All language subtitles for Essential Killing 2010 DVDRip XviD-JBS.hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,192 --> 00:00:05,631 ford�tottaM.Melecski 2 00:00:06,792 --> 00:00:10,431 �L�SRE IT�LVE 3 00:00:18,072 --> 00:00:20,271 Nagyon rossz a jel. 4 00:00:31,152 --> 00:00:32,631 Kik azok ott? 5 00:00:33,151 --> 00:00:36,591 Fogalmam sincs. Err�l az akci�r�l senki nem tud. 6 00:00:39,511 --> 00:00:42,511 Kik azok ott a kend�kben? Nemtudom, 7 00:00:42,672 --> 00:00:44,751 ez titkos akci�. 8 00:00:47,431 --> 00:00:51,951 360 fokban tiszta minden. Csak 3 embert l�tok. Fojtassuk. 9 00:00:52,551 --> 00:00:56,832 Minden tiszta, Charlie, minden ir�nyba tiszta. Nebesz�lj annyit. Az akci� titkos. 10 00:00:57,111 --> 00:00:59,751 �rtem, ez a g�p sosem volt itt. 11 00:01:03,071 --> 00:01:05,791 Rendben. Nem�ll�tom, hogy 27% szerz�nk, 12 00:01:05,951 --> 00:01:10,631 csak azt mondom hogy megtal�ltuk a 3dik vil�g t�k�letes term�szetes helyszin�t. 13 00:01:10,751 --> 00:01:14,991 Ezt dokument�lnunk kell. Mi lessz ha r�k�rdeznek a munk�ltat�nkra? 14 00:01:15,151 --> 00:01:19,631 �rdekl�d�tt valaki is az ut�bbi id�ben a munk�ltat�nkr�l? Szerinted? 15 00:01:19,831 --> 00:01:22,551 Nemtudom. Eleget n�ztem a C-SPAN-t. 16 00:01:22,871 --> 00:01:25,791 F�lek az ilyen dolgokt�l. Paranoi�s vagy. 17 00:01:25,951 --> 00:01:30,391 Mi�rt nem a val�di fenyeget�sekt�l f�lsz? amikor a terrorist�k leny�zz�k a b�r�nket. Bukj le. 18 00:01:30,511 --> 00:01:31,951 Csak �gy az eszembe jutott. 19 00:01:40,231 --> 00:01:42,231 J�t m�k�zol most rajtam nemigaz?! 20 00:01:42,351 --> 00:01:44,951 Ebben k�l�mb�zik a f�rfi a gyerekt�l, nem? 21 00:01:51,950 --> 00:01:55,231 �tk�ne k�lt�ztetn�nk a c�get, D�lkore�b�l Indin�zi�ba. 22 00:01:55,391 --> 00:01:57,350 Szarni r�juk, t�l sokat sz�ml�znak. 23 00:01:59,630 --> 00:02:03,431 Amerikai kiscsajok s�t�lnak alattunk. Azok f�rfiak. 24 00:02:03,751 --> 00:02:05,471 F�rfiak? F�rfiak. 25 00:02:06,830 --> 00:02:11,471 Abban az �lt�z�kben m�g Michael Jordan is n�nek n�zne ki. 26 00:02:12,830 --> 00:02:16,871 L�tt�tok az �j felm�r�seket? Az eg�sz ter�let a minim�lb�r al� cs�szott. 27 00:02:20,990 --> 00:02:23,231 Az m�r egy m�s helyzet. 28 00:02:34,350 --> 00:02:38,030 Majd meg halok ember. �n is..., egy cigi ut�n. 29 00:03:20,190 --> 00:03:22,030 M�r majdnem ott vagyunk, cowboy. 30 00:03:43,150 --> 00:03:46,470 Volt egy v�zi�m... szeptember 11 el�tt. 31 00:03:46,630 --> 00:03:49,309 �lltam a zuhany alatt �s azt l�ttam, hogy 32 00:03:50,149 --> 00:03:54,390 h�rom utaz� r�tal�lt az Antikrisztusra egy afg�n barlangban. 33 00:04:22,909 --> 00:04:24,229 Minden tiszta. 34 00:04:33,550 --> 00:04:36,070 Necsin�ld ezt. Be fognak csukni. 35 00:04:36,229 --> 00:04:39,109 Sam b�csi itt van valahol igaz? Igen uram! 36 00:04:39,269 --> 00:04:40,589 Gondoltam. 37 00:04:40,909 --> 00:04:42,269 Sam b�csi... 38 00:04:47,589 --> 00:04:49,229 K�szvagyok. 