All language subtitles for Escape.Plan.2.Hades.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.ME]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,451 --> 00:01:35,451 Talk 2 00:01:35,996 --> 00:01:36,996 Talk 3 00:01:40,142 --> 00:01:41,482 For the last time, 4 00:01:42,477 --> 00:01:45,355 release Abdel Salman Al-Arkan from his prison in Paris. 5 00:01:46,648 --> 00:01:50,485 This is Lucas Graves, IDP News, signing off. 6 00:01:51,612 --> 00:01:53,739 Please. They're gonna kill us all! 7 00:02:01,246 --> 00:02:05,459 Release him, or the execution plays live in 45 minutes. 8 00:02:11,757 --> 00:02:13,050 They're gonna kill us. 9 00:02:16,511 --> 00:02:17,596 Stay strong. 10 00:02:22,726 --> 00:02:24,603 Destination confirmed. 11 00:02:25,812 --> 00:02:27,898 You should kill them. 12 00:02:29,358 --> 00:02:33,028 A powerful statement, a Westerner killing his own people. 13 00:02:39,368 --> 00:02:41,453 Recalculating route. 14 00:02:48,085 --> 00:02:50,170 They should have called. 15 00:02:51,302 --> 00:02:53,848 They should have called already! 16 00:03:12,526 --> 00:03:14,361 No. No. No, please! 17 00:03:25,956 --> 00:03:27,522 Please don't kill me! 18 00:04:09,791 --> 00:04:10,792 Go. Go! 19 00:04:12,753 --> 00:04:14,254 Come on. Move. Go! 20 00:04:17,007 --> 00:04:19,593 They're getting away! Let's go! let's go! 21 00:04:27,267 --> 00:04:28,393 Go. 22 00:04:46,328 --> 00:04:47,704 I'll take the north side. 23 00:04:47,960 --> 00:04:48,984 OK! 24 00:05:28,509 --> 00:05:29,976 Keep searching the southside. 25 00:05:30,831 --> 00:05:32,249 Lock down the perimeter. 26 00:05:43,510 --> 00:05:45,804 Shit. He's not here. 27 00:06:02,779 --> 00:06:04,489 Get them on the truck now. 28 00:06:07,325 --> 00:06:08,743 Let's go! Let's go! 29 00:06:15,333 --> 00:06:17,669 Kimbral's not here. He's got the keys. 30 00:06:26,136 --> 00:06:27,220 Come on! 31 00:06:32,183 --> 00:06:33,268 What the fuck was that? 32 00:06:34,436 --> 00:06:35,478 We got to go, Shu. 33 00:06:35,562 --> 00:06:36,855 Come on, come on, come on. 34 00:06:39,107 --> 00:06:40,901 Where the hell's Kimbral? 35 00:06:46,114 --> 00:06:48,408 You are 40 seconds late, Kimbral. 36 00:06:51,912 --> 00:06:52,912 Go, go! 37 00:06:53,705 --> 00:06:54,706 Where the hell were you? 38 00:07:11,181 --> 00:07:13,850 - She's been shot. - Give me room. Give me room! 39 00:07:15,143 --> 00:07:17,145 Alice. Alice! 40 00:07:18,855 --> 00:07:19,940 Come on. 41 00:07:22,943 --> 00:07:23,943 Damn it. 42 00:07:30,449 --> 00:07:31,449 Abby! 43 00:07:32,076 --> 00:07:34,370 Move, move, move, move, move. What happened? 44 00:07:34,828 --> 00:07:36,038 She's shot in the chest. 45 00:07:36,705 --> 00:07:38,582 What the hell took you guys so long? 46 00:07:38,999 --> 00:07:40,709 Shit. Fuck. 47 00:07:41,835 --> 00:07:42,835 Okay. 48 00:07:45,506 --> 00:07:46,507 Oh, God. 49 00:07:51,053 --> 00:07:52,304 She's gone. 50 00:07:52,805 --> 00:07:53,805 Shit. 51 00:07:55,056 --> 00:07:56,098 This is on you. 52 00:07:58,142 --> 00:07:59,227 What the hell happened? 53 00:08:04,106 --> 00:08:05,106 Goddamn it. 54 00:08:12,156 --> 00:08:13,533 What happened? 55 00:08:20,455 --> 00:08:23,250 I had a chance to blow their weapons load, and I took it. 56 00:08:23,333 --> 00:08:26,003 - It wasn't part of the fucking plan! - I factored it in. 57 00:08:26,086 --> 00:08:27,995 - Oh, you factored it in? - The route I took, the speed- 58 00:08:28,005 --> 00:08:31,258 - Where were you? - Did you use your computer program? 59 00:08:32,301 --> 00:08:34,720 Shu, there was less than point zero zero- 60 00:08:35,679 --> 00:08:38,432 Shu, the algorithm was solid. 61 00:08:50,694 --> 00:08:51,820 You lost a hostage? 62 00:08:52,446 --> 00:08:54,114 Bossman's gonna be pissed. 63 00:08:57,284 --> 00:08:59,077 Get us the fuck out of here, Hush. 64 00:09:30,100 --> 00:09:32,852 - You wanted to see me? - Yeah. Come on in and sit down. 65 00:09:41,444 --> 00:09:42,612 I'm letting you go. 66 00:09:43,947 --> 00:09:45,448 - What? - I'm letting you go. 67 00:09:46,485 --> 00:09:48,529 I won't be needing your services anymore. 68 00:09:51,240 --> 00:09:53,326 You know, the most important thing in this job 69 00:09:53,409 --> 00:09:55,169 is knowing you can trust the guy next to you. 70 00:09:56,871 --> 00:10:00,750 I told you before. This program of yours, it wasn't ready, 71 00:10:00,833 --> 00:10:02,668 and you defied the team. 72 00:10:02,752 --> 00:10:04,921 My program's not ready, or you just don't like it? 73 00:10:05,796 --> 00:10:06,796 A woman died. 74 00:10:06,839 --> 00:10:09,842 Could've happened without the algorithm. Don't you put that on me. 75 00:10:09,926 --> 00:10:12,470 You want to make all these excuses up in your head: Algorithm. 76 00:10:12,553 --> 00:10:14,388 Whatever it is, someone died 77 00:10:14,472 --> 00:10:17,350 because you trusted a computer more than your own team. 78 00:10:17,433 --> 00:10:18,434 You got to go. 79 00:10:33,403 --> 00:10:34,654 Told you we expanded too fast. 80 00:10:34,738 --> 00:10:37,019 You gonna sit there and bust my balls or get back to work? 81 00:10:38,784 --> 00:10:41,203 Next time, I'll listen to you... maybe. 82 00:10:48,415 --> 00:10:50,834 How do you say, quote, "I am stupid"? 83 00:10:52,204 --> 00:10:54,695 I'm stupid... 84 00:10:55,385 --> 00:10:57,054 Why do you want to learn Qingdao? 85 00:10:58,091 --> 00:11:01,386 It's almost impossible for a Western ear to decipher. 86 00:11:01,469 --> 00:11:02,470 I like the impossible. 87 00:11:04,181 --> 00:11:07,100 This game, Go, is interesting. 88 00:11:07,517 --> 00:11:09,102 Why do you think you win all the time? 89 00:11:10,270 --> 00:11:12,522 Because I've been playing Go since I was four, 90 00:11:13,273 --> 00:11:15,567 and you started two years ago. 91 00:11:16,318 --> 00:11:17,861 You move everything together. 92 00:11:18,612 --> 00:11:20,780 You take the territory as one. 93 00:11:20,864 --> 00:11:24,951 You take my pieces as one. Everything flows as one. 94 00:11:25,785 --> 00:11:29,331 When you were at the factory, none of your guys moved together. 95 00:11:29,414 --> 00:11:31,041 You didn't flow as one. 96 00:11:31,124 --> 00:11:32,918 Kimbral was trying to upstage you. 97 00:11:34,878 --> 00:11:36,087 Maybe I should work alone. 98 00:11:37,923 --> 00:11:39,132 No one does it alone. 99 00:11:40,091 --> 00:11:44,054 I guess that's why I hear your voice in my head when I am on the job. 100 00:11:44,679 --> 00:11:48,016 It may sound like me, but I think that voice is your intuition. 101 00:11:49,392 --> 00:11:51,478 Take all the time you need, 102 00:11:51,561 --> 00:11:54,940 but when you come back, I need you to be a team player. 103 00:11:58,318 --> 00:11:59,444 Don't be like Kimbral. 104 00:12:00,278 --> 00:12:02,572 Don't confuse intuition with ego. 105 00:12:03,573 --> 00:12:07,786 Trust me on this one, Shu. Always listen to your intuition. 106 00:12:08,536 --> 00:12:09,579 Always. 107 00:12:24,135 --> 00:12:26,554 The original communication satellite 108 00:12:26,638 --> 00:12:29,557 set out to solve one problem... 109 00:12:30,600 --> 00:12:34,688 how to send a signal successfully around the bend in the Earth 110 00:12:35,188 --> 00:12:36,815 and reach the receiver. 