Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,468 --> 00:00:03,669
- Previously on "emerald city"...
2
00:00:03,671 --> 00:00:04,336
Come on.
We're getting you out of here.
3
00:00:04,338 --> 00:00:05,137
- We?
- Us.
4
00:00:05,139 --> 00:00:07,139
- Jack.
5
00:00:07,141 --> 00:00:08,173
- What have you done to me?
6
00:00:08,175 --> 00:00:09,274
- Saved your life, of course.
7
00:00:09,276 --> 00:00:10,676
- [Screaming]
8
00:00:10,678 --> 00:00:12,411
- This is lady ev.
9
00:00:12,413 --> 00:00:14,380
The Princess owns you.
10
00:00:14,382 --> 00:00:16,382
- You ready to work?
- I don't want to forget.
11
00:00:16,384 --> 00:00:18,283
- Well, what do you want?
- Your magic.
12
00:00:18,285 --> 00:00:20,719
- Beast forever have a brain
and a heart.
13
00:00:20,721 --> 00:00:22,488
If it has a heart,
you can kill it.
14
00:00:22,490 --> 00:00:24,156
[Dog barking]
15
00:00:24,158 --> 00:00:25,691
� �
16
00:00:25,693 --> 00:00:27,426
- sylvie?
17
00:00:27,428 --> 00:00:28,494
- No!
18
00:00:30,130 --> 00:00:32,197
- Roan?
- Stay back, all of you.
19
00:00:32,199 --> 00:00:33,198
- Roan!
20
00:00:33,200 --> 00:00:34,433
- Stay back.
- Roan!
21
00:00:34,435 --> 00:00:36,435
- Stop.
22
00:00:36,437 --> 00:00:38,804
- Dorothy, that man, he knew me.
23
00:00:38,806 --> 00:00:44,109
� �
24
00:00:45,178 --> 00:00:46,211
[ominous music]
25
00:00:46,213 --> 00:00:50,149
- [Panting]
26
00:00:50,151 --> 00:00:57,222
� �
27
00:01:11,371 --> 00:01:14,406
[indistinct chatter]
28
00:01:14,408 --> 00:01:21,480
� �
29
00:01:50,443 --> 00:01:52,111
- so...
30
00:01:54,681 --> 00:01:59,384
Are you a good witch...
31
00:01:59,386 --> 00:02:03,155
Or a bad witch?
32
00:02:03,157 --> 00:02:04,857
[Bombastic music]
33
00:02:04,859 --> 00:02:07,826
[Cheers and applause]
34
00:02:07,828 --> 00:02:14,900
� �
35
00:02:24,177 --> 00:02:26,178
� �
36
00:02:26,180 --> 00:02:30,749
- oh, I must say, the wizard
has outdone himself.
37
00:02:30,751 --> 00:02:32,851
- Because he wants
something from you.
38
00:02:32,853 --> 00:02:34,319
- Oh, well.
39
00:02:34,321 --> 00:02:35,854
Cynical girl.
40
00:02:35,856 --> 00:02:38,857
- Cynicism is just an unpleasant
way of telling the truth.
41
00:02:38,859 --> 00:02:41,493
- [Mumbles]
42
00:02:41,495 --> 00:02:43,395
[Hums]
43
00:02:48,868 --> 00:02:51,803
Who are you?
44
00:02:53,406 --> 00:02:55,274
- Jack.
45
00:02:55,276 --> 00:02:58,377
We met at the palace.
46
00:02:58,379 --> 00:03:01,446
- And how do you know
my langwidere?
47
00:03:04,217 --> 00:03:06,385
- Well, I'm her...
48
00:03:06,387 --> 00:03:08,253
- Property.
49
00:03:08,255 --> 00:03:10,822
He's indentured to me
for the cost of his metal.
50
00:03:10,824 --> 00:03:13,859
- Oh!
[Laughs]
51
00:03:13,861 --> 00:03:15,861
Oh, how sweet.
52
00:03:15,863 --> 00:03:17,462
[Carriage rustling]
53
00:03:21,367 --> 00:03:25,270
- You know, you really ought to
keep your hands to yourself.
54
00:03:31,411 --> 00:03:33,779
[Door creaks]
55
00:03:37,850 --> 00:03:40,719
- Father.
56
00:03:40,721 --> 00:03:42,554
[Giggles]
57
00:03:45,425 --> 00:03:46,525
- [Groans]
58
00:03:46,527 --> 00:03:48,260
- Are you all right?
59
00:03:48,262 --> 00:03:49,728
- Yes, my love.
60
00:03:49,730 --> 00:03:50,762
Yes.
61
00:03:50,764 --> 00:03:51,997
[Sighs]
62
00:03:51,999 --> 00:03:54,800
[Door creaks]
63
00:03:54,802 --> 00:03:57,402
I brought an old friend
with me...
64
00:03:57,404 --> 00:04:00,239
- Ro.
65
00:04:00,241 --> 00:04:02,474
- It's okay, indra.