39 00:04:55,469 --> 00:04:56,949 Az F�bio! 40 00:04:57,389 --> 00:05:01,189 Hogy mondta az a z�ld ribanc? F�bio... F�bio.. 41 00:05:14,149 --> 00:05:17,309 Tudod hogy b�rhol ottlehetnek. Megtudjuk �ket tal�lni? 42 00:05:17,509 --> 00:05:18,829 Mi? 43 00:05:25,829 --> 00:05:29,829 V�tel, mi volt ez? V�tel, hallotok? Ellens�ges t�z alatt vagytok? 44 00:05:57,909 --> 00:06:00,789 Nel�jj. Ha egyed�l van, elfogjuk. 45 00:06:00,948 --> 00:06:03,108 Ha nem �l�m meg megl�p. 46 00:06:04,869 --> 00:06:08,188 T�zel�s enged�lyezve! Most kapsz a pics�dra, idi�ta. 47 00:06:12,628 --> 00:06:14,229 Im�tkozz, te sz�rnyeteg. 48 00:06:17,349 --> 00:06:18,948 Azt hiszem eltal�ltuk. 49 00:06:21,189 --> 00:06:23,229 Az er�s�t�s m�r �ton van. 50 00:06:24,388 --> 00:06:26,589 Senki sem l�p meg el�lem. Soha. 51 00:06:28,629 --> 00:06:30,309 Sz�p munka, Grover10. 52 00:08:15,507 --> 00:08:17,427 Mozg�s! Egy, kett�, egy, kett�! 53 00:08:17,987 --> 00:08:19,547 Gyorsabban szemetek! 54 00:08:34,347 --> 00:08:36,427 Besz�lsz angolul? 55 00:08:37,467 --> 00:08:39,307 �rtesz angolul? 56 00:08:41,107 --> 00:08:44,267 �rtesz angolul? 57 00:08:51,187 --> 00:08:52,627 Tudjuk hogy ez te vagy. 58 00:08:54,067 --> 00:08:56,027 Megtudod mondani hogy mit csin�lt�l ott? 59 00:08:58,507 --> 00:08:59,827 Besz�lj. 60 00:09:03,347 --> 00:09:05,947 Ne tedd a h�ly�t, besz�lj. 61 00:09:08,307 --> 00:09:09,627 Mondj valamit. 62 00:09:11,746 --> 00:09:13,347 Besz�lj te szarh�zi! 63 00:09:14,787 --> 00:09:16,186 Besz�lj! Ez te vagy! 64 00:09:18,747 --> 00:09:20,427 Mondj m�r valamit... 65 00:09:21,147 --> 00:09:22,546 Mondj valamit, 66 00:09:22,747 --> 00:09:25,627 te szem�t szarh�zi! 67 00:09:56,506 --> 00:09:57,826 �rd al�. 68 00:10:01,786 --> 00:10:03,626 Hol a nadr�god? 69 00:10:09,946 --> 00:10:11,386 Vesd le az inged. 70 00:10:20,546 --> 00:10:22,946 Mond neki hogy vesse le az ing�t. 71 00:10:26,346 --> 00:10:28,746 Mond neki vesse le a nadr�got. 72 00:11:09,546 --> 00:11:10,866 Hagyd abba. 73 00:11:55,345 --> 00:12:01,185 Nem, nem ti �lt�tek meg �t, Allah �lte �t meg. 74 00:13:04,745 --> 00:13:07,625 Mozdulj. �t vigy�tek els�nek. 75 00:13:07,745 --> 00:13:09,704 Gyorsan. Mozg�s! 76 00:13:26,744 --> 00:13:29,304 Mozdulj meg te szem�t. 77 00:13:29,904 --> 00:13:32,064 T�njetek innen el azzal a teherkocsival. 78 00:14:33,024 --> 00:14:36,104 El�bb a sebes�lt katon�kat, csak ut�nna a rabokat. 79 00:14:36,664 --> 00:14:38,304 Legyetek �vatosak. 80 00:14:38,464 --> 00:14:40,584 Esz�khetnek. 81 00:14:43,104 --> 00:14:47,383 Ha sebes�lt rabot tal�ltok nek�zel�ts�tek meg v�delem n�lk�l. 82 00:14:47,544 --> 00:14:51,664 El�sz�r bizonyosodjatok meg r�la hogy fedeznek titeket, csak ut�nna k�zel�tsetek. 83 00:14:52,224 --> 00:14:53,983 Orvosokra van sz�ks�g�nk. 84 00:14:54,304 --> 00:14:56,464 Van egy �l�. Itt van egy halott. 85 00:14:57,424 --> 00:14:59,863 C�lozzatok az �l�re. 86 00:15:02,784 --> 00:15:05,784 K�tszerre van sz�ks�g�nk azonnal! 87 00:15:06,784 --> 00:15:10,624 Sz�molj�tok meg a rabokat! Itt van egy! 88 00:15:10,744 --> 00:15:12,223 Angolul, ha lehet?! 