111 00:12:36,898 --> 00:12:40,944 Today, we at Yusheng Technology are proud to present to you 112 00:12:41,027 --> 00:12:43,238 the future of satellite tech. 113 00:12:43,321 --> 00:12:45,657 We do it faster, with smaller units- 114 00:12:45,740 --> 00:12:48,243 Now this is where the graphics are gonna change? 115 00:12:48,326 --> 00:12:50,912 I don't need graphics! 116 00:12:50,996 --> 00:12:52,956 This isn't Cirque de Soleil. 117 00:12:53,039 --> 00:12:55,917 Maybe a tiger can jump out when I get to the cubesats. 118 00:12:56,042 --> 00:12:57,210 Chin! 119 00:12:57,294 --> 00:12:58,652 A little help here please. 120 00:12:58,920 --> 00:13:01,673 What? I like tigers. 121 00:13:02,716 --> 00:13:05,760 Okay, everyone, let's reset and go again in five. 122 00:13:07,887 --> 00:13:08,972 - 'Yusheng? - Huh? 123 00:13:12,475 --> 00:13:14,602 Don't worry, little bro. You'll be great. 124 00:13:16,771 --> 00:13:17,772 Thank you. 125 00:13:32,662 --> 00:13:34,205 I didn't expect to see you here. 126 00:13:35,332 --> 00:13:37,292 Your job keeps you busier than I am. 127 00:13:38,543 --> 00:13:41,588 Who knew being a security specialist was so time-consuming? 128 00:13:41,671 --> 00:13:43,548 I have a job next week in Macao. 129 00:13:43,631 --> 00:13:45,175 So you were in the neighborhood. 130 00:13:52,932 --> 00:13:54,351 It's great to see you, Chin. 131 00:13:54,434 --> 00:13:56,936 I wish I could say the same thing about your brother. 132 00:13:57,520 --> 00:13:58,980 What can I help you with? 133 00:13:59,481 --> 00:14:00,940 Yusheng is in trouble. 134 00:14:01,566 --> 00:14:03,943 Genius or not, he's careless. 135 00:14:04,027 --> 00:14:06,237 - Lot of people want to see him die. - Who? 136 00:14:06,321 --> 00:14:09,449 A company called Ruscho is who I'm most worried about. 137 00:14:09,532 --> 00:14:11,701 They're a tech giant headquartered in Geneva, 138 00:14:11,785 --> 00:14:15,413 and they tried to buy Yusheng out three times already, and he's refused. 139 00:14:16,039 --> 00:14:19,000 These are not the kind of guys who take no for an answer. 140 00:14:19,501 --> 00:14:22,295 He's going to Bangkok this weekend for a bachelor party, 141 00:14:23,046 --> 00:14:24,589 and he won't take a bodyguard. 142 00:14:29,177 --> 00:14:30,220 I'll pay you. 143 00:14:35,475 --> 00:14:38,645 We are family. Not necessary. 144 00:14:57,414 --> 00:15:00,375 Party's over. Let's go. It's not safe here.. 145 00:15:01,000 --> 00:15:02,627 I'm glad you’re here. 146 00:15:03,169 --> 00:15:04,379 OK, cousin. 147 00:15:04,879 --> 00:15:05,922 I'm taking you home. 148 00:16:32,175 --> 00:16:35,970 I am Galileo. You are inmate 1764. 149 00:16:36,846 --> 00:16:39,974 I repeat, you are inmate 1764. 150 00:16:40,934 --> 00:16:42,143 Welcome to Hades. 151 00:17:15,718 --> 00:17:18,137 Attention, inmate 1764. 152 00:17:18,221 --> 00:17:20,098 You have been reported to battle in the zoo. 153 00:17:27,981 --> 00:17:29,065 Begin battle. 154 00:18:02,515 --> 00:18:03,808 The battle is over. 155 00:18:05,184 --> 00:18:09,897 Inmate 1764, you have earned two hours of sanctuary time. 156 00:18:10,898 --> 00:18:13,901 All remaining inmates return to your spoke. 157 00:18:13,985 --> 00:18:15,153 You okay? 158 00:18:15,778 --> 00:18:17,947 All prisoners return to your spoke. 159 00:18:27,832 --> 00:18:29,834 There must be someone we could talk to... 160 00:18:31,377 --> 00:18:33,963 to get us out of here. I didn't do anything wrong. 161 00:18:34,047 --> 00:18:35,423 I didn't do anything wrong. 162 00:18:46,976 --> 00:18:50,271 Inmate 1764, report to the sanctuary. 163 00:18:52,940 --> 00:18:54,275 What is this? 164 00:18:56,069 --> 00:18:57,445 Must be where the winners go. 165 00:19:37,568 --> 00:19:39,487 Shu's gone. This is legit. What do you got? 166 00:19:40,446 --> 00:19:43,866 His cousin says she's been trying them both for 18 hours. No luck. 167 00:19:43,950 --> 00:19:46,619 - Party happened Saturday night. - What'd you get from the party'? 168 00:19:46,703 --> 00:19:48,287 No security tapes, nothing. 169 00:19:48,371 --> 00:19:49,580 All right, I'll look into it. 170 00:19:52,500 --> 00:19:54,502 All prisoners return to your spoke. 171 00:19:55,795 --> 00:19:57,922 All prisoners return to your spoke. 172 00:20:20,486 --> 00:20:23,531 The first thing they try to do in lockup is break your spirit. 173 00:20:25,950 --> 00:20:29,036 Can't allow that to happen. You have to stay mentally strong. 174 00:20:31,372 --> 00:20:35,293 You have to focus on three key things to a successful breakout. 175 00:20:35,376 --> 00:20:36,586 What are they? 176 00:20:37,587 --> 00:20:39,547 One, know the layout. 177 00:20:40,923 --> 00:20:43,426 Two, understand the routine. 178 00:20:44,552 --> 00:20:48,306 Three, have help from the inside or out. 179 00:20:48,389 --> 00:20:51,642 Teamwork. Exactly. Your favorite one, I can tell. 180 00:20:52,351 --> 00:20:57,064 Remember, Shu, you move together. Everything flows as one. 181 00:21:36,437 --> 00:21:38,523 One, seven, six, four. 182 00:21:44,987 --> 00:21:46,197 Are you the warden? 183 00:21:47,365 --> 00:21:49,450 Your cousin is a brilliant man. 184 00:21:50,284 --> 00:21:55,581 He gave me the details of his patent, number 34ACJL. 185 00:21:55,665 --> 00:22:00,419 But not number 36BBBCK. 186 00:22:01,003 --> 00:22:04,632 I need you to convince him to give that to me. 187 00:22:06,968 --> 00:22:08,427 Why would I do that? 188 00:22:09,550 --> 00:22:10,759 You grew up together. 189 00:22:12,052 --> 00:22:13,512 Like brothers. 190 00:22:13,596 --> 00:22:15,222 But you weren't brothers. 191 00:22:16,015 --> 00:22:18,309 A family tragedy forced you to live with him. 192 00:22:18,934 --> 00:22:20,352 You hated Yusheng. 193 00:22:20,686 --> 00:22:23,147 How he was always smarter than everyone else. 194 00:22:23,230 --> 00:22:26,567 He could've helped a lot of people, but he went for himself instead, 195 00:22:26,650 --> 00:22:27,693 and he got rich. 196 00:22:28,277 --> 00:22:30,112 And now, his love of money... 197 00:22:31,530 --> 00:22:32,865 his precious patent... 198 00:22:33,824 --> 00:22:35,534 is going to get you killed. 199 00:22:39,078 --> 00:22:42,373 I know everything about my animals. 200 00:22:43,833 --> 00:22:45,209 You want to know who I am? 201 00:22:47,003 --> 00:22:48,254 I'm the zookeeper. 202 00:22:51,174 --> 00:22:53,384 All prisoners report to the zoo. 203 00:22:54,177 --> 00:22:57,096 - All prisoners report to the zoo. - What did you tell him? 204 00:22:58,055 --> 00:22:59,055 What? 205 00:22:59,432 --> 00:23:01,392 You gave up the first patent. 206 00:23:01,476 --> 00:23:04,145 So? They were torturing me. That one's nothing. 207 00:23:04,770 --> 00:23:08,024 - He knew things about our background. - I didn't tell him. 208 00:23:12,153 --> 00:23:14,447 The second patent, what is it? 209 00:23:17,658 --> 00:23:21,370 Advanced cube satellite tech. It's a game changer. 210 00:23:21,454 --> 00:23:24,790 It can override and control any computer system in the world. 211 00:23:24,874 --> 00:23:27,793 Like a cyber skeleton key. And it's not what you think. 