Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:13,561
Admitámoslo, nuestro mundo
puede ser sumamente extraño.
2
00:00:14,641 --> 00:00:16,400
(Grito sorpresa)
3
00:00:17,001 --> 00:00:20,521
Está lleno de criaturas
de las que nunca has oído hablar.
4
00:00:20,641 --> 00:00:22,800
No me creo que eso sea un ser vivo.
5
00:00:23,321 --> 00:00:25,440
Repleto de cosas inesperadas.
6
00:00:27,120 --> 00:00:30,081
Extraños fenómenos
meteorológicos extremos.
7
00:00:30,881 --> 00:00:32,401
Pensé que iba a morir.
8
00:00:33,120 --> 00:00:35,361
Rocas que arden espontáneamente.
9
00:00:36,001 --> 00:00:37,761
Creía que era dinamita.
10
00:00:38,601 --> 00:00:40,641
Y sucesos inexplicables.
11
00:00:42,681 --> 00:00:46,321
Una gemela nonata encontrada
dentro de un cerebro.
12
00:00:46,921 --> 00:00:50,321
Había múltiples folículos pilosos,
huesos y dientes.
13
00:00:53,321 --> 00:00:54,641
(Música suspense)
14
00:00:54,761 --> 00:00:56,041
Hemos recorrido el planeta
15
00:00:56,121 --> 00:00:59,041
para traeros
las historias más extrañas.
16
00:01:01,081 --> 00:01:03,041
Se lo mandé a mi familia,
a mis amigos
17
00:01:03,161 --> 00:01:05,961
y a otros primatólogos.
Les dije: "¿Habéis visto esto?"
18
00:01:08,641 --> 00:01:11,281
En esta serie examinaremos
las pruebas,
19
00:01:11,681 --> 00:01:13,401
usaremos la ciencia,
20
00:01:14,121 --> 00:01:16,081
desvelaremos los secretos
21
00:01:16,641 --> 00:01:20,521
y descubriremos qué está pasando
en este extraño mundo.
22
00:01:26,201 --> 00:01:28,881
EXTRAÑAS MARAVILLAS DEL MUNDO
23
00:01:32,401 --> 00:01:36,281
En este episodio descubriremos
los secretos ocultos
24
00:01:36,361 --> 00:01:39,081
tras algunos de los hechos
más extraños del mundo.
25
00:01:39,161 --> 00:01:40,481
(Música suave)
26
00:01:40,561 --> 00:01:41,801
Por ejemplo,
27
00:01:41,881 --> 00:01:44,961
¿qué hace que un glaciar antártico
fluya de color rojo?
28
00:01:46,841 --> 00:01:48,561
¿Por qué a las ranas de California
29
00:01:48,641 --> 00:01:51,441
les empezaron a crecer
demasiadas ancas?
30
00:01:52,161 --> 00:01:54,401
¿Qué pudo crear
esta extraña obra de arte
31
00:01:54,481 --> 00:01:56,481
en el brazo de un tejano?
32
00:01:58,161 --> 00:02:01,681
¿Y cómo un animal puede generar
una descarga tan potente
33
00:02:01,761 --> 00:02:04,801
que es capaz de noquear
a un pescador de Sudamérica?
34
00:02:08,081 --> 00:02:09,761
(Música)
35
00:02:12,761 --> 00:02:16,760
Pero antes haremos un viaje
al fin del mundo.
36
00:02:19,320 --> 00:02:22,521
(Música suspense)
37
00:02:23,561 --> 00:02:25,320
La Antártida.
38
00:02:28,001 --> 00:02:30,121
Una remota zona virgen.
39
00:02:33,320 --> 00:02:35,841
Y escondida en este mundo blanco
40
00:02:37,161 --> 00:02:40,081
hay una herida enorme en el hielo.
41
00:02:47,360 --> 00:02:49,640
Esto es Blood Falls.
42
00:02:52,841 --> 00:02:55,561
Es un extraño misterio
que ha intrigado a los científicos
43
00:02:55,640 --> 00:02:57,600
durante más de un siglo.
44
00:02:58,401 --> 00:03:02,040
Y para uno de ellos se convirtió
en la obsesión de su vida.
45
00:03:03,961 --> 00:03:06,200
La primera vez
que supe de Blood Falls
46
00:03:06,281 --> 00:03:08,480
fue en una clase de glaciología.
47
00:03:08,640 --> 00:03:10,760
Allí vi una foto
que despertó mi curiosidad
48
00:03:10,880 --> 00:03:12,920
por saber qué era aquello.
