Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:03,669
- Previously, on "emerald city"...
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,471
- I haven't seen our eastern
sister in years.
3
00:00:05,473 --> 00:00:08,407
If secrets were kept,
they were kept from me too.
4
00:00:08,409 --> 00:00:09,675
- What kind of magic is this?
5
00:00:09,677 --> 00:00:11,343
- Magic strong enough
to kill a witch.
6
00:00:11,345 --> 00:00:12,344
[Gunshot]
7
00:00:12,346 --> 00:00:13,479
- What is it?
8
00:00:13,481 --> 00:00:15,614
- A bullet more powerful
than magic.
9
00:00:15,616 --> 00:00:17,282
- Sylvie, did you do this?
10
00:00:17,284 --> 00:00:19,618
- Can I count on you
to build my arsenal?
11
00:00:19,620 --> 00:00:21,353
How long have you been
ruling in his stead?
12
00:00:21,355 --> 00:00:22,755
- When the beast forever came,
13
00:00:22,757 --> 00:00:25,024
you left my kingdom to drown.
14
00:00:25,026 --> 00:00:28,761
I want to see emerald city
laid to waste.
15
00:00:28,763 --> 00:00:31,096
- Your men were right about me.
I killed 'em.
16
00:00:31,098 --> 00:00:32,698
All of them.
- Do you know my mother?
17
00:00:32,700 --> 00:00:35,034
- Dorothy? You've come home.
18
00:00:39,472 --> 00:00:42,474
[Soft instrumental music]
19
00:00:42,476 --> 00:00:49,615
� �
20
00:01:03,263 --> 00:01:05,197
- I know much you've
invested in us,
21
00:01:05,199 --> 00:01:07,466
and it's paying off.
22
00:01:07,468 --> 00:01:09,101
- Dr. Andrews,
i was wondering--
23
00:01:09,103 --> 00:01:11,070
- we...Yes.
24
00:01:11,072 --> 00:01:15,140
We can generate enough wind to
create clean, efficient energy.
25
00:01:16,342 --> 00:01:23,482
� �
26
00:01:52,212 --> 00:01:54,346
[beeping]
27
00:01:58,518 --> 00:02:01,420
- Morning, frank.
- Morning, Dr. Chapman.
28
00:02:01,422 --> 00:02:03,755
- Will you call me Karen,
for goodness sake?
29
00:02:03,757 --> 00:02:06,725
- You've busted your butt all
these years to earn that title.
30
00:02:06,727 --> 00:02:09,695
I'm gonna continue to
address you like that.
31
00:02:09,697 --> 00:02:11,597
Here you go.
- Oh.
32
00:02:11,599 --> 00:02:13,298
Well, aren't you
the gentlemen.
33
00:02:13,300 --> 00:02:15,200
- You never help me
with my lab coat.
34
00:02:15,202 --> 00:02:16,735
- Would you like
your own coat, frank?
35
00:02:16,737 --> 00:02:19,638
- Karen?
- Oh.
36
00:02:20,573 --> 00:02:21,840
- Yeah.
37
00:02:21,842 --> 00:02:24,743
- Ah, well you do
so much around here,
38
00:02:24,745 --> 00:02:26,411
I don't see why not.
39
00:02:26,413 --> 00:02:28,213
Jane?
40
00:02:28,215 --> 00:02:30,649
- Okay, let's fire her up.
41
00:02:30,651 --> 00:02:33,385
- Let's put some energy
on the grid, shall we?
42
00:02:33,387 --> 00:02:35,888
- Frank?
- Yes?
43
00:02:35,890 --> 00:02:37,189
- Are you taking notes?
44
00:02:37,191 --> 00:02:38,690
- Always.
45
00:02:38,692 --> 00:02:41,527
- When we reach full power,
only hold a few seconds
46
00:02:41,529 --> 00:02:42,694
to minimize risk, understood?
47
00:02:42,696 --> 00:02:44,163
- Yeah.
- Mm-hmm.
48
00:02:44,165 --> 00:02:46,231
- Okay, let's have some fun.
Roberto?
49
00:02:46,233 --> 00:02:49,201
- Okay, safety off.
50
00:02:49,203 --> 00:02:51,837
- Smoke in the tube.
51
00:02:51,839 --> 00:02:53,772
And we got sheer conditions.
52
00:02:53,774 --> 00:02:54,806
Bring the heat, Roberto.
53
00:02:54,808 --> 00:02:56,542
[Keyboard clacking]
54
00:02:56,544 --> 00:02:58,544
- Opening vents.
55
00:02:58,546 --> 00:03:01,580
[Tense music]
56
00:03:01,582 --> 00:03:04,883
- It's consistent
with the last trial.
57
00:03:04,885 --> 00:03:08,320
Creating energy out of thin air.
58
00:03:08,322 --> 00:03:09,755
- How much?
59
00:03:09,757 --> 00:03:11,690
- Too much.
Backing her off.
60
00:03:11,692 --> 00:03:13,292
[Keyboard clacking]
61
00:03:13,294 --> 00:03:14,526
- Jane?
62
00:03:14,528 --> 00:03:15,527
Bring it down.
63
00:03:15,529 --> 00:03:16,628
- I'm trying.
64
00:03:16,630 --> 00:03:18,830
[Computer beeps]
65
00:03:18,832 --> 00:03:19,831
- It's not working.
66
00:03:19,833 --> 00:03:20,933
[Computer beeps]
67
00:03:20,935 --> 00:03:22,334
I'm locked out.
68
00:03:22,336 --> 00:03:24,736
- Heat shield's gonna melt.
69
00:03:24,738 --> 00:03:27,739
[Alarm blaring]
70
00:03:27,741 --> 00:03:30,742
[Dramatic music]
71
00:03:30,744 --> 00:03:33,278
� �
72
00:03:33,280 --> 00:03:34,613
- I'm shutting it down manually.
- No!
73
00:03:34,615 --> 00:03:36,448
- No, Roberto!
- Just monitor me there.
74
00:03:36,450 --> 00:03:38,917
- Roberto, you can't...
[Door slamming]
75
00:03:38,919 --> 00:03:41,920
[Alarm blaring]
76
00:03:41,922 --> 00:03:43,522
How hot is it in there?
77
00:03:43,524 --> 00:03:45,224
- 120 and climbing.
78
00:03:45,226 --> 00:03:47,993
- Maybe I could help.
79
00:03:47,995 --> 00:03:50,829
Let me get on the computer. I'm sure I can help.
80
00:03:50,831 --> 00:03:54,233
[Wind howling]
81
00:03:54,235 --> 00:03:55,534
[Air hissing]
82
00:03:55,536 --> 00:03:56,668
- Ah!
83
00:03:56,670 --> 00:03:58,003
- [Gasps]
84
00:03:58,005 --> 00:04:01,273
- Jane?
- Don't touch anything here.
85
00:04:01,275 --> 00:04:04,409
[Rumbling]
86
00:04:05,645 --> 00:04:06,945
Oh, my god.
87
00:04:06,947 --> 00:04:09,414
- Override's not working.
88
00:04:09,416 --> 00:04:11,483
Roberto?
89
00:04:11,485 --> 00:04:12,718
- Roberto!
90
00:04:12,720 --> 00:04:14,486
- We've got to get him
out of here.
91
00:04:14,488 --> 00:04:21,627
� �
92
00:04:31,271 --> 00:04:33,839
- answer me.
93
00:04:33,841 --> 00:04:36,975
How do you know my name?
