Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,652 --> 00:01:34,920
Anyway, can I
just finish this story?
2
00:01:34,921 --> 00:01:35,754
Anyway...
In high school.
3
00:01:35,754 --> 00:01:36,587
It was a silly danger to you.
4
00:01:36,587 --> 00:01:37,420
Can I just finish this story?
5
00:01:37,420 --> 00:01:38,253
In fact, it was
a major danger to you.
6
00:01:38,254 --> 00:01:39,623
Can I just finish this story, please?
7
00:01:39,624 --> 00:01:40,520
Yes.
No.
8
00:01:43,167 --> 00:01:44,967
Okay, so it was nice, right?
9
00:01:44,968 --> 00:01:46,177
And we'd been waiting all day.
10
00:01:46,178 --> 00:01:47,577
Yeah, in a toilet, right?
11
00:01:47,578 --> 00:01:50,068
Who makes you wait in a
toilet for an entire day?
12
00:01:50,069 --> 00:01:51,439
Well, it was wait in the toilet or wait
13
00:01:51,440 --> 00:01:52,389
in the cleaner's closet.
14
00:01:52,390 --> 00:01:54,024
Oh, I don't like the smell of ammonia.
15
00:01:54,025 --> 00:01:54,858
I can't wait in the closet.
16
00:01:54,859 --> 00:01:56,700
Hey, doesn't sperm smell like ammonia?
17
00:01:56,701 --> 00:01:58,061
That actually smells a
little bit more metallic.
18
00:01:58,062 --> 00:01:58,895
But anyway...
19
00:01:58,896 --> 00:02:00,224
Please, guys, please.
20
00:02:00,225 --> 00:02:01,714
So, it's dark, right?
21
00:02:01,715 --> 00:02:03,082
The last of the students leave,
22
00:02:03,083 --> 00:02:05,155
and we creep out into the corridor
23
00:02:05,156 --> 00:02:07,615
and he's all like blah blah blah blah,
24
00:02:07,616 --> 00:02:08,756
moaning about something.
25
00:02:08,757 --> 00:02:10,415
I was actually just pointing out
26
00:02:10,416 --> 00:02:11,249
the illegality of the situation.
27
00:02:11,249 --> 00:02:12,082
Well you'd be pointing at no...
28
00:02:12,082 --> 00:02:12,915
Well because if we get busted...
29
00:02:12,915 --> 00:02:13,748
You're like an old married couple.
30
00:02:13,749 --> 00:02:15,848
The illegality of the situation all day.
31
00:02:15,849 --> 00:02:17,131
Kiss and make up.
32
00:02:17,132 --> 00:02:20,128
Anyway, we're going down
the corridor, we get to
33
00:02:20,129 --> 00:02:22,230
the staff rooms.
34
00:02:22,231 --> 00:02:23,590
There's all these pictures
up on the walls of like
35
00:02:23,591 --> 00:02:26,512
trees and shrubs and complete shit.
36
00:02:26,513 --> 00:02:27,423
No not shit.
37
00:02:27,424 --> 00:02:29,800
Come on mate, it was all misty, Vaseline,
38
00:02:29,801 --> 00:02:31,504
turn of the century type crap.
39
00:02:31,505 --> 00:02:32,680
Uh, is this all going somewhere?
40
00:02:32,681 --> 00:02:34,442
So basically we walk in there
41
00:02:34,443 --> 00:02:36,818
and there's all these
pictures right on the walls
42
00:02:36,819 --> 00:02:38,821
and there's one that
stands out above the rest.
43
00:02:38,822 --> 00:02:39,655
Yeah.
44
00:02:39,655 --> 00:02:40,488
It's the picture of the Wollemia Pine.
45
00:02:40,489 --> 00:02:42,285
Yeah, so there's this picture, right?
46
00:02:42,286 --> 00:02:43,961
Hey, hey seriously, I love this tree like.
47
00:02:43,962 --> 00:02:45,368
He's been going on about this tree
48
00:02:45,369 --> 00:02:47,065
since he could masturbate.
49
00:02:47,066 --> 00:02:48,824
Basically so he was like, no, before that.
50
00:02:48,825 --> 00:02:49,859
Since he was like 12.
51
00:02:49,860 --> 00:02:52,084
Seriously, this guy, this thieving bastard
52
00:02:52,085 --> 00:02:54,375
just rips it off the wall...
Yeah, thieving bastard.
53
00:02:54,376 --> 00:02:57,120
And then turns it over
and on the back is...
54
00:02:57,121 --> 00:02:58,859
Oh, bad boys!
55
00:02:58,860 --> 00:03:01,813
Now property of Carl Racen.
56
00:03:01,814 --> 00:03:03,792
That's the map to the Wollemia Pine.
57
00:03:03,793 --> 00:03:07,293
We're gonna find you that tree, brother.
58
00:03:12,539 --> 00:03:13,956
And one of these.
59
00:03:15,915 --> 00:03:16,832
50 cents.
60
00:03:18,315 --> 00:03:22,272
♪ I should be somewhere else ♪
61
00:03:22,273 --> 00:03:24,029
They suit you.
62
00:03:24,030 --> 00:03:26,828
Mm, do I look like a star?
63
00:03:26,829 --> 00:03:28,453
Like the sun.
64
00:03:30,091 --> 00:03:33,508
♪ It's all just pictures ♪
65
00:03:35,633 --> 00:03:38,633
♪ On the house wall ♪
66
00:03:39,510 --> 00:03:41,504
♪ But I've been ♪
67
00:03:41,505 --> 00:03:44,736
♪ Spending a lot of time over you ♪
68
00:03:44,737 --> 00:03:46,497
Got you something.
69
00:03:46,498 --> 00:03:50,331
♪ Yeah I've got a lot of time ♪
70
00:03:58,797 --> 00:04:00,380
We better get back.
71
00:04:03,618 --> 00:04:04,451
Oh.
72
00:04:06,381 --> 00:04:07,676
♪ Disappear when the going gets rough ♪
73
00:04:07,677 --> 00:04:09,316
♪ And when we're ♪
74
00:04:09,317 --> 00:04:10,657
Babe?
Mm?
75
00:04:10,658 --> 00:04:15,155
You haven't said anything
to Carl or Toni about...
76
00:04:15,156 --> 00:04:17,180
You wanna keep this a secret?
77
00:04:17,181 --> 00:04:18,348
It's a secret.
78
00:04:21,141 --> 00:04:23,682
Are you gonna fuck him
when you're out there?
79
00:04:23,683 --> 00:04:25,016
Oh, of course.
80
00:04:29,043 --> 00:04:30,376
Breathe, Carl.
81
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
You gonna go for Carl?
82
00:04:38,859 --> 00:04:39,922
He's a bit short.
83
00:04:39,923 --> 00:04:41,256
Mm, but smart.
84
00:04:46,639 --> 00:04:47,472
Zac.
85
00:04:48,858 --> 00:04:50,441
Got a joke for you.
86
00:04:51,798 --> 00:04:53,631
Why are pirates angry?
87
00:04:55,144 --> 00:04:56,322
Come on, you work on boats.
88
00:04:56,323 --> 00:04:58,156
Why are pirates angry?
89
00:04:59,960 --> 00:05:01,460
Because they arrr.
90
00:05:16,020 --> 00:05:18,503
Sorry we're late mate it's
just traffic, you know.
91
00:05:18,504 --> 00:05:22,671
Easter, everyone heading
up to the Blue Mountains.
92
00:05:26,255 --> 00:05:27,088
Hey.
93
00:05:28,011 --> 00:05:30,031
You drop me off at Mount Victoria?
94
00:05:30,032 --> 00:05:32,167
My car broke down last weekend.
95
00:05:34,352 --> 00:05:35,185
WIG760.
96
00:05:36,832 --> 00:05:37,749
WIG, WIG.
97
00:05:40,011 --> 00:05:41,253
Wet itchy groin.
