
196
00:18:31,790 --> 00:18:33,294
Same goes for you.
197
00:18:40,644 --> 00:18:44,579
I just tuned up the guns. We'll be fine.
198
00:18:44,582 --> 00:18:46,882
Okay.
199
00:19:16,172 --> 00:19:18,072
I know where they are.
200
00:19:20,493 --> 00:19:24,295
I was only looking at the note.
No t how they got onto the dead.
201
00:19:24,298 --> 00:19:28,601
It's AGL, a lumber mill
about 10 miles up the road.
202
00:19:28,604 --> 00:19:32,617
We passed it on the way
in, but it's overrun.
203
00:19:32,620 --> 00:19:34,164
The place will be full of walkers.
204
00:19:34,167 --> 00:19:37,067
So whoever's writing these
needs more help than I thought.
205
00:19:40,795 --> 00:19:42,680
Okay.
206
00:19:42,683 --> 00:19:45,116
- I'll go check it out myself.
- No, I'm going with you.
207
00:19:45,119 --> 00:19:47,700
- You don't have to.
- I'm going.
208
00:20:10,691 --> 00:20:13,058
We're gonna have to backtrack.
209
00:20:13,061 --> 00:20:15,158
We can cut over to the
river further north.
210
00:20:15,161 --> 00:20:17,561
No, I can clear this pretty
easily with the cable.
211
00:20:20,833 --> 00:20:22,499
Hold on.
212
00:20:34,764 --> 00:20:37,909
_
213
00:20:43,189 --> 00:20:45,022
You ever seen one of these before?
214
00:20:45,024 --> 00:20:47,024
No.
215
00:20:47,026 --> 00:20:48,761
I'm gonna grab my camera.
216
00:20:48,764 --> 00:20:51,148
We need to keep moving. We have
to get back to John and Charlie.
217
00:20:51,150 --> 00:20:52,417
They'll be fine.
218
00:20:52,420 --> 00:20:54,096
I want to grab tape on this real quick.
219
00:20:54,099 --> 00:20:55,699
Might be a story here.
220
00:20:59,448 --> 00:21:00,880
What did he say about me?
221
00:21:00,883 --> 00:21:02,116
Who?
222
00:21:02,119 --> 00:21:03,785
John.
223
00:21:03,788 --> 00:21:05,721
I know you interviewed him before.
224
00:21:07,413 --> 00:21:09,179
That's not really how this works.
225
00:21:13,252 --> 00:21:16,820
He told me a lot about Laura.
226
00:21:16,822 --> 00:21:18,888
The others told me about Naomi.
227
00:21:22,540 --> 00:21:23,738
June.
228
00:21:25,711 --> 00:21:27,278
It's June.
229
00:21:30,301 --> 00:21:32,801
Yeah.
230
00:21:32,803 --> 00:21:35,070
No one said anything about a June.
231
00:21:35,072 --> 00:21:38,174
You want to tell me about her?
232
00:21:40,145 --> 00:21:41,977
You don't have to.
233
00:21:43,314 --> 00:21:46,182
I really just came here to help.
234
00:21:46,184 --> 00:21:47,983
I mean, I got my motives, but...
235
00:21:51,222 --> 00:21:52,655
...maybe it would help.
236
00:21:58,363 --> 00:22:00,062
Think about it.
237
00:22:07,404 --> 00:22:08,936
So, what happens after?
238
00:22:08,938 --> 00:22:12,940
You know, say you're
right... We help this person.
239
00:22:12,942 --> 00:22:16,044
What then?
240
00:22:16,046 --> 00:22:19,113
Well, it won't matter to
you. You'll be on your way.
241
00:22:19,115 --> 00:22:21,716
Hey, I left in a rush, you know?
242
00:22:21,719 --> 00:22:25,720
I didn't even say goodbye to people.
243
00:22:25,722 --> 00:22:28,190
So they don't know where I went
244
00:22:28,192 --> 00:22:29,391
or what happened to me.
245
00:22:29,393 --> 00:22:30,958
You just ran?
246
00:22:30,960 --> 00:22:33,694
Thought it was the only thing.
247
00:22:33,696 --> 00:22:36,697
Leaving them.