94
00:04:38,378 --> 00:04:39,945
- I've known you since
the day you were born.
95
00:04:39,947 --> 00:04:44,283
Here. In oz.
96
00:04:45,418 --> 00:04:47,986
I would never hurt you.
97
00:04:47,988 --> 00:04:50,555
- You've been trying to
kill me since I got here.
98
00:04:50,557 --> 00:04:53,058
- Yes, but how could i
know it was you?
99
00:04:53,060 --> 00:04:54,526
That you were no threat?
100
00:04:54,528 --> 00:04:55,794
- And what makes you
think I'm not?
101
00:04:55,796 --> 00:04:58,864
- Is that why you're here?
To kill me?
102
00:04:58,866 --> 00:05:01,566
To take me back home?
103
00:05:01,568 --> 00:05:06,371
Your mother wouldn't approve.
104
00:05:06,373 --> 00:05:09,508
I loved your mother very much.
105
00:05:10,710 --> 00:05:12,911
- You loved her?
106
00:05:12,913 --> 00:05:15,814
- And she...
107
00:05:15,816 --> 00:05:18,483
Loved me.
108
00:05:19,852 --> 00:05:23,055
- For what purpose did you
butcher my men?
109
00:05:23,057 --> 00:05:24,956
Where did the tunnel
in nimbo lead?
110
00:05:24,958 --> 00:05:27,993
- I've told you.
111
00:05:27,995 --> 00:05:32,331
The memory of it
is lost to me.
112
00:05:34,367 --> 00:05:36,968
- And you think torture
will see it returned?
113
00:05:36,970 --> 00:05:40,839
- I believe this is
what I deserve.
114
00:05:45,545 --> 00:05:47,546
- I, too,
did terrible things
115
00:05:47,548 --> 00:05:49,981
when I was a young man.
116
00:05:51,684 --> 00:05:53,719
A different man.
117
00:05:53,721 --> 00:05:56,021
But I wasn't tortured
for my sins.
118
00:05:56,023 --> 00:05:58,690
I was rewarded for them.
119
00:05:59,592 --> 00:06:01,827
My punishment...
120
00:06:01,829 --> 00:06:05,397
My punishment is
that I remember.
121
00:06:05,399 --> 00:06:08,767
As will you.
122
00:06:09,635 --> 00:06:12,637
[Suspenseful music]
123
00:06:12,639 --> 00:06:19,778
� �
124
00:06:38,664 --> 00:06:42,067
- [wincing]
125
00:06:42,069 --> 00:06:49,408
� �
126
00:06:55,982 --> 00:06:58,650
[electric zapping]
127
00:07:01,621 --> 00:07:05,457
- What else can you tell me
about my mother?
128
00:07:05,459 --> 00:07:07,092
- You could ask me
anything you want.
129
00:07:07,094 --> 00:07:09,027
I owe you that much.
- Stay back.
130
00:07:09,029 --> 00:07:12,464
- What?
131
00:07:12,466 --> 00:07:15,801
Just give me the gun, and I'll
answer all your questions.
132
00:07:17,637 --> 00:07:20,839
- No.
133
00:07:20,841 --> 00:07:22,841
- One bullet, then.
- A bullet?
134
00:07:22,843 --> 00:07:25,210
- One.
135
00:07:25,212 --> 00:07:28,547
As a gesture of trust.
136
00:07:38,591 --> 00:07:41,726
- One bullet.
137
00:07:43,629 --> 00:07:46,631
- It's how I'll
earn your trust.
138
00:07:46,633 --> 00:07:47,732
Eh.
139
00:07:47,734 --> 00:07:49,468
Stay back,
she's no threat!
140
00:07:49,470 --> 00:07:52,003
- I have a hole in my shoulder
that speaks otherwise.
141
00:07:52,005 --> 00:07:53,839
- She's my guest.
142
00:07:53,841 --> 00:07:57,576
I've extended
my friendship to her.
143
00:07:57,578 --> 00:07:59,678
- Please reconsider.
144
00:07:59,680 --> 00:08:02,180
When I came upon her
and the soldier from nimbo,
145
00:08:02,182 --> 00:08:05,517
they seemed very close.
146
00:08:05,519 --> 00:08:09,054
- Lucas.
147
00:08:09,056 --> 00:08:10,755
Where is he?
148
00:08:10,757 --> 00:08:14,059
- Still think she poses
no threat?
149
00:08:14,061 --> 00:08:16,061
- Lucas is the one
who was hurt by your men
150
00:08:16,063 --> 00:08:17,796
and he lost his memory
because of it.
151
00:08:17,798 --> 00:08:19,030
So where is he?
152
00:08:19,032 --> 00:08:20,966
- She's wrong.
153
00:08:20,968 --> 00:08:23,034
Anna just confirmed it.
154
00:08:23,036 --> 00:08:24,936
His memory's intact.
155
00:08:24,938 --> 00:08:28,773
But it is protected by magic.
156
00:08:28,775 --> 00:08:30,909
- You want to earn my trust?
157
00:08:30,911 --> 00:08:34,079
You need to let me see him.
158
00:08:39,852 --> 00:08:40,919
- Dorothy.
159
00:08:40,921 --> 00:08:42,521
Dorothy.
160
00:08:42,523 --> 00:08:45,657
- Are you okay?
- [Groans]
161
00:08:50,897 --> 00:08:54,032
- I thought I'd never
see you again.
162
00:08:55,134 --> 00:08:57,602
Listen to me.
163
00:08:57,604 --> 00:09:00,071
I need you to lie
to the wizard.
164
00:09:00,073 --> 00:09:02,607
I need you to tell him you
remember something--anything.
165
00:09:02,609 --> 00:09:03,875
If not, they're
going to kill you.
166
00:09:03,877 --> 00:09:05,677
- No, Dorothy...
167
00:09:05,679 --> 00:09:07,812
I need to know the truth.
168
00:09:07,814 --> 00:09:09,881
And they have
a way of getting it.
169
00:09:09,883 --> 00:09:11,783
- So this is what you want?
170
00:09:11,785 --> 00:09:15,921
- They can break the magic that
keeps me from knowing myself.
171
00:09:15,923 --> 00:09:18,256
- Who can?
172
00:09:18,258 --> 00:09:20,926
[Door opens]
173
00:09:20,928 --> 00:09:23,929
[Dramatic music]
174
00:09:23,931 --> 00:09:26,932
� �
175
00:09:26,934 --> 00:09:29,601
- nobody told me
it would be a threesome.
176
00:09:33,639 --> 00:09:35,574
.
177
00:09:35,576 --> 00:09:37,676
- The girl you call Dorothy,
178
00:09:37,678 --> 00:09:39,844
the girl we've been
searching for,
179
00:09:39,846 --> 00:09:41,947
the first true sign
of the beast forever,
180
00:09:41,949 --> 00:09:44,816
is in your custody
and you won't let us read her?
181
00:09:44,818 --> 00:09:46,718
- No woman in the high council
is to touch her.
182
00:09:46,720 --> 00:09:48,620
- But we're
running out of time.
183
00:09:48,622 --> 00:09:52,591
The two moons grow closer and--
- Dorothy is not the problem.
184
00:09:52,593 --> 00:09:56,261
The soldier with the magic
upon his head is a problem.
185
00:09:56,263 --> 00:10:00,765
Ev not building our weapons
is a problem.
186
00:10:00,767 --> 00:10:03,234
You want to be
of service to me,
187
00:10:03,236 --> 00:10:06,371
then you'll solve one of
my real problems.