98
00:05:41,254 --> 00:05:42,271
Good.
99
00:05:42,272 --> 00:05:43,973
Does it have to be dirty?
100
00:05:43,974 --> 00:05:44,971
Like?
101
00:05:44,972 --> 00:05:46,471
Like who is God?
102
00:05:47,712 --> 00:05:48,853
No, it's gotta be filthy.
103
00:05:50,134 --> 00:05:54,213
It's gotta be filthy like
worm-infested gonads.
104
00:05:54,214 --> 00:05:55,131
Ew.
Ugh.
105
00:05:57,113 --> 00:05:58,533
Come on mate.
106
00:05:58,534 --> 00:06:01,534
It's Good Friday, it's good fun day.
107
00:06:02,432 --> 00:06:03,733
If he starts snoring I'm
just gonna push him
108
00:06:03,734 --> 00:06:05,653
out of the car, alright?
109
00:06:05,654 --> 00:06:06,651
What could I say?
110
00:06:06,652 --> 00:06:08,133
SYP360.
111
00:06:08,134 --> 00:06:09,530
Shrinking yellow penis.
112
00:06:09,531 --> 00:06:11,551
Slimy yelping puppies?
113
00:06:11,552 --> 00:06:13,492
That's embarrassing.
114
00:06:13,493 --> 00:06:16,474
Okay then, suck your prick.
115
00:06:16,475 --> 00:06:17,751
That kinda works.
116
00:06:21,232 --> 00:06:23,151
You have to be really careful with disease.
117
00:06:23,152 --> 00:06:25,309
If one tree gets sick,
they'll all get sick.
118
00:06:25,310 --> 00:06:28,594
That's why I brought
disinfectant and rubber gloves.
119
00:06:28,595 --> 00:06:30,335
Oh, hello.
120
00:06:30,336 --> 00:06:32,131
This isn't about tree hunting.
121
00:06:32,132 --> 00:06:34,051
You guys just wanna shag the tree, right?
122
00:06:34,052 --> 00:06:36,559
Hello, tree shagging's not a crime.
123
00:06:36,560 --> 00:06:39,797
As long as it's true love
between man and wood.
124
00:06:39,798 --> 00:06:42,239
Actually crime's normal in my books.
125
00:06:42,240 --> 00:06:43,599
You know Emile Durkheim?
126
00:06:43,600 --> 00:06:44,598
Is that that cool French...
127
00:06:44,599 --> 00:06:45,637
Sociologist, yeah.
128
00:06:45,638 --> 00:06:48,319
Well Durkheim says and I'm
paraphrasing here but he says...
129
00:06:49,154 --> 00:06:50,986
Crime is normal and...
130
00:06:53,330 --> 00:06:55,792
She's gone, rooted.
131
00:06:55,793 --> 00:06:56,895
She's cracked the head.
132
00:06:56,896 --> 00:06:57,729
Shit.
133
00:06:58,837 --> 00:07:01,178
Do you know what cracked the head means?
134
00:07:01,179 --> 00:07:02,495
No, not really.
135
00:07:02,496 --> 00:07:05,554
I can't get out of here til Tuesday.
136
00:07:05,555 --> 00:07:06,805
Fucking Easter!
137
00:07:08,076 --> 00:07:09,993
You finished with that?
138
00:07:19,797 --> 00:07:21,508
So what are you gonna do, Zac?
139
00:07:21,509 --> 00:07:23,311
You could come along with us if you want?
140
00:07:23,312 --> 00:07:24,145
Yeah Carl?
141
00:07:28,891 --> 00:07:31,052
Oh hey ah, you know what we're out there
142
00:07:31,053 --> 00:07:32,516
til Monday afternoon, you gotta work Monday
143
00:07:32,517 --> 00:07:34,100
so that won't work.
144
00:07:34,976 --> 00:07:36,643
A stupid suggestion.
145
00:07:39,262 --> 00:07:40,095
You all good?
146
00:07:40,096 --> 00:07:41,249
I don't think this is all gonna fit.
147
00:07:41,250 --> 00:07:42,916
Can I put some in yours?
148
00:07:42,917 --> 00:07:46,000
Carry your own accessories.
149
00:07:51,157 --> 00:07:52,907
Grab your uniforms.
150
00:07:55,055 --> 00:07:57,492
Celebration of life tour.
151
00:07:57,493 --> 00:07:58,326
CLT.
152
00:07:59,797 --> 00:08:00,630
Here.
153
00:08:03,032 --> 00:08:06,151
The Bluff, Stepping Cascade, Firefly Gully,
154
00:08:06,152 --> 00:08:09,454
Water Canyon, Wollemia Nobilis.
155
00:08:09,455 --> 00:08:11,622
That's Wollemia Nobilis.
156
00:08:12,597 --> 00:08:13,597
I love it.
157
00:08:14,913 --> 00:08:16,734
Nice one, chief.
158
00:09:10,138 --> 00:09:10,971
My mum.
159
00:09:16,377 --> 00:09:18,318
Mrs. Racen, hi.
160
00:09:18,319 --> 00:09:19,817
You alright?
161
00:09:19,818 --> 00:09:22,676
Well, we'll probably be out of range
162
00:09:22,677 --> 00:09:24,760
but I can take a message.
163
00:09:34,757 --> 00:09:36,840
I really like Cashmere.
164
00:09:37,775 --> 00:09:41,942
I prefer cotton, I get
itchy with anything else.
165
00:09:43,413 --> 00:09:45,454
It's a Zeppelin song.
166
00:09:45,455 --> 00:09:47,038
Right, of course.
167
00:10:19,793 --> 00:10:20,626
Oh wow.
168
00:10:52,264 --> 00:10:53,838
See?
169
00:10:53,839 --> 00:10:56,830
I am a useful human being.
170
00:10:56,831 --> 00:10:57,664
So am I.
171
00:11:12,814 --> 00:11:14,450
Hey.
172
00:11:14,451 --> 00:11:15,830
Toni never shuts up about you,
173
00:11:15,831 --> 00:11:17,151
you should have a crack at her.
174
00:11:17,152 --> 00:11:18,344
Would you shut up?
175
00:11:18,345 --> 00:11:19,346
Are you gay?
176
00:11:19,347 --> 00:11:21,250
Green chicken curry.
177
00:11:21,251 --> 00:11:23,672
Carl, you know I don't eat meat.
178
00:11:23,673 --> 00:11:25,533
I got you tofu.
179
00:11:25,534 --> 00:11:27,512
And you can cook it in a different pot.
180
00:11:27,513 --> 00:11:28,346
No.
181
00:11:29,411 --> 00:11:30,989
No.
182
00:11:30,990 --> 00:11:33,309
I'll cook yours first.
183
00:11:33,310 --> 00:11:34,143
Okay.
184
00:11:42,425 --> 00:11:43,842
Mm, yes please.
185
00:11:48,545 --> 00:11:51,330
Hey, Zachary daiquiri!
186
00:11:51,331 --> 00:11:52,414
Come join us!
187
00:12:13,151 --> 00:12:14,490
It was delicious.
188
00:12:14,491 --> 00:12:16,093
I'm completely stuffed.
189
00:12:16,094 --> 00:12:18,753
Yeah, it was excellent.
190
00:12:18,754 --> 00:12:19,754
Thanks mate.
191
00:12:22,451 --> 00:12:25,118
I actually got a cramp, sorry.
192
00:12:35,534 --> 00:12:37,784
Yeah, the man has talent.
193
00:12:40,595 --> 00:12:44,294
Oh, did you like it, Zachary daiquiri?
194
00:12:44,295 --> 00:12:45,689
I only brought enough for four.
195
00:12:45,690 --> 00:12:47,932
Don't be a knob.
196
00:12:57,766 --> 00:12:58,882
No, no.
197
00:12:58,883 --> 00:13:00,301
Don't touch it.
Why?
198
00:13:00,302 --> 00:13:03,064
Puts it out of tune.