248
00:22:36,699 --> 00:22:38,265
I thought it's what I had to do.
249
00:22:42,205 --> 00:22:44,071
They might not be there anymore, right?
250
00:22:44,073 --> 00:22:46,707
No, they're there.
251
00:22:46,709 --> 00:22:48,075
See, they're strong.
252
00:22:50,386 --> 00:22:52,141
Like you.
253
00:22:56,985 --> 00:22:59,086
That friend I told you I got back there.
254
00:23:01,257 --> 00:23:03,624
The one who said I would
find my way back to the world,
255
00:23:03,626 --> 00:23:05,826
back to people.
256
00:23:05,828 --> 00:23:09,963
See, I left straight after I heard that.
257
00:23:09,965 --> 00:23:13,566
To get away, you know, to
make it so that he was wrong.
258
00:23:15,971 --> 00:23:17,470
I just want to look him in the eye
259
00:23:17,472 --> 00:23:20,006
and tell him he was right.
260
00:23:20,008 --> 00:23:23,305
I think he deserves to know.
261
00:23:23,308 --> 00:23:25,809
'Cause he was.
262
00:23:25,812 --> 00:23:27,878
Hey.
263
00:23:30,318 --> 00:23:33,253
I'm just telling you
because I don't want you
264
00:23:33,255 --> 00:23:35,622
to find out one of the harder ways.
265
00:23:53,107 --> 00:23:54,840
C'mon.
266
00:24:02,807 --> 00:24:04,807
Ah.
267
00:24:08,315 --> 00:24:11,050
That should keep the
wolves out of the henhouse.
268
00:24:13,361 --> 00:24:15,661
Shall we adjourn to the cellar?
269
00:24:20,734 --> 00:24:23,635
What are we doing here?
270
00:24:23,637 --> 00:24:26,371
Enjoying the bounty of our discovery.
271
00:24:32,180 --> 00:24:35,147
Victor...
272
00:24:35,149 --> 00:24:38,150
I don't know what's left,
273
00:24:38,152 --> 00:24:40,552
where to be,
274
00:24:40,554 --> 00:24:43,388
what to fight for.
275
00:24:43,390 --> 00:24:47,392
I see we've been asking
ourselves the same questions.
276
00:24:47,394 --> 00:24:50,261
I'm at least gonna enjoy
myself while I ask them.
277
00:25:13,950 --> 00:25:15,334
Let's go.
278
00:25:15,337 --> 00:25:17,772
Wait. Whoever's asking for help,
279
00:25:17,775 --> 00:25:19,474
they got a reason for asking,
280
00:25:19,477 --> 00:25:22,054
so let's figure out why
before we go rushing in there.
281
00:25:22,057 --> 00:25:23,576
There's no time.
282
00:25:28,558 --> 00:25:31,058
You coming?
283
00:26:18,240 --> 00:26:20,007
Charlie, you don't have to talk.
284
00:26:20,010 --> 00:26:23,139
You don't have to say anything.
285
00:26:23,142 --> 00:26:24,842
But I do want to ask you a favor.
286
00:26:26,608 --> 00:26:28,428
Play a game with me?
287
00:26:32,103 --> 00:26:33,803
Okay?
288
00:26:50,104 --> 00:26:51,837
I even made some extra Z's,
289
00:26:51,840 --> 00:26:54,874
in case you had a hankering
for pizza, word-wise.
290
00:27:02,661 --> 00:27:07,929
Okay.
291
00:27:07,931 --> 00:27:09,904
You want to go first?
292
00:27:15,773 --> 00:27:18,840
You know, there was a time
293
00:27:18,842 --> 00:27:20,375
I didn't talk much either.
294
00:27:23,681 --> 00:27:26,948
I had done something...
295
00:27:26,950 --> 00:27:30,251
I wasn't too proud of,
296
00:27:30,253 --> 00:27:33,021
a sort of thing that
just won't let you be.
297
00:27:35,893 --> 00:27:38,193
And you're thinking on it
and you're thinking on it.
298
00:27:38,195 --> 00:27:41,462
It starts to...
299
00:27:41,464 --> 00:27:46,234
starts to eat away at you...