49
00:03:13,401 --> 00:03:16,561
(Música suspense)
50
00:03:16,920 --> 00:03:20,920
Pero Jill no era la primera
a la que intrigaba Blood Falls.
51
00:03:21,961 --> 00:03:26,241
El primero que estudió este fenómeno
fue un geólogo australiano,
52
00:03:26,360 --> 00:03:28,241
Griffith Taylor.
53
00:03:29,040 --> 00:03:32,241
Y todo el mundo pensaba
que este espectáculo increíble
54
00:03:32,320 --> 00:03:36,320
estaba causado por un fenómeno
llamado nieve de sandía.
55
00:03:37,161 --> 00:03:38,401
(Música suave)
56
00:03:38,521 --> 00:03:41,721
La nieve de sandía está causada
por unas algas que crecen
57
00:03:41,801 --> 00:03:43,480
a bajas temperaturas.
58
00:03:45,081 --> 00:03:47,161
Las algas producen un pigmento
59
00:03:47,241 --> 00:03:49,521
que actúa
como un filtro solar natural.
60
00:03:50,281 --> 00:03:54,081
Y es ese pigmento el que le da
a la nieve su color rosa
61
00:03:54,161 --> 00:03:56,721
y un ligero olor a sandía.
62
00:03:57,760 --> 00:03:59,241
De ahí su nombre.
63
00:04:00,081 --> 00:04:02,200
Era una explicación lógica.
64
00:04:02,441 --> 00:04:04,681
¿Caso resuelto? Pues no.
65
00:04:06,600 --> 00:04:08,480
(Música suave)
66
00:04:08,561 --> 00:04:12,200
Resulta que la respuesta tiene
muy poco que ver con la sandía
67
00:04:12,281 --> 00:04:14,801
y mucho con los clavos oxidados.
68
00:04:18,360 --> 00:04:21,600
Pero ¿qué relación puede haber
entre un trozo oxidado de hierro
69
00:04:21,680 --> 00:04:23,641
y un glaciar sanguinolento?
70
00:04:23,721 --> 00:04:27,081
Cuando algunos químicos y glaciólogos
visitaron el lugar
71
00:04:27,161 --> 00:04:30,240
en los años 60 y 70
hicieron análisis químicos
72
00:04:30,321 --> 00:04:32,521
de los materiales y concluyeron
que se trataba
73
00:04:32,560 --> 00:04:35,041
de diferentes tipos
de óxido de hierro
74
00:04:35,120 --> 00:04:37,120
y que, básicamente, es herrumbre.
75
00:04:37,481 --> 00:04:39,521
(Música)
76
00:04:39,680 --> 00:04:42,161
Y el agua que rezuma
desde debajo del glaciar
77
00:04:42,240 --> 00:04:44,961
contenía concentraciones masivas
de hierro disuelto
78
00:04:45,041 --> 00:04:47,721
que hacen que el hielo
se vuelva rojo.
79
00:04:51,521 --> 00:04:54,961
Pero la gran pregunta para Jill
era de dónde salía
80
00:04:55,041 --> 00:04:57,120
esa enorme cantidad de hierro.
81
00:04:59,240 --> 00:05:00,921
(Música)
82
00:05:01,041 --> 00:05:04,521
Decididos a encontrar la respuesta,
Jill y su equipo viajaron
83
00:05:04,601 --> 00:05:06,801
a los Valles Secos de la Antártida,
84
00:05:06,881 --> 00:05:09,921
uno de los lugares más remotos
e inhóspitos de la Tierra.
85
00:05:10,240 --> 00:05:11,841
Es un desierto polar.
86
00:05:11,921 --> 00:05:13,881
Los primeros exploradores
que llegaron aquí
87
00:05:13,961 --> 00:05:15,721
lo llamaron el Valle de la Muerte.
88
00:05:16,120 --> 00:05:18,240
Te sientes como en Marte.
89
00:05:19,521 --> 00:05:21,361
Nunca había visto nada parecido.
90
00:05:22,481 --> 00:05:25,161
Pero para Jill
era la oportunidad de su vida.
91
00:05:25,560 --> 00:05:28,401
Seguir tu curiosidad
y poder satisfacerla
92
00:05:28,481 --> 00:05:30,881
es un proceso muy emocionante.