Oh, really?
199
00:13:03,065 --> 00:13:04,701
Oh, what's that?
200
00:13:04,702 --> 00:13:05,805
This?
201
00:13:05,806 --> 00:13:08,223
Yeah, it's a little GI Joe.
202
00:13:10,284 --> 00:13:12,562
It belonged to Carl's brother.
203
00:13:12,563 --> 00:13:13,396
Luke.
204
00:13:14,665 --> 00:13:16,837
Yeah so why do you have it?
205
00:13:16,838 --> 00:13:18,362
'Cause he was a friend of mine.
206
00:13:18,363 --> 00:13:19,196
Mm.
207
00:13:20,226 --> 00:13:21,809
And...
He's dead.
208
00:13:24,604 --> 00:13:26,305
I'm sorry Carl.
209
00:13:26,306 --> 00:13:27,926
No, it's okay.
210
00:13:27,927 --> 00:13:30,225
Happened a long time ago.
211
00:13:30,226 --> 00:13:31,226
Eight years.
212
00:13:36,887 --> 00:13:38,720
What happened, Carl?
213
00:13:41,725 --> 00:13:44,406
Luke got hit by a car.
214
00:13:44,407 --> 00:13:47,541
He was out riding his bike one afternoon.
215
00:13:47,542 --> 00:13:50,542
Was Easter Saturday, late afternoon.
216
00:13:51,927 --> 00:13:54,177
Were you guys there?
No.
217
00:13:56,019 --> 00:13:58,519
No, he was alone when he died.
218
00:13:59,965 --> 00:14:02,726
He was a little speed freak.
219
00:14:02,727 --> 00:14:05,206
Carl was always trying to make him go slow
220
00:14:05,207 --> 00:14:08,040
but he always wanted to go faster.
221
00:14:09,046 --> 00:14:10,987
He always wanted to go as
fast as us, didn't he mate?
222
00:14:10,988 --> 00:14:11,821
As fast as me.
223
00:14:13,968 --> 00:14:16,047
Yeah, he had a sweet bike, didn't he?
224
00:14:16,048 --> 00:14:18,308
Like this BMX with spring
shockies, he had the whole...
225
00:14:18,309 --> 00:14:20,810
Spare us the detail!
Alright, give me some love.
226
00:14:20,811 --> 00:14:22,586
Come here, give me some love.
227
00:14:22,587 --> 00:14:24,087
Give me some love!
228
00:14:25,614 --> 00:14:27,281
Oh he's got a woody!
229
00:14:28,382 --> 00:14:30,154
See this is what happens, every time we hug
230
00:14:30,155 --> 00:14:31,822
he wants to fuck me!
231
00:14:32,774 --> 00:14:34,512
Get your dick out of my ass!
232
00:14:34,513 --> 00:14:36,635
Fuck off!
233
00:14:36,636 --> 00:14:39,653
You know, I reckon, wrestling, sport,
234
00:14:39,654 --> 00:14:43,584
it's just another excuse for
men to touch each other.
235
00:14:43,585 --> 00:14:44,418
You're weak!
236
00:15:20,852 --> 00:15:23,007
That's a big drop.
237
00:15:23,008 --> 00:15:24,771
Why don't we find an easier way down?
238
00:15:24,772 --> 00:15:26,670
This is the quickest way.
239
00:15:26,671 --> 00:15:28,328
How do we get back up?
240
00:15:28,329 --> 00:15:32,329
Uh, there's a gully out
not far from the tree.
241
00:15:37,669 --> 00:15:39,038
Let's do it.
242
00:15:51,022 --> 00:15:51,855
Woohoo!
243
00:15:55,680 --> 00:15:56,513
Woo!
244
00:16:01,739 --> 00:16:02,572
Woohoo!
245
00:16:05,297 --> 00:16:07,880
Does my bum look big in this?
246
00:16:27,709 --> 00:16:29,557
You're doing good.
247
00:16:29,558 --> 00:16:30,391
You good?
248
00:16:32,939 --> 00:16:33,772
Okay.
249
00:16:36,299 --> 00:16:38,549
Look at that, you're a pro.
250
00:16:43,267 --> 00:16:46,767
So where's this
gully back up top?
251
00:16:50,033 --> 00:16:52,368
It's just here, near the tree.
252
00:16:52,369 --> 00:16:53,452
See, not far.
253
00:16:55,288 --> 00:16:57,248
If that's the gully
254
00:16:57,249 --> 00:16:59,392
then why didn't we climb
in there by the tree?
255
00:16:59,393 --> 00:17:00,709
Would have been easier.
256
00:17:00,710 --> 00:17:04,293
Well everyone's already down there, mate.
257
00:17:05,132 --> 00:17:07,189
How many days is this trip?
258
00:17:07,190 --> 00:17:11,107
It's four, it's two days
in and two days out.
259
00:17:13,473 --> 00:17:16,192
So that means we find
this tree this afternoon.
260
00:17:16,193 --> 00:17:17,851
Here's hoping.
261
00:17:17,852 --> 00:17:20,330
Here's hoping.
Yeah.
262
00:17:20,331 --> 00:17:21,968
Here's hoping.
263
00:17:21,969 --> 00:17:23,719
You done this before?
264
00:17:26,973 --> 00:17:28,973
You got a favorite song?
265
00:17:30,329 --> 00:17:31,867
Sing it for me on the way down.
266
00:17:31,868 --> 00:17:34,285
Takes your mind off the drop.
267
00:17:40,691 --> 00:17:42,191
Come on Zac, sing!
268
00:17:48,485 --> 00:17:49,318
Sing!
269
00:18:00,670 --> 00:18:02,753
This man can really sing.
270
00:18:06,209 --> 00:18:07,042
Rope.
271
00:18:41,597 --> 00:18:43,604
How far to the
Stepping Cascade, chief?
272
00:18:43,605 --> 00:18:46,105
Dunno.
Maybe check the map.
273
00:18:47,450 --> 00:18:49,182
It's spooky down here.
274
00:18:49,183 --> 00:18:51,321
I'm so sleeping on the uphill side tonight.
275
00:18:51,322 --> 00:18:52,155
Is that the one of my bum?
276
00:18:52,156 --> 00:18:53,238
Pippa!
No?
277
00:18:54,251 --> 00:18:55,084
Fuck.
278
00:18:57,412 --> 00:18:59,307
I forgot the map.
279
00:18:59,308 --> 00:19:01,344
You what?
280
00:19:01,345 --> 00:19:04,064
I left the map at the top of the cliff.
281
00:19:04,065 --> 00:19:07,963
I was helping Zac, I put the map down...
282
00:19:07,964 --> 00:19:10,161
Well just climb back up and get it.
283
00:19:10,162 --> 00:19:12,361
We can't, we need climbing
gear to get up there.
284
00:19:12,362 --> 00:19:13,626
We don't have...
285
00:19:13,627 --> 00:19:15,264
No we don't have any climbing gear.
286
00:19:15,265 --> 00:19:17,182
So how do we get out?
287
00:19:18,577 --> 00:19:20,278
The map was only a loose guide.
288
00:19:20,279 --> 00:19:21,856
No, Dylan.
289
00:19:21,857 --> 00:19:23,296
It was the guide.
290
00:19:23,297 --> 00:19:24,976
It was precise.
291
00:19:24,977 --> 00:19:26,870
It was a fuckin' map!
292
00:19:26,871 --> 00:19:27,704
Do you understand the point of the map?
293
00:19:27,704 --> 00:19:28,537
No map, we get lost.
294
00:19:28,538 --> 00:19:30,889
That's why they have maps,
that's why, you know,
295
00:19:30,890 --> 00:19:32,765
they were invented so people
aren't wandering around
296
00:19:32,766 --> 00:19:34,391
lost and bumping into each other,
297
00:19:34,392 --> 00:19:35,389
you know what I'm saying?