188
00:10:19,051 --> 00:10:22,020
I was hoping that
we'd have a moment alone.
189
00:10:22,022 --> 00:10:24,089
I want you to take over
for Elizabeth
190
00:10:24,091 --> 00:10:27,025
as head of the high council.
191
00:10:27,027 --> 00:10:30,862
- If that's your wish.
- Sir?
192
00:10:34,000 --> 00:10:36,301
- Dorothy's reunion
with the soldier.
193
00:10:36,303 --> 00:10:38,069
Did it reveal anything new?
194
00:10:38,071 --> 00:10:39,638
- You knew it wouldn't.
195
00:10:39,640 --> 00:10:42,107
Yet you let her see him anyway.
196
00:10:42,109 --> 00:10:45,677
What sway does
she have over you?
197
00:10:49,815 --> 00:10:51,016
- You left...
198
00:10:51,018 --> 00:10:53,184
Before I finished with you.
199
00:10:53,186 --> 00:10:55,854
I had such
grand plans for us.
200
00:10:55,856 --> 00:10:58,957
[Tense music]
201
00:10:58,959 --> 00:11:00,959
Go make me some tea.
202
00:11:00,961 --> 00:11:02,093
� �
203
00:11:02,095 --> 00:11:03,928
I'm about to exhaust myself.
204
00:11:03,930 --> 00:11:06,297
You can't hurt me.
205
00:11:06,299 --> 00:11:08,366
I'm protected by the wizard.
206
00:11:08,368 --> 00:11:13,772
� �
207
00:11:13,774 --> 00:11:17,008
- but he's not.
208
00:11:17,010 --> 00:11:20,245
He's protected by magic.
209
00:11:20,247 --> 00:11:23,048
And the wizard hates magic.
210
00:11:23,050 --> 00:11:24,683
- Can you break it?
211
00:11:24,685 --> 00:11:26,451
- I'll obliterate it.
212
00:11:26,453 --> 00:11:30,021
But it won't be pleasant.
213
00:11:30,023 --> 00:11:31,456
- Hey, hold on.
214
00:11:31,458 --> 00:11:33,391
I can talk to the wizard.
I can stop this.
215
00:11:33,393 --> 00:11:36,995
- No, I don't want you to.
216
00:11:36,997 --> 00:11:39,064
- You don't have to do this.
217
00:11:39,066 --> 00:11:41,800
- In the past, you risked your
life to get answers.
218
00:11:41,802 --> 00:11:44,135
So let me do the same, please.
219
00:11:44,137 --> 00:11:47,338
- [Muttering]
220
00:11:47,340 --> 00:11:49,774
- But I am not gonna stand by
and watch you suffer.
221
00:11:49,776 --> 00:11:51,876
- [Speaking native language]
222
00:11:51,878 --> 00:11:55,480
- Then go.
223
00:11:55,482 --> 00:11:59,417
- I think she likes to watch.
224
00:12:02,288 --> 00:12:05,090
Shall we let her?
225
00:12:05,092 --> 00:12:08,993
- If this is what you want.
226
00:12:08,995 --> 00:12:12,363
- Let's see what lowly witch
has cast a spell on you.
227
00:12:12,365 --> 00:12:19,504
� �
228
00:12:21,407 --> 00:12:25,076
- [inhales]
229
00:12:25,078 --> 00:12:28,079
[Both exhaling]
230
00:12:28,081 --> 00:12:34,819
� �
231
00:12:34,821 --> 00:12:37,088
[both gasping]
232
00:12:37,090 --> 00:12:38,189
- [Coughs]
233
00:12:38,191 --> 00:12:40,859
- [Pants]
234
00:12:40,861 --> 00:12:43,495
That's glinda's magic!
235
00:12:43,497 --> 00:12:45,864
What secrets is she hiding
behind those
236
00:12:45,866 --> 00:12:47,799
pretty eyes of yours?
237
00:12:47,801 --> 00:12:50,969
- [Gasping]
238
00:12:50,971 --> 00:12:54,105
[Footsteps]
239
00:13:08,053 --> 00:13:10,488
- Come along now. Hurry up.
240
00:13:13,192 --> 00:13:16,327
[Dishes clatter]
241
00:13:17,429 --> 00:13:20,565
- Jack?
242
00:13:21,433 --> 00:13:22,534
Jack, it's me.
243
00:13:22,536 --> 00:13:24,435
It's tip.
244
00:13:24,437 --> 00:13:28,406
You're alive.
- No, don't touch me.
245
00:13:28,408 --> 00:13:30,108
- I can't believe
it's really you.
246
00:13:30,110 --> 00:13:32,911
- Why didn't you help me?
247
00:13:32,913 --> 00:13:34,479
- I thought I'd killed you.
248
00:13:34,481 --> 00:13:37,148
- So you just got on with it
and left me to die?
249
00:13:37,150 --> 00:13:38,383
- But you didn't.
250
00:13:38,385 --> 00:13:40,552
I can fix everything now.
Please let me--
251
00:13:40,554 --> 00:13:42,554
- no, we can't be fixed.
252
00:13:42,556 --> 00:13:45,056
I can't be fixed.
253
00:13:45,058 --> 00:13:47,091
[Dramatic music]
254
00:13:47,093 --> 00:13:48,193
- Jack, don't go.
255
00:13:48,195 --> 00:13:50,295
I love you!
256
00:13:50,297 --> 00:13:51,863
- What does that mean?
257
00:13:51,865 --> 00:13:53,264
- I don't know.
258
00:13:53,266 --> 00:13:56,868
I don't know what to say
or how to say it right.
259
00:13:56,870 --> 00:13:59,103
All I know is,
is you're my best friend.
260
00:13:59,105 --> 00:14:01,105
- I was your only friend!
261
00:14:01,107 --> 00:14:03,575
- Who's this, Jack?
262
00:14:04,476 --> 00:14:07,378
- It's no one.
263
00:14:07,380 --> 00:14:10,515
- Are you a no one, girl?
264
00:14:11,884 --> 00:14:15,086
You don't look like a no one.
265
00:14:15,088 --> 00:14:17,188
What is your name...
266
00:14:17,190 --> 00:14:18,957
Little someone?
267
00:14:18,959 --> 00:14:21,125
- Tip.
268
00:14:21,127 --> 00:14:24,529
- And how do you know
my Jack?
269
00:14:24,531 --> 00:14:27,866
- We grew up together.
270
00:14:28,968 --> 00:14:31,102
We were best friends.
271
00:14:31,104 --> 00:14:34,639
- Is this the one
who killed you?
272
00:14:35,641 --> 00:14:39,344
Did you tell her
what you are now?
273
00:14:39,346 --> 00:14:40,478
Why?
274
00:14:40,480 --> 00:14:42,547
- I don't want to.
275
00:14:42,549 --> 00:14:45,516
- You have to.
276
00:14:45,518 --> 00:14:47,452
Children can't be corrected
if they don't know
277
00:14:47,454 --> 00:14:50,021
what they've done wrong.
278
00:14:50,023 --> 00:14:53,057
Show her.
279
00:14:53,059 --> 00:14:55,493
Show her what
she did to you.
280
00:14:55,495 --> 00:15:02,634
� �
281
00:15:10,276 --> 00:15:12,610
[mechanical churning]
282
00:15:12,612 --> 00:15:14,946
- [Gasps]
283
00:15:19,485 --> 00:15:23,321
- The old Jack may have
been your friend...
284
00:15:23,323 --> 00:15:27,292
But the new Jack is mine.