212 00:23:27,877 --> 00:23:31,172 This isn't about money. I patented it so I could bury it. 213 00:23:31,255 --> 00:23:33,257 In the wrong hands, game over. 214 00:23:33,341 --> 00:23:36,677 Defense systems, nuclear codes. No one will be safe. 215 00:23:49,060 --> 00:23:50,061 Kimbral. 216 00:23:57,527 --> 00:24:00,489 No, no. Not every day is a fight day. 217 00:24:06,536 --> 00:24:08,079 What are we doing here? 218 00:24:09,956 --> 00:24:11,624 I'm his cousin. 219 00:24:14,627 --> 00:24:16,787 I don't think it's a coincidence that we both are here. 220 00:24:17,589 --> 00:24:19,090 I think they're after Breslin. 221 00:24:19,173 --> 00:24:20,790 You know, after spending a lot of time with this, 222 00:24:20,800 --> 00:24:21,833 I put my ear to the ground, 223 00:24:21,843 --> 00:24:24,095 I just didn't like what I saw, didn't like what I heard. 224 00:24:24,178 --> 00:24:25,597 How long have you been here? 225 00:24:26,180 --> 00:24:27,265 It's hard to say. 226 00:24:27,891 --> 00:24:31,060 My best guess is... couple of months. 227 00:24:31,811 --> 00:24:33,646 What is this place? 228 00:24:33,730 --> 00:24:35,565 There's a lot of rumors, like mythology. 229 00:24:35,648 --> 00:24:37,408 It's called the High Asset Detention Service. 230 00:24:37,901 --> 00:24:38,902 Hades. 231 00:24:39,569 --> 00:24:40,653 Greek mythology? 232 00:24:41,154 --> 00:24:42,739 Land of the dead. 233 00:24:42,822 --> 00:24:44,939 Whoever goes in just doesn't come out. It's that simple. 234 00:24:44,949 --> 00:24:46,910 - Sounds familiar. - Yeah. 235 00:24:46,993 --> 00:24:50,872 The word is the people behind the Tomb took a beating, did some adjustments, 236 00:24:50,955 --> 00:24:53,075 - and then came back strong. - Who are these assholes? 237 00:24:53,666 --> 00:24:57,629 Spies, criminals, businessmen, elected officials. 238 00:24:57,712 --> 00:24:58,713 Profit. Big profit. 239 00:24:59,172 --> 00:25:00,288 What makes you think he's there? 240 00:25:00,298 --> 00:25:05,386 His cousin Yusheng was put on some kind of hit list by his competition, 241 00:25:05,845 --> 00:25:08,181 a satellite tech company called Ruscho. 242 00:25:08,765 --> 00:25:10,767 There's battle days and there's truce days. 243 00:25:11,059 --> 00:25:12,977 If you win a battle, you get benefits. 244 00:25:13,061 --> 00:25:15,188 If you lose or refuse to fight... 245 00:25:16,856 --> 00:25:18,733 your time in here is very uncomfortable. 246 00:25:19,275 --> 00:25:22,487 That's why they call it "the zoo." We're all animals here. 247 00:25:22,570 --> 00:25:23,863 Survival of the fittest. 248 00:25:23,947 --> 00:25:27,492 If you want someone to disappear so bad, why not just kill them? 249 00:25:27,575 --> 00:25:29,953 Because then the world will know they are dead. 250 00:25:30,662 --> 00:25:33,414 Here, they are just gone. 251 00:25:34,248 --> 00:25:36,709 Then we got to go in, get them out. 252 00:25:36,793 --> 00:25:38,534 Can't go in there blind. We don't know a layout. 253 00:25:38,544 --> 00:25:40,964 - We don't have anything. - You broke the Tomb totally blind. 254 00:25:41,047 --> 00:25:42,048 Yeah, well, I got lucky. 255 00:25:42,131 --> 00:25:43,811 We don't even know for sure if Shu's there. 256 00:25:43,841 --> 00:25:45,959 - And what if he is? - Look, if he's there, we'll get him. 257 00:25:45,969 --> 00:25:48,096 We go in there blind, we get trapped ourselves. 258 00:25:48,763 --> 00:25:50,139 You don't think I can handle it. 259 00:25:50,723 --> 00:25:52,684 This is bigger than any one of us. 260 00:25:54,811 --> 00:25:55,812 All right. 261 00:26:08,822 --> 00:26:11,825 Sir, we've got a data breach. Someone's in our system. 262 00:26:12,367 --> 00:26:14,911 What? Shut it down. Shut it down now. 263 00:26:27,837 --> 00:26:29,923 - Uh-huh. - Just cleaning up for the night. 264 00:26:30,006 --> 00:26:31,007 Uh-huh. 265 00:26:32,300 --> 00:26:34,135 Here's the only contact I got at Ruscho. 266 00:26:34,511 --> 00:26:36,951 Not sure if he'll talk to you, but it's a good place to start. 267 00:26:37,681 --> 00:26:38,723 A sticky note? 268 00:26:45,939 --> 00:26:48,525 - So what do you got? - All right. 269 00:26:48,608 --> 00:26:51,611 Two things. A dark bank account, code-named Sparrow, 270 00:26:51,987 --> 00:26:53,613 Ruscho's been sending money to. 271 00:26:53,697 --> 00:26:55,949 And they also sent ten million to Leon Grassi, 272 00:26:56,032 --> 00:26:57,951 a lobbyist for the private prison industry. 273 00:26:58,785 --> 00:27:00,370 I know this Leon Grassi. 274 00:27:01,237 --> 00:27:04,366 He used to work for the prison board for about 13 years, 275 00:27:04,449 --> 00:27:05,941 and then he started taking a lot of heat 276 00:27:05,951 --> 00:27:07,827 every time I broke out of one of his places, 277 00:27:07,911 --> 00:27:10,789 so he decided to jump into the private sector. 278 00:27:10,872 --> 00:27:12,040 Haven't heard from him since. 279 00:27:12,123 --> 00:27:13,959 You look very nice today, but you know that. 280 00:27:35,438 --> 00:27:36,481 Get you a drink? 281 00:27:37,190 --> 00:27:38,608 Not what you got, Tiny. 282 00:27:38,984 --> 00:27:41,820 I know you didn't go straight and get an honest job pouring drinks, 283 00:27:41,903 --> 00:27:45,031 so tell me, DeRosa, what are you doing here? 284 00:27:45,115 --> 00:27:46,700 Could easily ask you the same question. 285 00:27:46,783 --> 00:27:48,243 Yeah, well, that's personal. 286 00:27:50,662 --> 00:27:53,915 Got a call from Abigail, this being the first time 287 00:27:53,999 --> 00:27:56,960 you're back in the field after being a desk jockey for so long. 288 00:27:58,294 --> 00:27:59,963 She thought you might be a little rusty. 289 00:28:00,714 --> 00:28:02,090 Oh, that hurts. 290 00:28:04,759 --> 00:28:05,802 He's here. 291 00:28:07,012 --> 00:28:10,265 - Know that guy as well? - You mean the wannabe gangster? No. 292 00:28:10,348 --> 00:28:11,788 You recognize him? 293 00:28:13,059 --> 00:28:14,352 Want me to introduce you? 294 00:28:15,520 --> 00:28:17,731 Since when are you so tight with Abigail? 295 00:28:17,814 --> 00:28:20,191 Like you said, it's personal. 296 00:28:21,234 --> 00:28:22,318 How you doing, Leon? 297 00:28:23,445 --> 00:28:24,446 Leon. 298 00:28:26,031 --> 00:28:27,615 You know, one of my men is missing, 299 00:28:27,699 --> 00:28:30,660 and I think he's in a black-site prison called Hades. 300 00:28:30,744 --> 00:28:32,078 Ring a bell anywhere? 301 00:28:32,787 --> 00:28:36,875 And there's this company called Ruscho. European satellite tech company. 302 00:28:36,958 --> 00:28:40,754 They gave you about ten million bucks. How about that? 303 00:28:40,837 --> 00:28:42,213 Ten million dollars. 304 00:28:42,547 --> 00:28:45,050 Lot of money. But I think it's all bullshit. 305 00:28:45,550 --> 00:28:47,469 Because you don't lobby for satellite tech. 306 00:28:47,552 --> 00:28:48,386 Look, Ray... 307 00:28:48,470 --> 00:28:51,139 You lobby for black-site prison profit, am I right? 308 00:28:51,222 --> 00:28:54,059 - Look, Ray... - You're gonna tell me what you know. 309 00:29:15,038 --> 00:29:16,039 Move! 310 00:29:25,215 --> 00:29:26,966 Hey, Breslin... 