298
00:19:35,390 --> 00:19:37,127
Yeah, I get that Carl but we're not exactly
299
00:19:37,128 --> 00:19:39,591
gonna be bumping into
anyone down here, are we?
300
00:19:39,592 --> 00:19:41,144
Oh is that meant to make
me feel better, is it?
301
00:19:41,145 --> 00:19:44,026
Carl, Carl, Carl, think about it, okay?
302
00:19:44,027 --> 00:19:45,831
How many times you been through the map?
303
00:19:45,832 --> 00:19:46,849
You know the map.
304
00:19:46,850 --> 00:19:47,848
And no reception thank you very much.
305
00:19:47,849 --> 00:19:49,111
It doesn't matter, you know the map.
306
00:19:49,112 --> 00:19:51,522
Hey hey hey hey, we don't need the map.
307
00:19:51,523 --> 00:19:53,111
We've got this.
308
00:19:53,112 --> 00:19:54,112
Brilliant.
309
00:19:56,772 --> 00:19:58,947
Yeah sure it's a guide but
there's no directions there!
310
00:19:58,948 --> 00:20:01,513
Buddy you know my sense of
direction is supernatural.
311
00:20:01,514 --> 00:20:02,764
Supernatural?
312
00:20:03,672 --> 00:20:05,589
Yeah that makes perfect sense.
313
00:20:05,590 --> 00:20:06,593
Okay tell me this.
314
00:20:06,594 --> 00:20:09,212
What's the distance
between those landmarks?
315
00:20:09,213 --> 00:20:12,380
You take one wrong stream you're lost!
316
00:20:13,929 --> 00:20:16,089
I agree with you.
317
00:20:16,090 --> 00:20:17,940
Let's just take the first
gully out of here.
318
00:20:17,941 --> 00:20:18,774
Zac!
319
00:20:21,957 --> 00:20:23,457
No, let's push on.
320
00:20:28,602 --> 00:20:30,185
North, from memory.
321
00:21:54,190 --> 00:21:58,023
So it was north to the
Stepping Cascade, eh?
322
00:21:59,712 --> 00:22:01,776
Then east to Firefly Gully.
323
00:22:01,777 --> 00:22:02,694
No, west.
324
00:22:05,453 --> 00:22:07,620
No I'm sure it was east.
325
00:22:09,853 --> 00:22:11,603
I'll spud you for it.
326
00:22:19,377 --> 00:22:20,773
You always pick scissors.
327
00:22:20,774 --> 00:22:23,607
Then let me win once in a while.
328
00:22:24,930 --> 00:22:27,914
So do you forgive me then?
329
00:22:27,915 --> 00:22:29,832
I'll spud you for it.
330
00:22:43,734 --> 00:22:45,589
She's amazing.
331
00:22:45,590 --> 00:22:48,554
Toni, I knew you liked Toni.
332
00:22:48,555 --> 00:22:49,792
No, not Toni.
333
00:22:49,793 --> 00:22:51,056
Pippa?
334
00:22:51,057 --> 00:22:52,853
Yeah.
335
00:22:52,854 --> 00:22:54,187
She's beautiful.
336
00:22:56,990 --> 00:22:58,667
She's okay.
337
00:22:58,668 --> 00:23:00,752
How come she's single?
338
00:23:00,753 --> 00:23:02,503
Well, we're single.
339
00:23:04,795 --> 00:23:07,615
Do you think, I dunno, do you think
340
00:23:07,616 --> 00:23:09,783
she'd be interested in me?
341
00:23:10,955 --> 00:23:13,288
Maybe I should have a crack.
342
00:23:14,853 --> 00:23:17,994
You wanna give it a crack?
343
00:23:17,995 --> 00:23:20,162
You could be my wingman.
344
00:23:21,393 --> 00:23:22,226
Yeah?
345
00:23:27,867 --> 00:23:28,700
Yeah.
346
00:23:30,641 --> 00:23:31,808
Cool.
Yeah.
347
00:24:01,925 --> 00:24:04,926
How are we doing without that map, Dylan?
348
00:24:04,927 --> 00:24:08,927
How are you doing without
your vibrator, Toni?
349
00:24:26,949 --> 00:24:27,949
Hey.
Hey.
350
00:24:31,243 --> 00:24:34,324
Hey, you got sore shoulders?
351
00:24:34,325 --> 00:24:35,158
Yeah.
352
00:24:51,466 --> 00:24:52,960
Too sensitive.
Sorry.
353
00:24:52,961 --> 00:24:54,585
I'm sorry.
354
00:24:54,586 --> 00:24:56,046
You're not sorry.
I am, I am.
355
00:24:56,047 --> 00:24:56,880
Liar.
356
00:24:59,828 --> 00:25:01,995
Okay, I'm a bad boy, so.
357
00:25:03,487 --> 00:25:06,868
Oh, well there's only one
way to redeem yourself,
358
00:25:06,869 --> 00:25:08,484
bad boy.
359
00:25:08,485 --> 00:25:09,929
How?
360
00:25:09,930 --> 00:25:10,947
Oh!
Say you love feminists.
361
00:25:10,948 --> 00:25:12,286
Oh, stop it.
362
00:25:12,287 --> 00:25:13,865
Say you love feminists.
363
00:25:13,866 --> 00:25:15,045
Alright!
Say it!
364
00:25:15,046 --> 00:25:15,879
I love feminists!
365
00:25:15,879 --> 00:25:16,712
Say it!
366
00:25:20,159 --> 00:25:22,113
Hey Dylan, do you love feminists?
367
00:25:22,948 --> 00:25:25,232
Dyl, Dylan, do you love feminists?
368
00:25:25,233 --> 00:25:27,414
More than life.
369
00:25:27,415 --> 00:25:29,291
Hey, where's the camera?
370
00:25:29,292 --> 00:25:30,209
Photo time!
371
00:25:31,330 --> 00:25:32,163
You okay?
372
00:25:33,932 --> 00:25:36,170
Hey where's Zac?
Who cares?
373
00:25:36,171 --> 00:25:38,011
Having Zac time.
374
00:25:38,012 --> 00:25:39,334
A classic depressive, I reckon.
375
00:25:39,335 --> 00:25:40,893
Sociopathic tendencies.
376
00:25:40,894 --> 00:25:43,974
Ooh, so he could sneak into
our tent and molest us?
377
00:25:43,975 --> 00:25:46,032
I'm gonna eat you, you dickhead!
378
00:25:46,033 --> 00:25:47,051
You pieholes!
379
00:25:47,052 --> 00:25:48,608
Yeah Led Zeppelin fucking rocks man!
380
00:25:48,609 --> 00:25:50,912
Except for you, why don't
you stick your tray
381
00:25:50,913 --> 00:25:52,496
up your arse, mate?
382
00:25:53,815 --> 00:25:55,065
No no no no no.
383
00:25:55,953 --> 00:25:57,620
He's the one I want.
384
00:26:38,144 --> 00:26:39,394
What?
Nothing.
385
00:26:42,846 --> 00:26:43,679
Don't.
386
00:26:44,729 --> 00:26:46,312
Doesn't feel right.
387
00:26:47,427 --> 00:26:50,508
Here's okay, they can't see us.
388
00:26:50,509 --> 00:26:51,342
No, us.
389
00:26:54,507 --> 00:26:55,965
Us.
390
00:26:55,966 --> 00:26:56,799
Yes.
391
00:27:01,646 --> 00:27:04,845
You haven't fallen in
love with me, have you?
392
00:27:04,846 --> 00:27:05,679
Yeah.
393
00:27:12,568 --> 00:27:13,818
It's alright.
394
00:27:22,925 --> 00:27:24,966
You don't find me attractive.
395
00:27:24,967 --> 00:27:25,800
I do.
396
00:27:28,784 --> 00:27:29,867
I'm boring.
397
00:27:34,842 --> 00:27:35,675
What?
398
00:27:39,769 --> 00:27:40,769
What, Dylan?
