All language subtitles for Everything.Everything.2017.1080p.CEE.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TAiCHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,716 --> 00:00:51,134 To je moja najljub�a soba. 2 00:00:56,932 --> 00:00:58,392 Ve�ino dni jo obo�ujem, 3 00:00:58,600 --> 00:01:02,646 ker si predstavljam, kako steklo odpade in sem v hipu zunaj. 4 00:01:55,615 --> 00:01:57,784 Ne hodim iz hi�e. 5 00:01:57,992 --> 00:02:01,371 �e 17 let nisem stopila iz hi�e. 6 00:02:01,789 --> 00:02:04,332 �e bi �la ven, bi umrla. 7 00:02:04,542 --> 00:02:05,876 Oprostite, �e zvenim zamorjena. 8 00:02:08,461 --> 00:02:11,423 Obsevalniki mi sterilizirajo obla�ila. 9 00:02:12,925 --> 00:02:15,718 Imam 100 belih majic. 10 00:02:15,927 --> 00:02:18,222 So kot neke vrsta uniforma. 11 00:02:19,514 --> 00:02:22,433 Zra�na loputa je zape�aten prostor, ki obdaja vhodna vrata. 12 00:02:22,643 --> 00:02:23,894 Zra�no neprepusten. 13 00:02:24,103 --> 00:02:26,896 Ko so vrata odprta, ni� ne more priti v hi�o. 14 00:02:27,647 --> 00:02:30,025 Saj bi �la rada ven. 15 00:02:30,234 --> 00:02:31,235 A ne smem. 16 00:02:31,443 --> 00:02:35,489 �e najbla�ji virusi me lahko ubijejo. Kot bi bila alergi�na na vse. 17 00:02:35,698 --> 00:02:39,409 Vse, kar jem in �esar se dotaknem, ima svoje posledice. 18 00:02:40,243 --> 00:02:42,746 Imam hudo kombinirano imunsko pomanjkljivost. 19 00:02:43,079 --> 00:02:44,164 Moj imunski sistem je zani�. 20 00:02:45,165 --> 00:02:46,750 Naj pojasnim s to skico. 21 00:02:46,917 --> 00:02:50,086 V vsaki kaplji krvi so posebne celice, imenovane limfociti. 22 00:02:50,295 --> 00:02:51,296 �ivjo. 23 00:02:51,504 --> 00:02:54,841 Nekateri limfociti se znajo boriti proti hudobcem, 24 00:02:55,050 --> 00:02:57,260 kot so virusi in bakterije. 25 00:02:57,468 --> 00:02:58,929 Jaz pa imam SCID, 26 00:02:59,138 --> 00:03:01,973 kar pomeni, da imam precej manj limfocitov kot ostali. 27 00:03:02,724 --> 00:03:04,935 Tisti, ki pa jih imam, 28 00:03:05,477 --> 00:03:07,395 se ne znajo boriti. 29 00:03:09,397 --> 00:03:11,734 Mami je hotela, da se pridru�im podporni skupini. 30 00:03:12,693 --> 00:03:14,944 Nekateri v njej so zelo bolni. 31 00:03:15,153 --> 00:03:17,781 Drugi te�ko komunicirajo z ljudmi. 32 00:03:19,490 --> 00:03:20,533 Vsaj internet imam. 33 00:03:20,742 --> 00:03:23,996 MA�KE GLEDAJO TENI�KI DVOBOJ 34 00:03:24,204 --> 00:03:25,580 Telovadim. 35 00:03:25,788 --> 00:03:27,332 Preberem veliko knjig. 36 00:03:28,292 --> 00:03:29,793 Za vsako napi�em kratko oceno. 37 00:03:29,960 --> 00:03:33,463 ALI�INE DOGODI��INE V �UDE�NI DE�ELI KVARNIK: PAZITE SE SR�EVE DAME. 38 00:03:35,966 --> 00:03:38,301 OB GLAVO BOSTE. 39 00:03:39,219 --> 00:03:40,304 MODERNI BURGERJI 40 00:03:40,512 --> 00:03:43,014 Obiskujem spletni te�aj arhitekture. 41 00:03:43,890 --> 00:03:47,519 Vsaki� ko izdelam nov model, vanj postavim astronavta. 42 00:03:48,937 --> 00:03:50,605 Z njim se lahko poistovetim. 43 00:03:51,147 --> 00:03:54,360 Po�utim se kot astronavt, ki je obti�al v vesolju. 44 00:04:04,411 --> 00:04:07,163 Vsak dan je povsem enak. 45 00:04:16,757 --> 00:04:18,425 Mogo�e bo danes druga�e. 46 00:04:19,343 --> 00:04:20,427 Dol s kamiona, Olly. 47 00:04:41,740 --> 00:04:42,992 �ivjo. 48 00:05:01,259 --> 00:05:02,761 �e �e morate zboleti za boleznijo, 49 00:05:02,970 --> 00:05:06,389 pri kateri vas morajo vseskozi opazovati, �e �e dihate, 50 00:05:06,598 --> 00:05:08,891 je zelo prikladno, �e je va�a mami zdravnica. 51 00:05:10,519 --> 00:05:13,105 Bolezen so odkrili precej zgodaj. 52 00:05:13,855 --> 00:05:16,442 Mami je vedela, potem ko sem imela osemkrat vneto uho 53 00:05:16,649 --> 00:05:17,901 in dvakrat plju�nico. 54 00:05:19,069 --> 00:05:21,404 Kot otrok se sploh nisem mogla zrediti. 55 00:05:22,113 --> 00:05:24,824 Ve�ina otrok ne do�aka dveh let. 56 00:05:25,908 --> 00:05:27,036 Doktor Whittierjeva. 57 00:05:34,000 --> 00:05:35,543 Danes imam rojstni dan. 58 00:05:37,295 --> 00:05:38,297 Stara sem 18 let. 59 00:05:42,259 --> 00:05:44,136 Tu notri to ne pomeni ni�. 60 00:05:49,516 --> 00:05:52,101 Tak�no jo po navadi vidijo njeni pacienti, 61 00:05:52,310 --> 00:05:53,896 rahlo odsotno, zaskrbljeno. 62 00:05:55,439 --> 00:05:57,733 Me prav zanima, ali jih to potola�i. 63 00:05:57,941 --> 00:05:59,317 Mene �e. 64 00:05:59,942 --> 00:06:01,487 Ni ti bilo treba vzeti dopusta. 65 00:06:01,694 --> 00:06:03,781 Vedno ga vzamem. 66 00:06:04,365 --> 00:06:05,865 Kaj bi rada po�ela danes? 67 00:06:06,324 --> 00:06:08,451 Isto kot vedno. 68 00:06:16,293 --> 00:06:18,879 SRD��E SLN ZNJ VRTGLV PL�� 69 00:06:19,295 --> 00:06:20,755 Srd��e � 70 00:06:21,589 --> 00:06:22,673 Kaj je to? 71 00:06:22,882 --> 00:06:25,093 Sredi��e. �Ni res. 72 00:06:25,302 --> 00:06:26,677 Brez samoglasnikov ti ne gre. 73 00:06:26,887 --> 00:06:28,680 Ker nima smisla. 74 00:06:28,889 --> 00:06:30,598 Sama jo vedno ho�e� igrati. 75 00:06:30,807 --> 00:06:32,975 Bila je najljub�a igra tvojega o�eta. 76 00:06:33,726 --> 00:06:34,978 Te je tudi on premagoval? 77 00:06:35,187 --> 00:06:36,355 Ja. 78 00:06:36,562 --> 00:06:38,399 A ob�asno mi je pustil zmagati. 79 00:06:38,606 --> 00:06:40,651 Ne morem. �Zakaj ne? 80 00:06:40,858 --> 00:06:42,485 Zaljubljen sem vate. 81 00:06:46,156 --> 00:06:47,324 Pridi �e k sebi! 82 00:06:47,490 --> 00:06:48,492 Ne morem. 83 00:06:48,699 --> 00:06:49,951 Grem jaz. 84 00:06:50,159 --> 00:06:51,786 Tu po�akaj. 85 00:06:55,124 --> 00:06:56,165 Ne bo� pri�el na poroko. 86 00:06:56,332 --> 00:06:57,334 Pri�el bom. 87 00:06:57,543 --> 00:06:59,502 Povem ti, da ne more�. 88 00:07:22,526 --> 00:07:23,526 Pozdravljeni. 89 00:07:24,026 --> 00:07:26,822 Mami po�ilja kola�. Ni prav dober. 90 00:07:28,531 --> 00:07:31,701 To najina mami naredi, ko se kam preselimo. 91 00:07:31,910 --> 00:07:33,454 Morava ga odnesti novim sosedom. 92 00:07:34,997 --> 00:07:38,875 V bistvu je bolj opravi�ilo kot pa pozdrav. 93 00:07:39,375 --> 00:07:41,545 Za kaj se pa opravi�uje? 94 00:07:41,752 --> 00:07:43,588 Ker smo se preselili sem. 95 00:07:44,590 --> 00:07:46,800 Kako lepo. 96 00:07:50,178 --> 00:07:52,805 Pravzaprav ga ne morem sprejeti. 97 00:07:53,055 --> 00:07:54,057 Zakaj ne? 98 00:07:54,266 --> 00:07:55,975 Zapleteno je. 99 00:07:56,185 --> 00:07:58,644 Zahvalita se mami 100 00:07:58,853 --> 00:08:01,439 in dobrodo�li v soseski. 101 00:08:02,399 --> 00:08:03,608 Je va�a h�i doma? 102 00:08:06,444 --> 00:08:08,279 Zato si torej pri�el. 103 00:08:08,488 --> 00:08:10,281 Nisem. �Pa si. 104 00:08:10,490 --> 00:08:11,867 Ne, ni. 105 00:08:21,418 --> 00:08:22,711 Naslednji� bo� ti nesla kola�. 106 00:08:22,920 --> 00:08:24,588 Ja, gotovo. Na glavi. 107 00:08:31,261 --> 00:08:32,638 Pazi se. 108 00:09:18,475 --> 00:09:20,936 Madeline, bova pogledali film do konca? 109 00:09:23,355 --> 00:09:26,732 Bolj me zanima, kak�en okus ima kola�. 110 00:09:26,942 --> 00:09:28,150 Suh. 111 00:09:28,360 --> 00:09:30,778 Ni� ne zamuja�. 112 00:09:31,153 --> 00:09:33,072 Vse zamujam. 113 00:09:36,118 --> 00:09:38,912 Seznam ljudi, ki vedo, da obstajam, je zelo kratek. 114 00:09:39,996 --> 00:09:44,167 Mami, negovalka Carla in njena h�i Rosa. 115 00:09:45,751 --> 00:09:48,672 Carla je z nama �e celo ve�nost. 116 00:09:49,047 --> 00:09:51,841 Tu dela �e 15 let. 117 00:09:52,926 --> 00:09:56,971 V�asih se mi zdi, da je z mano ujeta v hi�i. 118 00:10:08,899 --> 00:10:10,152 Dobro jutro, Carla. 