93
00:05:31,000 --> 00:05:32,240
(Continúa música)
94
00:05:32,361 --> 00:05:35,361
Para poder explorar
las profundidades del glaciar,
95
00:05:35,441 --> 00:05:38,281
el equipo de Jill
utilizó una antena enorme
96
00:05:38,361 --> 00:05:41,321
que medía las fuerzas
electromagnéticas bajo el hielo
97
00:05:41,361 --> 00:05:43,761
para crear un mapa
de ese mundo oculto.
98
00:05:44,761 --> 00:05:47,601
Y lo que encontraron
resultó más asombroso
99
00:05:47,680 --> 00:05:50,041
que lo que nadie
había imaginado nunca.
100
00:05:50,721 --> 00:05:52,481
(Música suspense)
101
00:05:53,120 --> 00:05:55,841
Una vasta masa de agua salada
102
00:05:57,841 --> 00:06:01,361
que se extendía a lo largo de 5 km
bajo el glaciar,
103
00:06:02,041 --> 00:06:06,361
donde había permanecido intacta
durante al menos un millón de años.
104
00:06:07,961 --> 00:06:12,000
Bajo el hielo había
un mundo congelado a 5° bajo cero.
105
00:06:12,081 --> 00:06:13,961
Desprovisto de oxígeno
106
00:06:15,441 --> 00:06:17,641
y en completa oscuridad.
107
00:06:19,761 --> 00:06:22,801
Era la oportunidad de Jill
para encontrar
108
00:06:22,881 --> 00:06:24,881
las respuestas que buscaba.
109
00:06:25,041 --> 00:06:27,841
Toda su vida había perseguido
esas respuestas
110
00:06:28,000 --> 00:06:30,521
y por fin estaba en situación
de poder resolver
111
00:06:30,601 --> 00:06:32,801
el misterio de Blood Falls,
112
00:06:33,240 --> 00:06:36,000
un descubrimiento
de importancia mundial.
113
00:06:36,161 --> 00:06:37,801
(Continúa música)
114
00:06:37,921 --> 00:06:41,041
En un lugar aparentemente
desprovisto de vida,
115
00:06:42,281 --> 00:06:45,361
Jill encontró vida
debajo del glaciar.
116
00:06:48,201 --> 00:06:51,841
El trabajo de Jill descubrió
una rica comunidad de bacterias,
117
00:06:53,161 --> 00:06:56,881
organismos que habían sobrevivido
en un lugar inconcebible,
118
00:06:57,801 --> 00:07:02,240
encerrados en una cápsula del tiempo
durante al menos un millón de años.
119
00:07:03,721 --> 00:07:06,721
Pero ¿qué tenía que ver
este descubrimiento increíble
120
00:07:06,801 --> 00:07:08,841
con Blood Falls?
121
00:07:09,441 --> 00:07:10,721
(Música suave)
122
00:07:10,801 --> 00:07:14,361
Estas ingeniosas formas de vida,
sin oxígeno que respirar,
123
00:07:14,761 --> 00:07:17,641
han desarrollado un mecanismo
para sobrevivir.
124
00:07:18,201 --> 00:07:21,041
Extraen minerales de las rocas,
como el hierro,
125
00:07:21,120 --> 00:07:22,841
para producir energía.
126
00:07:23,401 --> 00:07:27,281
En el proceso, el hierro se disuelve
y esa es la razón
127
00:07:27,361 --> 00:07:30,961
por la que el agua se tiñe de rojo
cuando sale del glaciar.
128
00:07:31,321 --> 00:07:32,881
(Helicóptero)
129
00:07:32,961 --> 00:07:35,441
Pero Jill y su equipo
solo habían empezado
130
00:07:35,521 --> 00:07:37,441
a arañar la superficie.
131
00:07:37,560 --> 00:07:40,521
Si Blood Falls
solo era un pequeño componente
132
00:07:40,601 --> 00:07:43,641
de un ecosistema subterráneo
mucho más grande,
133
00:07:43,721 --> 00:07:46,921
¿qué podía enseñarnos acerca
de la posibilidad de vida
134
00:07:47,000 --> 00:07:51,321
en otros planetas, por ejemplo,
bajo los casquetes polares de Marte?
135
00:07:51,680 --> 00:07:52,921
(Música suspense)
136
00:07:53,281 --> 00:07:56,081
La bacteria que Jill
descubrió bajo el glaciar
137
00:07:56,161 --> 00:08:00,401
demostraba que podría existir vida
en los lugares más inesperados.