399
00:27:41,727 --> 00:27:43,477
I'm just fucked up.
400
00:27:47,550 --> 00:27:49,133
I'm just fucked up!
401
00:28:03,107 --> 00:28:03,940
Mm, mm.
402
00:28:06,809 --> 00:28:08,809
Best meal ever, brother.
403
00:28:13,097 --> 00:28:16,781
Something kinda sexy about
a guy who cooks, eh girls?
404
00:28:16,782 --> 00:28:18,765
If he can cook well.
405
00:28:18,766 --> 00:28:20,933
Yeah well, I can't cook.
406
00:28:22,750 --> 00:28:24,072
Useless.
407
00:28:24,073 --> 00:28:26,845
That's true, he can't cook at all.
408
00:28:26,846 --> 00:28:28,596
Absolutely useless.
409
00:28:31,021 --> 00:28:31,854
Actually.
410
00:28:33,779 --> 00:28:37,636
You know the only thing I am good at?
411
00:28:37,637 --> 00:28:38,887
Lifting things.
412
00:28:40,003 --> 00:28:43,253
You need something lifted, I'm not bad.
413
00:28:44,679 --> 00:28:46,839
I'm not brilliant.
414
00:28:46,840 --> 00:28:49,981
I mean, don't give me a piano.
415
00:28:49,982 --> 00:28:52,315
I reckon I could lift it but
416
00:28:55,000 --> 00:28:58,621
I wouldn't be able to tune it afterwards
417
00:28:58,622 --> 00:29:02,578
'cause it's a very
delicate thing, the piano.
418
00:29:02,579 --> 00:29:05,496
All the notes and tones and things.
419
00:29:10,899 --> 00:29:12,199
But what's it matter?
420
00:29:12,200 --> 00:29:16,283
You don't have a piano and
I can't play for shit.
421
00:29:17,200 --> 00:29:20,039
You're not completely useless, chief.
422
00:29:20,040 --> 00:29:21,442
You can mix drinks.
423
00:29:21,443 --> 00:29:24,818
Yeah you can do the bar at Pippa's 21st.
424
00:29:24,819 --> 00:29:26,819
Who says he's invited?
425
00:29:35,272 --> 00:29:36,768
What's going on?
426
00:29:36,769 --> 00:29:38,354
So Dylan where's this gully out
427
00:29:38,355 --> 00:29:40,893
'cause I wanna be out of here by tomorrow.
428
00:29:40,894 --> 00:29:44,894
I told you Zac, north to
the Stepping Cascade,
429
00:29:45,811 --> 00:29:46,813
and then west...
430
00:29:46,814 --> 00:29:48,370
To the Firefly fuck whatever.
431
00:29:48,371 --> 00:29:49,967
Yeah I seen the t-shirt.
432
00:29:49,968 --> 00:29:51,650
Okay Zac.
433
00:29:51,651 --> 00:29:54,733
Why don't we navigate by the stars then?
434
00:29:54,734 --> 00:29:56,151
Hey?
435
00:29:56,152 --> 00:29:58,210
You work on boats.
436
00:29:58,211 --> 00:30:00,514
Sextant and stars.
437
00:30:00,515 --> 00:30:02,893
Who needs a map eh captain?
438
00:30:02,894 --> 00:30:04,413
Alright then give me the compass.
439
00:30:04,414 --> 00:30:06,488
Oh, now you're embracing the concept.
440
00:30:06,489 --> 00:30:07,710
Give me the compass, I'm not shitting you.
441
00:31:16,726 --> 00:31:17,809
Carl?
Hmm?
442
00:31:20,466 --> 00:31:21,466
You awake?
443
00:31:23,902 --> 00:31:25,319
You wanna talk?
444
00:31:27,883 --> 00:31:30,966
Eight years man, eight years today.
445
00:31:36,599 --> 00:31:38,842
Let's go say hello to him.
446
00:31:38,843 --> 00:31:39,760
Fuck off.
447
00:31:41,526 --> 00:31:43,359
Luke's with us, man.
448
00:31:45,744 --> 00:31:47,494
On a spiritual level.
449
00:31:49,547 --> 00:31:51,214
On a physical level.
450
00:31:53,083 --> 00:31:54,746
Here.
451
00:31:54,747 --> 00:31:56,414
He's with us, man.
452
00:32:04,462 --> 00:32:05,295
Here.
453
00:32:10,443 --> 00:32:12,026
I do it every year.
454
00:32:14,585 --> 00:32:16,918
Same candle for eight years.
455
00:32:19,926 --> 00:32:20,759
You?
456
00:32:30,369 --> 00:32:33,452
Why don't you say something to him?
457
00:32:58,907 --> 00:32:59,990
Oh, shocking.
458
00:33:02,822 --> 00:33:03,655
Carl.
459
00:33:05,968 --> 00:33:06,968
Carl.
What?
460
00:33:24,790 --> 00:33:26,287
It was animals.
461
00:33:26,288 --> 00:33:28,767
Probably possums or rats.
462
00:33:28,768 --> 00:33:31,124
Well you can't control the animals, Carl.
463
00:33:31,125 --> 00:33:33,622
You can control putting the food away.
464
00:33:33,623 --> 00:33:34,867
I was drunk.
465
00:33:34,868 --> 00:33:35,701
No shit.
466
00:33:36,845 --> 00:33:38,906
Hey, what's going on?
467
00:33:38,907 --> 00:33:41,029
All our food's been eaten by animals.
468
00:33:41,030 --> 00:33:42,197
What?
469
00:33:46,611 --> 00:33:49,330
All I've got left are these Easter eggs.
470
00:33:49,331 --> 00:33:51,531
It's okay, we'll be fine, trust me.
471
00:33:51,532 --> 00:33:54,282
So who left the food out?
472
00:34:02,611 --> 00:34:04,631
Hey, I've got an apple.
473
00:34:04,632 --> 00:34:06,252
I can slice this up.
474
00:34:07,854 --> 00:34:09,373
Shit, I'm so stupid.
475
00:34:09,374 --> 00:34:11,567
Let me have a look.
476
00:34:11,568 --> 00:34:13,433
No no no no leave it alone, leave it alone.
477
00:34:13,434 --> 00:34:16,351
It's not deep, you'll be alright.
478
00:34:23,390 --> 00:34:24,786
What are you doing?
479
00:34:24,787 --> 00:34:25,789
Packing.
480
00:34:25,790 --> 00:34:27,789
Do you have a plan or are
you just running away?
481
00:34:27,790 --> 00:34:29,271
We keep looking for the tree.
482
00:34:29,272 --> 00:34:31,047
Keep looking for the tree, yeah Carl?
483
00:34:31,048 --> 00:34:33,869
We've got no food, no
map, we're over schedule.
484
00:34:33,870 --> 00:34:34,871
What's your problem?
485
00:34:34,872 --> 00:34:37,010
Fuck the tree.
486
00:34:37,011 --> 00:34:38,450
We head downstream.
487
00:34:38,451 --> 00:34:39,924
Downstream's always the way out.
488
00:34:39,925 --> 00:34:43,085
Yes, but the tree,
downstream, and the way out
489
00:34:43,086 --> 00:34:44,771
are one and the same, brother.
490
00:34:44,772 --> 00:34:46,909
I'm not your brother.
491
00:34:46,910 --> 00:34:49,927
What are we gonna do
about this food, Dylan?
492
00:34:49,928 --> 00:34:50,930
I'll fish.
493
00:34:50,931 --> 00:34:52,407
Give me a line I can feed us for a week.
494
00:34:52,408 --> 00:34:53,767
I'm a vegetarian.
495
00:34:53,768 --> 00:34:54,871
Well what if you're hungry?
496
00:34:54,872 --> 00:34:56,290
I'm a vegetarian.
497
00:34:56,291 --> 00:34:58,391
Well I'll catch you some berries!
498
00:34:58,392 --> 00:35:00,207
Harder to hunt, easier to kill.