66
00:04:02,476 --> 00:04:04,276
Get the girl some food.
67
00:04:04,278 --> 00:04:07,946
- Of course, father.
68
00:04:07,948 --> 00:04:09,014
� �
69
00:04:09,016 --> 00:04:11,016
- it's okay.
70
00:04:11,018 --> 00:04:12,851
We'll find Dorothy soon,
i promise.
71
00:04:12,853 --> 00:04:13,852
- Hi.
72
00:04:13,854 --> 00:04:15,287
Come.
73
00:04:17,824 --> 00:04:18,957
- Sit down.
74
00:04:18,959 --> 00:04:24,997
� �
75
00:04:24,999 --> 00:04:29,735
- why are you helping me?
76
00:04:29,737 --> 00:04:33,438
- Roan, you--
- I don't know who roan is.
77
00:04:33,440 --> 00:04:35,941
- It's you.
78
00:04:35,943 --> 00:04:37,542
- A soldier?
79
00:04:37,544 --> 00:04:39,745
- My soldier.
80
00:04:39,747 --> 00:04:41,780
The best I've ever known.
81
00:04:41,782 --> 00:04:44,750
But you don't
remember that, do you?
82
00:04:44,752 --> 00:04:48,320
- All I know is,
i was found in nimbo,
83
00:04:48,322 --> 00:04:49,955
left for dead
by your men.
84
00:04:49,957 --> 00:04:51,990
- There was an insurgency.
85
00:04:51,992 --> 00:04:53,725
Witchcraft.
86
00:04:53,727 --> 00:04:55,861
A lot of my soldiers
were killed.
87
00:04:55,863 --> 00:04:57,763
- Could I be responsible?
88
00:04:57,765 --> 00:05:00,332
Then I'd be a traitor.
89
00:05:00,334 --> 00:05:02,301
- You didn't kill those men.
90
00:05:02,303 --> 00:05:05,837
- Well, how can you be so sure?
- Because I know you.
91
00:05:05,839 --> 00:05:07,806
I know the man you are.
92
00:05:07,808 --> 00:05:09,474
And I'll prove it.
93
00:05:09,476 --> 00:05:11,877
I'll clear your name.
94
00:05:11,879 --> 00:05:14,413
[Groans]
95
00:05:14,415 --> 00:05:16,048
- Let me come with you.
96
00:05:16,050 --> 00:05:17,949
- You have to stay here.
97
00:05:17,951 --> 00:05:20,919
Do not leave the house.
98
00:05:20,921 --> 00:05:23,989
If those men find you, they will
finish the job for sure.
99
00:05:23,991 --> 00:05:26,925
- Eamonn!
Eamonn!
100
00:05:26,927 --> 00:05:29,494
Oh, I need to get you help.
101
00:05:29,496 --> 00:05:31,029
- Stay here.
102
00:05:31,031 --> 00:05:32,497
That is an order.
103
00:05:32,499 --> 00:05:35,000
- Help!
104
00:05:35,002 --> 00:05:37,536
� �
105
00:05:43,710 --> 00:05:47,012
- not much for conversation,
is she?
106
00:05:47,014 --> 00:05:50,549
- This is the woman
who killed your sister.
107
00:05:50,551 --> 00:05:52,884
I trust you will be fair.
108
00:05:52,886 --> 00:05:56,888
- Fair with you.
Yes.
109
00:05:56,890 --> 00:05:59,858
Not so much with her.
110
00:05:59,860 --> 00:06:02,394
- You said you would
free my wife.
111
00:06:02,396 --> 00:06:04,363
Nahara.
112
00:06:04,365 --> 00:06:07,532
From the prison of the abject.
113
00:06:07,534 --> 00:06:10,936
Can your magic do that?
114
00:06:10,938 --> 00:06:13,472
- My magic...
115
00:06:13,474 --> 00:06:15,941
Can do a great
many things.
116
00:06:20,913 --> 00:06:24,483
Come back tomorrow
and your wife will be waiting.
117
00:06:24,485 --> 00:06:26,118
- [Speaks munja'kin]
118
00:06:26,120 --> 00:06:28,487
Mistress.
119
00:06:28,489 --> 00:06:29,755
[Speaks munja'kin]
120
00:06:29,757 --> 00:06:32,758
[Dramatic music]
121
00:06:32,760 --> 00:06:38,530
� �
122
00:06:38,532 --> 00:06:39,965
- tea!
123
00:06:39,967 --> 00:06:47,839
� �
124
00:06:47,841 --> 00:06:49,040
where were we?
125
00:06:49,042 --> 00:06:54,446
� �
126
00:06:54,448 --> 00:06:56,448
good witch...
127
00:06:56,450 --> 00:06:58,450
Or bad witch?
128
00:06:58,452 --> 00:07:01,153
There's no wrong answer.
129
00:07:01,155 --> 00:07:03,822
Unfortunately,
130
00:07:03,824 --> 00:07:05,991
there's no right one,
either.