138
00:08:01,521 --> 00:08:04,560
Ahora tenemos una pista
sobre cómo podría ser la vida
139
00:08:04,680 --> 00:08:07,560
bajo los casquetes polares
de planetas remotos.
140
00:08:08,761 --> 00:08:12,281
Y todo gracias a la curiosidad
y a la determinación de Jill
141
00:08:12,361 --> 00:08:14,881
para investigar
el misterio de Blood Falls.
142
00:08:17,000 --> 00:08:19,281
(Música)
143
00:08:19,601 --> 00:08:21,601
Extrañas formas de vida
pueden sobrevivir
144
00:08:21,680 --> 00:08:24,361
en los entornos más inhóspitos.
145
00:08:25,081 --> 00:08:27,680
Pero cosas incluso más raras
pueden ocurrir
146
00:08:27,801 --> 00:08:30,081
en lugares que conocemos muy bien.
147
00:08:31,961 --> 00:08:34,041
(Música suspense)
148
00:08:34,361 --> 00:08:36,441
Como en esta humilde charca.
149
00:08:37,520 --> 00:08:41,921
En 1999, un equipo de científicos
de California
150
00:08:42,001 --> 00:08:44,641
empezó a investigar
un extraño fenómeno.
151
00:08:44,961 --> 00:08:47,041
Había noticias acerca
de unas ranas mutantes
152
00:08:47,121 --> 00:08:49,241
con extremidades de más.
153
00:08:51,081 --> 00:08:54,361
Era un misterio medioambiental
de importancia nacional.
154
00:08:55,401 --> 00:08:58,801
Empezamos a trabajar en el tema
y a analizar anfibios
155
00:08:58,881 --> 00:09:01,481
con malformaciones
bajo el microscopio
156
00:09:01,561 --> 00:09:04,561
para averiguar qué era lo que causaba
esas deformidades.
157
00:09:05,561 --> 00:09:07,961
(Música suspense)
158
00:09:08,521 --> 00:09:11,201
Si eran sustancias
químicas contaminantes,
159
00:09:11,321 --> 00:09:13,081
la radiación ultravioleta,
160
00:09:13,161 --> 00:09:16,281
o incluso si podía tratarse
de un caso aislado de endogamia.
161
00:09:17,801 --> 00:09:20,881
Lo que pasó cuando empezamos
a poner esos animales
162
00:09:20,961 --> 00:09:23,841
bajo el microscopio
es que justo en la zona
163
00:09:23,921 --> 00:09:28,441
donde crecían sus extremidades
había unos diminutos puntos blancos.
164
00:09:29,041 --> 00:09:31,961
(Música intriga)
165
00:09:33,761 --> 00:09:36,681
Esos puntos fueron la primera pista
166
00:09:36,961 --> 00:09:40,521
porque permitieron a los científicos
establecer una relación
167
00:09:40,601 --> 00:09:43,321
entre las ranas deformes
y un caracol.
168
00:09:44,121 --> 00:09:46,201
Un simple caracol de agua dulce
169
00:09:46,281 --> 00:09:49,041
que lleva una vida
bastante común y corriente.
170
00:09:50,761 --> 00:09:54,601
Salvo porque se descubrió
que jugaba un papel crucial
171
00:09:54,681 --> 00:09:57,481
en el misterio
de las ranas malformadas.
172
00:10:00,201 --> 00:10:03,681
Si diseccionáramos este caracol,
dentro encontraríamos
173
00:10:03,801 --> 00:10:06,401
una población importante
de parásitos.
174
00:10:08,081 --> 00:10:10,641
Dentro del caracol
viven entre un centenar
175
00:10:10,721 --> 00:10:13,001
y varios millares de parásitos.
176
00:10:13,721 --> 00:10:15,561
(Música suspense)
177
00:10:15,681 --> 00:10:19,121
Han transformado el caracol
en una fábrica de parásitos
178
00:10:19,961 --> 00:10:22,761
en la que se clonan a sí mismos
por millares.
179
00:10:25,681 --> 00:10:28,401
Después,
protegidos por la oscuridad,
180
00:10:28,481 --> 00:10:31,921
los enjambres de larvas parásitas
salen del caracol
181
00:10:32,001 --> 00:10:34,321
y se esparcen nadando
por toda la charca.
182
00:10:35,201 --> 00:10:38,121
Una vez fuera del caracol,
donde se multiplicaron,
183
00:10:38,201 --> 00:10:40,681
los parásitos buscan
un nuevo anfitrión.