119 00:10:21,580 --> 00:10:22,581 Vse najbolj�e. 120 00:10:22,788 --> 00:10:23,789 DANIEL KEYES RO�E ZA ALGERNONA 121 00:10:23,999 --> 00:10:25,042 Hvala! 122 00:10:26,208 --> 00:10:28,086 Najlep�a hvala. 123 00:10:30,713 --> 00:10:31,923 Sporo�ilce. 124 00:11:38,030 --> 00:11:39,490 Ogabno. 125 00:12:43,304 --> 00:12:46,725 MADELINE: �AL MI JE ZARADI KOLA�A. 126 00:12:48,518 --> 00:12:50,562 MADELINE: JAZ SEM MADDY WHITTIER. PA TI? 127 00:12:57,527 --> 00:12:59,278 �ivjo, Olly. 128 00:13:00,363 --> 00:13:01,697 �ivjo, Maddy. 129 00:13:13,250 --> 00:13:16,296 Govorim si, da ne bom takoj odgovorila Ollyju, ko mi bo pisal. 130 00:13:16,504 --> 00:13:17,588 OLLY: HEJ, KAJ DELA�? 131 00:13:17,798 --> 00:13:20,174 A mu odpi�em. Takoj. 132 00:13:20,383 --> 00:13:22,552 MADELINE: ZA TE�AJ ARHITEKTURE DELAM MODEL BIFEJA � 133 00:13:23,470 --> 00:13:26,264 OLLY: IMA� HI�NI PRIPOR? 134 00:13:31,894 --> 00:13:33,230 Ima� hi�ni pripor? 135 00:13:33,395 --> 00:13:34,397 Zakaj misli�, da ga imam? 136 00:13:34,605 --> 00:13:36,607 Odkar smo pri�li sem, te �e nisem videl zunaj. 137 00:13:37,900 --> 00:13:40,110 Nimam, a ne smem iz hi�e. 138 00:13:40,320 --> 00:13:41,571 Zelo skrivnostno. 139 00:13:42,279 --> 00:13:43,322 Si duh? 140 00:13:43,572 --> 00:13:46,201 Res bi bila smola, �e moja soseda ne bi bila �iva. 141 00:13:46,408 --> 00:13:49,037 98-odstotno sem prepri�ana, da sem �iva. 142 00:13:50,413 --> 00:13:52,249 Kaj je? Gre za tipa? Si napumpana? 143 00:13:52,414 --> 00:13:55,251 Mojbog. In �e bi bila? 144 00:13:56,043 --> 00:13:57,086 Bi bil v precepu. 145 00:13:57,336 --> 00:13:58,421 Glede �esa? 146 00:13:59,422 --> 00:14:00,423 Ima� fanta? 147 00:14:01,006 --> 00:14:03,717 Ne, nimam, pa tudi nose�a nisem. 148 00:14:03,927 --> 00:14:06,011 Si ves dan razmi�ljal, �e sem nose�a? 149 00:14:06,221 --> 00:14:07,264 Tako nekako. 150 00:14:07,429 --> 00:14:10,015 �e bi flirtal z nose�nico, bi bilo malo �udno � 151 00:14:10,225 --> 00:14:11,350 Aja. 152 00:14:13,061 --> 00:14:14,729 Te ne zanima, ali imam punco? 153 00:14:16,022 --> 00:14:17,065 Ne. 154 00:14:18,066 --> 00:14:19,317 To pa boli. 155 00:14:19,525 --> 00:14:21,278 No, pe�e. 156 00:14:21,735 --> 00:14:22,863 Od kod ste pri�li? 157 00:14:23,071 --> 00:14:24,947 Iz Bostona, ampak jaz sem iz New Yorka. 158 00:14:25,657 --> 00:14:27,616 Rad bi �el nazaj. 159 00:14:29,326 --> 00:14:32,163 Vedno sem mislila, da bom delala v pekarni v New Yorku. 160 00:14:32,371 --> 00:14:35,000 Kot Nicolas Cage v filmu Mese�nica? 161 00:14:35,207 --> 00:14:36,250 Ne poznam. 162 00:14:36,543 --> 00:14:37,543 "Pridi �e k sebi!" 163 00:14:41,172 --> 00:14:42,423 Stavek iz filma. 164 00:14:43,048 --> 00:14:44,592 Se mi je zdelo. 165 00:14:46,094 --> 00:14:48,178 Pojdiva se igro. Hitrih pet najljub�ih. 166 00:14:48,388 --> 00:14:49,431 Prav? �Prav. 167 00:14:49,639 --> 00:14:53,183 Knjiga, beseda, barva, pregreha, oseba. 168 00:14:54,852 --> 00:14:56,104 Prav. 169 00:14:56,437 --> 00:14:57,438 No, recimo � 170 00:14:57,647 --> 00:14:59,024 Hitreje tipkaj. Ni� ne razmi�ljaj. 171 00:14:59,231 --> 00:15:01,150 Prav. Mali princ. 172 00:15:01,359 --> 00:15:02,652 Podrejen. 173 00:15:02,985 --> 00:15:04,613 Akvamarin. 174 00:15:05,905 --> 00:15:08,073 Nimam pregreh. 175 00:15:08,283 --> 00:15:09,658 In mami. 176 00:15:09,826 --> 00:15:11,035 Daj no, vsak ima kako pregreho. 177 00:15:11,244 --> 00:15:12,328 Koliko jih ima� ti? 178 00:15:12,495 --> 00:15:13,663 Dovolj, da imam najljub�o. 179 00:15:13,830 --> 00:15:15,498 Zdaj pa ti. �Prav. 180 00:15:16,249 --> 00:15:17,500 Gospodar muh. 181 00:15:17,708 --> 00:15:19,461 Tema�en. �Prav. 182 00:15:19,668 --> 00:15:20,669 �rna. 183 00:15:21,211 --> 00:15:22,504 Kraja. 184 00:15:22,672 --> 00:15:24,924 In sestra. 185 00:15:25,341 --> 00:15:26,634 Gospodar muh? 186 00:15:26,842 --> 00:15:28,636 Torej si turoben. 187 00:15:29,428 --> 00:15:32,057 Rekli so mi �e, da sem bolj pesimisti�ne narave. 188 00:15:32,349 --> 00:15:33,475 A, tako. 189 00:15:35,476 --> 00:15:37,187 Sta tvoja star�a �e skupaj? 190 00:15:37,687 --> 00:15:39,272 O�e je �e umrl, 191 00:15:39,480 --> 00:15:40,856 tako da ne. 192 00:15:43,275 --> 00:15:44,277 O. 193 00:15:44,485 --> 00:15:47,529 Zdaj je pa nerodno. Ne vem, zakaj sem tako rekla � 194 00:15:47,739 --> 00:15:49,865 Ne bi smel vpra�ati. �Ne, saj je � 195 00:15:50,033 --> 00:15:53,244 Z bratom sta umrla v prometni nesre�i. 196 00:15:57,039 --> 00:15:58,415 Moje so�alje. 197 00:16:01,543 --> 00:16:03,879 Torej ne hodi� v gimnazijo? 198 00:16:04,047 --> 00:16:05,673 Ne, ne hodim v �olo. 199 00:16:05,881 --> 00:16:07,716 Vse obiskujem na spletu. 200 00:16:08,634 --> 00:16:09,635 Zakaj? 201 00:16:10,386 --> 00:16:11,888 Bolna sem. 202 00:16:12,389 --> 00:16:13,682 Bo� umrla? 203 00:16:14,557 --> 00:16:15,683 Ne �e zdaj. 204 00:16:16,225 --> 00:16:17,686 Kmalu? 205 00:16:17,894 --> 00:16:21,147 �e bi stopila iz hi�e, bi najbr� res. 206 00:16:21,355 --> 00:16:22,399 Kaj pa ima�? 207 00:16:22,565 --> 00:16:25,110 Imenuje se huda kombinirana imunska pomanjkljivost. 208 00:16:25,317 --> 00:16:29,072 Moje telo se ne more boriti proti bakterijam ali oku�bam. 209 00:16:29,279 --> 00:16:30,572 Obstaja zdravilo? 210 00:16:30,782 --> 00:16:33,118 Za obi�ajne oblike te bolezni. 211 00:16:33,326 --> 00:16:36,078 Jaz imam zelo netipi�no. 212 00:16:36,663 --> 00:16:40,792 Smilim se ti. Totalno se ti smilim. 213 00:16:41,000 --> 00:16:42,293 Ne, ne. Jaz � 214 00:16:42,501 --> 00:16:43,503 Ja. 215 00:16:43,711 --> 00:16:45,004 Ne smili� se mi. 216 00:16:45,212 --> 00:16:46,755 Trenutno si �iva. 217 00:16:46,923 --> 00:16:48,258 Ima� internet. 218 00:16:48,883 --> 00:16:51,302 Tako da se mi ne smili�. 219 00:16:52,095 --> 00:16:53,178 Dobro. 220 00:17:00,937 --> 00:17:03,105 �elim si, da bi se lahko sre�ala. 221 00:17:04,816 --> 00:17:06,358 Jaz tudi. 222 00:17:12,031 --> 00:17:13,490 �akaj, stopi k oknu. 223 00:17:14,116 --> 00:17:16,786 OLLY: STOPI K OKNU 224 00:17:31,634 --> 00:17:36,138 OLLY: KAK�NE BARVE O�I IMA�? 225 00:17:42,228 --> 00:17:45,565 MADELINE: TEMNO RJAVE. SKORAJ �RNE. 226 00:17:53,073 --> 00:17:56,826 OLLY: ZELO SI LEPA 227 00:18:20,307 --> 00:18:22,227 Kaj na ra�unalniku je tako zanimivega? 228 00:18:22,434 --> 00:18:23,769 Ni�. 229 00:18:24,479 --> 00:18:25,896 To �e ni ni�. 230 00:18:26,689 --> 00:18:28,441 Nekaj te spravlja v smeh. 231 00:18:28,982 --> 00:18:30,567 Posnetki ma�k. 232 00:18:36,449 --> 00:18:37,866 Tega no�e� videti, Carla. 233 00:18:38,034 --> 00:18:40,244 Ma�ka umre. 234 00:18:45,250 --> 00:18:46,667 Trapa si. 235 00:18:47,417 --> 00:18:48,627 Nisem. 236 00:18:48,836 --> 00:18:51,798 Trapa si, pa �e slabo la�e�. 237 00:18:54,092 --> 00:18:57,220 Ho�e� re�i, da si se lahko spomnila samo tega, 238 00:18:57,427 --> 00:18:59,721 da je na posnetku mrtva ma�ka? 239 00:19:01,266 --> 00:19:03,226 Torej ve�? 240 00:19:04,727 --> 00:19:06,729 �e nisem vedela prej, vem zdaj. 241 00:19:08,522 --> 00:19:10,900 Slabo skriva� stvari. 242 00:19:11,067 --> 00:19:14,570 Videla sem te brati e-sporo�ila in gledati skozi okno. 243 00:19:16,698 --> 00:19:17,699 Lahko pride na obisk? 