131
00:07:05,993 --> 00:07:08,493
� �
132
00:07:08,495 --> 00:07:12,030
- you're wrong
about all of this.
133
00:07:12,032 --> 00:07:13,498
I didn't kill your sister.
134
00:07:13,500 --> 00:07:15,033
- Liar!
135
00:07:15,035 --> 00:07:16,501
[Glass shatters]
136
00:07:16,503 --> 00:07:19,037
I will suck the lies
out of you
137
00:07:19,039 --> 00:07:20,505
like marrow from a bone,
138
00:07:20,507 --> 00:07:22,574
or you can speak
the truth now
139
00:07:22,576 --> 00:07:24,176
and save yourself the hurt.
140
00:07:24,178 --> 00:07:26,545
By what magic
141
00:07:26,547 --> 00:07:30,782
did you kill my sister?
142
00:07:30,784 --> 00:07:32,851
- My bag.
143
00:07:32,853 --> 00:07:35,787
Look in my bag.
144
00:07:35,789 --> 00:07:43,562
� �
145
00:07:43,564 --> 00:07:45,630
that.
146
00:07:50,937 --> 00:07:54,105
- What kind of
magic is this?
147
00:07:54,107 --> 00:07:56,107
- Magic strong enough
to kill a witch.
148
00:08:00,012 --> 00:08:02,080
- Huh.
149
00:08:08,788 --> 00:08:10,555
So this is how
you killed her.
150
00:08:10,557 --> 00:08:13,792
- [Whimpers]
151
00:08:13,794 --> 00:08:14,793
Please.
152
00:08:14,795 --> 00:08:16,127
- It was here.
153
00:08:16,129 --> 00:08:17,162
- Please.
154
00:08:17,164 --> 00:08:18,897
- Right here.
155
00:08:18,899 --> 00:08:21,266
- Please. Please.
156
00:08:21,268 --> 00:08:24,569
- This may come
as a surprise,
157
00:08:24,571 --> 00:08:28,507
but I'm not easily loved.
158
00:08:28,509 --> 00:08:30,108
- Please.
159
00:08:30,110 --> 00:08:34,546
- And you murdered the only
person who was able to.
160
00:08:36,048 --> 00:08:37,849
[Gun clicks]
161
00:08:52,298 --> 00:08:54,866
Lying to me...
162
00:08:54,868 --> 00:08:57,802
Was a very bad idea!
163
00:08:57,804 --> 00:08:58,870
[Blow landing]
164
00:09:03,543 --> 00:09:03,542
.
165
00:09:03,544 --> 00:09:05,310
[Glass clinking]
166
00:09:05,312 --> 00:09:10,215
- I would like to
propose a toast.
167
00:09:10,217 --> 00:09:12,784
To my dear friend, August,
168
00:09:12,786 --> 00:09:14,185
the king of ev.
169
00:09:14,187 --> 00:09:17,789
Welcome to the
festival of the beast.
170
00:09:17,791 --> 00:09:21,960
Where masks symbolize
unknown terror.
171
00:09:21,962 --> 00:09:24,262
And we celebrate the day
that I vanquished
172
00:09:24,264 --> 00:09:25,997
that terror from our land.
173
00:09:25,999 --> 00:09:28,967
But when the two moons
become one,
174
00:09:28,969 --> 00:09:30,235
the beast forever
will return,
175
00:09:30,237 --> 00:09:32,904
and it will be worse
than ever before.
176
00:09:34,874 --> 00:09:38,009
And it will obliterate
everything in its wake.
177
00:09:38,011 --> 00:09:41,246
But if you build us weapons,
178
00:09:41,248 --> 00:09:43,214
with our expert knowledge,
179
00:09:43,216 --> 00:09:46,851
your technological prowess...
180
00:09:46,853 --> 00:09:47,852
[Glass shattering]
181
00:09:47,854 --> 00:09:50,055
- [Laughs]
182
00:09:53,092 --> 00:09:55,860
- We can...
183
00:09:55,862 --> 00:09:58,129
We will defeat it.
184
00:09:58,131 --> 00:10:01,132
- You say you have
"expert knowledge."
185
00:10:03,035 --> 00:10:06,171
Tell me, what expert knowledge
would this be?
186
00:10:10,109 --> 00:10:11,977
- Anna?
187
00:10:14,847 --> 00:10:17,716
- We know that this beast
will come from the sky.
188
00:10:17,718 --> 00:10:20,719
Where not even
the giants can reach.
189
00:10:20,721 --> 00:10:23,855
It will have a heart and
it will think, and it will feel,
190
00:10:23,857 --> 00:10:26,925
and because of that,
191
00:10:26,927 --> 00:10:28,259
it can be killed.
192
00:10:28,261 --> 00:10:30,028
- You disagree?
193
00:10:30,030 --> 00:10:32,931
- We both read the signs
differently.
194
00:10:32,933 --> 00:10:34,332
- But one reading
must be right,
195
00:10:34,334 --> 00:10:37,135
and the other
must be wrong.