184
00:10:42,721 --> 00:10:46,081
La siguiente etapa de su aventura
está a punto de comenzar
185
00:10:46,921 --> 00:10:49,401
porque han salido
en busca de renacuajos.
186
00:10:51,081 --> 00:10:54,521
Entran en el cuerpo del renacuajo
y se desplazan por él
187
00:10:54,601 --> 00:10:58,041
hasta que encuentran el punto exacto
que quieren infectar,
188
00:10:58,201 --> 00:11:01,041
que es justo donde se desarrollan
las patas traseras,
189
00:11:01,201 --> 00:11:04,321
y allí empiezan a producir
unos ácidos muy potentes
190
00:11:04,401 --> 00:11:05,761
y especializados.
191
00:11:07,121 --> 00:11:09,121
Gracias a esos ácidos,
192
00:11:09,201 --> 00:11:12,001
los parásitos pueden penetrar
en su interior
193
00:11:12,121 --> 00:11:14,841
y, una vez dentro,
estos hábiles polizones
194
00:11:14,921 --> 00:11:17,121
hacen que las ancas
de los renacuajos
195
00:11:17,241 --> 00:11:19,081
crezcan con deformidades.
196
00:11:19,161 --> 00:11:21,481
(Música suspense)
197
00:11:21,881 --> 00:11:24,841
Cuando el renacuajo comienza
a transformarse en rama,
198
00:11:25,561 --> 00:11:28,721
en los puntos
en los que debería haber un anca,
199
00:11:30,001 --> 00:11:32,401
o no hay ninguna o hay demasiadas.
200
00:11:33,081 --> 00:11:35,841
Es una forma horrible
de manipulación.
201
00:11:38,241 --> 00:11:41,481
Y la razón
por la que este parásito titiritero
202
00:11:41,561 --> 00:11:45,441
perpetra esas malformaciones
con tal precisión
203
00:11:45,521 --> 00:11:47,241
es igualmente cruel.
204
00:11:49,321 --> 00:11:52,041
Esas deformidades incrementan
las probabilidades
205
00:11:52,121 --> 00:11:54,921
de que esa rana no pueda escapar
de las aves que merodean
206
00:11:55,001 --> 00:11:56,521
buscando una presa.
207
00:11:58,121 --> 00:12:00,761
Básicamente,
el parásito juega a ganar tiempo
208
00:12:00,881 --> 00:12:04,601
y a que al final la rana termine
siendo devorada por un pájaro.
209
00:12:05,041 --> 00:12:06,121
(Música)
210
00:12:06,241 --> 00:12:09,361
Resumiendo, primero el parásito
transforma al caracol
211
00:12:09,441 --> 00:12:11,681
en una cámara de reproducción
212
00:12:11,761 --> 00:12:14,041
y después deforma
las ancas de la rana.
213
00:12:14,761 --> 00:12:18,401
Estos incómodos apéndices
hacen que la rana no pueda escapar,
214
00:12:18,881 --> 00:12:21,761
convirtiéndose en una presa fácil
para las aves.
215
00:12:22,601 --> 00:12:24,321
Pero ¿por qué tomarse
tantas molestias
216
00:12:24,401 --> 00:12:27,281
solo para que un pájaro
se coma a la rana?
217
00:12:28,161 --> 00:12:30,681
Pues porque el pájaro
es vital para el parásito.
218
00:12:30,761 --> 00:12:34,081
Los ácidos del estómago de las aves
ayudan a los parásitos
219
00:12:34,161 --> 00:12:36,241
a transformarse en adultos.
220
00:12:37,161 --> 00:12:40,801
Este estómago es el lugar perfecto
para vivir
221
00:12:40,881 --> 00:12:44,121
y es donde todos los parásitos
se reúnen para aparearse.
222
00:12:44,201 --> 00:12:47,561
Aquí se reproducen sexualmente
y depositan sus huevos
223
00:12:47,601 --> 00:12:49,441
en las heces de las aves.
224
00:12:49,561 --> 00:12:52,321
Ya sé que no parece el sitio ideal
para formar una familia,
225
00:12:52,441 --> 00:12:55,321
pero para estos parásitos
la mejor forma de empezar la vida
226
00:12:55,401 --> 00:12:57,201
es en la caca de pájaro.
227
00:12:57,321 --> 00:12:59,121
Cuando las aves defecan
en las charcas,
228
00:12:59,201 --> 00:13:02,441
los huevos del parásito eclosionan
e infectan a otros caracoles.