285
00:15:27,294 --> 00:15:28,660
Come on, Jack.
286
00:15:28,662 --> 00:15:34,699
� �
287
00:15:34,701 --> 00:15:36,234
- please.
288
00:15:36,236 --> 00:15:43,374
� �
289
00:15:44,443 --> 00:15:48,112
- glinda's spell
is cardinal magic.
290
00:15:49,581 --> 00:15:53,084
Magic that can't be broken.
291
00:15:53,086 --> 00:15:54,352
- Well, then let him go.
292
00:15:54,354 --> 00:15:56,688
- I can't break it.
293
00:15:56,690 --> 00:15:58,389
But I can work around it.
294
00:15:58,391 --> 00:15:59,724
- How?
295
00:15:59,726 --> 00:16:02,694
- If I had a conduit.
296
00:16:02,696 --> 00:16:06,030
Someone close to you,
someone special...
297
00:16:06,032 --> 00:16:09,233
To slip past your defenses.
298
00:16:09,235 --> 00:16:10,568
- No.
299
00:16:10,570 --> 00:16:12,537
- Will this protect him?
300
00:16:12,539 --> 00:16:14,672
- Think of it as a back door
301
00:16:14,674 --> 00:16:17,642
into the mind
through the heart.
302
00:16:17,644 --> 00:16:19,010
If you're feeling sappy--
303
00:16:19,012 --> 00:16:20,545
- Dorothy,
don't listen to her.
304
00:16:20,547 --> 00:16:22,680
She's only trying to hurt you.
- Oh, absolutely.
305
00:16:22,682 --> 00:16:24,983
If your attachment
isn't strong enough,
306
00:16:24,985 --> 00:16:26,317
you'll both lose your minds.
307
00:16:26,319 --> 00:16:28,219
Either way works for me.
308
00:16:28,221 --> 00:16:30,121
- Look at me.
309
00:16:30,123 --> 00:16:33,458
Don't put yourself at risk.
310
00:16:35,327 --> 00:16:37,996
- Do it.
311
00:16:40,065 --> 00:16:44,002
.
312
00:16:44,004 --> 00:16:48,373
- Charcoal, saltpeter,
and brimstone.
313
00:16:48,375 --> 00:16:50,541
It can Pierce
hardened steel.
314
00:16:50,543 --> 00:16:53,478
It's called a bullet.
315
00:16:53,480 --> 00:16:55,279
With your infrastructure,
316
00:16:55,281 --> 00:16:57,582
you can produce
thousands of these
317
00:16:57,584 --> 00:17:00,018
and the guns that fire them.
318
00:17:00,020 --> 00:17:02,687
You take half to
fortify your defenses,
319
00:17:02,689 --> 00:17:06,024
and I take half to defeat
the beast forever.
320
00:17:07,693 --> 00:17:10,695
- Where were these
20 years ago
321
00:17:10,697 --> 00:17:13,331
when the beast rained down
on my kingdom?
322
00:17:13,333 --> 00:17:14,799
When they could have
saved my mother
323
00:17:14,801 --> 00:17:17,769
from being swallowed alive?
324
00:17:17,771 --> 00:17:22,240
- Bullets and guns are no match
for a beast made of water.
325
00:17:22,242 --> 00:17:25,643
The beast that's upon us now
is made of flesh and blood.
326
00:17:25,645 --> 00:17:30,248
A bullet is the fastest way
to stop a beating heart.
327
00:17:30,250 --> 00:17:32,050
- Where's Randall?
328
00:17:32,052 --> 00:17:34,318
Have you seen him?
329
00:17:34,320 --> 00:17:35,720
- Father.
330
00:17:35,722 --> 00:17:39,123
- I-i heard him barking
in my dreams,
331
00:17:39,125 --> 00:17:40,258
but when I woke, he...
332
00:17:40,260 --> 00:17:41,492
- The dog is dead.
333
00:17:41,494 --> 00:17:44,095
Father, he died when
i was a child.
334
00:17:44,097 --> 00:17:46,264
- No, no, I heard him!
335
00:17:46,266 --> 00:17:47,265
He's here.
336
00:17:47,267 --> 00:17:48,499
I heard him.
337
00:17:48,501 --> 00:17:51,369
- Yes.
Yes, of course you did.
338
00:17:51,371 --> 00:17:54,439
I'm sorry, father, I'll--I'll
come and help you find him.
339
00:17:54,441 --> 00:17:56,207
You know I'm always
here for you.
340
00:17:56,209 --> 00:17:59,343
- Lady ev, can you
commit to my cause?
341
00:18:02,448 --> 00:18:04,615
- With this?
342
00:18:04,617 --> 00:18:08,119
Bring me the gun and we'll talk.
343
00:18:15,828 --> 00:18:19,163
- [Speaking native language]
344
00:18:51,363 --> 00:18:54,332
- Come on, Lucas,
let me in.
345
00:18:55,701 --> 00:18:57,468
Let me in.
346
00:18:57,470 --> 00:19:00,471
[Tense music]
347
00:19:00,473 --> 00:19:08,446
� �
348
00:19:08,448 --> 00:19:09,847
- what's in the wagon?
349
00:19:09,849 --> 00:19:12,850
� �
350
00:19:12,852 --> 00:19:14,185
what's in the wagon?
351
00:19:14,187 --> 00:19:17,188
[Girls humming]
352
00:19:17,190 --> 00:19:20,458
� �
353
00:19:20,460 --> 00:19:24,362
- I suggest you let me pass.
354
00:19:24,364 --> 00:19:26,564
- Show me now.
355
00:19:26,566 --> 00:19:29,200
Or I'll cut you down,
i swear.
356
00:19:29,202 --> 00:19:30,868
[Sharp tone ringing]
357
00:19:30,870 --> 00:19:32,937
- Ah!
- What is it?
358
00:19:32,939 --> 00:19:35,940
[Humming]
359
00:19:35,942 --> 00:19:39,410
� �
360
00:19:39,412 --> 00:19:41,879
[sharp tone ringing]
- Ah! My eye!
361
00:19:41,881 --> 00:19:44,882
[Swords clashing]
362
00:19:44,884 --> 00:19:48,619
[Grunting]
363
00:19:48,621 --> 00:19:50,388
- Ah! Ah!
364
00:19:50,390 --> 00:19:52,657
[Sharp tone ringing]
Ah!
365
00:19:52,659 --> 00:19:54,825
[Groans]
366
00:19:54,827 --> 00:19:59,463
� �
367
00:19:59,465 --> 00:20:00,898
- don't kill him!
368
00:20:00,900 --> 00:20:04,502
Let's string him up.
- Girls! Run!
369
00:20:04,504 --> 00:20:07,505
[Girls screaming]
370
00:20:07,507 --> 00:20:12,977
� �
371
00:20:12,979 --> 00:20:14,512
- what's he got?
372
00:20:14,514 --> 00:20:16,614
- Don't let him swallow it!
373
00:20:16,616 --> 00:20:21,953
� �
374
00:20:21,955 --> 00:20:25,256
- [gasps]
375
00:20:25,258 --> 00:20:29,393
It can't be.
376
00:20:42,808 --> 00:20:44,609
- [Sighs]
377
00:20:48,747 --> 00:20:51,882
I need that gun.
378
00:20:55,721 --> 00:20:59,523
- You could just take
the weapon from the girl.
379
00:20:59,525 --> 00:21:01,959
- I could've killed you,
eamonn...