196
00:10:37,137 --> 00:10:39,804
Are you the dumb one, then?
197
00:10:39,806 --> 00:10:42,007
- Langwidere--
- so she's the dumb one?
198
00:10:42,009 --> 00:10:43,341
- Child, show some respect.
199
00:10:43,343 --> 00:10:45,877
- I believe Anna
has misread--
200
00:10:45,879 --> 00:10:47,045
- Elizabeth!
201
00:10:47,047 --> 00:10:50,815
- No, my signs are clear.
202
00:10:50,817 --> 00:10:53,018
- My dear wizard...
203
00:10:53,020 --> 00:10:56,087
It seems you have an abundance
204
00:10:56,089 --> 00:10:59,024
of expert council.
205
00:10:59,026 --> 00:11:01,126
The only problem is,
206
00:11:01,128 --> 00:11:03,061
they don't seem to agree.
207
00:11:03,063 --> 00:11:06,064
[Tense music]
208
00:11:06,066 --> 00:11:10,035
� �
209
00:11:10,037 --> 00:11:13,104
- [low muttering]
210
00:11:16,108 --> 00:11:17,842
[Gasps]
211
00:11:17,844 --> 00:11:20,311
� �
212
00:11:20,313 --> 00:11:23,214
- what do you want?
213
00:11:23,216 --> 00:11:25,817
- I found our sister's killer.
214
00:11:27,253 --> 00:11:31,089
- Where is she?
215
00:11:31,091 --> 00:11:33,892
- Napping.
216
00:11:33,894 --> 00:11:36,327
We had a strenuous
conversation.
217
00:11:36,329 --> 00:11:40,999
- Don't do anything
until I arrive.
218
00:11:41,001 --> 00:11:43,168
- I'll do with her as I please.
219
00:11:43,170 --> 00:11:46,037
- And make a mess of it,
no doubt.
220
00:11:46,039 --> 00:11:47,839
Wait for me.
221
00:11:47,841 --> 00:11:51,943
� �
222
00:11:51,945 --> 00:11:53,144
tea!
223
00:11:53,146 --> 00:11:54,145
- You don't have to yell,
224
00:11:54,147 --> 00:11:55,280
my ears haven't changed.
225
00:11:55,282 --> 00:11:57,115
- Were you this insolent
as a boy?
226
00:11:57,117 --> 00:11:59,284
- Why don't you turn me back
into one and find out?
227
00:11:59,286 --> 00:12:01,286
- Everybody wants to be
something they're not.
228
00:12:01,288 --> 00:12:03,221
Stop thinking you're
so special!
229
00:12:07,193 --> 00:12:09,060
What?
230
00:12:11,897 --> 00:12:14,866
Did I hurt your feelings?
231
00:12:14,868 --> 00:12:17,902
- Only the people you love
can make you angry.
232
00:12:19,138 --> 00:12:22,941
So angry, you want to
strangle them.
233
00:12:22,943 --> 00:12:26,911
Push them off a building.
234
00:12:26,913 --> 00:12:29,013
The ones you don't hate,
sometimes you don't
235
00:12:29,015 --> 00:12:31,249
really love, either.
236
00:12:38,057 --> 00:12:41,092
[Ominous music]
237
00:12:41,094 --> 00:12:46,865
� �
238
00:12:46,867 --> 00:12:47,866
- mistress?
239
00:12:47,868 --> 00:12:49,768
- Miranda,
240
00:12:49,770 --> 00:12:51,903
go downstairs
and see if the prisoner's awake
241
00:12:51,905 --> 00:12:54,305
and take the chamber pot
on your way out.
242
00:12:54,307 --> 00:12:58,877
� �
243
00:12:58,879 --> 00:13:00,812
no, don't mind her.
244
00:13:00,814 --> 00:13:03,248
- Who is she?
245
00:13:03,250 --> 00:13:04,783
- The old you.
246
00:13:04,785 --> 00:13:11,856
� �
247
00:13:28,874 --> 00:13:30,241
[door opens]
248
00:13:30,243 --> 00:13:37,315
� �
249
00:13:57,236 --> 00:14:00,338
[water rushing]
250
00:14:01,240 --> 00:14:03,041
� �
251
00:14:03,043 --> 00:14:04,375
- is there a river down there?
252
00:14:09,949 --> 00:14:11,082
- Sewer.
253
00:14:11,084 --> 00:14:18,156
� �
254
00:14:27,233 --> 00:14:29,601
were you thinking
about a swim?
255
00:14:29,603 --> 00:14:34,339
� �
256
00:14:34,341 --> 00:14:37,408
- [screams]
257
00:14:45,150 --> 00:14:46,251
- [Gasps]
258
00:14:49,154 --> 00:14:51,956
Hey.
259
00:14:51,958 --> 00:14:54,926
It's me.
Sorry.
260
00:14:54,928 --> 00:14:57,328
Remind me to teach you
261
00:14:57,330 --> 00:14:58,930
the proper way
262
00:14:58,932 --> 00:15:02,934
to wake someone up.