244 00:19:21,368 --> 00:19:22,912 Vsi najstniki so isti. 245 00:19:23,078 --> 00:19:24,705 Torej ne? 246 00:19:25,874 --> 00:19:28,292 Dekontaminiral se bo, pa ostal bo samo pol ure. 247 00:19:28,500 --> 00:19:29,501 Si nora? 248 00:19:29,711 --> 00:19:31,962 Ti ne bi bila, �e bi bila 18 let zaprta v hi�i? 249 00:19:33,298 --> 00:19:34,298 Ne. 250 00:19:35,048 --> 00:19:37,759 Dekontaminiral se bo in sedel na drugi strani sobe, 251 00:19:37,969 --> 00:19:39,052 dale� pro� od mene. 252 00:19:41,763 --> 00:19:44,057 Ne moremo vedno dobiti tistega, kar ho�emo. 253 00:19:44,933 --> 00:19:46,935 Tvoja mati nikoli ne bi dovolila. 254 00:19:47,854 --> 00:19:49,564 Ni treba, da ji poveva. 255 00:19:51,273 --> 00:19:52,775 S tako lahkoto la�e�? 256 00:19:52,942 --> 00:19:54,527 La�je je, kot sem mislila. 257 00:19:58,780 --> 00:20:02,743 Domov grem preverit Rosino zgodovino brskanja. 258 00:20:07,582 --> 00:20:09,791 Rosa je edina, ki �e sme v hi�o, 259 00:20:09,959 --> 00:20:12,377 pa �e ona se bo jeseni preselila v Michigan. 260 00:20:12,586 --> 00:20:15,298 Spoznala bo nove ljudi, jaz pa bom ostala tu. 261 00:20:15,506 --> 00:20:16,965 Kak�en je? 262 00:20:17,383 --> 00:20:18,384 Rosa. 263 00:20:18,634 --> 00:20:19,635 Kaj? 264 00:20:20,303 --> 00:20:22,346 Lu�tkan. 265 00:20:23,932 --> 00:20:25,307 Ne verjamem ti. 266 00:20:25,682 --> 00:20:28,519 Mogo�e sem si ga izmislila. 267 00:20:28,978 --> 00:20:32,981 Je zelo �eden privid. 268 00:20:34,150 --> 00:20:36,778 Kon�no se ti dogaja. 269 00:20:36,986 --> 00:20:37,987 Jaz pa odhajam. 270 00:20:38,779 --> 00:20:40,323 O �em govorita? 271 00:20:41,531 --> 00:20:42,575 O ni�emer. 272 00:20:43,326 --> 00:20:45,161 Pridi, Rosa, domov morava. 273 00:21:13,272 --> 00:21:15,983 Povezani ste z iPhonom Oliverja Brighta. 274 00:21:52,394 --> 00:21:53,813 Tukaj sem. 275 00:22:21,298 --> 00:22:23,509 NARO�ITE BREZPLA�NO KREDITNO KARTICO! 276 00:22:30,767 --> 00:22:31,933 PO�AKAJTE TRENUTEK � 277 00:22:33,894 --> 00:22:35,813 KARTICA JE ODOBRENA! 278 00:22:38,231 --> 00:22:40,359 To je bilo prelahko. 279 00:23:01,463 --> 00:23:03,090 Kaj pa gleda�? 280 00:23:03,298 --> 00:23:04,467 Ni�. 281 00:23:04,634 --> 00:23:05,634 Je to nov pulover? 282 00:23:05,843 --> 00:23:06,885 Ja. 283 00:23:08,512 --> 00:23:09,971 Carla ga je obsevala. 284 00:23:10,181 --> 00:23:11,348 Kje si ga dobila? 285 00:23:11,557 --> 00:23:12,808 Rosa mi ga je prinesla. 286 00:23:13,934 --> 00:23:16,061 Lep je. �edna si. 287 00:23:26,405 --> 00:23:28,407 Poslu�aj. 288 00:23:28,615 --> 00:23:30,951 Ostani na svoji strani sobe, 289 00:23:31,160 --> 00:23:32,161 on bo pa na svoji. 290 00:23:32,912 --> 00:23:35,205 Njemu sem �e povedala. 291 00:23:35,498 --> 00:23:36,915 O �em pa govori�? 292 00:23:37,333 --> 00:23:38,875 Ti ostani na svoji strani, 293 00:23:39,085 --> 00:23:41,002 on bo na svoji. 294 00:23:41,170 --> 00:23:42,505 Pri�el je. 295 00:23:43,172 --> 00:23:44,757 Kdo? 296 00:23:45,842 --> 00:23:46,843 Olly. 297 00:23:53,516 --> 00:23:54,683 Pokimaj, �e razume�. 298 00:23:54,892 --> 00:23:56,853 Skrbi me, da izgublja� motori�ne spretnosti. 299 00:24:01,816 --> 00:24:02,817 Zakaj? 300 00:24:03,192 --> 00:24:05,153 Ker ne znam re�i ne. 301 00:24:06,903 --> 00:24:08,990 Ker si zaslu�i� take re�i. 302 00:24:10,700 --> 00:24:11,826 Tako bo� oble�ena? 303 00:24:34,598 --> 00:24:35,766 Bo� kar tam? 304 00:24:36,808 --> 00:24:40,270 Carla je rekla, da se ti ne smem pribli�ati. 305 00:24:41,689 --> 00:24:42,815 Kul. 306 00:24:43,982 --> 00:24:46,193 Zelo pri miru si. 307 00:24:51,656 --> 00:24:53,034 Lahko vstopi�. 308 00:24:53,826 --> 00:24:55,076 Ja, res. 309 00:24:55,286 --> 00:24:56,913 To pa lahko. 310 00:25:21,269 --> 00:25:23,772 Druga�en si, kot sem si te predstavljala. 311 00:25:24,105 --> 00:25:25,691 Vem. 312 00:25:26,483 --> 00:25:27,859 Bolj seksi, ne? 313 00:25:29,903 --> 00:25:31,989 Saj razumem, �iv�na si. Lahko prizna�. 314 00:25:32,198 --> 00:25:33,281 Res sem �iv�na. 315 00:25:33,490 --> 00:25:35,826 Dobro, jaz tudi. 316 00:25:38,871 --> 00:25:39,997 Soba mi je v�e�. 317 00:25:40,623 --> 00:25:41,749 Ja. 318 00:25:43,291 --> 00:25:47,296 Mami jo je naredila, da bi se po�utila, kot da sem zunaj. 319 00:25:47,837 --> 00:25:49,089 Pa deluje? 320 00:25:49,298 --> 00:25:50,840 Ve�ino dni. 321 00:25:51,049 --> 00:25:53,051 Imam odli�no domi�ljijo. 322 00:25:53,719 --> 00:25:55,805 Princesa Madeline v steklenem gradu. 323 00:25:56,346 --> 00:25:57,682 Nisem princesa. 324 00:25:58,473 --> 00:25:59,558 Dobro. 325 00:26:00,268 --> 00:26:02,103 Jaz namre� nisem princ. 326 00:26:06,273 --> 00:26:08,483 Koliko �asa si �e bolna? 327 00:26:08,651 --> 00:26:09,652 Vse �ivljenje. 328 00:26:10,236 --> 00:26:13,698 Kaj bi se zgodilo, �e bi �la iz hi�e? 329 00:26:14,155 --> 00:26:15,950 Najbr� bi eksplodirala. 330 00:26:16,534 --> 00:26:17,535 Kar notri bova. 331 00:26:17,742 --> 00:26:19,161 Pametno. 332 00:26:20,078 --> 00:26:21,538 Si �e kdaj zapustila hi�o? 333 00:26:22,498 --> 00:26:23,540 Ne. 334 00:26:25,792 --> 00:26:27,502 Kam bi �la? 335 00:26:28,503 --> 00:26:29,505 �e bi lahko �la. 336 00:26:29,963 --> 00:26:31,339 Do oceana. 337 00:26:31,507 --> 00:26:33,174 Oceana? Zakaj? 338 00:26:33,384 --> 00:26:37,137 Pokriva 72% planeta. 339 00:26:37,346 --> 00:26:40,516 Samo 5 km pro� je. 340 00:26:40,682 --> 00:26:42,351 Nikoli ga �e nisem videla. 341 00:26:43,184 --> 00:26:44,353 Slaba izbira. 342 00:26:44,686 --> 00:26:45,688 Zakaj? 343 00:26:46,063 --> 00:26:47,189 Najbr� ne zna� plavati. 344 00:26:48,523 --> 00:26:50,067 Prav ima�. 345 00:26:50,276 --> 00:26:52,612 Rada bi poskusila. 346 00:26:53,945 --> 00:26:55,823 Ocean spo�tujem. 347 00:26:56,031 --> 00:27:00,118 Prekrasen je. Neoseben, nevaren. 348 00:27:01,621 --> 00:27:03,204 Mati narava v najlep�i podobi. 349 00:27:03,372 --> 00:27:04,957 Glavna naloga valov je, 350 00:27:05,165 --> 00:27:08,210 da ti spodnesejo tla pod nogami in da tako hitreje utone�. 351 00:27:08,627 --> 00:27:09,753 Dr�i. 352 00:27:12,506 --> 00:27:14,383 Take tema�ne teme pa nisem pri�akovala. 353 00:27:14,717 --> 00:27:15,968 No, ja � 354 00:27:30,357 --> 00:27:31,942 Obvladam stojo. 355 00:27:32,567 --> 00:27:33,986 Res? 356 00:27:42,536 --> 00:27:43,578 Kaj �e zna�? 357 00:27:43,788 --> 00:27:45,080 O, madona. 358 00:27:45,247 --> 00:27:47,875 To je bolj ali manj vse. 359 00:28:08,104 --> 00:28:09,689 Saj se nista dotaknila, kaj? 360 00:28:09,896 --> 00:28:11,106 Ne. 361 00:28:11,648 --> 00:28:12,857 Ni bilo dotikanja. 362 00:28:23,076 --> 00:28:24,577 Tvoj obraz! 363 00:28:24,787 --> 00:28:26,413 Kaj? Je rde�? 364 00:28:27,414 --> 00:28:29,165 Vse je jasno. 365 00:28:30,291 --> 00:28:33,002 �isto si zatreskana, pa ga komaj pozna�. 366 00:28:33,962 --> 00:28:36,464 Nisi na najini strani? 367 00:28:36,673 --> 00:28:38,800 Samo pomagam ti. 368 00:28:44,973 --> 00:28:46,392 Lahko �e kdaj pride? 369 00:28:49,478 --> 00:28:52,440 �ez en teden. Da vidimo, �e bo s tabo vse v redu. 370 00:28:55,608 --> 00:28:57,862 Kaj naj po�nem do takrat? 371 00:29:00,823 --> 00:29:03,032 Kdaj si nazadnje objavila oceno? 372 00:29:14,711 --> 00:29:15,712 �IVLJENJE JE KRATKO 373 00:29:15,921 --> 00:29:17,464 RO�E ZA ALGERNONA DANIEL KEYES 374 00:29:17,673 --> 00:29:19,842 POZOR, KVARNIK: ALGERNON JE MI�. MI� POGINE. 375 00:29:22,720 --> 00:29:23,846 NEVIDNI �LOVEK RALPH ELLISON 376 00:29:24,054 --> 00:29:26,848 POZOR, KVARNIK: �E TE NIH�E NE VIDI, NE OBSTAJA�. 