380
00:21:01,961 --> 00:21:04,695
When I took this city
from your king.
381
00:21:04,697 --> 00:21:06,831
But I spared your life.
382
00:21:06,833 --> 00:21:09,567
And gave it a new purpose.
383
00:21:09,569 --> 00:21:11,035
Because you are more valuable
384
00:21:11,037 --> 00:21:14,505
as my ally.
385
00:21:14,507 --> 00:21:17,942
Perhaps the same
is true for Dorothy.
386
00:21:22,314 --> 00:21:25,950
- The mother witch lives!
387
00:21:25,952 --> 00:21:29,287
And is breeding witches.
388
00:21:30,322 --> 00:21:32,757
For glinda!
389
00:21:32,759 --> 00:21:36,394
She hid my own mother from me.
390
00:21:36,396 --> 00:21:38,663
- Mother south is dead.
391
00:21:38,665 --> 00:21:39,964
- No.
392
00:21:39,966 --> 00:21:42,533
She is alive.
393
00:21:42,535 --> 00:21:44,635
I saw young witches.
394
00:21:44,637 --> 00:21:46,604
Only she can make them.
395
00:21:46,606 --> 00:21:49,807
And the spell that held
the secret was glinda's.
396
00:21:49,809 --> 00:21:52,376
- But glinda, she watched the
last of the witches
397
00:21:52,378 --> 00:21:56,080
get slaughtered by the beast.
398
00:21:56,082 --> 00:21:57,748
What good would new ones be?
399
00:21:57,750 --> 00:22:00,685
- Sober up, you fool!
400
00:22:00,687 --> 00:22:03,321
She's not going to use them
against the beast.
401
00:22:03,323 --> 00:22:06,824
She's going to use them
against you.
402
00:22:08,393 --> 00:22:11,662
.
403
00:22:11,664 --> 00:22:14,565
- What did you think
glinda would do?
404
00:22:14,567 --> 00:22:17,101
You imprisoned every witch
who practiced magic
405
00:22:17,103 --> 00:22:18,869
and repressed
the ones who didn't.
406
00:22:18,871 --> 00:22:21,706
And now they're going to
take emerald city from you!
407
00:22:21,708 --> 00:22:23,908
They are going to take
oz from you
408
00:22:23,910 --> 00:22:27,044
with the very elements
you outlawed!
409
00:22:27,046 --> 00:22:28,412
- And whose side
will you be on?
410
00:22:28,414 --> 00:22:29,980
- Oh, you'll be
the first to know.
411
00:22:29,982 --> 00:22:31,916
- Enough!
412
00:22:31,918 --> 00:22:35,619
I let her in.
413
00:22:35,621 --> 00:22:38,556
You put spies under my roof.
414
00:22:38,558 --> 00:22:41,092
Why?
415
00:22:41,094 --> 00:22:44,428
The high council.
416
00:22:46,031 --> 00:22:47,865
Anna.
417
00:22:47,867 --> 00:22:49,367
They've all betrayed me.
418
00:22:49,369 --> 00:22:51,469
- I should return the
high council in pieces,
419
00:22:51,471 --> 00:22:53,537
her little errand boy, too.
420
00:22:53,539 --> 00:22:56,674
- The soldier.
421
00:22:58,143 --> 00:23:00,111
When he surrendered,
422
00:23:00,113 --> 00:23:02,480
there was a child with him,
a young girl.
423
00:23:02,482 --> 00:23:05,616
- A witch.
424
00:23:06,485 --> 00:23:08,018
- Find her.
425
00:23:08,020 --> 00:23:11,722
All my soldiers on the hunt.
426
00:23:12,958 --> 00:23:14,892
- I killed men.
427
00:23:14,894 --> 00:23:18,396
Taking their skulls to nimbo.
428
00:23:18,398 --> 00:23:20,398
You don't think me a monster?
429
00:23:20,400 --> 00:23:23,467
After what you saw?
430
00:23:23,469 --> 00:23:26,470
- No.
431
00:23:27,406 --> 00:23:29,974
You were protecting
those girls.
432
00:23:29,976 --> 00:23:31,675
And you risked your life
for them.
433
00:23:31,677 --> 00:23:33,144
- Why?
434
00:23:33,146 --> 00:23:37,915
- The tunnel in nimbo would have
brought them to glinda.
435
00:23:37,917 --> 00:23:40,451
You are sworn to her,
as am I.
436
00:23:40,453 --> 00:23:42,086
- He works for glinda?
437
00:23:42,088 --> 00:23:43,421
- You know me?
438
00:23:43,423 --> 00:23:44,889
- There is a wagon
in the load-out
439
00:23:44,891 --> 00:23:46,590
that'll take you north
to calcedon,
440
00:23:46,592 --> 00:23:49,460
glinda's castle--she's ordered
me to free you.
441
00:23:49,462 --> 00:23:52,129
- There's, um--there's one of
the witch girls in the city.
442
00:23:52,131 --> 00:23:53,831
I have to find her.
- There is no time.
443
00:23:53,833 --> 00:23:55,933
You must leave before
the wizard locks the gates.
444
00:23:55,935 --> 00:23:57,468
- I'll go find her.
445
00:23:57,470 --> 00:23:59,136
- You're on the wizard's
side of this.
446
00:23:59,138 --> 00:24:02,206
- I'm not on anyone's side.
447
00:24:02,208 --> 00:24:04,675
- Well, then you better choose.
448
00:24:04,677 --> 00:24:06,644
War is coming to oz.
449
00:24:06,646 --> 00:24:09,647
[Dramatic music]
450
00:24:09,649 --> 00:24:16,787
� �
451
00:24:18,757 --> 00:24:20,858
- it's late
to be wandering.
452
00:24:20,860 --> 00:24:22,193
- The wizard told you
I'm his guest.
453
00:24:22,195 --> 00:24:24,094
I can leave when I want.
454
00:24:24,096 --> 00:24:28,666
� �
455
00:24:28,668 --> 00:24:30,134
- or you could follow me.
456
00:24:30,136 --> 00:24:35,105
� �
457
00:24:35,107 --> 00:24:36,774
I'll take you to the girl.
458
00:24:36,776 --> 00:24:39,877
� �
459
00:24:44,950 --> 00:24:47,952
[indistinct chatter]
460
00:24:47,954 --> 00:24:55,092
� �
461
00:25:02,100 --> 00:25:04,235
- I just--i don't get it.
What happened?
462
00:25:04,237 --> 00:25:07,571
- Just keep moving, or we'll
freeze to death.
463
00:25:08,840 --> 00:25:11,976
- I keep thinking
about Roberto.
464
00:25:13,512 --> 00:25:14,612
- Oh.
465
00:25:14,614 --> 00:25:17,548
- [Wincing]
466
00:25:17,550 --> 00:25:20,017
- [Speaking native language]
467
00:25:20,019 --> 00:25:22,553
- [Gasps]
- [Speaking native language]
468
00:25:22,555 --> 00:25:27,658
� �
469
00:25:27,660 --> 00:25:30,828
- [speaking native language]
470
00:25:30,830 --> 00:25:33,898
- Frank, stop! Stop!
471
00:25:33,900 --> 00:25:37,201
We mean no harm or disrespect.
472
00:25:37,203 --> 00:25:38,769
We are lost.
473
00:25:38,771 --> 00:25:40,905
We need your help.
474
00:25:40,907 --> 00:25:44,742
My name is
Dr. Jane Andrews.
475
00:25:46,044 --> 00:25:48,546
I'm the leader
of this group.