311 00:29:28,885 --> 00:29:30,095 Good to be back? 312 00:29:30,929 --> 00:29:32,639 No, it's bad to be back. 313 00:29:35,600 --> 00:29:38,186 - Leon, who you working for? - l'm sorry, Ray. I can't... 314 00:29:43,817 --> 00:29:46,027 Come on. Want a job, DeRosa? 315 00:29:46,986 --> 00:29:47,987 Fuck, yeah. 316 00:29:48,071 --> 00:29:51,282 There's this private bank account, and I need it identified. 317 00:29:51,366 --> 00:29:53,910 With him dead, it's our only lead. 318 00:29:54,410 --> 00:29:57,163 All right. Give me a day, I'll figure it out. 319 00:30:32,365 --> 00:30:33,366 Hey. 320 00:30:35,118 --> 00:30:36,703 Where are you coming from? 321 00:30:36,786 --> 00:30:39,539 I work for the prison. I'm the cook. 322 00:30:40,748 --> 00:30:42,125 Tell me about the kitchen. 323 00:30:44,085 --> 00:30:45,086 What do you mean? 324 00:30:45,170 --> 00:30:47,046 How do I get there from your cell? 325 00:30:48,298 --> 00:30:49,299 I- I got to go. 326 00:30:57,056 --> 00:30:58,099 Yes. 327 00:31:04,731 --> 00:31:07,066 You are on the wrong side of the zoo, my friend. 328 00:31:07,150 --> 00:31:09,777 - I need you to kick my ass. - What? It's a truce day. 329 00:31:27,170 --> 00:31:28,171 Come on. 330 00:32:36,906 --> 00:32:38,283 What the hell are you up to? 331 00:32:40,535 --> 00:32:43,162 Thought I could work the doctor, get us some benefits. 332 00:32:44,163 --> 00:32:47,417 Turns out the doctor is a lamp stand. 333 00:32:49,419 --> 00:32:50,837 My name is Akala. 334 00:32:50,920 --> 00:32:51,921 Shu. 335 00:33:03,266 --> 00:33:05,184 - What? - He connected the dots. 336 00:33:05,268 --> 00:33:07,437 Your inside man at Ruscho sent me down a rabbit hole. 337 00:33:10,148 --> 00:33:13,192 But it looks like I found a guy who can lead us to Shu. 338 00:33:13,276 --> 00:33:14,444 Where is this guy? 339 00:33:15,278 --> 00:33:17,363 Right now? Driving the car I'm chasing. 340 00:33:19,407 --> 00:33:20,908 Sure hope you know what you're doing. 341 00:33:21,576 --> 00:33:22,785 Call you back. 342 00:34:05,661 --> 00:34:06,704 Where you hiding? 343 00:34:24,972 --> 00:34:25,973 Damn it! 344 00:34:30,978 --> 00:34:32,146 Fuck me. 345 00:34:33,147 --> 00:34:38,194 Inmates 1764 and 1765, report to the zoo. 346 00:34:38,277 --> 00:34:40,530 I repeat, report to the zoo. 347 00:34:42,657 --> 00:34:44,575 They tortured me again last night. 348 00:34:51,666 --> 00:34:54,752 You were always mentally tougher than me as a kid. 349 00:34:54,836 --> 00:34:56,087 Remember? 350 00:34:57,046 --> 00:34:59,090 You need to be now. 351 00:35:46,762 --> 00:35:47,930 Begin battle. 352 00:35:54,896 --> 00:35:56,063 Battle is over. 353 00:35:56,147 --> 00:36:01,903 Inmates 1764, 1765, you've earned two hours of sanctuary time. 354 00:36:05,031 --> 00:36:06,908 Negative skeleton theory. 355 00:36:07,575 --> 00:36:11,078 Use what they let you see to map out what you can't see. 356 00:36:12,997 --> 00:36:16,125 That's how the layout begins to reveal itself to you. 357 00:36:23,841 --> 00:36:27,929 Train your mind to look beyond the physical wall that confines you. 358 00:36:38,981 --> 00:36:42,401 There's a whole separate world on the other side of the cells. 359 00:36:43,277 --> 00:36:48,157 Hallways, interrogation, infirmary, kitchen, HQ. 360 00:36:49,075 --> 00:36:51,786 Right now, it's all negative space. 361 00:36:53,204 --> 00:36:54,747 But not for long. 362 00:36:57,625 --> 00:36:59,293 I'm gonna get us out of here. 363 00:37:08,135 --> 00:37:09,303 Fuck. 364 00:37:09,387 --> 00:37:11,138 Come on, Luke. Where are you? 365 00:37:12,056 --> 00:37:14,475 This is the last number Luke called on his cell. 366 00:37:18,271 --> 00:37:19,438 Ruscho Geneva? 367 00:37:20,398 --> 00:37:21,899 Should I get Hush in here? 368 00:37:25,361 --> 00:37:26,445 No. 369 00:37:28,656 --> 00:37:30,116 You know, someone once told me... 370 00:37:31,617 --> 00:37:34,245 the single most important thing to remember 371 00:37:34,328 --> 00:37:36,747 in solving the hardest riddles 372 00:37:37,290 --> 00:37:38,810 is that they're designed to trick you. 373 00:37:39,625 --> 00:37:41,168 Subvert against your own assumptions. 374 00:37:42,587 --> 00:37:45,840 And my assumptions are telling me that there's no way 375 00:37:45,923 --> 00:37:48,634 that you would let Luke go directly against company order. 376 00:37:49,427 --> 00:37:51,929 Look, he just wanted to do the legwork. 377 00:37:52,013 --> 00:37:54,653 Thought it was a good chance for him to take the lead on something. 378 00:37:54,932 --> 00:37:56,684 And now Luke and Shu are missing. 379 00:38:02,189 --> 00:38:07,903 You are prisoner 1924. I repeat, you are prisoner 1924. 380 00:38:07,987 --> 00:38:09,363 Welcome to Hades. 381 00:38:23,461 --> 00:38:26,130 Sir, I felt something was going on. I hacked into the system, 382 00:38:26,213 --> 00:38:28,633 and basically, Luke tried to meet up with Ruscho Geneva. 383 00:38:29,717 --> 00:38:30,718 Are you serious? 384 00:38:30,801 --> 00:38:33,681 I told him to stay away from these guys. How'd he get involved with that? 385 00:38:35,222 --> 00:38:38,351 It was me. I gave him one of my contacts. 386 00:38:42,188 --> 00:38:43,189 Come on. 387 00:38:52,573 --> 00:38:54,909 After you went missing, Breslin started digging. 388 00:38:54,992 --> 00:38:57,953 He thinks this place was started by the same people behind the Tomb, 389 00:38:58,412 --> 00:38:59,413 so I... 390 00:39:01,916 --> 00:39:05,086 I screwed up. Ended up in here. 391 00:39:05,169 --> 00:39:08,714 Doesn't matter. I'm close to getting the layout. 392 00:39:10,341 --> 00:39:12,677 - What do you want me to do? - Nothing yet. 393 00:39:12,760 --> 00:39:15,763 The less contact we have, the better. 394 00:39:17,723 --> 00:39:20,309 Shu, it can't be a coincidence 395 00:39:20,393 --> 00:39:23,354 that all three of Breslin's specialists are locked up here now. 396 00:39:23,437 --> 00:39:24,855 No, it can't. 397 00:39:25,856 --> 00:39:27,358 Assume they are watching us. 398 00:39:44,625 --> 00:39:45,793 Please. 399 00:39:46,711 --> 00:39:48,713 He's close to giving it to you. 400 00:39:49,255 --> 00:39:50,464 Close? 401 00:39:51,215 --> 00:39:52,383 He won't last. 402 00:39:52,466 --> 00:39:54,385 Then he needs to give me what I want. 403 00:39:55,886 --> 00:39:57,722 Or I'll feed him to the rest of the animals. 404 00:40:11,152 --> 00:40:14,155 I've tried to make soup dumplings since I was a kid, 405 00:40:14,238 --> 00:40:17,450 but every time, the dough is too stiff. 406 00:40:20,327 --> 00:40:23,289 Look, I don't know what your deal is, 407 00:40:23,998 --> 00:40:26,959 but... I don't want to die. 408 00:40:27,042 --> 00:40:29,044 What they are doing to you is wrong. 409 00:40:32,715 --> 00:40:34,258 Then let me help you get home. 410 00:40:38,554 --> 00:40:41,432 They blindfold me when I go from my cell to the kitchen. 411 00:40:43,809 --> 00:40:45,853 That's not the only way to see. 412 00:40:47,354 --> 00:40:51,942 Sixteen, 17, 18, 19, 20... 413 00:40:52,359 --> 00:40:53,652 How many steps? 414 00:40:54,445 --> 00:40:55,529 Twenty-four. 415 00:40:56,071 --> 00:40:58,741 The one gift every prison gives you is time. 416 00:40:58,824 --> 00:41:00,201 Don't waste it. 417 00:41:00,284 --> 00:41:02,620 Visualize the layout every chance you have. 418 00:41:06,832 --> 00:41:08,209 It was 45 this morning. 