377 00:29:31,353 --> 00:29:32,980 MALI PRINC ANTOINE DE SAINTE�EXUP�RY 378 00:29:33,189 --> 00:29:36,232 POZOR, KVARNIK: LJUBEZEN JE VSE. �ISTO VSE. 379 00:29:40,028 --> 00:29:41,029 Kje si? 380 00:29:41,197 --> 00:29:43,365 Rolkam v Veniceu. 381 00:29:43,531 --> 00:29:45,034 Sranje. 382 00:29:45,701 --> 00:29:46,868 Oprosti, Maddy. 383 00:29:47,036 --> 00:29:49,163 Ne, ne, kar u�ivaj. 384 00:29:49,371 --> 00:29:51,039 Za naju oba. 385 00:29:51,874 --> 00:29:53,709 Brez tebe je dolg�as. 386 00:29:53,875 --> 00:29:55,961 Zakaj misli�, da bi bilo z mano bolje? 387 00:29:56,170 --> 00:30:00,298 Tu ni nobene punce. Pred kom naj se va�im? 388 00:30:01,967 --> 00:30:03,676 Poslu�aj. 389 00:30:03,885 --> 00:30:06,931 V torek ima Carla prost ve�er, 390 00:30:07,138 --> 00:30:09,808 mami pa dvojno izmeno. 391 00:30:10,017 --> 00:30:14,270 Bi pri�el k meni, 392 00:30:14,480 --> 00:30:17,106 pa bi skupaj gledala ognjemet? 393 00:30:18,567 --> 00:30:20,152 V torek? 394 00:30:20,944 --> 00:30:22,738 Takrat je 4. julij. 395 00:30:23,823 --> 00:30:26,282 Ja. Ima� �e na�rte? 396 00:30:26,951 --> 00:30:29,286 Ne. Nimam veliko prijateljev. 397 00:30:30,412 --> 00:30:31,704 Potem imam sre�o. 398 00:30:34,750 --> 00:30:36,335 Se torej vidiva. 399 00:30:36,544 --> 00:30:38,420 Prav. Se vidiva, Maddy. 400 00:30:38,628 --> 00:30:39,922 Adijo, Olly. 401 00:30:40,088 --> 00:30:41,548 Adijo. 402 00:30:44,844 --> 00:30:47,429 Ne vem, kako da se s Carlo nisva razumeli. 403 00:30:47,637 --> 00:30:50,598 No�em, da si nocoj sama. 4. julij je. 404 00:30:51,392 --> 00:30:53,935 Bom vpra�ala, �e me lahko kdo nadome��a. 405 00:30:54,144 --> 00:30:55,520 Saj bom v redu. 406 00:30:55,938 --> 00:30:57,856 Res? �Ja, ne bo problema. 407 00:30:58,106 --> 00:30:59,107 Kaj bo� po�ela? 408 00:30:59,732 --> 00:31:01,986 Prebrala bom knjigo. 409 00:31:10,786 --> 00:31:13,247 Ra�unanje je matematika sprememb. 410 00:31:13,454 --> 00:31:17,250 Ne napoveduje prihodnosti, jo pa naka�e. 411 00:31:17,792 --> 00:31:18,836 Kaj naka�e? 412 00:31:19,044 --> 00:31:22,088 KAJ, �E MISLI, DA NIMAVA NI� SKUPNEGA? 413 00:31:22,798 --> 00:31:25,342 Da so ljudje nepredvidljivi. 414 00:31:25,550 --> 00:31:27,970 SEM BOLJ �IV�EN OD NJE, PA �E NIKOLI NI STOPILA IZ HI�E. 415 00:31:28,971 --> 00:31:30,180 Ne zdi� se mi matemati�en tip. 416 00:31:30,388 --> 00:31:31,682 TAKO �EDEN JE, PA �E PAMETEN. 417 00:31:32,016 --> 00:31:33,017 GOTOVO ME IMA ZA TEPCA. 418 00:31:33,267 --> 00:31:34,434 Zakaj ne? 419 00:31:35,102 --> 00:31:36,478 Ker hodi� v poletno �olo. 420 00:31:36,644 --> 00:31:37,813 MISLI, DA SEM NEUMNA. 421 00:31:38,271 --> 00:31:39,272 Aja. 422 00:31:39,480 --> 00:31:40,773 MORAL BI SE OSTRI�I. 423 00:31:40,982 --> 00:31:42,483 O�e se veliko seli. 424 00:31:42,692 --> 00:31:45,028 NJEGOVI LASJE BI MI LAHKO RE�ILI �IVLJENJE. 425 00:32:06,049 --> 00:32:07,800 To je izpust. 426 00:32:10,054 --> 00:32:11,721 Pomeni, da gre za trenutek nerodne ti�ine 427 00:32:11,931 --> 00:32:13,140 ali da razmi�lja�? 428 00:32:14,266 --> 00:32:15,308 Oboje. 429 00:32:16,852 --> 00:32:18,019 O �em razmi�lja�? 430 00:32:18,854 --> 00:32:22,691 Da bi morala ostati samo prijatelja. 431 00:32:24,026 --> 00:32:25,653 Ne bo� se mogla zadr�ati. 432 00:32:26,653 --> 00:32:29,239 Celo �ivljenje se �e zadr�ujem, tako da � 433 00:32:32,201 --> 00:32:33,868 Torej ne smem ve� gledati tvojih ustnic? 434 00:32:34,702 --> 00:32:35,746 Ne. 435 00:32:37,748 --> 00:32:38,749 Tvoje jamice? 436 00:32:38,958 --> 00:32:40,375 Nimam jamic! 437 00:32:40,541 --> 00:32:41,669 Tvojih las. 438 00:32:41,876 --> 00:32:42,877 Prijatelja! 439 00:32:43,045 --> 00:32:44,421 Izpust. 440 00:32:52,887 --> 00:32:54,890 Zaradi tebe ho�em ostati v Los Angelesu. 441 00:32:55,307 --> 00:32:57,101 Zakaj bi pa od�el? 442 00:33:08,569 --> 00:33:10,071 Kaj po�ne�? 443 00:33:10,239 --> 00:33:12,156 Bli�am se ti. 444 00:33:15,536 --> 00:33:16,953 Pa se sme�? 445 00:33:18,079 --> 00:33:20,082 Ja. 446 00:33:22,710 --> 00:33:23,751 Prav. 447 00:33:28,257 --> 00:33:32,301 Morala bi ti re�i, da ne smeva izzivati, a ne morem. 448 00:33:34,137 --> 00:33:35,763 No�em. 449 00:33:38,976 --> 00:33:40,435 Si prepri�ana? 450 00:33:45,273 --> 00:33:46,316 Ja. 451 00:33:53,615 --> 00:33:55,241 �ivjo, Mali princ. 452 00:34:14,552 --> 00:34:16,637 Je vedno tako? 453 00:34:17,264 --> 00:34:18,806 Nikoli tako dobro. 454 00:34:41,914 --> 00:34:45,000 Res ni ni� narobe? Se dobro po�uti�? 455 00:34:45,833 --> 00:34:47,503 Ja. 456 00:34:48,836 --> 00:34:52,382 Bolje kot dobro. Celo perfektno. 457 00:34:53,300 --> 00:34:55,052 �eprav sva se dotaknila? 458 00:34:56,052 --> 00:34:57,429 Res sva se. 459 00:34:57,637 --> 00:34:59,514 Delila sva si sapo. 460 00:35:00,766 --> 00:35:02,101 Dr�i. 461 00:35:02,768 --> 00:35:03,851 Poljubila sva se. 462 00:35:05,478 --> 00:35:08,815 Kot sem rekla, perfektno. 463 00:35:11,527 --> 00:35:13,362 Lahko no�. 464 00:35:13,570 --> 00:35:14,655 Lahko no�. 465 00:35:15,405 --> 00:35:19,367 Enkrat sem prebrala, da vsaka dva tedna zamenjamo zgornjo plast ko�e. 466 00:35:20,244 --> 00:35:22,704 Toda nekatere celice se ne obnovijo. 467 00:35:22,871 --> 00:35:25,248 Starajo se, posledi�no pa tudi mi. 468 00:35:26,208 --> 00:35:29,085 �ez dva tedna na mojih ustnicah ne bo ve� sledi o poljubu. 469 00:35:30,086 --> 00:35:32,880 Toda mo�gani si ga bodo zapomnili. 470 00:35:33,798 --> 00:35:34,800 Ja, kar pojdi, o�i. 471 00:35:35,007 --> 00:35:36,009 Nehaj, Olly. 472 00:35:36,217 --> 00:35:37,302 Kar pojdi! 473 00:35:37,510 --> 00:35:38,512 To ni tvoja te�ava. 474 00:35:38,719 --> 00:35:40,054 Ni moja te�ava? Da ne? 475 00:35:40,222 --> 00:35:41,722 Si mi res to rekel? 476 00:35:42,014 --> 00:35:43,016 Ne vme�avaj se! 477 00:35:43,224 --> 00:35:44,226 Naj se ne vme�avam? 478 00:35:44,434 --> 00:35:46,269 Ti se ne vme�avaj. Kaj pa zdaj pravi�? 479 00:35:46,478 --> 00:35:48,105 Resno? �Dovolj! 480 00:36:00,449 --> 00:36:01,742 Madeline? 481 00:36:05,079 --> 00:36:06,123 Olly! 482 00:36:06,331 --> 00:36:08,083 Maddy, kaj po�ne�? �Si v redu? 483 00:36:10,376 --> 00:36:11,378 Madeline? 484 00:36:11,628 --> 00:36:12,628 Si v redu? 485 00:36:12,838 --> 00:36:14,672 Ja. Kaj po�ne�? Pojdi nazaj v hi�o! 486 00:36:14,882 --> 00:36:16,507 Madeline! 487 00:36:16,884 --> 00:36:18,677 Kaj dela�? 488 00:36:24,932 --> 00:36:26,434 Ne razumem. Zakaj si to naredila? 489 00:36:26,601 --> 00:36:28,353 Oprosti. Preverila sem, ali je v redu. 490 00:36:28,561 --> 00:36:29,563 Si se �esa dotaknila? �Ne. 491 00:36:29,771 --> 00:36:30,771 Si se �esa dotaknila? 492 00:36:30,981 --> 00:36:32,523 Ne. Manj kot minuto sem bila zunaj. 493 00:36:32,733 --> 00:36:34,775 Dovolj je sekunda. 494 00:36:34,943 --> 00:36:36,527 Oprosti. 495 00:36:36,737 --> 00:36:40,782 Zakaj si tvegala �ivljenje za popolnega neznanca? 496 00:36:42,367 --> 00:36:43,869 V redu sem. 497 00:36:47,121 --> 00:36:49,625 Ni neznanec, kaj? 498 00:36:52,585 --> 00:36:55,130 Na spletu sva prijatelja. 499 00:36:57,715 --> 00:36:59,509 Na spletu � 500 00:37:03,304 --> 00:37:04,722 Kako si mogla? 501 00:37:06,724 --> 00:37:08,393 Prav ima. 502 00:37:08,601 --> 00:37:13,606 �tiri ure v antisepti�ni kopeli, pa �e vedno lahko jutri zbolim. 503 00:37:13,815 --> 00:37:17,443 �tiri ure sem se sku�ala spomniti, zakaj sem na tem svetu. 504 00:37:18,195 --> 00:37:23,157 Ni�esar se ne spomnim. Le to, da se je Olly drl, naj grem noter. 