229
00:13:02,881 --> 00:13:04,521
(Música)
230
00:13:04,641 --> 00:13:06,801
El parásito realiza
un viaje extenuante
231
00:13:06,881 --> 00:13:10,641
desde el caracol a la rana,
luego al ave
232
00:13:10,921 --> 00:13:13,561
y después del ave
a la caca en la charca
233
00:13:13,641 --> 00:13:16,441
para finalmente regresar al caracol.
234
00:13:17,281 --> 00:13:21,041
Pero ¿para qué desarrollar
un ciclo vital tan largo y complejo?
235
00:13:21,641 --> 00:13:23,681
(Música suspense)
236
00:13:23,921 --> 00:13:26,321
Es un modo brillante de dispersión,
237
00:13:26,401 --> 00:13:29,041
porque en lugar de depender
del movimiento de un caracol,
238
00:13:29,121 --> 00:13:31,881
que nunca irá muy lejos,
o de los movimientos de una rana,
239
00:13:31,961 --> 00:13:35,441
que puede llegar un poco más lejos,
pero que sigue estando muy limitada,
240
00:13:35,521 --> 00:13:38,441
los parásitos
son transportados por las aves,
241
00:13:38,561 --> 00:13:42,281
que pueden recorrer a veces
cientos o miles de kilómetros.
242
00:13:42,521 --> 00:13:43,721
(Música)
243
00:13:43,801 --> 00:13:45,961
Es una forma excelente
para el parásito
244
00:13:46,081 --> 00:13:48,761
de lograr dispersarse
rápidamente y sin esfuerzo
245
00:13:48,841 --> 00:13:50,561
por todo el territorio.
246
00:13:54,601 --> 00:13:55,801
(Música)
247
00:13:55,881 --> 00:13:58,881
El parásito ha encontrado
una forma extremadamente eficaz
248
00:13:58,921 --> 00:14:02,241
de reproducirse y de expandirse
lo máximo posible.
249
00:14:03,641 --> 00:14:06,801
No es bueno para las ranas
ni para los caracoles,
250
00:14:06,881 --> 00:14:10,161
pero, afortunadamente,
los humanos somos inmunes
251
00:14:10,241 --> 00:14:13,961
a estas extrañas ocurrencias.
¿Lo somos?
252
00:14:15,281 --> 00:14:16,521
(Música suspense)
253
00:14:16,601 --> 00:14:18,961
En Estados Unidos,
en el estado de Washington,
254
00:14:19,041 --> 00:14:21,801
cuando un padre solicita
una ayuda social
255
00:14:21,881 --> 00:14:23,881
tiene que someterse
a una prueba de ADN
256
00:14:23,921 --> 00:14:25,961
para demostrar la paternidad.
257
00:14:27,801 --> 00:14:31,081
Pero cuando a una madre soltera
le empezaron a ir mal las cosas,
258
00:14:31,201 --> 00:14:33,681
esa prueba rutinaria
convirtió su vida
259
00:14:33,761 --> 00:14:35,481
en un verdadero infierno.
260
00:14:36,121 --> 00:14:38,441
(Música suspense)
261
00:14:39,401 --> 00:14:42,161
Veréis,
el resultado de la prueba demostró
262
00:14:42,201 --> 00:14:44,441
que ella no era la madre
de sus propios hijos.
263
00:14:47,841 --> 00:14:49,721
Cuando recibí el resultado
que afirmaba
264
00:14:49,801 --> 00:14:54,041
que la coincidencia era de un 0%
no me lo podía creer.
265
00:14:54,121 --> 00:14:58,441
Con ese resultado
ellos podían llevarse a mis hijos.
266
00:14:58,881 --> 00:15:03,241
Cada mañana yo sentía
que tenía que despedirme de ellos.
267
00:15:05,681 --> 00:15:09,041
(Música suspense)
268
00:15:09,841 --> 00:15:12,601
La pesadilla de Lydia comenzó
pocas semanas después
269
00:15:12,681 --> 00:15:14,321
de hacerse la prueba.
270
00:15:14,881 --> 00:15:18,361
Recibí la llamada de un fiscal
que quería que fuera a su oficina
271
00:15:18,441 --> 00:15:21,841
para hablar de los resultados
de la prueba de ADN.
272
00:15:23,881 --> 00:15:25,681
Empezó a preguntarme
que quién era yo,
273
00:15:25,761 --> 00:15:29,281
que cuál era mi verdadero nombre
y que de quién eran esos niños.