300
00:27:46,236 --> 00:27:48,035
'til you start thinking,
301
00:27:48,037 --> 00:27:50,438
"Maybe there'll be nothin' left."
302
00:27:50,440 --> 00:27:52,607
Nothin' worth keeping, anyway.
303
00:27:57,910 --> 00:28:01,279
But then, something happened.
304
00:28:01,282 --> 00:28:04,683
I found somebody to talk to.
305
00:28:04,686 --> 00:28:06,754
Well, she found me.
306
00:28:06,756 --> 00:28:10,057
But the point is,
307
00:28:10,059 --> 00:28:13,328
telling her,
308
00:28:13,330 --> 00:28:15,996
it brought me back to the world.
309
00:28:18,234 --> 00:28:20,467
Allowed me to forgive myself.
310
00:28:26,675 --> 00:28:29,276
I'm sorry. I'm sorry if I overstepped.
311
00:28:29,278 --> 00:28:31,264
I just thought it was worth saying.
312
00:28:36,318 --> 00:28:39,519
You can play a word
whenever you want, you know?
313
00:28:46,929 --> 00:28:49,230
You wait here. I'll be right back.
314
00:29:48,908 --> 00:29:51,576
Nice to you see ambulatory again.
315
00:29:51,578 --> 00:29:54,779
Yeah. I got a good nurse.
316
00:29:56,850 --> 00:29:59,750
You caught me doing
a little light housekeeping.
317
00:30:01,130 --> 00:30:03,689
So, what do I owe the pleasure?
318
00:30:03,692 --> 00:30:05,286
I need your help.
319
00:30:05,289 --> 00:30:06,549
Charlie took off.
320
00:30:06,552 --> 00:30:08,718
She's out there on her own somewhere.
321
00:30:08,721 --> 00:30:10,767
Given my physical limitations,
322
00:30:10,770 --> 00:30:12,937
I'm worried if I look for her by myself,
323
00:30:12,940 --> 00:30:15,341
she gonna remain that way.
324
00:30:15,344 --> 00:30:17,544
You do realize who you're coming to.
325
00:30:17,547 --> 00:30:20,914
Yeah. June and Al are miles away.
326
00:30:20,917 --> 00:30:23,506
Morgan... I'm not sure where he is.
327
00:30:23,509 --> 00:30:25,588
What makes you think I would help?
328
00:30:25,591 --> 00:30:26,957
She shot my friend.
329
00:30:26,960 --> 00:30:29,927
Well, I took a bullet in the gut
330
00:30:29,930 --> 00:30:32,131
on account of the
people at this address,
331
00:30:32,134 --> 00:30:34,200
yourself included.
332
00:30:34,203 --> 00:30:36,771
Way I see it, you owe me.
333
00:30:42,294 --> 00:30:45,160
I'll advise leaving Luciana out of it.
334
00:30:49,200 --> 00:30:50,713
You'll have to drive.
335
00:30:50,716 --> 00:30:52,868
I've been drinking rather heavily today.
336
00:30:52,870 --> 00:30:53,845
Great.
337
00:31:18,663 --> 00:31:20,328
There.
338
00:31:20,330 --> 00:31:22,697
That's where they're coming from.
339
00:32:04,825 --> 00:32:06,392
There.
340
00:32:06,395 --> 00:32:08,173
They've got him trapped in that room.
341
00:32:11,113 --> 00:32:12,546
Wait, no.
342
00:32:16,567 --> 00:32:18,558
- I'm doing this.
- I know.
343
00:32:18,561 --> 00:32:20,286
So let me help you.
344
00:33:04,842 --> 00:33:06,374
No! You...
345
00:33:08,872 --> 00:33:10,037
Alicia.
346
00:33:10,040 --> 00:33:11,650
You're supposed to be alive.
347
00:33:11,653 --> 00:33:13,585
You're... You're supposed to...
348
00:33:19,263 --> 00:33:23,198
It's been like that for days.
349
00:33:23,201 --> 00:33:26,369
You couldn't have saved him.
350
00:33:44,237 --> 00:33:47,504
If my mom would've found
him, she would've...
351
00:33:47,507 --> 00:33:50,441
She would've saved him.
352
00:33:58,520 --> 00:34:04,490
I was out there a long time.