89 00:15:12,384 --> 00:15:13,984 Ok�. Egy itt van! 90 00:15:17,584 --> 00:15:20,704 Itt! Az egyik eszm�letlen, de l�legzik. 91 00:15:21,943 --> 00:15:24,503 Mi angolul a "kantalij"? Bilincs. 92 00:15:24,623 --> 00:15:26,183 Ide, bilincset ide! 93 00:16:11,983 --> 00:16:13,823 Majd forduljon jobbra. 94 00:16:22,583 --> 00:16:24,143 Let�rt az �tvonalr�l. 95 00:16:24,423 --> 00:16:27,223 Forduljon balra a f��tra, 96 00:16:27,383 --> 00:16:29,423 majd forduljon jobbra. 97 00:16:38,142 --> 00:16:39,702 Let�rt az �tvonalr�l. 98 00:16:40,023 --> 00:16:42,783 forduljon balra a f��tra, 99 00:16:43,023 --> 00:16:44,982 majd forduljon jobbra. 100 00:16:53,543 --> 00:16:54,983 Let�rt az �tvonalr�l. 101 00:16:55,182 --> 00:16:57,942 Forduljon balra a f��tra, 102 00:16:58,463 --> 00:17:00,423 majd forduljon jobbra. 103 00:17:40,182 --> 00:17:42,783 Hal�! Hallasz? Igen? 104 00:17:44,822 --> 00:17:46,782 Ez t�k�letes! Biztos vagy benne? 105 00:17:47,542 --> 00:17:49,102 Nem, azt nem. 106 00:17:50,302 --> 00:17:52,582 Ugye csak viccelsz? 107 00:17:53,222 --> 00:17:55,302 Persze hogy �r�l�k! 108 00:17:56,342 --> 00:17:57,742 Ikrek?! 109 00:17:57,862 --> 00:17:59,702 T�nyleg? Biztos vagy benne? 110 00:18:00,662 --> 00:18:02,102 Mondtad m�r valakinek? 111 00:18:05,182 --> 00:18:06,782 �n vagyok az els�? 112 00:18:06,902 --> 00:18:09,542 Szeretlek, m�r alig v�rom hogy l�ssalak titeket... 113 00:23:35,419 --> 00:23:37,219 T�nyleg egy f�rfit keres�nk? 114 00:23:37,379 --> 00:23:41,659 A v�lgyben van. Csak ennyit hallottam.... Az meglepne. 115 00:23:41,819 --> 00:23:44,219 Nagy szerencs�je kell hogy legyen ha m�g �letben van. 116 00:23:44,339 --> 00:23:48,139 �jszakai S�lyom, itt Fekete Vipera, l�tj�tok a c�lt? 117 00:23:48,459 --> 00:23:50,019 Neml�tjuk. 118 00:23:51,219 --> 00:23:55,739 Egy fekete aut�t l�tunk. Az ajtajai nyitva. Senki nincs benne. 119 00:23:56,939 --> 00:23:59,378 Nel�jjetek S�lyom, nel�jjetek. 120 00:23:59,539 --> 00:24:02,018 Ideges�t ez a v�rakoz�s, 121 00:24:02,219 --> 00:24:05,819 engedje meg a fegyverhaszn�latot. Van r�l�t�sod S�lyom. 122 00:24:22,859 --> 00:24:24,539 L�tjuk a c�lt. 123 00:24:24,899 --> 00:24:30,818 Kordin�t�k:53�39 �szak, 25�33 d�l. Figyelj�k a c�lpontot. 124 00:24:34,499 --> 00:24:38,018 Im�tkozom hogy megadj�k a l�parancsot arra az idi�t�ra. 125 00:24:54,018 --> 00:24:56,339 Az istenit! Fel kell emeln�nk. 126 00:24:56,738 --> 00:25:02,058 Elvesztett�k, elt�nt a f�k k�z�tt. Ism�tlem, elvesztett�k! 127 00:25:16,538 --> 00:25:18,218 Fogd meg! 128 00:25:20,378 --> 00:25:21,858 Keresd! 129 00:25:32,658 --> 00:25:35,258 A l�gi egys�g ir�nyt v�ltoztatott. 130 00:25:35,458 --> 00:25:37,458 Ism�tlem, ir�nyt v�ltoztatott. 131 00:25:37,658 --> 00:25:42,298 �j kordin�t�k: 54�01 �szakkelet. 132 00:26:36,337 --> 00:26:37,978 A c�lpont nemmozog. 133 00:26:38,818 --> 00:26:42,298 Nemsok�ra ode�r a vad�szrep�l�egys�g. Visszat�rhet a b�zisra. 134 00:27:04,377 --> 00:27:06,617 Keresd! Keresd a nyomot! 135 00:27:08,777 --> 00:27:10,297 Keresd a nyomot! Keresd. 