476
00:25:48,548 --> 00:25:55,686
� �
477
00:26:18,743 --> 00:26:19,944
- wait here.
478
00:26:19,946 --> 00:26:22,947
[Dramatic music]
479
00:26:22,949 --> 00:26:26,717
� �
480
00:26:26,719 --> 00:26:29,753
[metal jangling]
481
00:26:29,755 --> 00:26:31,589
- Toto!
482
00:26:31,591 --> 00:26:33,057
Hey, boy.
483
00:26:33,059 --> 00:26:35,926
[Laughs]
484
00:26:37,796 --> 00:26:38,796
Is she...
485
00:26:38,798 --> 00:26:40,097
- Asleep.
486
00:26:40,099 --> 00:26:47,237
� �
487
00:26:48,106 --> 00:26:50,374
- why are you helping me?
488
00:26:50,376 --> 00:26:52,309
- Not you.
489
00:26:52,311 --> 00:26:57,081
� �
490
00:26:57,083 --> 00:26:59,950
- I'll bring her safely
to glinda's.
491
00:26:59,952 --> 00:27:02,920
- If you can get past my guards.
492
00:27:02,922 --> 00:27:05,889
� �
493
00:27:06,691 --> 00:27:08,626
.
494
00:27:08,628 --> 00:27:12,262
[Suspenseful music]
495
00:27:12,264 --> 00:27:15,332
- There's your wagon, sylvie,
496
00:27:15,334 --> 00:27:17,334
but there's too many guards.
497
00:27:17,336 --> 00:27:20,004
� �
498
00:27:20,006 --> 00:27:22,139
you have to stay here.
499
00:27:22,141 --> 00:27:24,008
I'm gonna go get help.
500
00:27:24,010 --> 00:27:26,644
Stay here.
501
00:27:26,646 --> 00:27:27,845
[Dog whining]
502
00:27:27,847 --> 00:27:31,081
Keep her safe, Toto.
Trust you. Good boy.
503
00:27:31,083 --> 00:27:32,383
I'll be right back.
504
00:27:32,385 --> 00:27:37,354
� �
505
00:27:37,356 --> 00:27:39,823
- when you come back home,
506
00:27:39,825 --> 00:27:41,191
I'll make you a big fire.
507
00:27:41,193 --> 00:27:42,393
[Chuckles]
508
00:27:42,395 --> 00:27:44,328
You can lie in front of that,
509
00:27:44,330 --> 00:27:47,331
and then we go hunting
like we did in the old days.
510
00:27:47,333 --> 00:27:49,066
Just you and me.
511
00:27:49,068 --> 00:27:50,134
[Chuckles]
512
00:27:50,136 --> 00:27:53,203
� �
513
00:27:53,205 --> 00:27:56,206
- Jack.
514
00:27:56,208 --> 00:27:58,275
I asked you
to find my father,
515
00:27:58,277 --> 00:28:00,310
yet I don't see my father.
516
00:28:00,312 --> 00:28:03,047
Were my instructions not clear?
517
00:28:03,049 --> 00:28:05,349
- He's gone.
He must've wandered.
518
00:28:05,351 --> 00:28:07,317
I can't find him anywhere.
519
00:28:07,319 --> 00:28:13,190
� �
520
00:28:13,192 --> 00:28:16,026
- frank?
521
00:28:16,028 --> 00:28:18,996
Frank.
522
00:28:19,964 --> 00:28:22,399
- [Laughs]
523
00:28:22,401 --> 00:28:26,103
Almost didn't recognize
my own name.
524
00:28:26,105 --> 00:28:28,305
- I need your help.
525
00:28:28,307 --> 00:28:30,808
- And I need yours.
526
00:28:30,810 --> 00:28:34,912
There's still a lot that
you don't know about me.
527
00:28:34,914 --> 00:28:38,916
- Are you my father?
528
00:28:39,784 --> 00:28:41,151
[Baby cries]
529
00:28:41,153 --> 00:28:42,986
- Let's try this.
530
00:28:42,988 --> 00:28:46,190
Hey.
Come here.
531
00:28:46,192 --> 00:28:48,092
[Baby continues to cry]
532
00:28:48,094 --> 00:28:51,795
Oh.
533
00:28:52,964 --> 00:28:54,298
- Little Dorothy.
534
00:28:54,300 --> 00:28:55,966
[Baby cries]
535
00:28:55,968 --> 00:28:59,136
[Laughs]
536
00:28:59,138 --> 00:29:01,138
[Footsteps]
537
00:29:01,140 --> 00:29:05,976
- Oh. Baby okay?
- Yes, she's fine.
538
00:29:05,978 --> 00:29:09,113
- So was she really a witch?
539
00:29:09,115 --> 00:29:11,915
- Most merciful and stern
of the eastern wood?
540
00:29:11,917 --> 00:29:13,884
Yes.
541
00:29:13,886 --> 00:29:15,419
Real witch.
542
00:29:15,421 --> 00:29:17,121
- Can she help us?
543
00:29:17,123 --> 00:29:21,091
- She prefers to kill us.
544
00:29:21,093 --> 00:29:23,127
When we tore into this world,
545
00:29:23,129 --> 00:29:25,062
we caused a ripple effect.
546
00:29:25,064 --> 00:29:26,964
Something bad has come
to these people
547
00:29:26,966 --> 00:29:28,999
because of us,
and the only way to stop it
548
00:29:29,001 --> 00:29:32,536
is for us to leave.
549
00:29:35,406 --> 00:29:38,776
She's gonna send us home.
550
00:29:40,245 --> 00:29:41,245
- How?
551
00:29:41,247 --> 00:29:42,546
- She controls the weather.
552
00:29:42,548 --> 00:29:44,081
She can summon her own tornado.
553
00:29:44,083 --> 00:29:45,516
- But we're going home?
554
00:29:45,518 --> 00:29:46,784
- Yeah.
555
00:29:46,786 --> 00:29:47,918
- We're going home!
556
00:29:47,920 --> 00:29:51,054
- I'm not leaving.
557
00:29:51,056 --> 00:29:52,790
- We all are.
558
00:29:52,792 --> 00:29:54,925
- No, you can't decide things
here, not for me.
559
00:29:54,927 --> 00:29:56,293
I decide.
560
00:29:56,295 --> 00:29:59,496
- We all have to leave,
that's the deal.
561
00:29:59,498 --> 00:30:00,564
- Well, I'm not leaving.
562
00:30:00,566 --> 00:30:04,334
I brought us here.
563
00:30:04,336 --> 00:30:06,970
- It was...
564
00:30:06,972 --> 00:30:11,074
It was a mistake.
565
00:30:11,076 --> 00:30:13,310
My computer malfunctioned.
566
00:30:13,312 --> 00:30:14,545
- No.
567
00:30:14,547 --> 00:30:18,148
I locked you out
to destroy your machine.
568
00:30:19,818 --> 00:30:21,185
- Frank...
569
00:30:21,187 --> 00:30:22,853
- What? She treats me
like I was nothing.
570
00:30:22,855 --> 00:30:24,254
Like--you treat me
like I'm stupid.
571
00:30:24,256 --> 00:30:25,889
I'm not stupid.
572
00:30:25,891 --> 00:30:29,092
I can do things.
I'm smart, yeah?
573
00:30:29,094 --> 00:30:31,929
I found this new world here.
574
00:30:31,931 --> 00:30:34,398
Didn't I?
Me.
575
00:30:34,400 --> 00:30:37,434
I'm not leaving it.