419 00:41:09,001 --> 00:41:10,211 What? 420 00:41:10,294 --> 00:41:11,837 Steps to the kitchen. 421 00:41:11,921 --> 00:41:13,255 The distance doubled? 422 00:41:17,843 --> 00:41:18,843 Come on! 423 00:41:30,272 --> 00:41:32,316 I need to get in the sanctuary. 424 00:41:32,399 --> 00:41:34,068 Yeah, and I need a Coke. 425 00:41:34,151 --> 00:41:35,319 Sweet dreams. 426 00:41:48,040 --> 00:41:50,167 All prisoners return to your spoke. 427 00:41:51,001 --> 00:41:54,797 I repeat, all prisoners return to your spoke. 428 00:42:43,512 --> 00:42:47,516 Even the most complex of narratives are often based on one simple idea. 429 00:42:49,059 --> 00:42:51,145 The answer is most likely right in front of you. 430 00:42:58,110 --> 00:42:59,361 The prison is moving. 431 00:43:00,070 --> 00:43:03,407 The cell spokes change entry points to the zoo. 432 00:43:03,490 --> 00:43:04,617 Like a Rubik's Cube? 433 00:43:05,284 --> 00:43:08,787 We got no routine. We got no layout. 434 00:43:09,330 --> 00:43:10,831 And we have no help. 435 00:43:11,498 --> 00:43:12,625 Maybe we do. 436 00:43:17,713 --> 00:43:18,923 Neo-Nazis? 437 00:43:19,006 --> 00:43:21,967 Computer nerds. They brought them in some time back. 438 00:43:22,968 --> 00:43:25,679 They rounded them up in some random basement in Iceland. 439 00:43:26,263 --> 00:43:28,265 The call themselves The Legion. 440 00:43:29,892 --> 00:43:31,810 The leader's handle is Count Zero. 441 00:43:33,062 --> 00:43:35,314 He's screwed with more Fortune 500 companies 442 00:43:35,397 --> 00:43:36,899 than you and I can name. 443 00:43:36,982 --> 00:43:38,692 But our zookeeper's got a problem 444 00:43:38,776 --> 00:43:41,070 'cause he doesn't know which one is actually Count Zero. 445 00:43:41,695 --> 00:43:43,864 He's interrogated them day and night. 446 00:43:44,865 --> 00:43:47,326 No sanctuary time ever. 447 00:43:48,077 --> 00:43:49,787 Why does the prison care? 448 00:43:50,871 --> 00:43:54,375 Because Count Zero has acquired the specs to the prison. 449 00:43:55,167 --> 00:43:58,462 They need to know who he is and where his servers are. 450 00:43:58,545 --> 00:44:00,214 - Specs of the prison? - Yes. 451 00:44:00,673 --> 00:44:03,634 If you can find out which one is Count Zero before the prison... 452 00:44:04,802 --> 00:44:06,178 maybe he can help us. 453 00:44:35,082 --> 00:44:36,250 I need to see Bug. 454 00:44:46,051 --> 00:44:48,303 I need to see... Bug. 455 00:44:48,846 --> 00:44:51,015 If you want a book on insects, they're upstairs. 456 00:44:58,022 --> 00:44:59,857 Okay. Right this way. 457 00:45:38,437 --> 00:45:39,438 Bug. 458 00:45:45,319 --> 00:45:46,320 DeRosa? 459 00:45:48,197 --> 00:45:49,198 Sparrow. 460 00:45:50,949 --> 00:45:53,702 - Who is he? - Come on. I can't give that to you. 461 00:45:53,786 --> 00:45:55,746 The Insect Society 462 00:45:55,829 --> 00:45:58,123 - clients remain anonymous. - Clients remain anonymous. 463 00:45:58,207 --> 00:45:59,708 - Above all else... - Shut up, Bug. 464 00:46:04,213 --> 00:46:06,173 We've been boys for a long time. 465 00:46:10,385 --> 00:46:11,804 I love what you guys do here. 466 00:46:13,680 --> 00:46:14,681 Now, Bug... 467 00:46:20,020 --> 00:46:21,720 But I'm gonna have to kick the shit out of you 468 00:46:21,730 --> 00:46:23,190 if you don't start talking to me. 469 00:46:23,899 --> 00:46:25,317 I'll get you a name. 470 00:46:25,400 --> 00:46:26,485 Thank you. 471 00:46:28,529 --> 00:46:30,089 I'm gonna need one more thing from you. 472 00:46:59,518 --> 00:47:00,853 Yusheng's close. 473 00:47:01,770 --> 00:47:02,813 Time is up. 474 00:47:02,896 --> 00:47:05,649 You're asking him to give up his life's work. 475 00:47:05,732 --> 00:47:07,860 We both know that that's not what this is about. 476 00:47:07,943 --> 00:47:10,112 You know exactly what that tech can do. 477 00:47:10,696 --> 00:47:12,156 Time is up! 478 00:47:14,408 --> 00:47:15,951 No! 479 00:47:28,338 --> 00:47:29,673 Battle is over. 480 00:47:29,756 --> 00:47:34,887 Inmates 1789, 3486, 6412, 481 00:47:34,970 --> 00:47:36,889 you've earned two hours of sanctuary time. 482 00:47:50,819 --> 00:47:52,279 I need your help. 483 00:47:57,034 --> 00:47:59,870 One of you knows the layout of this place. 484 00:48:04,583 --> 00:48:07,252 Wait. The sanctuary. 485 00:48:08,253 --> 00:48:09,796 Have you ever been in? 486 00:48:15,177 --> 00:48:17,804 Give me that layout, I can get you in. 487 00:48:22,601 --> 00:48:23,685 We are Legion. 488 00:49:06,895 --> 00:49:08,272 We are Legion. 489 00:50:11,585 --> 00:50:12,794 Count Zero. 490 00:50:16,673 --> 00:50:20,677 If you give me the logic of the layout, I can get us out of here. 491 00:51:17,651 --> 00:51:19,069 How did they know? 492 00:51:24,825 --> 00:51:26,618 Kimbral was trying to upstage you. 493 00:51:37,921 --> 00:51:39,589 You told me everything. 494 00:51:42,134 --> 00:51:43,885 You work for the prison. 495 00:51:45,554 --> 00:51:47,681 I run the prison. 496 00:52:01,111 --> 00:52:03,613 Our Jasper Kimbral? I don't get it. 497 00:52:04,448 --> 00:52:06,940 You got to follow the footprints from the time he left this place 498 00:52:06,950 --> 00:52:08,034 to wherever he is now. 499 00:52:09,035 --> 00:52:10,287 Hades has got to be somewhere. 500 00:52:10,954 --> 00:52:12,372 Yeah, the underworld. 501 00:52:14,124 --> 00:52:15,484 Abigail, can you give us a minute? 502 00:52:20,714 --> 00:52:21,756 Okay. 503 00:52:22,674 --> 00:52:25,385 I know we've had our differences, but I got to hear it from you. 504 00:52:25,469 --> 00:52:26,803 Swear to me we're okay. 505 00:52:28,889 --> 00:52:31,009 What are you talking about, man? Of course we're good. 506 00:52:31,433 --> 00:52:32,476 All right. 507 00:52:32,559 --> 00:52:34,978 And you're still paying me good money to hack shit, right? 508 00:52:36,521 --> 00:52:37,939 Why would I mess that up? 509 00:52:38,648 --> 00:52:40,817 So what've you been working on behind closed doors? 510 00:52:44,571 --> 00:52:46,531 Let's just say I'm working on something 511 00:52:46,615 --> 00:52:48,700 that will improve the communications between us. 512 00:52:58,418 --> 00:53:01,296 Hello, Shu. You've met my zookeeper. 513 00:53:09,387 --> 00:53:10,555 We couldn't break 'em. 514 00:53:12,307 --> 00:53:13,350 Extraordinary. 515 00:53:14,601 --> 00:53:17,270 Three men, and they wouldn't turn on one another. 516 00:53:20,649 --> 00:53:21,900 But you... 517 00:53:24,194 --> 00:53:25,737 you've got them on your side. 518 00:53:27,447 --> 00:53:29,115 You got them to trust you. 519 00:53:35,539 --> 00:53:38,458 I've waited a long time to see that look on your face. 520 00:53:44,339 --> 00:53:47,133 Look who's here. It's Lukey. 521 00:53:47,926 --> 00:53:51,680 Aw, come on. Aren't you guys happy to see each other? 522 00:53:56,560 --> 00:54:00,438 When the investors of this place found out that Ray Breslin'sprotégé 523 00:54:00,522 --> 00:54:03,942 had been cut loose, you can imagine. 524 00:54:05,110 --> 00:54:07,821 Breslin cost them a lot of money on their last investment. 525 00:54:07,904 --> 00:54:10,282 These people do not like losing money. 