499
00:35:05,272 --> 00:35:06,105
Yeah?
500
00:35:09,845 --> 00:35:10,678
Come on.
501
00:35:52,928 --> 00:35:53,845
Dead end!
502
00:35:56,990 --> 00:35:59,567
So what's going on, brother?
503
00:35:59,568 --> 00:36:03,735
Unless you have the powers
to move through rock.
504
00:36:05,152 --> 00:36:08,991
That's what happens when we follow Zac.
505
00:36:08,992 --> 00:36:10,587
Can I have an Easter egg?
506
00:36:10,588 --> 00:36:11,807
In a couple of hours.
507
00:36:11,808 --> 00:36:13,243
I've got low blood sugar.
508
00:36:13,244 --> 00:36:14,831
We've gotta ration, Toni.
509
00:36:14,832 --> 00:36:17,210
We've gotta ration.
510
00:36:17,211 --> 00:36:18,443
I can't.
511
00:36:18,444 --> 00:36:20,495
I'll faint, I'll fit, I'll die!
512
00:36:20,496 --> 00:36:22,639
Do you get that?
513
00:36:22,640 --> 00:36:25,307
Turning into one of those girls.
514
00:36:26,375 --> 00:36:28,058
One of those hysterical, crying, irritating
515
00:36:28,059 --> 00:36:31,059
need help girls just like my mother!
516
00:36:32,037 --> 00:36:34,370
So far so good eh captain?
517
00:36:57,040 --> 00:36:58,040
Have mine.
518
00:36:59,499 --> 00:37:00,332
Really?
519
00:37:01,598 --> 00:37:04,559
Just don't tell anyone, okay?
520
00:37:04,560 --> 00:37:05,393
Yeah.
521
00:37:15,313 --> 00:37:16,730
Is that better?
522
00:37:18,880 --> 00:37:22,315
Hey Carl, you know there was never a chance
523
00:37:22,316 --> 00:37:24,566
that you or I would have...
524
00:37:27,744 --> 00:37:31,661
Well it felt kind of
forced, don't you think?
525
00:37:32,923 --> 00:37:34,202
Yeah.
526
00:37:34,203 --> 00:37:36,536
Yeah it felt totally forced.
527
00:40:51,701 --> 00:40:55,577
Be back soon.
Where are you going?
528
00:40:55,578 --> 00:40:59,745
See how high I can get, maybe
get some phone coverage.
529
00:41:17,221 --> 00:41:18,054
Pippa.
530
00:41:19,840 --> 00:41:23,507
Can you just stop drawing me for a second?
531
00:41:25,613 --> 00:41:27,316
Where are you going?
532
00:41:27,317 --> 00:41:28,304
To get a drink.
533
00:41:28,305 --> 00:41:29,804
Can I come?
No.
534
00:41:31,515 --> 00:41:33,848
I don't know, just draw Zac.
535
00:42:18,133 --> 00:42:20,794
Whenever you're on the edge
of something like that
536
00:42:20,795 --> 00:42:23,712
you ever get the urge to just jump?
537
00:42:26,715 --> 00:42:28,798
I'm going back to camp.
538
00:42:47,771 --> 00:42:48,604
Hey.
539
00:42:50,812 --> 00:42:51,645
Brother.
540
00:42:52,831 --> 00:42:54,432
That's the Stepping Cascade.
541
00:42:58,193 --> 00:43:00,360
It's gotta be, look at it.
542
00:43:01,553 --> 00:43:03,915
Climb the steps, west to Firefly Gully.
543
00:43:03,916 --> 00:43:07,499
Firefly Gully leads to the Wollemia Pine.
544
00:43:08,657 --> 00:43:11,494
Or downstream to the way out.
545
00:43:11,495 --> 00:43:13,534
No no no no fuck them!
546
00:43:13,535 --> 00:43:15,675
Let's keep this to ourselves.
547
00:43:15,676 --> 00:43:19,093
I'm gonna find that tree for us, brother.
548
00:43:22,653 --> 00:43:23,486
Not now!
549
00:43:24,615 --> 00:43:26,865
Just getting my bearings.
550
00:43:39,696 --> 00:43:40,624
Pippa.
551
00:43:40,624 --> 00:43:41,457
Hi.
552
00:43:46,016 --> 00:43:47,183
Where's Dylan?
553
00:43:50,922 --> 00:43:53,659
We found the Stepping Cascade.
554
00:43:53,660 --> 00:43:55,059
What?
555
00:43:55,060 --> 00:43:56,643
To get to the tree?
556
00:43:59,199 --> 00:44:02,782
Dylan's still obsessed by the tree but...
557
00:44:04,016 --> 00:44:05,266
I'm freezing.
558
00:44:07,104 --> 00:44:08,354
Yeah, me too.
559
00:44:19,738 --> 00:44:21,602
What's wrong?
560
00:44:21,603 --> 00:44:23,103
Nothing, just...
561
00:44:27,683 --> 00:44:28,600
I'm just...
562
00:44:31,982 --> 00:44:32,899
I'm just...
563
00:44:50,505 --> 00:44:52,124
Carl.
564
00:44:52,125 --> 00:44:52,958
Carl.
565
00:44:53,886 --> 00:44:54,719
Carl!
566
00:45:01,545 --> 00:45:02,545
I'm sorry.
567
00:45:04,585 --> 00:45:05,418
I'm sorry.
568
00:45:15,869 --> 00:45:17,952
Happy Easter, everyone.
569
00:45:21,278 --> 00:45:24,158
You know what the best thing
about this time of year is?
570
00:45:24,159 --> 00:45:26,196
Discount Easter eggs.
571
00:45:26,197 --> 00:45:27,947
Little bunny rabbits.
572
00:45:28,917 --> 00:45:30,475
My favorite.
573
00:45:30,476 --> 00:45:33,534
Although I don't mind the birdies either.
574
00:45:33,535 --> 00:45:34,368
Hey.
575
00:45:36,799 --> 00:45:38,958
I paid for that chuff.
576
00:45:38,959 --> 00:45:39,792
Mm.
577
00:45:52,639 --> 00:45:53,472
Hey Dylan!
578
00:45:54,639 --> 00:45:56,472
Come join the funeral.
579
00:45:58,857 --> 00:46:01,774
Oh come on kids, what's the matter?
580
00:46:04,876 --> 00:46:07,705
Alright, let's play a game.
581
00:46:07,706 --> 00:46:09,789
Pippa, let's play a game.
582
00:46:13,343 --> 00:46:15,760
Let's imagine we're all dead.
583
00:46:18,543 --> 00:46:20,560
But we come back as a mythical creature.
584
00:46:20,561 --> 00:46:21,702
What would you be?
585
00:46:21,703 --> 00:46:24,404
Mythical creature?
Yeah.
586
00:46:24,405 --> 00:46:26,441
Like a sun god.
587
00:46:26,442 --> 00:46:27,359
Or a nymph.
588
00:46:28,906 --> 00:46:30,985
She'd be Mother Earth.
589
00:46:30,986 --> 00:46:32,559
Mother Earth?
590
00:46:32,560 --> 00:46:33,560
That's nice.
591
00:46:35,045 --> 00:46:37,742
But she'd have to put
up with a lot of abuse.
592
00:46:37,743 --> 00:46:40,493
Oh don't worry, I'll be gentle.
593
00:46:41,786 --> 00:46:44,160
Oh yeah that's good isn't it.
594
00:46:45,159 --> 00:46:46,741
Oh, oh you love me.
595
00:46:48,023 --> 00:46:49,945
Oh you really love me.
596
00:46:49,946 --> 00:46:51,279
Stop it Dylan!
597
00:46:55,445 --> 00:46:56,695
You were right.
598
00:46:59,082 --> 00:47:00,582
You are fucked up.
599
00:47:01,638 --> 00:47:03,844
Completely fucked up.
600
00:47:03,845 --> 00:47:04,678
Eh?