263
00:15:02,936 --> 00:15:04,402
- Lu-cas?
264
00:15:06,672 --> 00:15:08,606
- Right, it's, uh...
265
00:15:08,608 --> 00:15:11,109
It's a name that
Dorothy calls me.
266
00:15:18,017 --> 00:15:20,652
- Dorothy here.
267
00:15:20,654 --> 00:15:23,588
- Here?
268
00:15:23,590 --> 00:15:25,924
Are you sure?
269
00:15:25,926 --> 00:15:27,625
How--how do you know?
270
00:15:27,627 --> 00:15:34,699
� �
271
00:15:36,669 --> 00:15:40,638
[ominous music]
272
00:15:40,640 --> 00:15:42,073
- Comfortable?
273
00:15:42,075 --> 00:15:43,942
� �
274
00:15:43,944 --> 00:15:45,343
maybe you need
a good stretch?
275
00:15:45,345 --> 00:15:47,412
� �
276
00:15:47,414 --> 00:15:48,646
- [panting]
277
00:15:48,648 --> 00:15:55,720
� �
278
00:15:59,058 --> 00:16:01,592
[snaps fingers]
- Look at me.
279
00:16:01,594 --> 00:16:04,062
Glinda will be
coming here tomorrow
280
00:16:04,064 --> 00:16:05,596
and expects information
from you.
281
00:16:05,598 --> 00:16:09,067
But you're going to
give it to me first.
282
00:16:09,069 --> 00:16:10,969
When you killed my sister...
283
00:16:10,971 --> 00:16:13,972
- I told you, I didn't.
284
00:16:13,974 --> 00:16:15,239
[Groans]
285
00:16:15,241 --> 00:16:17,241
- She was on
her way to see me.
286
00:16:17,243 --> 00:16:19,077
What was she
coming to share?
287
00:16:19,079 --> 00:16:20,979
- I don't know.
288
00:16:20,981 --> 00:16:23,982
- Were you acting as someone's
agent when you murdered her?
289
00:16:23,984 --> 00:16:26,050
- No!
290
00:16:26,052 --> 00:16:27,685
- On orders?
291
00:16:27,687 --> 00:16:29,754
To keep her from
telling me her secrets?
292
00:16:29,756 --> 00:16:31,723
- No!
No, I swear.
293
00:16:31,725 --> 00:16:33,057
I swear.
294
00:16:33,059 --> 00:16:35,126
- Who is k. Chapman?
295
00:16:35,128 --> 00:16:38,062
� �
296
00:16:38,064 --> 00:16:39,764
- I don't know.
297
00:16:39,766 --> 00:16:42,767
[Screams]
298
00:16:42,769 --> 00:16:44,335
She was my mother!
299
00:16:44,337 --> 00:16:46,237
- She should have taught you
how to tell the truth!
300
00:16:46,239 --> 00:16:48,740
- I'm not lying!
I'm not lying!
301
00:16:48,742 --> 00:16:50,375
I don't know her!
302
00:16:50,377 --> 00:16:52,210
� �
303
00:16:52,212 --> 00:16:53,344
- your own mother?
304
00:16:53,346 --> 00:16:55,380
� �
305
00:16:55,382 --> 00:17:00,051
even dogs know their bitch
from whence they came.
306
00:17:00,053 --> 00:17:03,054
My mother,
the mistress of the south,
307
00:17:03,056 --> 00:17:04,622
birthed over
a thousand children
308
00:17:04,624 --> 00:17:06,024
before she died.
309
00:17:06,026 --> 00:17:08,760
She gave life
to every witch in oz,
310
00:17:08,762 --> 00:17:12,630
and even she found
the time to care for me.
311
00:17:12,632 --> 00:17:14,699
Nurture me.
312
00:17:14,701 --> 00:17:18,102
But your mother
couldn't care less
313
00:17:18,104 --> 00:17:21,105
about one baby girl?
314
00:17:21,107 --> 00:17:23,107
� �
315
00:17:23,109 --> 00:17:26,244
how rotten do you
have to be for that?
316
00:17:26,246 --> 00:17:29,047
She must've sniffed it out.
317
00:17:29,049 --> 00:17:32,817
Something in you that's broken
and couldn't ever be fixed.
318
00:17:32,819 --> 00:17:37,221
� �
319
00:17:37,223 --> 00:17:38,756
- go to hell.
320
00:17:38,758 --> 00:17:40,658
- [Chuckles]
321
00:17:40,660 --> 00:17:47,732
� �
322
00:17:50,602 --> 00:17:52,370
how did you get those?
323
00:17:52,372 --> 00:17:58,209
� �
324
00:17:58,211 --> 00:17:59,343
those were hers.
325
00:17:59,345 --> 00:18:02,280
� �
326
00:18:02,282 --> 00:18:05,483
my sister's.
327
00:18:06,385 --> 00:18:09,487
[Screams]
328
00:18:14,626 --> 00:18:14,625
.