526 00:54:12,033 --> 00:54:13,493 They needed someone better... 527 00:54:14,703 --> 00:54:15,912 more current, 528 00:54:16,663 --> 00:54:18,999 so... voilà. 529 00:54:19,666 --> 00:54:21,334 Welcome to Hades. 530 00:54:23,003 --> 00:54:26,673 So, we're here because you want your revenge. 531 00:54:27,173 --> 00:54:28,300 Yes. 532 00:54:28,925 --> 00:54:33,179 Unwavering, complete and definitive. 533 00:54:39,728 --> 00:54:42,564 See, everyone in this zoo is worth money to me. 534 00:54:43,648 --> 00:54:45,900 They all have information that someone out there 535 00:54:45,984 --> 00:54:47,861 thinks is worth millions of dollars... 536 00:54:48,778 --> 00:54:51,698 especially your cousin Yusheng. 537 00:54:54,159 --> 00:54:57,871 You two... you're worth nothing to me. 538 00:54:59,080 --> 00:55:00,960 Then why don't you kill us and get it over with? 539 00:55:01,791 --> 00:55:03,471 Where's your fighting spirit at, Luke? Huh? 540 00:55:04,753 --> 00:55:07,088 This place is designed to give you hope. 541 00:55:07,714 --> 00:55:09,674 You win a battle, you get benefits. 542 00:55:09,758 --> 00:55:12,427 Read a book. Make art. 543 00:55:12,510 --> 00:55:16,056 You lose a battle, then you lose food. 544 00:55:16,514 --> 00:55:17,932 Start to doubt yourself. 545 00:55:18,683 --> 00:55:21,853 Then you set goals, and you rise again. 546 00:55:22,687 --> 00:55:26,441 All the drama of the human condition is represented right here 547 00:55:27,067 --> 00:55:28,068 in my zoo. 548 00:55:30,236 --> 00:55:32,572 I'm gonna make sure that you two have plenty to do. 549 00:55:34,616 --> 00:55:38,036 When you wake up, you'll be the men who sold out Count Zero. 550 00:55:39,287 --> 00:55:42,624 That should give you a unique perspective on the human condition. 551 00:55:42,707 --> 00:55:45,877 Inmate 1764, report for battle in the zoo. 552 00:55:53,218 --> 00:55:56,054 Inmate 1924, report for battle in the zoo. 553 00:56:36,761 --> 00:56:37,762 Begin battle. 554 00:57:20,472 --> 00:57:24,225 When he's in the zoo, make sure he fights every day. 555 00:57:26,144 --> 00:57:28,480 There are no more truce days for Shu... 556 00:57:30,899 --> 00:57:34,611 until his will is broken and we have Yusheng's technology. 557 00:57:47,081 --> 00:57:51,377 So you have no layout. There is no routine. 558 00:57:52,754 --> 00:57:54,130 And you have no help. 559 00:57:55,632 --> 00:57:59,761 But there's always a plan B, even for these assholes. 560 00:58:02,138 --> 00:58:05,225 They try to make this place look totally automated, 561 00:58:05,308 --> 00:58:07,268 but you saw those human guards. 562 00:58:10,522 --> 00:58:11,981 That's their plan B. 563 00:58:14,108 --> 00:58:15,527 What is yours, Shu? 564 00:58:21,241 --> 00:58:22,325 They're alive. 565 00:58:27,872 --> 00:58:29,833 Kimbral, report. 566 00:58:30,542 --> 00:58:32,460 We're closer than ever to breaking Yusheng. 567 00:58:33,461 --> 00:58:36,631 Closer? Well, report back when you do. 568 00:58:38,591 --> 00:58:41,553 Focus more on getting that patent than your revenge. 569 00:58:43,596 --> 00:58:45,306 It's a risk bringing him here. 570 00:58:50,270 --> 00:58:51,938 He beat their last facility. 571 00:58:53,064 --> 00:58:55,108 I'm gonna show them he can't beat mine. 572 00:59:07,871 --> 00:59:08,872 Let's see some hands! 573 00:59:08,955 --> 00:59:09,956 Now! Let's see 'em! 574 00:59:12,792 --> 00:59:14,335 Target's compliant. 575 00:59:15,753 --> 00:59:17,393 - Yeah, we got him. - Bringing him in now. 576 00:59:19,465 --> 00:59:20,633 Lock him up, lock him- 577 00:59:50,955 --> 00:59:52,624 Before it was all theoretical. 578 00:59:53,207 --> 00:59:54,751 What design is best, 579 00:59:54,834 --> 00:59:57,211 what strategy works against what defense. 580 00:59:57,879 --> 00:59:59,088 But now it's real. 581 01:00:00,089 --> 01:00:01,966 You against me. 582 01:00:05,511 --> 01:00:06,930 All right, you won. 583 01:00:09,641 --> 01:00:10,641 Not yet. 584 01:00:12,477 --> 01:00:16,898 I wanted to go more algorithms, let the machines run the show. 585 01:00:17,565 --> 01:00:18,942 You said no. 586 01:00:19,692 --> 01:00:24,072 You talked about human intuition. The value of teamwork. 587 01:00:25,281 --> 01:00:26,658 Well, there's three of you now. 588 01:00:28,785 --> 01:00:30,036 Show me. 589 01:00:34,248 --> 01:00:36,209 All prisoners report to the zoo. 590 01:00:36,292 --> 01:00:39,253 I repeat, all prisoners report to the zoo. 591 01:00:48,513 --> 01:00:52,141 Inmate 9051, report for battle in the zoo. 592 01:00:52,225 --> 01:00:54,811 I repeat, report for battle in the zoo. 593 01:01:25,800 --> 01:01:27,093 Begin battle. 594 01:01:51,951 --> 01:01:55,788 Battle is over. I repeat, battle is over. 595 01:02:23,441 --> 01:02:25,568 You have one new message. 596 01:02:26,235 --> 01:02:29,155 DeRosa, it's Hush. They took Breslin. 597 01:02:29,822 --> 01:02:31,157 All our guys are in Hades. 598 01:02:31,824 --> 01:02:33,744 You're the only one that can help us get 'em out. 599 01:02:34,410 --> 01:02:35,411 Call me. 600 01:02:45,713 --> 01:02:48,758 Shu... you can't give up. 601 01:02:50,843 --> 01:02:53,179 What would you know about giving up? 602 01:02:55,473 --> 01:02:57,767 You never stood for anything. 603 01:02:59,393 --> 01:03:00,686 Shu, I'm sorry. 604 01:03:00,770 --> 01:03:03,189 You just wanted to be rich. 605 01:03:03,272 --> 01:03:04,482 What's wrong with that? 606 01:03:05,775 --> 01:03:07,902 My family never had any money. 607 01:03:09,028 --> 01:03:11,239 And when your parents died, we had to pay for you, too. 608 01:03:11,322 --> 01:03:12,949 Okay? Don't you ever forget that. 609 01:03:15,243 --> 01:03:17,537 Go ahead. Go ahead! 610 01:03:18,079 --> 01:03:20,248 Lash out! Do it! 611 01:03:21,582 --> 01:03:24,127 It's what you've always done when you can't control things. 612 01:03:26,420 --> 01:03:27,755 You're always the same. 613 01:03:35,638 --> 01:03:36,722 What? 614 01:03:37,098 --> 01:03:38,182 You are right. 615 01:03:39,934 --> 01:03:41,394 I'm predictable. 616 01:03:44,313 --> 01:03:46,274 Kimbral knew what we were gonna do. 617 01:03:47,775 --> 01:03:49,402 He played to my arrogance. 618 01:03:51,070 --> 01:03:53,948 He knew I'd take it upon myself to get us out. 619 01:03:55,491 --> 01:03:57,285 He played us perfectly. 620 01:03:59,245 --> 01:04:00,413 How do we play him? 621 01:04:00,997 --> 01:04:02,331 Plan B. 622 01:04:05,001 --> 01:04:07,420 We stop being so predictable. 623 01:04:13,551 --> 01:04:14,927 I'm ready to talk. 624 01:04:16,721 --> 01:04:18,764 The tech details are complex. 625 01:04:19,515 --> 01:04:21,767 I will give them to you in stages. 626 01:04:21,851 --> 01:04:24,937 Give me everything, or no deal. 627 01:04:39,202 --> 01:04:41,120 - We're in. - Ray, you hear me? 628 01:04:41,204 --> 01:04:43,581 - I can hear you clearly. - Yes! 629 01:04:43,664 --> 01:04:46,542 Who knew your amateur dentist skills would pay off? 630 01:04:46,626 --> 01:04:49,879 Now aren't you glad I spent all of those company hours in my playroom? 631 01:04:49,962 --> 01:04:52,632 - What do you got? - I been up for three nights straight. 632 01:04:52,715 --> 01:04:54,592 Password breaker hit the motherlode. 