601
00:47:06,746 --> 00:47:08,829
What's she talking about?
602
00:47:10,720 --> 00:47:11,553
Dylan?
603
00:47:14,005 --> 00:47:15,755
You tell him or me?
604
00:47:20,666 --> 00:47:22,166
We've got a thing.
605
00:47:26,678 --> 00:47:27,511
What?
606
00:47:34,602 --> 00:47:35,435
With him?
607
00:47:38,543 --> 00:47:39,376
Dylan.
608
00:47:42,186 --> 00:47:44,019
For how long?
609
00:47:45,161 --> 00:47:49,328
It's been going on
for a couple of weeks.
610
00:47:53,937 --> 00:47:54,770
Right.
611
00:47:57,303 --> 00:47:58,136
Right.
612
00:48:03,500 --> 00:48:05,456
Hey I fucked up, brother.
613
00:48:05,457 --> 00:48:08,040
I'm not your fucking brother.
614
00:48:11,605 --> 00:48:13,764
Celebration of life tour!
615
00:48:13,765 --> 00:48:14,862
Bullshit.
616
00:48:14,863 --> 00:48:17,661
Celebration of Luke tour!
617
00:48:17,662 --> 00:48:18,495
Luke?
618
00:48:19,340 --> 00:48:20,173
Luke.
619
00:48:21,445 --> 00:48:22,442
Luke's dead.
620
00:48:22,443 --> 00:48:23,561
You get it?
621
00:48:23,562 --> 00:48:25,145
He's dead!
622
00:48:25,146 --> 00:48:27,465
No he's with us man, he's with me!
623
00:48:27,466 --> 00:48:29,958
He's not your brother, Dylan!
624
00:48:29,959 --> 00:48:30,792
Not yours!
625
00:48:31,802 --> 00:48:33,719
He's my grief, my loss!
626
00:48:35,398 --> 00:48:37,545
He's my brother.
627
00:48:37,546 --> 00:48:38,379
Mine.
628
00:49:02,595 --> 00:49:05,345
Luke wasn't alone when he died.
629
00:49:13,993 --> 00:49:18,009
You see he came 'round
to my house that day.
630
00:49:18,010 --> 00:49:19,751
He wanted to go for a ride.
631
00:49:19,752 --> 00:49:22,734
You didn't so I said yes and we went out.
632
00:49:22,735 --> 00:49:25,318
We went up the top of the hill.
633
00:49:29,889 --> 00:49:33,306
I said to him, "I bet you can't beat me!"
634
00:49:36,597 --> 00:49:37,514
He set out.
635
00:49:39,295 --> 00:49:41,462
He wanted to win so badly.
636
00:49:46,613 --> 00:49:49,196
Then that white Commodore, man.
637
00:49:52,277 --> 00:49:54,527
Just plowed right into him.
638
00:50:05,659 --> 00:50:06,492
And I ran.
639
00:50:10,437 --> 00:50:11,354
Whatever.
640
00:50:12,997 --> 00:50:14,997
It was my fault, Carl.
641
00:51:18,736 --> 00:51:20,292
You know if you're worried,
642
00:51:20,293 --> 00:51:24,126
thinking this is all your
fault, you're right.
643
00:51:27,934 --> 00:51:30,893
I mean you asked me along.
644
00:51:30,894 --> 00:51:32,311
You lost the map.
645
00:51:33,475 --> 00:51:35,392
Then you lost the food.
646
00:51:37,555 --> 00:51:39,638
You even dumped the girl.
647
00:51:42,053 --> 00:51:43,470
You lied to Carl.
648
00:51:48,234 --> 00:51:49,817
So how do you feel?
649
00:51:51,358 --> 00:51:52,358
Brilliant.
650
00:51:55,635 --> 00:51:57,052
I feel brilliant.
651
00:52:36,334 --> 00:52:38,216
He's taken it.
652
00:52:38,217 --> 00:52:39,800
I can't believe it!
653
00:52:43,395 --> 00:52:44,228
Carl.
654
00:52:45,871 --> 00:52:47,038
He's taken it.
655
00:52:48,136 --> 00:52:48,969
My camera.
656
00:52:50,638 --> 00:52:52,638
He's taken the rope too.
657
00:52:54,330 --> 00:52:56,616
Why?
You tell me.
658
00:52:56,617 --> 00:52:58,534
This says gone fishing.
659
00:53:02,574 --> 00:53:04,717
Well he's gone fishing.
660
00:53:04,718 --> 00:53:07,218
With my camera and the rope.
661
00:53:09,474 --> 00:53:11,253
Where do you think he's gone then?
662
00:53:11,254 --> 00:53:14,968
He's gone looking for the tree, Carl.
663
00:53:14,969 --> 00:53:17,656
Let me get this straight.
664
00:53:17,657 --> 00:53:19,990
You're calling Dylan a liar?
665
00:53:24,452 --> 00:53:26,473
Maybe he drowned.
666
00:53:26,474 --> 00:53:27,724
Shut up, Zac.
667
00:53:29,311 --> 00:53:30,937
Then we could all push on.
668
00:53:30,938 --> 00:53:33,952
Actually maybe he's just
behind that rock right there,
669
00:53:33,953 --> 00:53:35,953
hiding, head-fucking us.
670
00:53:37,296 --> 00:53:38,795
Dylan!
671
00:53:38,796 --> 00:53:40,017
Dylan!
672
00:53:43,759 --> 00:53:44,592
Pip.
673
00:53:46,516 --> 00:53:48,016
He'll come back.
674
00:53:56,019 --> 00:53:57,102
I'm hungry.
675
00:55:08,027 --> 00:55:08,860
Dylan!
676
00:56:54,384 --> 00:56:57,183
Hey where'd you find that?
677
00:56:57,184 --> 00:56:59,604
It was in my pocket.
678
00:56:59,605 --> 00:57:02,623
Did he leave anything for me?
679
00:57:02,624 --> 00:57:04,699
Why would he leave anything for you?
680
00:57:05,707 --> 00:57:07,823
Because I'm his girlfriend.
681
00:57:07,824 --> 00:57:09,770
Pippa wake up.
682
00:57:09,771 --> 00:57:11,743
You know this has nothing to do with you.
683
00:57:11,744 --> 00:57:13,781
Yes it does, it does.
684
00:57:13,782 --> 00:57:14,615
No no!
685
00:57:18,165 --> 00:57:18,998
Please.
686
00:57:19,925 --> 00:57:22,602
Told you we shoulda left earlier.
687
00:57:22,603 --> 00:57:24,404
My temperature's all over the place.
688
00:57:24,405 --> 00:57:25,403
Look at these shakes.
689
00:57:25,404 --> 00:57:27,103
Yeah actually I'm a little bit chilly.
690
00:57:27,104 --> 00:57:30,663
So why don't you put a jacket on?
691
00:57:30,664 --> 00:57:33,747
Can you stop cleaning for a second?
692
00:57:35,223 --> 00:57:36,056
Carl!
693
00:57:38,245 --> 00:57:40,406
Think you missed a bit.
694
00:57:49,845 --> 00:57:53,668
Dylan won't be too happy
about that, will he?
695
00:57:53,669 --> 00:57:56,847
I'm heading downstream, are you coming?
696
00:57:56,848 --> 00:57:58,681
Give me the compass.
697
00:57:59,605 --> 00:58:01,748
I'll send help when I get out.
698
00:58:01,749 --> 00:58:03,582
Give me the compass.
699
00:58:04,469 --> 00:58:05,302
Zac!
700
00:58:33,550 --> 00:58:34,967
Play me a tune.
701
00:58:36,541 --> 00:58:38,115
Just give me the compass!
702
00:59:17,299 --> 00:59:20,716
You know it's really not that bad, Zac.
703
00:59:22,963 --> 00:59:24,963
I've seen way worse, eh?
704
00:59:29,939 --> 00:59:31,396
Pippa.