576
00:30:37,436 --> 00:30:38,569
What?
I did!
577
00:30:38,571 --> 00:30:41,071
I did this.
578
00:30:41,073 --> 00:30:44,408
- Roberto, what about him?
579
00:30:44,410 --> 00:30:46,944
You killed him, frank!
580
00:30:46,946 --> 00:30:54,084
� �
581
00:30:56,154 --> 00:30:59,957
- his name was Roberto.
582
00:30:59,959 --> 00:31:01,158
Your father.
583
00:31:01,160 --> 00:31:05,963
He was a smart man,
a kind man.
584
00:31:05,965 --> 00:31:10,467
He died in the accident
that brought us here.
585
00:31:13,338 --> 00:31:16,006
I'm sorry, Dorothy.
586
00:31:16,008 --> 00:31:20,077
I tried to save him.
587
00:31:20,945 --> 00:31:24,081
- I don't trust you.
588
00:31:26,117 --> 00:31:29,086
Look at you.
589
00:31:29,088 --> 00:31:32,055
The way you dress,
the way you act.
590
00:31:32,057 --> 00:31:33,557
That wig.
591
00:31:33,559 --> 00:31:35,626
You're just lying
to everyone.
592
00:31:35,628 --> 00:31:38,996
- [Chuckles]
593
00:31:38,998 --> 00:31:42,366
I could say
the same about you.
594
00:31:44,102 --> 00:31:48,438
We do what we need
to survive.
595
00:31:48,440 --> 00:31:51,575
Which is why I need to ask you,
where's the little witch?
596
00:31:53,611 --> 00:31:56,413
- I can't tell you that.
597
00:31:59,450 --> 00:32:02,219
But if you let her
go back to the north,
598
00:32:02,221 --> 00:32:04,254
she'll be safe,
and so will you.
599
00:32:04,256 --> 00:32:11,395
� �
600
00:32:15,600 --> 00:32:17,000
- come!
601
00:32:17,002 --> 00:32:19,136
I have a proposition for you.
602
00:32:21,472 --> 00:32:23,941
- Where are you?
603
00:32:23,943 --> 00:32:26,643
You're here somewhere,
i know you are.
604
00:32:26,645 --> 00:32:27,978
I...
605
00:32:27,980 --> 00:32:29,479
I'm going to find you.
606
00:32:29,481 --> 00:32:31,248
Did you go running away again?
607
00:32:31,250 --> 00:32:34,217
Hmm?
608
00:32:36,054 --> 00:32:38,989
I know you're here--
where are you, boy?
609
00:32:38,991 --> 00:32:40,090
Where are you?
610
00:32:40,092 --> 00:32:41,625
Randall?
611
00:32:41,627 --> 00:32:44,094
[Dog whimpers]
612
00:32:44,096 --> 00:32:45,462
[Laughs]
613
00:32:45,464 --> 00:32:47,564
[Dog barks]
614
00:32:47,566 --> 00:32:50,434
Here, boy. Randall.
No barking.
615
00:32:50,436 --> 00:32:52,436
[Laughs]
616
00:32:52,438 --> 00:32:54,438
[Dog barking]
617
00:32:54,440 --> 00:32:55,439
Randall?
618
00:32:55,441 --> 00:32:59,376
[Dramatic music]
619
00:32:59,378 --> 00:33:02,212
Randall?
620
00:33:07,018 --> 00:33:09,319
- What is this?
621
00:33:09,321 --> 00:33:11,555
- All the power in
emerald city
622
00:33:11,557 --> 00:33:14,691
is generated from
underneath us.
623
00:33:16,227 --> 00:33:19,029
I was brought to oz
624
00:33:19,031 --> 00:33:21,331
in a vortex chamber.
625
00:33:21,333 --> 00:33:23,266
This one here--
[Knocks]
626
00:33:23,268 --> 00:33:25,635
Can send you home.
627
00:33:25,637 --> 00:33:28,138
- Now?
628
00:33:28,140 --> 00:33:31,274
- I just have one thing
to ask of you first.
629
00:33:32,410 --> 00:33:35,545
- I'll do anything.
630
00:33:35,547 --> 00:33:39,082
- You were born in oz...
631
00:33:39,084 --> 00:33:41,785
Oz brought you back.
632
00:33:41,787 --> 00:33:46,289
Have you even
asked yourself why?
633
00:33:47,158 --> 00:33:49,593
Destiny.
634
00:33:49,595 --> 00:33:51,261
Your destiny.
635
00:33:51,263 --> 00:33:54,464
Just like mine
a long time ago.
636
00:33:54,466 --> 00:33:57,467
You were brought back to oz
637
00:33:57,469 --> 00:34:01,204
to save us all.
638
00:34:01,206 --> 00:34:03,340
- I'm no savior.
639
00:34:03,342 --> 00:34:05,375
- Then what are you?
640
00:34:05,377 --> 00:34:08,412
Are you just a girl from Kansas?
641
00:34:08,414 --> 00:34:11,448
Just a girl who
misses her mother?
642
00:34:11,450 --> 00:34:14,584
Or are you more?
643
00:34:16,120 --> 00:34:19,589
More than just the things
that you've lost.
644
00:34:22,460 --> 00:34:24,561
- What do you want me to do?
645
00:34:24,563 --> 00:34:27,831
- Stop glinda.
646
00:34:27,833 --> 00:34:31,535
Stop this war from killing
thousands of people
647
00:34:31,537 --> 00:34:33,804
and tearing this world apart.
648
00:34:33,806 --> 00:34:36,540
- But you have your giants.
So use them.
649
00:34:36,542 --> 00:34:41,111
- No, their power's locked
in the prison of abject.
650
00:34:41,113 --> 00:34:42,813
- How can I kill a witch?
651
00:34:42,815 --> 00:34:45,315
- With a gun.
You've already proven that.
652
00:34:45,317 --> 00:34:48,518
- I'm not gonna kill someone
just so that I can go home.
653
00:34:48,520 --> 00:34:51,221
- Are you sure?
654
00:34:51,223 --> 00:34:54,224
[Screaming]
655
00:34:54,226 --> 00:34:57,360
� �
656
00:34:57,362 --> 00:35:00,363
[chaotic shouting]
657
00:35:00,365 --> 00:35:07,237
� �
658
00:35:07,239 --> 00:35:09,339
[gasps]
659
00:35:09,341 --> 00:35:14,411
� �
660
00:35:14,413 --> 00:35:16,346
magic.
661
00:35:16,348 --> 00:35:18,148
� �
662
00:35:19,517 --> 00:35:20,784
.
663
00:35:20,786 --> 00:35:23,653
[Dramatic music]
664
00:35:23,655 --> 00:35:30,794
� �
665
00:35:41,806 --> 00:35:42,806
- Dorothy.
666
00:35:42,808 --> 00:35:44,441
Dorothy!
667
00:35:48,312 --> 00:35:49,346
- We need to find sylvie.
668
00:35:49,348 --> 00:35:52,315
- I already have.
669
00:35:55,753 --> 00:35:56,920
- Dorothy!
670
00:35:56,922 --> 00:35:59,756
- Sylvie.
671
00:35:59,758 --> 00:36:01,691
I should have never
left you alone.
672
00:36:01,693 --> 00:36:05,462
I'm so sorry.
673
00:36:05,464 --> 00:36:07,531
� �
674
00:36:07,533 --> 00:36:09,266
- you're not
going with them.
675
00:36:09,268 --> 00:36:11,501
- I'm on your side.