505 00:37:26,327 --> 00:37:28,789 �al mi je, da ima Olly te�ave. 506 00:37:29,414 --> 00:37:31,166 Nih�e si ne zaslu�i tak�nega o�eta. 507 00:37:31,958 --> 00:37:33,835 Tudi meni je �al. 508 00:37:36,838 --> 00:37:38,340 Je videti, da je v redu? 509 00:37:38,965 --> 00:37:40,925 Ne vem. 510 00:37:41,467 --> 00:37:45,639 Lahko prosim koga, naj se pogovori z njim. 511 00:37:46,014 --> 00:37:48,849 Mislim, da no�e, da bi kdo vedel. 512 00:37:50,686 --> 00:37:53,063 Sku�al je za��ititi mamo. 513 00:37:54,773 --> 00:37:57,943 Nerad govori o teh re�eh. 514 00:37:58,693 --> 00:38:00,862 Vedela sem, da se ti je nekaj zgodilo. 515 00:38:02,030 --> 00:38:05,867 �e ko je prinesel kola�, bi se mi moralo posvetiti. 516 00:38:10,539 --> 00:38:12,164 Lahko bi se obrnila name. 517 00:38:12,373 --> 00:38:14,710 Saj sem se hotela, a nisem hotela, da te skrbi. 518 00:38:16,711 --> 00:38:18,213 Kak�en je? 519 00:38:20,090 --> 00:38:22,884 Nosi �rna obla�ila, 520 00:38:24,385 --> 00:38:26,679 in to ves �as. 521 00:38:29,391 --> 00:38:31,226 A ni tako cini�en, kot je videti. 522 00:38:31,434 --> 00:38:32,728 Ostri�i se mora. 523 00:38:32,893 --> 00:38:34,061 Res je. 524 00:38:36,106 --> 00:38:38,025 Prijazen je. 525 00:38:39,067 --> 00:38:41,570 Obema manjka spanja, 526 00:38:41,777 --> 00:38:44,197 ker toliko govoriva. 527 00:38:47,701 --> 00:38:50,746 A raje govorim z njim kot pa spim. 528 00:38:56,918 --> 00:38:59,253 Ko govorim z njim, 529 00:39:01,213 --> 00:39:03,257 se po�utim, kot bi bila zunaj. 530 00:39:11,932 --> 00:39:13,268 Zdim se mu 531 00:39:13,934 --> 00:39:18,523 zabavna, pametna in lepa. 532 00:39:19,148 --> 00:39:20,733 V tem vrstnem redu. 533 00:39:21,275 --> 00:39:23,277 Tako je tudi prav. 534 00:39:25,280 --> 00:39:26,697 Sli�ati je sijajen. 535 00:39:26,907 --> 00:39:28,282 Saj je. 536 00:39:29,117 --> 00:39:31,202 �koda, da si tako omejena. 537 00:39:32,119 --> 00:39:33,789 Vem. 538 00:39:43,672 --> 00:39:45,342 �al mi je. 539 00:39:47,802 --> 00:39:50,179 Saj nisi ti kriva. 540 00:39:56,143 --> 00:39:59,146 Tvoj o�e je najraje hodil na Maui. 541 00:39:59,481 --> 00:40:04,402 Bila si stara komaj nekaj mesecev, ko sva izvedela, zakaj si vseskozi bolna. 542 00:40:04,945 --> 00:40:07,489 �koda, da se ju ne spomnim. 543 00:40:10,157 --> 00:40:13,077 Mogo�e bi bilo la�je, �e se ju jaz ne bi. 544 00:40:19,000 --> 00:40:21,420 Rada te imam. 545 00:40:22,420 --> 00:40:25,340 Pojma nima�, kako. 546 00:40:28,009 --> 00:40:30,554 Ne sme� se ve� dobivati z njim. 547 00:40:32,931 --> 00:40:35,182 Saj se nisem. 548 00:40:46,695 --> 00:40:48,405 Pa si se. 549 00:41:01,918 --> 00:41:03,170 Bila je osamljena, rabila je � 550 00:41:03,378 --> 00:41:05,130 Kako si ga lahko spustila v hi�o? 551 00:41:06,338 --> 00:41:07,423 Kako si mogla? 552 00:41:07,632 --> 00:41:09,885 Tujca si spustila noter. 553 00:41:10,050 --> 00:41:11,052 To je potrebovala. 554 00:41:11,260 --> 00:41:13,554 O tem ne odlo�a� ti. Jaz sem njena mati! 555 00:41:13,722 --> 00:41:15,056 Morali bi biti tudi njena zdravnica. 556 00:41:15,639 --> 00:41:16,724 Prosim? 557 00:41:16,932 --> 00:41:18,851 Je bolna? Se je kaj zgodilo? 558 00:41:19,059 --> 00:41:22,606 Ven je �la zaradi njega. Zaradi tebe! 559 00:41:22,813 --> 00:41:25,065 �e ve� tednov mi la�e. 560 00:41:27,027 --> 00:41:28,027 Pojdi. 561 00:41:28,445 --> 00:41:29,445 Prosim, mami. 562 00:41:29,653 --> 00:41:30,780 Ne bo se ponovilo. 563 00:41:30,989 --> 00:41:32,615 Res se ne bo. 564 00:41:35,076 --> 00:41:36,577 �al mi je, Carla. 565 00:41:47,047 --> 00:41:48,215 Ne. 566 00:41:49,423 --> 00:41:50,634 �al mi je. 567 00:41:51,425 --> 00:41:52,885 Vem, da sta obe �alostni. 568 00:41:53,094 --> 00:41:54,429 Tudi jaz sem, 569 00:41:54,637 --> 00:41:57,599 a �as je, da Carla odide. 570 00:42:16,451 --> 00:42:18,786 Ve� kot 39 stopinj vro�ine ima�. 571 00:42:20,121 --> 00:42:22,831 Po�akati morava, �e bo padla. 572 00:42:23,041 --> 00:42:25,543 �e bodo teko�ine in antibiotiki u�inkovali. 573 00:43:48,208 --> 00:43:49,628 SI V REDU? 574 00:44:11,650 --> 00:44:13,818 SI RES V REDU? 575 00:44:25,621 --> 00:44:28,458 �AL MI JE. 576 00:44:29,583 --> 00:44:31,251 Meni pa ne. 577 00:44:48,603 --> 00:44:50,563 Dobro jutro, Madeline. 578 00:44:51,271 --> 00:44:56,652 Lahko me kli�e� sestra Janet ali ga. Pritchert. 579 00:44:57,112 --> 00:44:59,364 Karti je ljub�e. 580 00:45:02,992 --> 00:45:05,619 INTERNET POD NADZOROM SAMO MED 12. IN 15. URO. 581 00:45:05,786 --> 00:45:09,164 �e nekaj samo pove�, se pogosto ne upo�teva. 582 00:45:09,373 --> 00:45:12,835 �e napi�e�, je druga�e. 583 00:45:15,170 --> 00:45:17,297 SI, KAR JE�. 584 00:45:31,813 --> 00:45:33,523 �ISTA SOBA, �IST UM. �SESTRA JANET 585 00:45:47,494 --> 00:45:48,496 Pogre�am Carlo. 586 00:45:48,704 --> 00:45:50,498 Zaradi Carle bi skoraj umrla. 587 00:45:50,831 --> 00:45:52,083 Moja prijateljica je. 588 00:45:52,416 --> 00:45:54,210 Ne, Carla je bila tvoja negovalka. 589 00:45:54,418 --> 00:45:56,670 Morala bi paziti nate, ne pa te spraviti v nevarnost 590 00:45:56,838 --> 00:45:59,090 z vabljenjem tujcev v hi�o. 591 00:46:00,048 --> 00:46:01,634 Olly ni tujec. 592 00:46:03,927 --> 00:46:05,304 Ni tvoj. 593 00:46:05,679 --> 00:46:06,847 Kaj? 594 00:46:09,476 --> 00:46:11,143 Ni tvoj. 595 00:46:12,436 --> 00:46:15,898 Mogo�e si mu trenutno v�e�, a �ivi v zunanjem svetu. 596 00:46:16,440 --> 00:46:20,320 Spoznal bo punco in postal njen Olly. 597 00:46:21,695 --> 00:46:23,364 Razume�? 598 00:46:24,699 --> 00:46:27,744 �e bi bila Carla res tvoja prijateljica, bi ti to povedala. 599 00:46:32,873 --> 00:46:34,876 Ljubezen me ne more ubiti, mami. 600 00:46:35,210 --> 00:46:36,878 Ni res. 601 00:46:37,378 --> 00:46:39,463 Tokrat si imela sre�o. 602 00:46:53,353 --> 00:46:55,730 Po pogovoru z mamo sem si za�ela predstavljati trenutek, 603 00:46:55,938 --> 00:46:57,773 ko bi Olly zapeljal na dovoz. 604 00:47:00,275 --> 00:47:02,737 Z njim bi bila punca. 605 00:47:03,695 --> 00:47:06,532 On bi nekaj rekel in jo spravil v smeh. 606 00:47:06,990 --> 00:47:09,827 Roko bi mu dala na ramo. 607 00:47:10,119 --> 00:47:12,079 Se mu nasmehnila, kot sem se mu jaz. 608 00:47:12,746 --> 00:47:14,081 Po�utim se trapasto. 609 00:47:14,289 --> 00:47:17,626 Zakaj ljudje silijo v nekaj, kar jim lahko zlomi srce? 610 00:47:17,835 --> 00:47:20,380 Spoznal bo punco, ki ni bolna. 611 00:47:21,422 --> 00:47:24,509 Nekoga, ki lahko stopi iz hi�e. 612 00:47:30,722 --> 00:47:32,349 Pokli�i ga. 613 00:47:33,016 --> 00:47:36,228 Ne morem. Mami ima prav. 614 00:47:36,436 --> 00:47:38,106 Ne bodi strahopetna. 615 00:47:42,443 --> 00:47:45,822 OLLYJU UNI�ILA TI BOM �IVLJENJE. 616 00:47:46,030 --> 00:47:47,239 OGLASI SE 617 00:47:47,447 --> 00:47:48,532 Oglasi se. 618 00:47:50,827 --> 00:47:51,994 Ne. 619 00:47:53,371 --> 00:47:54,454 Oglasi se! 620 00:47:56,123 --> 00:47:57,125 �ivjo, Olly. 621 00:47:57,375 --> 00:47:58,458 Ni res. 622 00:47:58,668 --> 00:48:00,295 Pa je. Z mano nima� prihodnosti. 623 00:48:00,460 --> 00:48:01,461 Rada bi te obvarovala. 624 00:48:01,670 --> 00:48:03,797 Mene? No�em tega. Tebe ho�em. 625 00:48:04,007 --> 00:48:06,675 Ne moremo vedno dobiti tistega, kar ho�emo. 626 00:48:07,427 --> 00:48:08,802 Nisi moj. 627 00:48:09,094 --> 00:48:10,471 Kaj to pomeni? 628 00:48:10,637 --> 00:48:13,349 Na�el bo� drugo punco in bo� njen Olly. 629 00:48:13,807 --> 00:48:15,809 Nimam druge. 