353
00:34:04,493 --> 00:34:07,261
With Strand, Luciana, and Nick...
354
00:34:07,264 --> 00:34:08,825
looking for those people.
355
00:34:08,828 --> 00:34:11,561
That's why...
356
00:34:11,563 --> 00:34:14,964
That's what we did, doing
whatever we had to do.
357
00:34:18,934 --> 00:34:21,701
I was good at that. I...
358
00:34:21,704 --> 00:34:23,572
I was good at that.
359
00:34:23,575 --> 00:34:26,144
You mean like your mom used to be?
360
00:34:26,147 --> 00:34:28,544
Before the stadium?
361
00:34:30,882 --> 00:34:33,983
She changed, though.
362
00:34:33,985 --> 00:34:36,420
So you can change.
363
00:34:40,725 --> 00:34:45,995
I got a lot to make up for.
364
00:34:45,997 --> 00:34:48,264
I do, too.
365
00:34:55,700 --> 00:34:57,734
Why are you sleeping in the greenhouse?
366
00:35:01,324 --> 00:35:02,858
Yeah, looking to save this person...
367
00:35:02,861 --> 00:35:05,448
That gave you a reason, didn't it?
368
00:35:05,450 --> 00:35:08,417
A reason to run away.
369
00:35:08,419 --> 00:35:16,025
But Strand and Luciana,
they... they need you.
370
00:35:16,027 --> 00:35:21,030
You can help them, save
them, like your mom did.
371
00:35:21,032 --> 00:35:24,800
You can just be there for them.
372
00:35:31,709 --> 00:35:36,145
I could, but you could be
there for us too, right?
373
00:35:46,624 --> 00:35:48,624
Then why are you leaving?
374
00:36:10,814 --> 00:36:13,414
We should check upriver.
375
00:36:13,416 --> 00:36:16,417
Got to be coming from somewhere.
376
00:36:16,419 --> 00:36:18,002
Can you turn that off for a minute?
377
00:36:20,490 --> 00:36:23,591
I do want to talk. I just...
378
00:36:23,593 --> 00:36:27,295
I don't want him to
hear what I'm gonna say.
379
00:36:27,297 --> 00:36:28,595
Sure.
380
00:36:28,597 --> 00:36:30,097
If that's what it takes.
381
00:36:33,770 --> 00:36:39,206
John fell in love with Laura at the cabin.
382
00:36:39,208 --> 00:36:43,443
I am not Laura.
383
00:36:43,445 --> 00:36:47,481
I'm the woman who got
scared and ran away.
384
00:36:47,483 --> 00:36:50,951
And not just from John.
385
00:36:50,953 --> 00:36:54,155
From everyone else.
386
00:36:54,157 --> 00:36:55,622
It's who I am.
387
00:37:01,864 --> 00:37:05,131
John wants to go back to the cabin.
388
00:37:05,133 --> 00:37:08,068
And if we do, I'm afraid he's
gonna realize that I'm not Laura.
389
00:37:11,073 --> 00:37:15,141
Never was.
390
00:37:15,143 --> 00:37:17,711
And when he realizes that...
391
00:37:25,020 --> 00:37:28,988
I don't...
392
00:37:28,990 --> 00:37:32,692
I don't really give advice.
393
00:37:32,694 --> 00:37:34,574
- Not really what I do.
- Okay.
394
00:37:40,434 --> 00:37:46,671
But since we're just talking,
you know, off the record,
395
00:37:46,673 --> 00:37:50,342
you're with John,
every day, helping him,
396
00:37:50,344 --> 00:37:53,278
nursing him back to health.
397
00:37:53,280 --> 00:37:55,513
That's who you are now.
398
00:38:03,023 --> 00:38:06,125
Yesterday's yesterday.
399
00:38:06,127 --> 00:38:08,127
But today's today.
400
00:38:09,688 --> 00:38:12,521
And God knows if there'll be a tomorrow.
401
00:38:21,875 --> 00:38:25,376
I sound like my mom.
402
00:38:25,378 --> 00:38:28,813
It's kind of why I don't do this.
403
00:38:56,008 --> 00:38:59,676
The dead washing up.
404
00:38:59,678 --> 00:39:03,013
It's not from a bridge that's out.