329
00:18:14,627 --> 00:18:19,263
- So, August, can I count on you
to build my arsenal?
330
00:18:19,265 --> 00:18:30,641
I'm prepared to make a very
large, very substantial offer.
331
00:18:30,643 --> 00:18:33,644
You'll have to
name your price.
332
00:18:33,646 --> 00:18:35,613
- I want my dog back.
333
00:18:38,183 --> 00:18:40,685
Randall.
334
00:18:40,687 --> 00:18:43,754
He died last year,
you know.
335
00:18:46,425 --> 00:18:49,527
I think it was last year.
336
00:18:52,698 --> 00:18:56,667
If you can bring
Randall back to me...
337
00:18:56,669 --> 00:18:58,636
That would be splendid.
338
00:18:58,638 --> 00:18:59,704
[Dramatic music]
339
00:18:59,706 --> 00:19:03,407
� �
340
00:19:03,409 --> 00:19:06,544
- I just had a revealing
conversation with the king.
341
00:19:11,517 --> 00:19:13,618
How long have you been
ruling in his stead?
342
00:19:13,620 --> 00:19:15,920
- I don't know what
you're talking about.
343
00:19:15,922 --> 00:19:18,389
I'm just an insolent child.
344
00:19:18,391 --> 00:19:21,359
Isn't that what you said?
345
00:19:21,361 --> 00:19:23,194
- I need your help.
346
00:19:23,196 --> 00:19:25,363
You need mine.
347
00:19:25,365 --> 00:19:29,200
- I was too young to remember
the last attacks.
348
00:19:29,202 --> 00:19:31,335
But I grew up in its wake.
349
00:19:31,337 --> 00:19:32,937
The rebuilding of
our kingdom.
350
00:19:32,939 --> 00:19:34,939
- Yes, it was a marvel
of innovation.
351
00:19:34,941 --> 00:19:38,709
- We had no choice.
352
00:19:38,711 --> 00:19:40,444
When the beast forever came,
353
00:19:40,446 --> 00:19:43,648
you saved emerald city...
354
00:19:43,650 --> 00:19:47,251
And left my kingdom to drown.
355
00:19:48,921 --> 00:19:52,223
My people to drown,
my mother...
356
00:19:55,360 --> 00:19:58,930
If you had thought to save us,
she'd still be alive.
357
00:19:58,932 --> 00:20:01,332
- It's a great tragedy.
358
00:20:01,334 --> 00:20:04,569
It was a great loss.
359
00:20:04,571 --> 00:20:07,305
- I may be the one
wearing a mask,
360
00:20:07,307 --> 00:20:10,575
but I can see through yours
just as clearly.
361
00:20:12,611 --> 00:20:14,679
- What is it that you want?
362
00:20:14,681 --> 00:20:17,415
Whatever it is,
it's yours.
363
00:20:17,417 --> 00:20:21,686
- I want to see emerald city
364
00:20:21,688 --> 00:20:25,223
laid to waste.
365
00:20:25,225 --> 00:20:28,960
And I want to see you
drown in its suffering!
366
00:20:28,962 --> 00:20:32,330
And when the beast returns,
367
00:20:32,332 --> 00:20:34,365
I shall have my wish.
368
00:20:34,367 --> 00:20:41,439
� �
369
00:20:44,676 --> 00:20:46,410
[pounding]
370
00:20:46,412 --> 00:20:47,812
- [Frustrated scream]
371
00:20:55,487 --> 00:20:58,589
[Footsteps]
372
00:21:00,392 --> 00:21:04,395
- Help me, please.
373
00:21:04,397 --> 00:21:06,697
She's gonna kill me.
- Yeah.
374
00:21:06,699 --> 00:21:09,267
As soon as she recovers.
375
00:21:10,369 --> 00:21:13,604
- I have to get to the wizard.
376
00:21:13,606 --> 00:21:15,940
Can you give me that key?
Come on.
377
00:21:15,942 --> 00:21:17,708
- You don't recognize me,
do you?
378
00:21:20,445 --> 00:21:22,546
I was the boy you saved.
379
00:21:22,548 --> 00:21:26,684
From mombi.
380
00:21:26,686 --> 00:21:27,718
- Tip?
381
00:21:27,720 --> 00:21:30,755
How?
Is that really you?
382
00:21:30,757 --> 00:21:33,491
- I don't know who I am
because of you.
383
00:21:33,493 --> 00:21:35,059
- Because of me?
384
00:21:35,061 --> 00:21:37,762
Tip, i--i helped you when I had
nothing to gain.
385
00:21:37,764 --> 00:21:41,332
And I helped you
because you asked me to.
386
00:21:41,334 --> 00:21:43,601
And now I'm asking you--please.
387
00:21:43,603 --> 00:21:46,370
Please help me.
388
00:21:46,372 --> 00:21:50,007
- You helping me was the worst
thing that ever happened.
389
00:21:50,009 --> 00:21:51,709
So now I'm gonna do for you
390
00:21:51,711 --> 00:21:54,412
what I wish
you'd done for me.