630 00:48:18,813 --> 00:48:21,900 Ni varno. V tvoji bli�ini �e misliti ne morem. 631 00:48:22,400 --> 00:48:23,818 Razmi�ljanje je precenjeno. 632 00:48:24,027 --> 00:48:26,278 To ne pelje nikamor. 633 00:48:27,739 --> 00:48:29,532 No�em te izgubiti. 634 00:48:29,740 --> 00:48:31,742 Niti iz hi�e ne smem. 635 00:48:32,659 --> 00:48:34,829 Kaj bo� pa dejansko izgubil? 636 00:49:18,081 --> 00:49:22,376 MADDY � VSAK OCEAN SI ZASLU�I, DA SI GA OGLEDA� 637 00:49:55,952 --> 00:49:56,952 Draga mami, 638 00:49:59,329 --> 00:50:01,416 naj ti najprej povem, da te imam rada. 639 00:50:02,000 --> 00:50:03,376 To sicer �e ve�, 640 00:50:03,583 --> 00:50:05,795 a mogo�e ne bo ve� prilo�nosti, da ti povem. 641 00:50:06,503 --> 00:50:10,425 Si pametna, mo�na, prijazna in nesebi�na. 642 00:50:14,387 --> 00:50:16,514 Zaradi tebe sem pre�ivela vse do zdaj 643 00:50:16,722 --> 00:50:19,307 in spoznala svoj majhen ko��ek sveta. 644 00:50:21,768 --> 00:50:23,521 A to ni dovolj. 645 00:50:33,614 --> 00:50:35,782 Tega ne po�nem samo zaradi Ollyja. 646 00:50:35,992 --> 00:50:37,827 No, mogo�e pa. 647 00:50:40,454 --> 00:50:43,041 Ko sem ga spoznala, sem odkrila nov del sebe. 648 00:50:43,458 --> 00:50:46,376 In ta del mene ne zna biti tiho in samo opazovati. 649 00:50:50,005 --> 00:50:52,759 Se spomni�, ko sva prvi� skupaj brali Malega princa? 650 00:50:52,967 --> 00:50:54,594 Njegova smrt me je �isto razburila. 651 00:50:56,596 --> 00:50:58,472 Ni mi bilo jasno, kako je lahko izbral smrt, 652 00:50:58,639 --> 00:51:01,266 da se je vrnil k vrtnici. 653 00:51:03,226 --> 00:51:05,063 Zdaj razumem. 654 00:51:05,271 --> 00:51:06,981 Ne bom izbrala smrti. 655 00:51:07,898 --> 00:51:09,817 �e ne bom od�la, 656 00:51:09,983 --> 00:51:12,652 ne bom nikoli vedela, kako je biti �iv. 657 00:51:12,820 --> 00:51:14,405 RADA TE IMAM, MADDY 658 00:51:14,614 --> 00:51:15,655 Rada te imam. 659 00:51:15,989 --> 00:51:17,240 Maddy. 660 00:52:44,911 --> 00:52:46,164 Maddy, kaj hudi�a � 661 00:52:48,416 --> 00:52:50,333 Hej. Bi rada umrla? 662 00:52:50,543 --> 00:52:51,668 Hodila sem na gensko terapijo. 663 00:52:51,878 --> 00:52:52,920 O �em pa govori�? 664 00:52:54,213 --> 00:52:56,507 Nisem ti povedala, ker ti nisem hotela zbujati upanja. 665 00:52:56,757 --> 00:52:58,759 Tudi sebi ne. 666 00:52:59,260 --> 00:53:01,387 Genska terapija? �Preizku�ajo jo �e. 667 00:53:01,596 --> 00:53:03,222 Ve�, da je moja oblika bolezni netipi�na? 668 00:53:03,431 --> 00:53:04,431 Ja. 669 00:53:04,599 --> 00:53:06,434 Zdaj sem zelo obi�ajna. 670 00:53:07,351 --> 00:53:08,936 Lahko grem, kamor ho�e�. 671 00:53:09,811 --> 00:53:11,480 Nisi ve� bolna? 672 00:53:11,688 --> 00:53:13,440 To ti sku�am povedati. 673 00:53:13,608 --> 00:53:15,108 Ne � 674 00:53:15,985 --> 00:53:17,402 Ne verjamem ti. Pridi. 675 00:53:17,945 --> 00:53:20,947 Sem ti �e kdaj lagala? 676 00:53:21,157 --> 00:53:22,157 Ne. 677 00:53:22,365 --> 00:53:23,909 Zakaj bi ti zdaj? 678 00:53:25,869 --> 00:53:29,081 �e nisi bolna, zakaj potem be�i�? 679 00:53:29,289 --> 00:53:30,458 Mami �e vedno skrbi. 680 00:53:30,625 --> 00:53:32,668 Vedel sem, da je prelepo. Vrni se noter. 681 00:53:32,876 --> 00:53:34,420 Ne, Olly, vedeti moram. 682 00:53:34,628 --> 00:53:35,630 Kaj pa? 683 00:53:35,795 --> 00:53:37,757 �e sem �e bolna. 684 00:53:38,548 --> 00:53:41,552 To bom izvedela samo tako, �e bom zunaj. 685 00:53:42,594 --> 00:53:44,554 Gre� z mano? 686 00:53:44,764 --> 00:53:45,764 Kam pa? 687 00:53:45,972 --> 00:53:47,224 Na Havaje. �Havaje? 688 00:53:47,432 --> 00:53:49,059 Kupila sem letalski karti. 689 00:53:49,976 --> 00:53:50,978 Kako? 690 00:53:51,646 --> 00:53:54,273 Kreditne kartice se zlahka dobi. 691 00:53:54,815 --> 00:53:56,525 Resno misli�? 692 00:54:00,570 --> 00:54:03,240 Kaj manjka ju�ni Kaliforniji? 693 00:54:06,202 --> 00:54:07,327 Po�akaj tu. �Prav. 694 00:54:07,494 --> 00:54:08,663 Po�akaj. 695 00:54:22,885 --> 00:54:24,344 Bom jaz. 696 00:54:41,820 --> 00:54:42,989 Tako. 697 00:54:48,119 --> 00:54:49,327 �akaj. 698 00:54:53,331 --> 00:54:55,376 Ne dihaj. 699 00:54:56,501 --> 00:54:58,045 Pripravljena? 700 00:54:59,630 --> 00:55:01,340 Samo do petka. 701 00:55:01,548 --> 00:55:02,632 �e te bo kdo kaj vpra�al, 702 00:55:03,217 --> 00:55:04,885 ne ve�, kje sem. 703 00:55:10,266 --> 00:55:11,434 Ne, v redu sem. 704 00:55:11,641 --> 00:55:13,351 Bodi pridna. 705 00:55:13,561 --> 00:55:15,271 Pazi na mami. 706 00:55:28,742 --> 00:55:30,577 Zelo hitro se peljeva. 707 00:55:31,286 --> 00:55:33,371 50 km/h. 708 00:55:33,706 --> 00:55:34,706 Je to hitro? 709 00:55:34,914 --> 00:55:36,250 Ne. 710 00:55:37,626 --> 00:55:39,711 Lahko pospe�iva? 711 00:55:50,514 --> 00:55:52,641 Madeline? Si pokonci? 712 00:56:39,605 --> 00:56:41,190 Kako se po�uti�? 713 00:56:41,815 --> 00:56:43,192 Strah me je. 714 00:57:06,465 --> 00:57:07,632 Si v redu? 715 00:57:10,510 --> 00:57:11,971 To je noro. 716 00:57:14,014 --> 00:57:15,014 �ivjo. 717 00:57:15,224 --> 00:57:16,224 Aloha. 718 00:57:17,559 --> 00:57:18,561 Aloha. 719 00:57:18,768 --> 00:57:19,769 Ne umri. 720 00:57:19,978 --> 00:57:21,771 Se bom potrudila. 721 00:58:40,893 --> 00:58:41,936 Vau. 722 00:58:52,278 --> 00:58:53,489 Velika postelja. 723 00:59:07,253 --> 00:59:08,836 Na�el sem hrano. 724 00:59:09,755 --> 00:59:11,590 Zelo iznajdljiv si. 725 00:59:13,592 --> 00:59:15,094 Rada bi �la v vodo. 726 00:59:15,302 --> 00:59:16,302 Prav. 727 00:59:16,469 --> 00:59:18,556 Rada bi videla humuhumunukunukuapua'a � 728 00:59:18,764 --> 00:59:19,889 Kaj? 729 00:59:20,391 --> 00:59:22,309 To je havajska riba. 730 00:59:22,518 --> 00:59:23,686 Ponovi. 731 00:59:23,936 --> 00:59:25,186 Ho�e�, da zamo�im. 732 00:59:26,563 --> 00:59:27,565 POLICIJA 733 00:59:27,773 --> 00:59:31,443 Pogre�ana oseba. Enote v bli�ine, javite se. 734 00:59:40,869 --> 00:59:42,371 Kje ima� brata? 735 00:59:46,750 --> 00:59:47,960 V poletni �oli. 736 00:59:48,168 --> 00:59:50,003 To ni res. 737 00:59:50,588 --> 00:59:52,380 Ne vem, kje sta. 738 00:59:53,172 --> 00:59:55,509 Prosim te za pomo�. 739 00:59:55,675 --> 00:59:57,010 Kje je Madeline? 740 00:59:57,344 --> 00:59:58,554 �al mi je. 741 01:00:48,771 --> 01:00:49,896 Maddy? 742 01:00:54,443 --> 01:00:55,693 V kopalkah si. 743 01:00:56,362 --> 01:00:57,862 Ja. 744 01:00:58,655 --> 01:00:59,697 So � 745 01:01:02,576 --> 01:01:03,619 So � 746 01:01:03,827 --> 01:01:04,911 Majhne. 747 01:01:05,079 --> 01:01:06,163 Majhne. 748 01:01:06,664 --> 01:01:07,664 Majhne so. 749 01:01:07,873 --> 01:01:08,873 Ja. 750 01:01:10,918 --> 01:01:12,210 Tukaj bom. �Prav. 751 01:02:01,635 --> 01:02:04,304 Pripravljena? Ulezi se. Naravnost. 752 01:03:43,945 --> 01:03:45,072 Greva skupaj? 753 01:03:45,280 --> 01:03:46,322 Ve�, kaj? 754 01:03:46,532 --> 01:03:48,199 Jaz grem prvi. Prav? 755 01:03:49,159 --> 01:03:50,911 Ja, kar pojdi. 756 01:03:52,161 --> 01:03:54,039 Se vidiva spodaj. 757 01:04:58,478 --> 01:05:01,731 Sre�na je, kot vidim 758 01:05:05,235 --> 01:05:07,945 �ivi s fantom svojim 759 01:05:11,699 --> 01:05:14,869 Prosim, ne odpeljite 760 01:05:16,079 --> 01:05:18,081 Ljubezni moje 761 01:06:14,346 --> 01:06:17,974 �udno je, ker se ju ne spomnim. 