405
00:39:03,015 --> 00:39:04,747
We have to get back.
406
00:39:04,749 --> 00:39:06,411
Now.
407
00:39:23,401 --> 00:39:26,982
No sign of her.
408
00:39:26,985 --> 00:39:28,884
Well, she has books from all over,
409
00:39:28,887 --> 00:39:31,334
a few from a middle
school in the next town.
410
00:39:31,337 --> 00:39:33,409
Let's go.
411
00:39:43,724 --> 00:39:45,556
You need to know I used to be a cop.
412
00:39:48,058 --> 00:39:51,594
I used to be a millionaire.
413
00:39:51,596 --> 00:39:53,717
Everybody used to be something.
414
00:39:56,601 --> 00:39:58,467
Well, is this your plan now?
415
00:39:58,469 --> 00:40:00,336
Just...
416
00:40:00,338 --> 00:40:01,584
You got a better one?
417
00:40:01,587 --> 00:40:03,572
Yeah, I do.
418
00:40:03,574 --> 00:40:07,643
Soon as I'm all healed and
this... this is all sorted,
419
00:40:07,645 --> 00:40:10,246
June, Charlie,
420
00:40:10,248 --> 00:40:12,581
they'll be coming to my cabin with me.
421
00:40:12,583 --> 00:40:14,483
And then?
422
00:40:14,485 --> 00:40:16,151
What happens after that?
423
00:40:17,955 --> 00:40:20,356
I'm still sorting that part out.
424
00:40:20,358 --> 00:40:22,156
Ah.
425
00:40:22,158 --> 00:40:23,491
Aren't we all.
426
00:40:26,463 --> 00:40:28,162
Hey, Alicia!
427
00:40:28,164 --> 00:40:30,885
We're done here, Morgan.
Thanks for your help.
428
00:40:30,888 --> 00:40:33,022
No, we need to find
some place to hole up.
429
00:40:33,025 --> 00:40:35,370
I'll be fine on my own.
430
00:40:35,372 --> 00:40:36,437
Hey!
431
00:40:36,439 --> 00:40:37,915
I said I'll be fine!
432
00:41:16,236 --> 00:41:17,577
Strand?
433
00:41:47,576 --> 00:41:49,008
Hey!
434
00:41:51,747 --> 00:41:52,879
Charlie!
435
00:41:52,881 --> 00:41:54,348
What do you want?!
436
00:41:54,408 --> 00:41:55,749
What do you want?!
437
00:41:58,253 --> 00:42:00,354
Haven't you done enough?!
438
00:42:31,319 --> 00:42:33,552
Charlie!
439
00:42:44,900 --> 00:42:47,065
John, are you there? John?
440
00:42:47,067 --> 00:42:48,694
Yeah, where are you? Are you okay?
441
00:42:48,697 --> 00:42:51,669
There's a storm. It's coming your way.
442
00:42:51,671 --> 00:42:53,772
Yeah, yeah, it's here.
443
00:42:53,774 --> 00:42:55,233
Where are you? Are you okay?
444
00:42:58,612 --> 00:43:00,112
June?
445
00:43:01,782 --> 00:43:03,115
June?
446
00:43:04,351 --> 00:43:06,285
June?
447
00:43:06,287 --> 00:43:08,120
John?
448
00:43:08,122 --> 00:43:09,754
John, do you copy?
449
00:43:11,691 --> 00:43:13,191
John, do you hear me?
450
00:43:20,099 --> 00:43:22,434
What are you doing? We need to get back.
451
00:43:22,436 --> 00:43:24,365
- Not in this.
- No, but John.
452
00:43:24,368 --> 00:43:26,983
When I welded a half ton
of artillery to the roof,
453
00:43:26,986 --> 00:43:28,372
I made a few trade-offs.
454
00:43:28,374 --> 00:43:32,877
Driving in a 100-mile-an-hour
wind was one of them.
455
00:43:34,213 --> 00:43:37,449
What the hell was that?
456
00:43:37,451 --> 00:43:39,617
Oh, Jesus!
457
00:43:44,057 --> 00:43:46,222
What?
458
00:43:50,448 --> 00:43:54,875
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
31196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.