633 01:04:54,675 --> 01:04:56,969 I'm through the firewall and into the Galileo mainframe. 634 01:04:57,053 --> 01:04:59,138 Receiving good reads from all systems at Hades. 635 01:04:59,222 --> 01:05:03,351 My best GPS spiders are working overtime, and we only have 33% of the layout. 636 01:05:04,101 --> 01:05:05,728 No exact exit strategy for you. 637 01:05:05,811 --> 01:05:07,772 We need an access point from the inside. 638 01:05:08,481 --> 01:05:10,149 You need to get Yusheng to work on it. 639 01:05:10,733 --> 01:05:12,818 We got eyes on us 24/7. 640 01:05:14,362 --> 01:05:16,280 - Can you get the cameras? - Yeah. 641 01:05:16,364 --> 01:05:18,658 - I can guarantee a minute. - Seventy seconds. 642 01:05:18,741 --> 01:05:20,785 Maybe 70 seconds, but after that, it's gonna know. 643 01:05:20,868 --> 01:05:21,994 I'll take it. 644 01:05:23,913 --> 01:05:25,513 There's one more thing I want you to do. 645 01:05:25,957 --> 01:05:29,585 Can you get access to Galileo's voice box? 646 01:05:32,728 --> 01:05:35,846 What's wrong with the boom box? 647 01:05:37,050 --> 01:05:40,135 Let's move together. Flow as one. 648 01:05:40,221 --> 01:05:42,390 That's Qingdao. 649 01:05:52,775 --> 01:05:55,653 Cameras 48 through 58 cover spoke B. 650 01:05:55,736 --> 01:05:57,238 We can clear it in 30 seconds. 651 01:06:08,124 --> 01:06:09,125 Now. 652 01:06:12,003 --> 01:06:13,045 Sixty-eight. 653 01:06:14,922 --> 01:06:16,132 Sixty-six. 654 01:06:16,215 --> 01:06:18,134 You managed to learn my language after all. 655 01:06:18,217 --> 01:06:20,261 We only got about 70 seconds. 656 01:06:20,344 --> 01:06:22,430 Hush is trying to get the critical data, 657 01:06:22,513 --> 01:06:25,308 but he's only got 33% of the layout so far. 658 01:06:25,391 --> 01:06:27,518 No direct paths to the exits. 659 01:06:27,601 --> 01:06:28,853 He's hacking Galileo? 660 01:06:29,895 --> 01:06:32,857 - Affirmative. He's gonna need our help. - Less than 40 seconds. 661 01:06:32,940 --> 01:06:34,734 This is an inverted design 662 01:06:34,817 --> 01:06:37,653 that protects the center and control rooms from the outside in, 663 01:06:37,737 --> 01:06:39,572 that's what makes it so difficult. 664 01:06:40,156 --> 01:06:43,075 We need to give him a physical access point from the inside. 665 01:06:43,159 --> 01:06:45,328 Talk to Yusheng. Get him to work on it. 666 01:06:45,411 --> 01:06:46,871 Ten seconds. Now. 667 01:06:47,330 --> 01:06:48,456 Just be patient. 668 01:06:54,545 --> 01:06:58,424 I heard that a car chase went down at the warehouse complex near the rail yard. 669 01:06:58,507 --> 01:06:59,967 One of the cars was Luke's. 670 01:07:00,760 --> 01:07:02,136 Going down there to check it out. 671 01:07:03,054 --> 01:07:04,138 I'll figure it out. 672 01:07:04,221 --> 01:07:06,599 All right. Breslin and the guys are working from the inside 673 01:07:06,682 --> 01:07:09,060 on a device that will help us locate Hades. 674 01:07:09,143 --> 01:07:10,186 Great. 675 01:07:11,020 --> 01:07:14,357 You find these guys, I want in. 676 01:07:14,440 --> 01:07:15,566 I'll be in touch. 677 01:07:40,549 --> 01:07:42,843 The guys we can trust in most of the spokes are in. 678 01:07:42,927 --> 01:07:43,969 Be ready. 679 01:07:47,723 --> 01:07:49,809 The Zookeeper has the specs. Only a matter of time 680 01:07:49,892 --> 01:07:52,311 before whoever he's giving them to realizes they won't work. 681 01:07:52,853 --> 01:07:56,565 You have never wanted to learn Go. I'd recommend it. 682 01:07:57,400 --> 01:08:00,694 Patience is the most important part of this game. 683 01:08:00,778 --> 01:08:02,822 Did you hear what I just said? We got to go. 684 01:08:02,905 --> 01:08:07,326 We have the manpower, but no way out. We keep working. 685 01:08:07,785 --> 01:08:09,995 But first, we need your help. 686 01:08:15,376 --> 01:08:17,670 I know you get stuff for inmates. 687 01:08:18,212 --> 01:08:21,340 I need a favor, or I tell the machine. 688 01:09:36,290 --> 01:09:38,167 You move all the pieces together. 689 01:09:39,126 --> 01:09:40,711 Everything flows as one. 690 01:09:58,270 --> 01:10:01,106 Connection with inside access point established. 691 01:10:01,190 --> 01:10:04,401 Hades located. Scanning layout now. 692 01:10:13,160 --> 01:10:16,247 We have the layout. We know their routine. 693 01:10:16,330 --> 01:10:17,498 What about help? 694 01:10:19,083 --> 01:10:20,501 We got that covered. 695 01:10:33,389 --> 01:10:36,100 - I'm ready to shut Galileo down. - Okay. 696 01:10:36,183 --> 01:10:38,269 Our exit strategy is solid, 697 01:10:38,352 --> 01:10:40,813 but you still got to get lucky to get past those human guards. 698 01:10:46,443 --> 01:10:48,779 There's two maintenance doors on either side of the zoo. 699 01:10:48,862 --> 01:10:50,396 When the lights go out, you got three minutes 700 01:10:50,406 --> 01:10:52,046 before the system starts waking up again. 701 01:11:03,294 --> 01:11:04,294 Showtime. 702 01:11:13,387 --> 01:11:15,097 System under attack. 703 01:11:18,225 --> 01:11:19,768 System under attack. 704 01:11:22,062 --> 01:11:23,272 System failure. 705 01:11:24,148 --> 01:11:25,529 System failure. 706 01:11:26,013 --> 01:11:27,427 System failure. 707 01:11:30,195 --> 01:11:31,530 All systems down. 708 01:11:31,614 --> 01:11:34,742 Clock's ticking. Time to use those muscles before the doors relock. 709 01:11:37,620 --> 01:11:39,747 - All right, come on. Push. - Push. 710 01:12:05,105 --> 01:12:07,983 I am Galileo. All systems online. 711 01:12:09,860 --> 01:12:10,944 Halt! 712 01:12:12,696 --> 01:12:15,532 The intruders are heading west through hall 23. 713 01:12:19,578 --> 01:12:21,330 This way to the medical center. 714 01:12:25,584 --> 01:12:29,254 DeRosa, your hunch was right. Location of Hades confirmed. 715 01:12:29,338 --> 01:12:30,714 Sending you the coordinates now. 716 01:12:31,632 --> 01:12:33,801 Communication established. 717 01:12:33,884 --> 01:12:36,345 Ray Breslin is attempting to break Hades. 718 01:12:36,428 --> 01:12:38,597 I want you to see how the prison responds. 719 01:12:40,724 --> 01:12:42,142 The med bots are still down. 720 01:12:42,643 --> 01:12:44,812 The system isn't fully online. 721 01:12:49,149 --> 01:12:50,943 I need you cue balls to cover our back. 722 01:12:52,861 --> 01:12:53,946 We are Legion. 723 01:12:57,116 --> 01:12:59,410 Whatever. Let's go. Come on! 724 01:13:00,703 --> 01:13:01,703 Cover their asses. 725 01:13:08,210 --> 01:13:12,256 All communications blocked. Closed-circuit system activated. 726 01:13:13,257 --> 01:13:14,675 Kimbral cut communications. 727 01:13:14,758 --> 01:13:17,261 He shut us down. Closed off the com link. 728 01:13:17,344 --> 01:13:18,387 What about our bots? 729 01:13:18,470 --> 01:13:19,910 They're still working but minimized. 730 01:13:19,972 --> 01:13:21,724 He's walled off Galileo's prime function. 731 01:13:21,807 --> 01:13:23,642 Without a clear channel, I can't control it. 732 01:13:23,726 --> 01:13:26,603 The intruders are on corridor 37. 733 01:13:26,687 --> 01:13:29,440 Clearing all access to main floor. 734 01:13:29,523 --> 01:13:32,192 Resetting Hades structure to secure position. 