705
00:59:31,397 --> 00:59:32,480
Do something.
706
00:59:35,721 --> 00:59:37,388
Pippa, do something.
707
00:59:50,738 --> 00:59:54,060
We've gotta get Zac out of here.
708
00:59:54,061 --> 00:59:55,644
What about Dylan?
709
00:59:57,923 --> 01:00:00,340
Zac is the priority.
710
01:00:01,459 --> 01:00:03,709
Well Dylan's my priority.
711
01:00:05,339 --> 01:00:07,506
Even after your brother?
712
01:00:10,860 --> 01:00:14,110
That's none of your fucking business.
713
01:00:15,295 --> 01:00:16,295
None at all.
714
01:00:18,163 --> 01:00:19,996
Stop pointing at me.
715
01:00:21,779 --> 01:00:24,279
We've gotta be rational, Carl.
716
01:00:25,519 --> 01:00:29,580
That stick in his leg will get infected.
717
01:00:29,581 --> 01:00:30,658
We'll pull it out.
718
01:00:32,117 --> 01:00:34,034
We can't pull it out.
719
01:00:34,920 --> 01:00:37,420
He'll bleed to death.
720
01:00:37,421 --> 01:00:40,098
He's already got a fever.
721
01:00:40,099 --> 01:00:43,922
He needs antibiotics, a doctor, a hospital,
722
01:00:43,923 --> 01:00:45,590
he needs food, food.
723
01:00:47,379 --> 01:00:48,629
Food.
724
01:00:49,777 --> 01:00:52,527
As for Dylan, he could be dead.
725
01:00:58,224 --> 01:01:01,557
Hey, why don't we eat our Easter eggs?
726
01:01:27,547 --> 01:01:28,630
I ate them.
727
01:04:36,128 --> 01:04:38,711
What are you doing?
I'm hot.
728
01:05:01,371 --> 01:05:03,538
When's Carl coming back?
729
01:05:28,191 --> 01:05:29,024
Dylan!
730
01:06:19,005 --> 01:06:19,838
Dylan!
731
01:06:30,503 --> 01:06:31,336
Dylan!
732
01:08:31,263 --> 01:08:32,096
Dylan?
733
01:08:43,234 --> 01:08:44,067
Dylan!
734
01:08:45,213 --> 01:08:46,046
Hello.
735
01:09:41,163 --> 01:09:43,760
I'm not eating that.
736
01:09:43,761 --> 01:09:45,761
You're getting weaker.
737
01:09:47,199 --> 01:09:49,583
Still have my principles, Carl.
738
01:09:49,584 --> 01:09:52,020
You ate an Easter egg.
739
01:09:52,021 --> 01:09:52,938
Fuck you.
740
01:09:57,541 --> 01:10:01,160
I take my vegetarianism very seriously.
741
01:10:57,510 --> 01:11:00,177
We're gonna find your boyfriend.
742
01:11:44,049 --> 01:11:45,299
They suit me?
743
01:11:47,411 --> 01:11:48,244
Sure.
744
01:11:49,328 --> 01:11:52,745
You're meant to say I look like a star.
745
01:11:53,614 --> 01:11:56,363
You look like a star.
746
01:11:56,364 --> 01:11:57,614
Like the sun?
747
01:12:00,381 --> 01:12:01,214
Sure.
748
01:13:33,583 --> 01:13:35,333
He gave this to me.
749
01:15:33,902 --> 01:15:35,402
You okay?
750
01:16:18,805 --> 01:16:20,638
Isn't that our rope?
751
01:16:27,201 --> 01:16:28,034
Dylan!
752
01:17:00,400 --> 01:17:01,233
Okay.
753
01:18:08,791 --> 01:18:09,624
I'm up!
754
01:18:55,691 --> 01:18:56,524
Ready.
755
01:19:51,324 --> 01:19:53,241
Wait, wait wait wait.
756
01:21:08,943 --> 01:21:09,776
Dylan?
757
01:21:22,586 --> 01:21:23,419
Dylan?
758
01:21:27,263 --> 01:21:29,013
I slipped off that.
759
01:21:32,127 --> 01:21:34,710
I've done something to my back.
760
01:21:35,887 --> 01:21:37,054
Can't feel it.
761
01:21:47,146 --> 01:21:48,299
Can you feel that?
762
01:21:48,300 --> 01:21:49,133
Aye.
763
01:21:55,647 --> 01:21:58,265
Just put your arm around my
neck, we'll get you out.
764
01:21:58,266 --> 01:21:59,465
Come on.
765
01:21:59,466 --> 01:22:00,299
Come on.
766
01:22:21,567 --> 01:22:23,567
Hey, I found the tree.
767
01:22:33,782 --> 01:22:36,142
You should go see it.
768
01:22:36,143 --> 01:22:38,976
It's just near in the next canyon.
769
01:22:44,554 --> 01:22:45,387
No.
770
01:22:52,822 --> 01:22:55,322
The green was blinding, man.
771
01:22:56,541 --> 01:22:58,708
You should touch the bark.
772
01:23:01,706 --> 01:23:05,873
It was weird, it was like these
ancient trees, you know?
773
01:23:11,865 --> 01:23:15,782
I understand why you
wanted to see it, brother.
774
01:23:17,823 --> 01:23:19,740
I'm not your brother.
775
01:23:27,044 --> 01:23:29,294
Thanks for taking me along.
776
01:23:38,538 --> 01:23:39,705
Hey brother.
777
01:23:41,823 --> 01:23:45,073
I don't think we're gonna make it, man.
778
01:23:48,463 --> 01:23:49,296
No.
779
01:25:31,082 --> 01:25:32,165
Is he dead?
780
01:25:35,057 --> 01:25:35,890
Yeah.
781
01:29:54,912 --> 01:29:58,649
♪ Yeah we heard a whisper ♪
782
01:29:58,650 --> 01:30:02,650
♪ That the cracks begin to show ♪
783
01:30:10,436 --> 01:30:14,235
♪ And the best kept secret ♪
784
01:30:14,236 --> 01:30:18,236
♪ Sometimes all we want to know ♪
785
01:30:25,417 --> 01:30:27,667
♪ Something good must come ♪
786
01:30:27,668 --> 01:30:31,835
♪ Now we know no one has
answers that we want to hear ♪
787
01:30:32,956 --> 01:30:34,957
♪ Something good must come ♪
788
01:30:34,958 --> 01:30:36,936
♪ I know what we've done ♪
789
01:30:36,937 --> 01:30:41,368
♪ Stood facing the wrong way ♪
790
01:30:41,369 --> 01:30:44,536
♪ For all those years ♪
791
01:30:52,158 --> 01:30:55,715
♪ Stop your mind from turning ♪
792
01:30:55,716 --> 01:30:59,216
♪ Over every single stone ♪
793
01:31:07,677 --> 01:31:11,533
♪ Cannot keep returning ♪
794
01:31:11,534 --> 01:31:15,701
♪ To the friendships you've outgrown ♪
795
01:31:22,956 --> 01:31:24,616
♪ Something good must come ♪
796
01:31:24,617 --> 01:31:26,515
♪ Out of what we've done ♪
797
01:31:26,516 --> 01:31:30,394
♪ Still facing the wrong way for years ♪
798
01:31:30,395 --> 01:31:32,477
♪ Something good must come ♪
799
01:31:32,478 --> 01:31:36,645
♪ Now we know no one has
answers that we want ♪
800
01:31:38,865 --> 01:31:41,615
♪ Wanted to hear ♪
801
01:31:42,721 --> 01:31:45,471
♪ Wanted to hear ♪
802
01:31:46,766 --> 01:31:49,516
♪ Wanted to hear ♪
803
01:31:50,727 --> 01:31:53,477
♪ Wanted to hear ♪
804
01:31:54,647 --> 01:31:57,397
♪ Wanted to hear ♪
805
01:31:58,663 --> 01:32:01,413
♪ Wanted to hear ♪
51622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.