391
00:21:54,414 --> 00:21:55,713
Walk away.
392
00:21:55,715 --> 00:21:57,682
- No. No, tip.
Tip.
393
00:21:57,684 --> 00:21:59,383
Tip.
394
00:21:59,385 --> 00:22:02,320
Tip. [Knocks]
395
00:22:02,322 --> 00:22:04,488
Tip, please!
396
00:22:04,490 --> 00:22:05,756
Tip?
397
00:22:05,758 --> 00:22:07,591
[Banging] Tip!
398
00:22:09,594 --> 00:22:12,697
[Indistinct chatter,
light music]
399
00:22:15,667 --> 00:22:17,735
[Cheers and applause]
400
00:22:27,946 --> 00:22:29,347
- Sylvie, wait.
401
00:22:33,752 --> 00:22:35,119
Hey, hey, hey, it's me.
402
00:22:35,121 --> 00:22:38,089
It's me.
It's me.
403
00:22:38,091 --> 00:22:39,657
It's me.
404
00:22:39,659 --> 00:22:41,058
Come on.
405
00:22:41,060 --> 00:22:42,626
Lead the way.
406
00:22:42,628 --> 00:22:45,529
If Dorothy's here,
we'll find her.
407
00:22:52,537 --> 00:22:56,440
� �
408
00:22:56,442 --> 00:22:58,075
- listen to me, don't do this!
409
00:22:58,077 --> 00:23:00,111
I don't deserve to be here!
410
00:23:00,113 --> 00:23:02,380
[Shrieks]
411
00:23:03,148 --> 00:23:05,583
[Door slams shut]
412
00:23:05,585 --> 00:23:08,853
- If it's any consolation,
i don't belong here, either.
413
00:23:11,523 --> 00:23:12,656
- Dorothy?
414
00:23:12,658 --> 00:23:18,129
� �
415
00:23:18,131 --> 00:23:20,564
Dorothy.
416
00:23:20,566 --> 00:23:22,700
� �
417
00:23:22,702 --> 00:23:24,101
- mom?
418
00:23:26,738 --> 00:23:27,571
.
419
00:23:27,639 --> 00:23:29,473
- Dorothy...
420
00:23:38,183 --> 00:23:40,184
[Whimpers]
421
00:23:40,186 --> 00:23:43,053
- How did you get here?
422
00:23:43,055 --> 00:23:46,490
- Same as you.
423
00:23:46,492 --> 00:23:48,859
- Is it really you?
424
00:23:48,861 --> 00:23:49,960
- Oh, Dorothy.
425
00:23:49,962 --> 00:23:52,163
Dorothy.
426
00:23:52,165 --> 00:23:53,764
It's my fault.
427
00:23:53,766 --> 00:23:56,033
It's my fault
you're not sure.
428
00:23:56,035 --> 00:23:59,503
I wasn't there for you
when you needed me most.
429
00:23:59,505 --> 00:24:02,573
But if you just tell this witch
what she needs to know,
430
00:24:02,575 --> 00:24:06,010
then we can go home.
431
00:24:07,179 --> 00:24:10,080
- She's gonna let us go home?
432
00:24:10,082 --> 00:24:11,982
- Baby, you just
have to think back.
433
00:24:11,984 --> 00:24:14,151
Think back to when you
killed the witch, okay?
434
00:24:14,153 --> 00:24:15,820
Just remember.
That's all you got to do.
435
00:24:15,822 --> 00:24:17,788
You just--
you got to remember.
436
00:24:17,790 --> 00:24:18,923
[Whooshing]
437
00:24:18,925 --> 00:24:21,792
� �
438
00:24:21,794 --> 00:24:23,194
- do you know who I am?
439
00:24:23,196 --> 00:24:25,062
- Witch...
440
00:24:25,064 --> 00:24:26,063
Stern.
441
00:24:26,065 --> 00:24:28,098
- Merciful and stern.
442
00:24:28,100 --> 00:24:29,867
- [Groaning]
443
00:24:29,869 --> 00:24:31,502
- Why did you come for me?
- I didn't!
444
00:24:31,504 --> 00:24:33,037
- Are you one of
glinda's girls?
445
00:24:33,039 --> 00:24:34,238
Did she send you to hurt me?
446
00:24:34,240 --> 00:24:36,073
- Who?
- My sister.
447
00:24:36,075 --> 00:24:38,042
- [Groans]
- My sister with a secret...
448
00:24:38,044 --> 00:24:39,777
My sister with a secret.
449
00:24:39,779 --> 00:24:40,778
� �
450
00:24:40,780 --> 00:24:41,779
[gunshot]
451
00:24:41,781 --> 00:24:43,247
- [Gasps]
Glinda.
452
00:24:43,249 --> 00:24:45,916
� �
453
00:24:45,918 --> 00:24:49,153
she was trying to
tell me about glinda.
454
00:24:49,155 --> 00:24:50,254
- Mom?