735 01:13:44,538 --> 01:13:46,415 Shit. What do we do? 736 01:13:48,542 --> 01:13:50,627 Hades restructure complete. 737 01:13:50,711 --> 01:13:51,962 Galileo... 738 01:13:52,796 --> 01:13:54,173 gas them. 739 01:14:04,933 --> 01:14:07,269 Breslin, Declerc. 740 01:14:07,728 --> 01:14:10,095 Two circular floors on top of each other like a birthday cake. 741 01:14:10,105 --> 01:14:11,523 The ventilation system. 742 01:14:11,607 --> 01:14:14,526 Two HVACs, flow vents and ceiling. 743 01:14:15,402 --> 01:14:16,402 Up there! 744 01:14:17,780 --> 01:14:19,323 Yusheng. Come on. 745 01:14:30,709 --> 01:14:31,919 There you are. 746 01:14:32,628 --> 01:14:34,963 We're getting pushback from the terminal in medical. 747 01:14:36,340 --> 01:14:37,508 We're about to have company. 748 01:14:44,807 --> 01:14:45,849 Anyone got a coin? 749 01:14:46,767 --> 01:14:48,185 How do you beat a maze? 750 01:14:48,268 --> 01:14:49,645 Stick to the right. 751 01:14:55,776 --> 01:14:57,903 Freeze! Freeze, or we'll open fire! 752 01:15:06,119 --> 01:15:07,287 Seal us up! 753 01:15:14,211 --> 01:15:15,712 Don't know how long we can hold it. 754 01:15:25,097 --> 01:15:26,139 Keep going! 755 01:15:29,810 --> 01:15:30,811 I'm going back for Luke. 756 01:15:31,270 --> 01:15:32,910 All right. I'm going to the control room. 757 01:15:33,605 --> 01:15:34,857 Yusheng, come with me. 758 01:15:48,620 --> 01:15:50,205 - Freeze! - Show me your hands! 759 01:15:50,289 --> 01:15:53,083 - Show me your hands! - Hold it! Don't move! 760 01:15:53,584 --> 01:15:54,864 - We are Legion. - We are Legion. 761 01:15:57,129 --> 01:16:00,424 We got to be in sync. On one. Three, two, one. 762 01:16:01,425 --> 01:16:03,886 - All right, you know what to do. - Yes. Go. 763 01:16:31,079 --> 01:16:32,331 Medical secured. 764 01:16:37,419 --> 01:16:39,254 Kimbral, report. 765 01:16:40,005 --> 01:16:44,051 He's good, but my machine always wins. 766 01:16:44,593 --> 01:16:45,719 Not sure about that. 767 01:16:48,722 --> 01:16:49,765 Okay. 768 01:16:51,600 --> 01:16:53,977 I give up. You got me. 769 01:16:55,979 --> 01:16:57,481 But you're still in Hades. 770 01:16:57,898 --> 01:17:01,485 And with Galileo back to his full power, I just triggered his autopilot orders. 771 01:17:01,568 --> 01:17:04,696 All the systems that Hush was attacking are now closed. 772 01:17:05,364 --> 01:17:06,782 You're never getting out of here. 773 01:17:12,412 --> 01:17:14,122 You know, kid, I got to give you credit. 774 01:17:15,248 --> 01:17:16,833 You did a great job here. 775 01:17:18,126 --> 01:17:20,212 You built a prison. Looks like it has... 776 01:17:21,713 --> 01:17:23,006 no weaknesses. 777 01:17:24,341 --> 01:17:25,926 But you know what? 778 01:17:26,009 --> 01:17:28,929 There is always one. 779 01:18:11,763 --> 01:18:12,764 Oh, yeah. 780 01:18:42,127 --> 01:18:45,005 Now I am the zookeeper. 781 01:18:51,136 --> 01:18:53,346 I have this acquaintance friend of mine. 782 01:18:54,222 --> 01:18:56,725 Big guy. And he did me a favor. 783 01:18:57,642 --> 01:19:00,479 I gave him this account number, special. 784 01:19:00,562 --> 01:19:03,315 Couldn't crack the code, but he did. 785 01:19:03,899 --> 01:19:06,902 And he traced the money, and he traced the account. 786 01:19:07,944 --> 01:19:09,154 Sparrow. 787 01:19:10,572 --> 01:19:13,784 And you're the one who's behind all this. 788 01:19:15,327 --> 01:19:16,745 Then we made a plan. 789 01:19:24,711 --> 01:19:28,423 Solar system failure. Solar system heating up. 790 01:19:29,299 --> 01:19:31,718 I just told you Galileo was back to his full power. 791 01:19:32,302 --> 01:19:33,553 It doesn't need solar. 792 01:19:34,554 --> 01:19:35,555 Let it blow. 793 01:19:48,401 --> 01:19:50,445 There's the opening, DeRosa, as promised. 794 01:19:52,447 --> 01:19:53,615 Yusheng. 795 01:19:56,827 --> 01:19:58,203 - Freeze! - Get down! 796 01:20:00,080 --> 01:20:01,081 Freeze! 797 01:20:02,707 --> 01:20:05,293 I could've been looking for this place for a long time. 798 01:20:06,378 --> 01:20:07,879 I would've found it, 799 01:20:07,963 --> 01:20:10,674 but it's a lot tougher breaking in from the outside. 800 01:20:11,550 --> 01:20:14,636 But I knew that wasn't gonna happen because I know you. 801 01:20:15,846 --> 01:20:17,055 I know how you think... 802 01:20:17,889 --> 01:20:22,144 and I knew you would be coming for me, and you did. 803 01:20:22,978 --> 01:20:25,689 I'm glad, 'cause I like working, 804 01:20:25,772 --> 01:20:28,775 as you can see, from the inside out. 805 01:20:30,277 --> 01:20:34,865 Hades had one very, very, very weak spot. 806 01:20:39,494 --> 01:20:40,704 You. 807 01:20:50,755 --> 01:20:54,176 Security breach at main door. Forced entry. 808 01:20:55,510 --> 01:20:56,845 Hades compromised. 809 01:20:58,013 --> 01:21:00,015 It's time. Let's finish it right. 810 01:21:14,321 --> 01:21:16,406 Stop! Stop! Get on the ground! 811 01:21:16,740 --> 01:21:19,117 On the ground now! Let's go! 812 01:21:19,576 --> 01:21:20,785 Down! Down on the ground! 813 01:21:41,014 --> 01:21:43,391 DeRosa, long time no see. 814 01:21:43,475 --> 01:21:46,561 Nice PJs. Where's your fucking teddy bear? 815 01:21:48,647 --> 01:21:52,192 Prisoner 9051, report for battle in the zoo. 816 01:21:55,695 --> 01:21:57,906 Let's see what you can do without your tech. 817 01:22:00,242 --> 01:22:03,119 After I put my fist through your face, I'm gonna crucify you, kid. 818 01:23:19,654 --> 01:23:20,739 What'd I miss? 819 01:23:28,788 --> 01:23:30,373 Guess that makes us even. 820 01:23:30,457 --> 01:23:31,708 Thanks, Luke. 821 01:23:31,791 --> 01:23:32,834 Yeah. 822 01:24:27,138 --> 01:24:28,139 Hey! 823 01:24:28,223 --> 01:24:30,141 - Relax. - There he is. 824 01:24:30,225 --> 01:24:31,684 Nice of you to join us. 825 01:24:32,352 --> 01:24:33,478 Had some free time. 826 01:24:41,820 --> 01:24:43,113 Get in, get in, get in! 827 01:24:56,751 --> 01:24:58,128 Hush, you hear me? 828 01:24:58,211 --> 01:25:00,130 Good to hear you. We thought we lost you. 829 01:25:00,922 --> 01:25:02,924 Shu and Yusheng are safe and sound. 830 01:25:03,007 --> 01:25:04,342 How about that? 831 01:25:04,426 --> 01:25:06,177 Plan B actually worked. 832 01:25:08,805 --> 01:25:12,559 Remember, Shu, with brains and patience, nothing's impossible. 833 01:25:20,775 --> 01:25:22,527 Can somebody tell me where the hell we are? 834 01:25:22,610 --> 01:25:23,810 You want to tell him, big guy? 835 01:25:25,947 --> 01:25:27,031 Not really. 836 01:25:27,699 --> 01:25:28,700 Atlanta. 837 01:25:29,159 --> 01:25:30,660 Are you fucking kidding me? 838 01:25:30,743 --> 01:25:32,423 Hades is in Atlanta? How is that possible? 839 01:25:34,038 --> 01:25:36,958 Kimbral, come in. Report. 840 01:25:38,251 --> 01:25:39,335 You're not Kimbral. 841 01:25:42,046 --> 01:25:43,089 No, I'm not. 842 01:25:44,591 --> 01:25:48,136 But I got to tell you something. I'm really getting sick of this shit. 843 01:25:49,596 --> 01:25:50,889 So whoever you are... 844 01:25:52,140 --> 01:25:53,140 wherever you are... 845 01:25:55,518 --> 01:25:56,561 we're gonna find you... 846 01:25:58,062 --> 01:25:59,063 for sure. 61752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.