274
00:15:29,361 --> 00:15:31,441
Yo le dije: "¿De qué me habla?
Son mis hijos.
275
00:15:31,521 --> 00:15:32,841
Los tuve con mi pareja".
276
00:15:32,881 --> 00:15:36,241
Y él dijo:
"Sabemos que él es el padre.
277
00:15:36,441 --> 00:15:40,121
El resultado muestra
una coincidencia del 99,9%,
278
00:15:40,201 --> 00:15:43,041
pero la prueba de ADN demuestra
que es imposible
279
00:15:43,081 --> 00:15:45,561
que sea usted
la madre de esos niños".
280
00:15:45,921 --> 00:15:47,361
(Música suspense)
281
00:15:47,441 --> 00:15:49,241
¿Qué estaba pasando?
282
00:15:50,441 --> 00:15:51,801
¿Lydia mentía?
283
00:15:53,401 --> 00:15:57,001
Yo pensé: "Vale, debe ser un error.
Repetiremos la prueba".
284
00:15:58,761 --> 00:16:02,441
Pero el resultado fue idéntico
al de la primera prueba de ADN.
285
00:16:03,121 --> 00:16:05,241
Yo no comprendía
lo que estaba pasando.
286
00:16:05,321 --> 00:16:08,241
No entendía por qué mi ADN
no coincidía como el de su madre.
287
00:16:08,321 --> 00:16:10,561
Eso no tenía ningún sentido para mí.
288
00:16:11,481 --> 00:16:13,481
Imagina que sabes
que tú eres la madre
289
00:16:13,561 --> 00:16:16,401
y que el resultado del laboratorio
dice lo contrario,
290
00:16:16,481 --> 00:16:19,281
y que el resultado
fuera tan contundente
291
00:16:19,321 --> 00:16:21,641
que pudieran quitarte a tus hijos
292
00:16:21,721 --> 00:16:24,081
y que nunca más
los volvieras a ver.
293
00:16:24,161 --> 00:16:26,081
(Música melancólica)
294
00:16:26,161 --> 00:16:29,201
Esa pesadilla se convirtió
en la realidad de Lydia.
295
00:16:30,361 --> 00:16:34,121
El fiscal me amenazó diciéndome
que podrían llevarse a mis hijos
296
00:16:34,201 --> 00:16:36,961
a un centro de menores
debido al resultado
297
00:16:37,041 --> 00:16:38,881
de la prueba de ADN.
298
00:16:38,961 --> 00:16:41,001
Yo rezaba con mis hijos
299
00:16:41,081 --> 00:16:44,761
y los abrazaba como si fuera
la última vez que los vería.
300
00:16:46,761 --> 00:16:48,281
(LLORA) Sí.
301
00:16:50,681 --> 00:16:53,521
Lydia se enfrentaba
a una acusación de fraude,
302
00:16:53,601 --> 00:16:56,561
e incluso de haber secuestrado
a sus propios hijos.
303
00:16:56,641 --> 00:16:59,561
Llegar hasta el fondo
de ese misterio era vital.
304
00:17:00,201 --> 00:17:02,761
Me trae muchos malos recuerdos,
lo siento.
305
00:17:03,641 --> 00:17:05,641
Lydia necesitaba ayuda.
306
00:17:06,601 --> 00:17:08,521
(Música)
307
00:17:10,121 --> 00:17:13,001
Cuando conocí a Lydia
y empecé a estudiar el caso
308
00:17:13,081 --> 00:17:15,201
me sentí intrigado
porque no se parecía
309
00:17:15,241 --> 00:17:17,641
a ningún otro que hubiera llevado.
310
00:17:18,601 --> 00:17:20,961
(Música suspense)
311
00:17:21,561 --> 00:17:23,441
Una de las cosas
que había que descartar
312
00:17:23,521 --> 00:17:25,761
es que existiera
algún tipo de trama criminal.
313
00:17:25,840 --> 00:17:28,561
Si ella no era la madre,
¿de quién eran esos niños?
314
00:17:28,801 --> 00:17:30,041
(Música)
315
00:17:30,161 --> 00:17:33,001
Lydia estaba a punto de dar a luz
a su tercer hijo.
316
00:17:34,521 --> 00:17:37,841
Era una oportunidad para que Alan
recogiera nuevas evidencias.
317
00:17:38,561 --> 00:17:41,401
El juez ordenó que alguien
del tribunal me acompañara
318
00:17:41,481 --> 00:17:45,241
durante el parto y que tomara
muestras de ADN mías y del bebé
319
00:17:45,321 --> 00:17:47,681
justo después de que diera a luz.