762 01:06:20,351 --> 01:06:23,896 �udno je pogre�ati nekaj, �esar nikoli nisi imel. 763 01:06:24,731 --> 01:06:27,067 Ali se vsaj ne spomni�, da bi imel. 764 01:06:28,777 --> 01:06:30,487 Ni tako �udno. 765 01:06:33,824 --> 01:06:36,909 Pred njuno smrtjo smo pri�li sem. 766 01:06:37,952 --> 01:06:39,079 Preden sem zbolela. 767 01:06:40,414 --> 01:06:42,498 Zdaj nisi bolna. 768 01:06:47,628 --> 01:06:48,922 Zakaj bi se odselil? 769 01:06:49,130 --> 01:06:50,257 To si me �e vpra�ala. 770 01:06:50,507 --> 01:06:52,509 Ja, a mi nisi odgovoril. 771 01:06:55,554 --> 01:06:59,016 O�e pogosto izgubi slu�bo. 772 01:07:01,851 --> 01:07:03,936 Mami se po�uti ujeto. 773 01:07:05,063 --> 01:07:06,648 Ne vem, zakaj ga ne zapusti. 774 01:07:06,856 --> 01:07:08,567 Si jo vpra�al? 775 01:07:08,775 --> 01:07:09,860 Ja. 776 01:07:10,068 --> 01:07:12,237 Zdaj no�e ve� govoriti o tem, 777 01:07:12,445 --> 01:07:14,447 a v�asih mi je rekla: 778 01:07:16,574 --> 01:07:19,077 "Razumel bo�, ko bo� starej�i 779 01:07:19,911 --> 01:07:22,621 "in bo� tudi sam z nekom." 780 01:07:23,789 --> 01:07:25,833 Pravi, da te ljubezen �isto zme�a. 781 01:07:26,668 --> 01:07:27,878 Verjame� v to? 782 01:07:28,878 --> 01:07:29,880 Pa ti? 783 01:07:32,382 --> 01:07:35,802 S tabo sem na Havajih, tako da � 784 01:07:37,554 --> 01:07:38,679 Najbr� verjamem. 785 01:07:41,474 --> 01:07:43,476 Si zaljubljena vame? 786 01:07:43,684 --> 01:07:45,144 Ne. Jaz � 787 01:07:46,813 --> 01:07:48,273 Ho�em samo re�i � 788 01:07:51,108 --> 01:07:54,570 Nikoli ne bi od�la od doma, 789 01:07:55,780 --> 01:07:56,989 �e ne bi bilo tebe. 790 01:08:01,077 --> 01:08:02,829 Jaz te ljubim. 791 01:08:18,052 --> 01:08:19,095 Jaz � 792 01:08:21,014 --> 01:08:23,390 Ljubila sem te, preden sem te poznala. 793 01:08:44,496 --> 01:08:46,957 To je moja stran. 794 01:08:48,041 --> 01:08:49,042 Rad spim na levi strani. 795 01:11:02,425 --> 01:11:03,801 �ivjo, Maddy. 796 01:11:07,055 --> 01:11:08,765 Maddy, si v redu? 797 01:11:11,268 --> 01:11:12,935 Kaj je narobe? 798 01:11:13,686 --> 01:11:15,145 Si v redu? 799 01:11:16,939 --> 01:11:18,274 Dobro. 800 01:11:19,067 --> 01:11:20,193 �isto si vro�a. 801 01:11:20,359 --> 01:11:22,487 Maddy? 802 01:11:22,695 --> 01:11:24,029 Maddy, me sli�i�? 803 01:11:38,877 --> 01:11:39,878 URGENCA 804 01:11:40,880 --> 01:11:42,256 Umaknite se. 805 01:11:42,465 --> 01:11:43,757 Do ma�e mora. 806 01:11:43,925 --> 01:11:45,426 Odpeljimo jo v ordinacijo 2. 807 01:12:07,114 --> 01:12:08,908 Lahko za trenutek stopite ven? 808 01:12:18,542 --> 01:12:20,086 Madeline? 809 01:12:20,545 --> 01:12:21,962 Madeline? 810 01:12:50,783 --> 01:12:52,452 Srce se mi je ustavilo. 811 01:12:55,121 --> 01:12:57,289 Potem je spet za�elo biti. 812 01:12:58,123 --> 01:12:59,958 Ko sem se zbudila, 813 01:13:00,793 --> 01:13:02,503 ga ni bilo ve�. 814 01:13:10,970 --> 01:13:12,805 Ne, ne. Ulezi se. 815 01:13:12,971 --> 01:13:14,807 Ulezi se, ljubica. 816 01:13:16,893 --> 01:13:17,935 Ulezi se. 817 01:13:19,729 --> 01:13:21,398 Je vse v redu z mano? 818 01:13:21,605 --> 01:13:22,774 �e bo. 819 01:13:36,621 --> 01:13:37,747 KJE SI? 820 01:13:37,956 --> 01:13:40,500 SI V REDU?! 821 01:14:06,317 --> 01:14:07,318 Si v redu? 822 01:14:07,527 --> 01:14:08,528 Ja. 823 01:14:09,154 --> 01:14:11,363 Si prepri�ana? �Ja, v redu sem, Olly. 824 01:14:12,532 --> 01:14:14,951 Lepo je spet govoriti s tabo. 825 01:14:15,452 --> 01:14:17,787 Hotel sem te obiskati, a mi tvoja mami ni pustila. 826 01:14:17,996 --> 01:14:20,457 Oprosti, ker si moral do�iveti vse to. 827 01:14:20,873 --> 01:14:22,375 Tega ne morem ve�. 828 01:14:22,542 --> 01:14:24,502 �esa? 829 01:14:25,377 --> 01:14:27,421 Ni� ve� sporo�il. 830 01:14:27,630 --> 01:14:28,881 Ni� ve� e-sporo�il. 831 01:14:29,047 --> 01:14:31,134 Olly, prete�ko je. 832 01:14:32,260 --> 01:14:34,761 Mami je imela prav, prej je bilo �ivljenje bolj�e. 833 01:14:34,970 --> 01:14:36,221 Za koga? 834 01:14:36,430 --> 01:14:37,474 Izpusti. 835 01:14:37,681 --> 01:14:39,350 Ne po�ni tega, Maddy. 836 01:14:41,185 --> 01:14:42,270 Izpusti. 837 01:14:42,479 --> 01:14:45,899 Moje �ivljenje je bolj�e, �e si ti v njem. 838 01:14:46,064 --> 01:14:47,692 Moje pa ni. 839 01:14:49,860 --> 01:14:51,488 Lagal sem ti. 840 01:14:52,070 --> 01:14:53,363 O �em? 841 01:14:53,530 --> 01:14:55,073 Res se mi smili�. 842 01:14:56,618 --> 01:14:58,912 MADELINE SE JE ODJAVILA. 843 01:15:20,850 --> 01:15:22,100 Jutri 844 01:15:23,019 --> 01:15:25,145 se vrnem v slu�bo. 845 01:15:26,021 --> 01:15:28,440 Si mi na�la dobro varu�ko? 846 01:15:29,399 --> 01:15:32,612 Razmi�ljala sem, da mogo�e ne potrebuje� negovalke. 847 01:15:32,945 --> 01:15:35,614 Dobila si hudo lekcijo in �esa takega ne bo� ponovila. 848 01:15:36,282 --> 01:15:37,492 Ne. 849 01:15:38,326 --> 01:15:39,536 Dobro. 850 01:16:01,975 --> 01:16:03,725 OLLY - PROSIM, MADDY, GOVORI Z MANO. 851 01:16:08,064 --> 01:16:09,983 IZBRI�I 852 01:16:44,516 --> 01:16:47,270 Zakaj ne govori� z mano? 853 01:16:47,478 --> 01:16:50,314 Ne poznam nikogar, ki bi ti bil podoben. 854 01:16:50,523 --> 01:16:53,525 Ocean gleda�, kot bi bil ustvarjen samo zate. 855 01:16:54,319 --> 01:16:57,322 Ska�e� s pe�in, �eprav ne zna� plavati. 856 01:16:58,197 --> 01:17:02,034 Misli�, da v knjigi lahko odkrije� smisel �ivljenja. 857 01:17:02,827 --> 01:17:05,162 Nima� pregreh. 858 01:17:05,371 --> 01:17:07,372 Najdi si kak�no. 859 01:17:09,207 --> 01:17:11,711 Trudim se, da ne bi bil zaljubljen vate. 860 01:17:12,545 --> 01:17:14,046 A mi ne uspeva. 861 01:17:15,965 --> 01:17:17,966 To je moje zadnje sporo�ilo. 862 01:17:18,176 --> 01:17:19,926 Vra�amo se v New York. 863 01:17:21,845 --> 01:17:25,515 Odhajamo nocoj, ko bo �el o�e popivat. 864 01:17:25,682 --> 01:17:27,100 Mami ho�e oditi pono�i, 865 01:17:27,268 --> 01:17:28,935 ker se boji, da ne bo zmogla, 866 01:17:29,145 --> 01:17:30,979 �e bo morala pogledati o�etu v o�i. 867 01:17:32,148 --> 01:17:33,565 Kon�no sem ji povedal zate. 868 01:17:35,525 --> 01:17:37,819 Pravi, da si pogumna. 869 01:17:40,614 --> 01:17:43,326 Zaradi tebe sem tudi sam postal pogumen. 870 01:18:27,953 --> 01:18:29,162 Halo? 871 01:18:29,329 --> 01:18:31,332 Madeline Whittier? �Ja. 872 01:18:31,582 --> 01:18:35,420 Tu dr. Melissa Francis iz bolni�nice na Mauiju. 873 01:18:35,627 --> 01:18:38,588 Ko ste bili tu, sem skrbela za vas. 874 01:18:38,797 --> 01:18:41,175 Sporo�am vam izvide laboratorijskih preiskav. 875 01:18:41,384 --> 01:18:44,679 Vnetje sr�ne mi�ice je povzro�ila virusna oku�ba. 876 01:18:45,595 --> 01:18:48,557 O�itno imate zelo �ibek imunski sistem. 877 01:18:48,807 --> 01:18:49,766 Imam SCID. 878 01:18:49,975 --> 01:18:52,854 SCID? Res? Zakaj to mislite? 879 01:18:53,061 --> 01:18:54,814 Imam ga �e od otro�tva. 880 01:18:54,980 --> 01:18:55,981 Kaj pa vem. 881 01:18:56,149 --> 01:18:58,650 �e bi imeli tako hudo obliko imunske pomanjkljivosti, 882 01:18:58,859 --> 01:19:01,194 ne bi dobili samo vnetja sr�ne mi�ice. 883 01:19:38,231 --> 01:19:39,192 Kaj se dogaja? 884 01:19:42,069 --> 01:19:43,570 Sem bolna? 885 01:19:44,154 --> 01:19:45,198 Kaj? 886 01:19:46,323 --> 01:19:47,992 Sem bolna? 887 01:19:48,201 --> 01:19:49,952 Se po�uti� bolna? 888 01:19:50,453 --> 01:19:51,996 Nisem mislila tega. 889 01:19:58,211 --> 01:20:00,962 Se spomni� dr. Francis z Mauija? 890 01:20:01,171 --> 01:20:04,257 Tam sem sre�ala veliko zdravnikov. Zakaj? 