136 00:27:11,697 --> 00:27:13,537 Bal oldal! Felmegy�nk. 137 00:28:22,737 --> 00:28:26,376 Itt fenn, v�res nyomok vannak itt fenn. 138 00:31:18,975 --> 00:31:22,455 Dobja el a fegyver�t �s j�jj�n ki felemelt k�zzel. 139 00:31:38,895 --> 00:31:44,095 Ism�tlem. K�rbe van ker�tve. Nemmenek�lhet. 140 00:31:45,094 --> 00:31:48,574 Dobja el a fegyver�t �s j�jj�n ki felemelt k�zzel. 141 00:31:50,614 --> 00:31:53,215 Mi t�rt�nik? 142 00:32:30,734 --> 00:32:36,974 H�s�get fogadtam Allahnak, az �n uramnak �s mindenki ur�nak. 143 00:32:41,094 --> 00:32:43,934 Nincs olyan �l�l�ny a f�ld�n 144 00:32:44,734 --> 00:32:49,694 mely ne lenne al�rendeltetve a mi urunknak. 145 00:32:57,454 --> 00:33:03,694 �s term�szetesen az �n uram j� �ton halad! 146 00:42:32,608 --> 00:42:34,969 Lessz mit inni? Egy palack fejenk�nt! 147 00:42:35,089 --> 00:42:36,729 Az nem rossz. 148 00:43:02,769 --> 00:43:06,088 Az �tsz�zas meg�rkezett. Honnan hoztad? 149 00:43:06,248 --> 00:43:08,089 Menj jel�lgesd meg, �n ezt itt befejezem. 150 00:43:26,768 --> 00:43:31,328 Uraim, a m�sodik csoport az �szaki oldalra. Ok� f�n�k. 151 00:43:31,729 --> 00:43:33,488 J�van, j�van, beneszarj. 152 00:44:48,327 --> 00:44:52,448 A h�bor� a k�teless�g�nk, m�g ha undor�t� is. 153 00:44:55,688 --> 00:45:00,408 El�fordulhat hogy ellenszenvet �reztek, azok ir�nt akik j�k hozz�tok, 154 00:45:03,607 --> 00:45:09,048 �s el�fordulhat, hogy olyan dolgokat szerettek, amik rosszak sz�motokra. 155 00:45:12,007 --> 00:45:16,047 Allah tudja, ti nem tudj�tok! 156 00:45:27,607 --> 00:45:30,687 Ne met�ld gyuf�nyira. Vagy fogpiszk�l�kra. 157 00:45:31,087 --> 00:45:33,687 Ink�bb az ujjaidat figyeld. 158 00:53:31,723 --> 00:53:33,123 Meg�r�lt�l?! 159 00:53:34,403 --> 00:53:36,083 Viselkedj rendesen! 160 00:53:39,523 --> 00:53:41,362 Rem�lem megfulladsz t�le! 161 00:57:01,921 --> 00:57:04,121 Menj innen, ne �rj hozz�m. 162 00:57:06,641 --> 00:57:08,521 Engedj el, te senkih�zi! 163 01:00:29,959 --> 01:00:33,119 Had harcoljanak az Istenek utain azok, 164 01:00:33,319 --> 01:00:37,079 akik Allah nev�ben harcolnak, 165 01:00:37,759 --> 01:00:44,239 akik, fel�ldozz�k e vil�gi �let�ket a hal�l ut�ni l�t�rt, 166 01:00:44,999 --> 01:00:51,039 �s mindenki aki Allah nev�ben harcol, gazdagon meg lessz aj�nd�kozva. 167 01:02:30,518 --> 01:02:32,358 Engedj el, h�lye. 168 01:02:34,998 --> 01:02:36,318 Takarodj! 169 01:07:38,395 --> 01:07:40,075 H�lgyem, nyissa ki, k�rem, nyissa ki. 170 01:07:40,435 --> 01:07:44,115 T�le semmit sem fogsz megtudni. S�ket mint a nagy�gy�. 171 01:07:46,795 --> 01:07:49,115 J� est�t. Otthon van a f�rje? 172 01:07:49,275 --> 01:07:52,595 Keres�nk valakit. Fel van fegyverkezve �s vesz�lyes. 173 01:07:55,035 --> 01:07:59,075 Nem k�ne megpr�b�lnunk jelekkel? �n nem csin�lok h�ly�t magamb�l. Hogy�rted? 174 01:08:05,875 --> 01:08:08,875 Menj�nk a kocsm�ba. Biztos ott van a f�rje. 175 01:16:09,175 --> 01:16:14,175 ford�tottaM.Melecski 13598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.