320
00:17:47,761 --> 00:17:49,081
Y eso fue lo que hicieron,
321
00:17:49,161 --> 00:17:51,801
alguien tomó muestras de ADN
del bebé y mías
322
00:17:51,921 --> 00:17:56,161
y cuando llegaron los resultados
ese bebé tampoco era mío.
323
00:17:56,481 --> 00:17:58,761
(Música suspense)
324
00:17:59,121 --> 00:18:01,881
Pero Lydia
podía demostrar legalmente
325
00:18:01,961 --> 00:18:04,441
que el nuevo bebé era suyo,
326
00:18:05,481 --> 00:18:08,201
aunque el ADN siguiera afirmando
lo contrario.
327
00:18:09,401 --> 00:18:11,401
La única conclusión posible
328
00:18:11,481 --> 00:18:14,081
era que la prueba de ADN
era errónea.
329
00:18:15,001 --> 00:18:17,241
Aquello podía representar
una amenaza
330
00:18:17,321 --> 00:18:19,801
para la fiabilidad
de las pruebas de ADN
331
00:18:19,921 --> 00:18:21,721
en todo el sistema legal.
332
00:18:21,801 --> 00:18:24,801
Las pruebas de ADN son evidencias
muy sólidas para los jueces.
333
00:18:24,881 --> 00:18:27,081
Se ha condenado a muerte
a personas en este país
334
00:18:27,161 --> 00:18:29,401
solo porque su ADN estaba
en la escena del crimen,
335
00:18:29,481 --> 00:18:31,841
y otras han evitado la cárcel
porque su ADN no estaba
336
00:18:31,921 --> 00:18:33,121
en el lugar del delito.
337
00:18:34,521 --> 00:18:37,001
Se supone que es una prueba
absolutamente fiable,
338
00:18:37,081 --> 00:18:38,921
por lo que no solo
se ponía en cuestión
339
00:18:39,041 --> 00:18:40,961
la maternidad de esta mujer,
340
00:18:41,281 --> 00:18:44,801
sino también su importancia pericial
dentro del propio sistema.
341
00:18:45,161 --> 00:18:46,841
(Música intriga)
342
00:18:46,921 --> 00:18:49,561
Este caso ponía en cuestión
muchas cosas,
343
00:18:49,601 --> 00:18:52,561
así que tenía que existir
algún tipo de explicación científica
344
00:18:52,641 --> 00:18:55,881
para esa falta de coincidencias
en los resultados.
345
00:18:58,561 --> 00:19:02,041
El caso de Lydia
desconcertaba a los expertos,
346
00:19:02,161 --> 00:19:06,641
pero, entonces, un caso muy similar
apareció a 3000 km de distancia,
347
00:19:06,721 --> 00:19:08,441
en Boston.
348
00:19:09,241 --> 00:19:12,121
Una mujer necesitaba
un trasplante de riñón,
349
00:19:12,201 --> 00:19:15,481
pero cuando sus tres hijos
se hicieron la prueba de ADN
350
00:19:15,561 --> 00:19:18,401
descubrieron que ninguno
era compatible con su madre.
351
00:19:19,161 --> 00:19:21,201
(Música suspense)
352
00:19:21,521 --> 00:19:25,201
El abogado de Lydia pidió
que se analizaran más muestras,
353
00:19:25,281 --> 00:19:27,601
incluida una citología vaginal.
354
00:19:27,721 --> 00:19:31,121
Y los resultados de esta última
fueron asombrosos.
355
00:19:32,401 --> 00:19:35,081
Lydia era una quimera.
356
00:19:35,201 --> 00:19:38,441
(Continúa música)
357
00:19:38,641 --> 00:19:41,881
Quimera es una palabra
de la mitología griega
358
00:19:42,001 --> 00:19:45,441
que describe a una criatura formada
por diferentes animales,
359
00:19:45,881 --> 00:19:49,641
algo que simplemente
no podía existir en el mundo real,
360
00:19:50,361 --> 00:19:53,561
pero lo que le sucedía
era más que real.
361
00:19:54,761 --> 00:19:56,321
(Música)
362
00:19:56,441 --> 00:19:57,601
Aunque Lydia lo ignorase,
363
00:19:57,681 --> 00:19:59,561
su vida empezó en el útero
como gemela,
364
00:20:00,361 --> 00:20:03,161