891 01:20:05,592 --> 01:20:08,345 Misli, da nimam SCID. 892 01:20:10,305 --> 01:20:13,100 Vzbudila ti je upanje, kaj? 893 01:20:15,394 --> 01:20:19,148 To je zelo neodgovorno od nje. 894 01:20:19,356 --> 01:20:21,818 SCID je zelo redka bolezen 895 01:20:22,025 --> 01:20:23,778 in zelo kompleksna. 896 01:20:23,985 --> 01:20:28,032 Niso vsi strokovnjaki zanjo. Preve� razli�nih oblik je. 897 01:20:28,365 --> 01:20:31,577 Vsaka oseba se odzove razli�no. 898 01:20:31,743 --> 01:20:32,912 Saj razume�, ne? 899 01:20:33,078 --> 01:20:34,747 Ja, to si mi vedno govorila. 900 01:20:34,956 --> 01:20:36,289 Saj si videla. 901 01:20:36,457 --> 01:20:38,333 Nekaj �asa si bila v redu, 902 01:20:38,542 --> 01:20:40,418 potem pa bi na urgenci skoraj umrla. 903 01:20:40,586 --> 01:20:44,422 Imunski sistemi so zelo zapleteni. 904 01:20:44,631 --> 01:20:49,052 Dr. Francis pa ne pozna tvoje celotne anamneze. 905 01:20:49,261 --> 01:20:51,972 Videla je samo del�ek. 906 01:20:52,180 --> 01:20:55,268 Ni bila s tabo od samega za�etka. 907 01:20:59,521 --> 01:21:01,231 Kje so izvidi, mami? 908 01:21:02,399 --> 01:21:04,609 O �em pa govori�? 909 01:21:06,069 --> 01:21:08,447 Vse ima� spravljeno. 910 01:21:08,655 --> 01:21:10,658 O SCID pa ni�esar! 911 01:21:10,867 --> 01:21:12,076 Kje so izvidi? 912 01:21:13,661 --> 01:21:16,288 Tu nekje morajo biti, 913 01:21:16,454 --> 01:21:18,666 ker imam vse � 914 01:21:19,625 --> 01:21:22,295 Vse imam spravljeno in � 915 01:21:23,628 --> 01:21:24,963 Si � 916 01:21:25,381 --> 01:21:27,425 Si jih ti vzela? 917 01:21:27,884 --> 01:21:29,426 Izvide? 918 01:21:37,393 --> 01:21:39,020 Madeline? 919 01:21:40,520 --> 01:21:41,855 Madeline? 920 01:21:50,823 --> 01:21:52,365 Madeline? 921 01:21:52,533 --> 01:21:54,034 Madeline? 922 01:21:57,037 --> 01:21:59,748 Madeline, kaj po�ne�? Si v redu? 923 01:21:59,998 --> 01:22:01,292 Pridi v hi�o. 924 01:22:01,500 --> 01:22:03,085 Zakaj? 925 01:22:04,502 --> 01:22:06,631 Zakaj moram noter? 926 01:22:06,838 --> 01:22:09,884 Ker si bolna, ljubica. Bolna si. 927 01:22:10,091 --> 01:22:11,217 Ne. 928 01:22:11,426 --> 01:22:13,345 Madeline, prosim te. 929 01:22:13,511 --> 01:22:14,846 Ne grem nazaj noter. 930 01:22:15,055 --> 01:22:16,056 Mora�. 931 01:22:17,307 --> 01:22:20,060 Samo ti si mi ostala. Ne smem te izgubiti. 932 01:22:20,810 --> 01:22:22,063 Prosim te. 933 01:22:22,854 --> 01:22:25,149 Sem bila sploh kdaj bolna? 934 01:22:28,735 --> 01:22:29,779 Greva v hi�o. 935 01:22:31,322 --> 01:22:32,864 Greva v hi�o. 936 01:22:33,032 --> 01:22:35,033 Pridi noter, Madeline. 937 01:22:35,201 --> 01:22:36,868 Madeline, ne. 938 01:22:37,744 --> 01:22:39,162 Madeline, ne. 939 01:22:39,372 --> 01:22:40,622 Madeline. 940 01:22:41,122 --> 01:22:42,166 Madeline! 941 01:22:43,083 --> 01:22:44,460 Madeline! 942 01:23:30,422 --> 01:23:32,298 Ne vemo, v kak�nem stanju je imunski sistem. 943 01:23:32,507 --> 01:23:37,137 Najbr� je slabo razvit, kot pri otroku. 944 01:23:37,930 --> 01:23:41,766 Ni bil izpostavljen obi�ajnim virusom ali bakterijskim oku�bam. 945 01:23:42,350 --> 01:23:44,228 Nimate SCID. 946 01:23:45,938 --> 01:23:47,273 Zakaj sem na Havajih zbolela? 947 01:23:47,480 --> 01:23:50,234 Normalni zdravi ljudje pogosto zbolijo. 948 01:24:12,256 --> 01:24:14,632 Prinesla sem ti nekaj stvari. 949 01:24:21,931 --> 01:24:24,851 Vzela jih bom samo zato, ker ho�em, da odide�. 950 01:24:32,859 --> 01:24:36,029 Po smrti tvojega o�eta in brata 951 01:24:38,657 --> 01:24:40,826 si zelo zbolela. 952 01:24:42,078 --> 01:24:44,079 Nisi pravilno dihala. 953 01:24:44,997 --> 01:24:49,085 Odpeljala sem te na urgenco, kjer sva ostali tri dni 954 01:24:50,336 --> 01:24:53,255 in niso mogli ugotoviti, kaj ti je. 955 01:24:54,798 --> 01:24:58,469 Rekli so, da ima� najbr� neko obliko alergije. 956 01:24:59,345 --> 01:25:02,597 Dali so mi seznam stvari, ki si se jih morala izogibati, in � 957 01:25:06,226 --> 01:25:07,560 Bila sem � 958 01:25:08,270 --> 01:25:11,231 Bila sem prepri�ana, da gre za nekaj drugega. 959 01:25:21,408 --> 01:25:23,661 Rada te imam, Maddy. 960 01:25:28,039 --> 01:25:30,667 Upam, da me ima� �e vedno tudi ti. 961 01:25:34,505 --> 01:25:36,256 Zelo mi je �al. 962 01:26:07,162 --> 01:26:11,041 Mami je �e izgubila mojega o�eta in brata. 963 01:26:12,751 --> 01:26:15,087 Bala se je, da bo tudi mene. 964 01:26:15,462 --> 01:26:18,923 Zato se je prepri�ala, da sem bolna. 965 01:26:21,551 --> 01:26:25,639 Saj jo razumem. No, skoraj. 966 01:26:26,515 --> 01:26:28,100 Trudim se. 967 01:26:30,685 --> 01:26:32,688 Mami je ljubila o�eta. 968 01:26:36,984 --> 01:26:39,278 Bil je ljubezen njenega �ivljenja. 969 01:26:40,613 --> 01:26:42,739 Tudi mojega brata je imela rada. 970 01:26:43,657 --> 01:26:46,118 Z vsem srcem. 971 01:26:47,368 --> 01:26:49,371 Tudi mene ima rada. 972 01:26:50,413 --> 01:26:52,750 Z vsem srcem. 973 01:26:55,127 --> 01:26:57,003 Rada bi ji odpustila. 974 01:26:58,296 --> 01:27:03,135 Ampak trenutno razmi�ljam samo o tem, kaj vse sem zamudila. 975 01:27:11,310 --> 01:27:13,436 Sku�am se spomniti trenutka, 976 01:27:13,645 --> 01:27:15,980 ki je bil odlo�ilen zame. 977 01:27:16,774 --> 01:27:19,400 Mogo�e sem v neki razli�ici svojega �ivljenja res bolna. 978 01:27:19,609 --> 01:27:21,028 MADELINE: OB 10H BOM V KNJIGARNI. 979 01:27:21,237 --> 01:27:23,113 Razli�ici, v kateri umrem na Havajih. 980 01:27:23,780 --> 01:27:27,533 Pa tisti, v kateri sta o�e in brat �e �iva, mami pa v redu. 981 01:27:27,743 --> 01:27:29,244 MADELINE: RAZUMELA BOM, �E TE NE BO. 982 01:27:30,371 --> 01:27:32,789 Obstaja celo razli�ica, v kateri ni Ollyja. 983 01:28:41,442 --> 01:28:42,525 �ivjo. 984 01:28:43,860 --> 01:28:44,903 Hej. 985 01:28:47,448 --> 01:28:48,448 Se kdaj spra�uje�, 986 01:28:48,740 --> 01:28:50,908 kaj bi bilo, �e bi spremenil samo eno stvar? 987 01:28:51,452 --> 01:28:54,621 Kaj, �e bi s tem vse poslab�ala? 988 01:28:55,247 --> 01:28:56,789 Kaj, �e se ne bi spoznala? 989 01:28:57,332 --> 01:28:58,708 A sva se. 990 01:28:59,460 --> 01:29:00,668 Res je. 991 01:29:06,425 --> 01:29:08,635 Oprosti, ker se nisem poslovila. 992 01:29:10,136 --> 01:29:12,264 Je res v redu, da si tu? 993 01:29:14,015 --> 01:29:15,684 Najbr� ne. 994 01:29:22,106 --> 01:29:24,818 Kaj, �e bi se �ele danes spoznala? 995 01:29:26,612 --> 01:29:27,945 Prav. 996 01:29:31,449 --> 01:29:33,911 Res sem vesela, da sva se spoznala. 997 01:29:46,131 --> 01:29:48,466 Jaz tudi. 998 01:30:22,292 --> 01:30:27,088 VDIHOV NA MINUTO 999 01:30:31,926 --> 01:30:35,012 BIFE 1000 01:30:53,532 --> 01:30:54,992 OSNOVE 1 OD 3 SEZNAM ZA POLJUBLJANJE 1001 01:30:55,199 --> 01:30:56,618 BALZAM PREVERI POLO�AJE ROK 1002 01:30:56,827 --> 01:30:57,994 2 OD 3 VADI POLJUBLJANJE 1003 01:30:58,203 --> 01:30:59,328 MEHKI DEL MED PALCEM IN KAZALCEM 1004 01:30:59,537 --> 01:31:00,663 BLAZINABU�A 1005 01:31:00,997 --> 01:31:02,541 3 OD 3 POVE�AJ VERJETNOST POLJUBA 1006 01:31:02,748 --> 01:31:03,750 RAVNO PRAV NA�OBI USTNICE 1007 01:31:03,958 --> 01:31:05,042 NAGNI GLAVO, DA NE BO TRKOV 1008 01:31:05,586 --> 01:31:08,380 MADELININ ZEMLJEVID OBUPA 1009 01:31:08,588 --> 01:31:10,548 DE�ELA UNI�ENIH SANJ 1010 01:31:26,648 --> 01:31:28,817 SANJAM, DA SEM S FANTOM POBEGNILA OD DOMA. 1011 01:31:29,025 --> 01:31:30,402 SANJAM, DA SEM VIDELA OCEAN, 1012 01:31:30,569 --> 01:31:31,944 KI MU NI BILO KONCA. 1013 01:36:13,018 --> 01:36:15,020 Prevod: Iztok K 66927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.