- I have my orders.
676
00:36:11,503 --> 00:36:13,503
- I'm not leaving without her.
677
00:36:13,505 --> 00:36:15,405
- Glinda won't be pleased.
678
00:36:15,407 --> 00:36:17,607
- I don't care
what glinda thinks.
679
00:36:17,609 --> 00:36:21,845
� �
680
00:36:21,847 --> 00:36:24,381
- calcedon lies beyond
gilliken country.
681
00:36:24,383 --> 00:36:25,916
There's an abandoned
farmhouse half a day
682
00:36:25,918 --> 00:36:27,751
past the old mining road.
683
00:36:27,753 --> 00:36:30,754
Stay the night there
and continue north.
684
00:36:30,756 --> 00:36:33,857
� �
685
00:36:33,859 --> 00:36:34,925
- thank you.
686
00:36:34,927 --> 00:36:42,265
� �
687
00:36:54,779 --> 00:36:57,847
- was that her?
688
00:36:57,849 --> 00:37:00,250
The witch?
689
00:37:00,252 --> 00:37:02,419
- The less you know,
the better.
690
00:37:02,421 --> 00:37:03,787
- What did glinda do?
691
00:37:03,789 --> 00:37:06,923
- She chose to fight back.
692
00:37:09,393 --> 00:37:11,461
- Was I never meant
to help the wizard?
693
00:37:11,463 --> 00:37:13,530
- You were here
to learn his secrets.
694
00:37:13,532 --> 00:37:15,432
- And once they were known?
695
00:37:15,434 --> 00:37:16,933
- Then we wouldn't need
a wizard anymore.
696
00:37:16,935 --> 00:37:20,704
� �
697
00:37:20,706 --> 00:37:24,608
Anna. Anna.
698
00:37:24,610 --> 00:37:27,711
- You see? They're all
working against me.
699
00:37:27,713 --> 00:37:29,613
- I cleared the guards.
700
00:37:29,615 --> 00:37:32,382
The wagon will pass without
being stopped.
701
00:37:32,384 --> 00:37:34,784
And no one will follow them.
702
00:37:34,786 --> 00:37:36,253
Clever plan.
703
00:37:36,255 --> 00:37:38,021
- It was Dorothy's.
704
00:37:38,023 --> 00:37:40,323
When she gets to glinda's,
she'll stop this war
705
00:37:40,325 --> 00:37:42,259
before it even starts.
706
00:37:42,261 --> 00:37:45,929
- You place too much
trust in her.
707
00:37:45,931 --> 00:37:49,566
- Yet she trusts me even more.
708
00:37:49,568 --> 00:37:50,834
- But she gave you
the only weapon
709
00:37:50,836 --> 00:37:52,269
that could've
killed the witch.
710
00:37:52,271 --> 00:37:54,804
- Not the only one.
711
00:37:54,806 --> 00:37:57,340
Glinda's always been
cold as stone.
712
00:37:57,342 --> 00:38:00,543
Now she'll be dead like one.
713
00:38:12,923 --> 00:38:15,925
[Suspenseful music]
714
00:38:15,927 --> 00:38:23,066
� �
715
00:38:39,817 --> 00:38:42,619
can you put this
in some water?
716
00:38:42,621 --> 00:38:45,622
[Soft instrumental music]
717
00:38:45,624 --> 00:38:46,623
� �
718
00:38:46,625 --> 00:38:49,893
[clicking]
719
00:38:49,895 --> 00:38:50,894
Yes.
720
00:38:50,896 --> 00:38:58,034
� �
721
00:38:59,437 --> 00:39:01,805
yes.
722
00:39:07,111 --> 00:39:10,447
This is lead.
723
00:39:11,382 --> 00:39:12,816
Lead.
724
00:39:12,818 --> 00:39:19,956
� �
725
00:39:23,728 --> 00:39:25,395
okay.
726
00:39:25,397 --> 00:39:32,535
� �
727
00:39:40,711 --> 00:39:42,946
this is a battery.
728
00:39:42,948 --> 00:39:44,547
Electricity.
729
00:39:44,549 --> 00:39:46,783
It's gonna change your lives.
730
00:39:46,785 --> 00:39:48,485
- [Speaking foreign language]
731
00:39:48,487 --> 00:39:49,853
- No.
It's not magic.
732
00:39:49,855 --> 00:39:51,788
It's science.
733
00:39:51,790 --> 00:39:52,922
No magic.
734
00:39:52,924 --> 00:39:54,724
Science.
735
00:39:54,726 --> 00:39:57,460
Science--I'm a scientist.
736
00:39:57,462 --> 00:39:59,129
[Chuckles]
737
00:39:59,131 --> 00:40:00,797
� �
738
00:40:00,799 --> 00:40:02,031
hello.
739
00:40:02,033 --> 00:40:03,500
What's your name?
740
00:40:03,502 --> 00:40:06,002
- Nahara.
741
00:40:06,004 --> 00:40:09,639
- You want to see
my experiment, here?
742
00:40:15,946 --> 00:40:18,948
- [Singing in native language]
743
00:40:18,950 --> 00:40:26,089
� �
744
00:40:33,030 --> 00:40:40,170
� �
745
00:40:46,110 --> 00:40:49,646
- [gasps]
746
00:40:49,648 --> 00:40:52,549
- Magic.
747
00:40:52,551 --> 00:40:53,683
- Yes.
748
00:40:53,685 --> 00:40:56,686
[Dramatic music]
749
00:40:56,688 --> 00:41:03,827
� �
750
00:41:14,538 --> 00:41:21,678
� �
751
00:41:22,713 --> 00:41:25,081
- no. Wait.
752
00:41:25,083 --> 00:41:26,983
- Lady ev.
Whatever you wish--
753
00:41:26,985 --> 00:41:30,520
- I wished to leave
this place forever!
754
00:41:30,522 --> 00:41:32,522
Now I will return...
755
00:41:32,524 --> 00:41:35,492
With all the soldiers of ev.
756
00:41:35,494 --> 00:41:38,595
And we will turn your
emerald city red with blood.
757
00:41:38,597 --> 00:41:42,031
- Your call for vengeance
is just.
758
00:41:42,033 --> 00:41:44,767
But we are not your enemy.
759
00:41:44,769 --> 00:41:47,804
For it is glinda
who claimed your father.
760
00:41:47,806 --> 00:41:51,875
And it is glinda who should
feel your wrath...
761
00:41:51,877 --> 00:41:54,010
With this.
762
00:41:54,012 --> 00:41:58,515
Strong enough to kill a witch.
763
00:41:58,517 --> 00:42:00,550
Strong enough to kill
the beast forever.
764
00:42:00,552 --> 00:42:02,285
� �
765
00:42:02,287 --> 00:42:04,287
a demonstration.
766
00:42:04,289 --> 00:42:06,623
[Gunshot, screaming]
767
00:42:06,625 --> 00:42:07,657
- [Gasps]
768
00:42:07,659 --> 00:42:10,593
� �
769
00:42:10,595 --> 00:42:12,595
- [speaking native language]
770
00:42:12,597 --> 00:42:16,232
� �
771
00:42:16,234 --> 00:42:18,902
- make these guns!
772
00:42:19,770 --> 00:42:21,871
We take them to war.
773
00:42:21,873 --> 00:42:23,873
� �
774
00:42:23,875 --> 00:42:25,575
a war on magic!
775
00:42:25,577 --> 00:42:27,710
For the very soul of oz!
49770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.