455
00:24:50,256 --> 00:24:51,522
[Blow landing]
456
00:24:51,524 --> 00:24:58,529
� �
457
00:24:58,531 --> 00:25:01,131
- thanks for the memories.
458
00:25:01,133 --> 00:25:08,205
� �
459
00:25:12,077 --> 00:25:14,111
- [sobbing]
460
00:25:17,015 --> 00:25:20,117
- Hurry up. We're going to
miss the festival.
461
00:25:23,855 --> 00:25:25,523
I said hurry up.
462
00:25:25,525 --> 00:25:28,526
- Why should I do
anything you say?
463
00:25:28,528 --> 00:25:30,261
- Because I'm a Princess.
464
00:25:30,263 --> 00:25:33,797
- You're the worst human being
I've ever met.
465
00:25:33,799 --> 00:25:35,199
What am I even doing here?
466
00:25:35,201 --> 00:25:37,902
You obviously hate me
and now you want me to, what?
467
00:25:37,904 --> 00:25:37,902
Eat candy apples with you?
468
00:25:37,904 --> 00:25:42,806
Or am I supposed to trail behind
you like some kind of pet?
469
00:25:42,808 --> 00:25:45,910
Or maybe I'm here
to entertain you,
470
00:25:45,912 --> 00:25:48,245
so you can laugh at my
clumsiness, my freakishness,
471
00:25:48,247 --> 00:25:50,114
is that it?
472
00:25:50,116 --> 00:25:53,183
What do you want from me?
473
00:25:55,887 --> 00:25:58,322
- You're my friend.
474
00:25:58,324 --> 00:25:59,823
- [Scoffs]
475
00:25:59,825 --> 00:26:02,893
[Laughs]
476
00:26:03,995 --> 00:26:05,195
- Why are you laughing?
477
00:26:05,197 --> 00:26:06,997
- Do you even know
what a friend is?
478
00:26:06,999 --> 00:26:08,065
- Of course I do.
479
00:26:08,067 --> 00:26:12,603
- Have you ever
had one before?
480
00:26:12,605 --> 00:26:16,240
- I've always wanted
a friend, I just...
481
00:26:16,242 --> 00:26:19,243
Didn't know
where to get one.
482
00:26:19,245 --> 00:26:20,811
- No, you don't...
483
00:26:20,813 --> 00:26:24,915
"Get" one,
you earn one.
484
00:26:25,884 --> 00:26:28,586
- How?
485
00:26:28,588 --> 00:26:32,056
- I don't know, by thinking of
them before yourself.
486
00:26:32,058 --> 00:26:35,259
Trying to be helpful,
encouraging,
487
00:26:35,261 --> 00:26:37,361
or just...
488
00:26:37,363 --> 00:26:41,131
Doing things together.
489
00:26:41,133 --> 00:26:43,334
[Distant cheers and applause]
490
00:26:43,336 --> 00:26:50,608
� �
491
00:26:52,911 --> 00:26:54,878
- like going to a festival?
492
00:26:54,880 --> 00:26:57,081
� �
493
00:26:57,083 --> 00:26:59,216
- I guess.
494
00:26:59,218 --> 00:27:03,220
� �
495
00:27:03,222 --> 00:27:05,022
- so...
496
00:27:05,024 --> 00:27:09,893
� �
497
00:27:09,895 --> 00:27:12,963
- this one girl
felled my best soldier.
498
00:27:14,866 --> 00:27:17,968
- I don't know what kind of
power she used.
499
00:27:17,970 --> 00:27:19,970
But one moment I was up,
500
00:27:19,972 --> 00:27:21,138
and the next, down.
501
00:27:21,140 --> 00:27:23,340
- It was this.
502
00:27:23,342 --> 00:27:26,276
[Ominous music]
503
00:27:26,278 --> 00:27:28,345
- Do you know what it is?
504
00:27:28,347 --> 00:27:35,419
� �
505
00:27:46,798 --> 00:27:47,965
[door opens]
506
00:27:47,967 --> 00:27:51,869
� �
507
00:27:51,871 --> 00:27:53,303
- I think this is yours.
508
00:27:56,041 --> 00:27:58,108
- Why are you helping me?
509
00:27:58,110 --> 00:28:01,111
- I'm already responsible
for one person dying.
510
00:28:01,113 --> 00:28:03,380
I don't want to be
responsible for another.
511
00:28:03,382 --> 00:28:06,417
- Thank you.
Thank you.
512
00:28:06,419 --> 00:28:08,085
� �
513
00:28:08,087 --> 00:28:09,853
we have to hurry.
514
00:28:09,855 --> 00:28:14,358
� �
515
00:28:14,360 --> 00:28:17,161
- our mistress will be
so pleased with me.
516
00:28:17,163 --> 00:28:19,897
� �
517
00:28:19,899 --> 00:28:21,965
she won't mind
the mess one bit.
518
00:28:25,870 --> 00:28:25,869
.
519
00:28:25,871 --> 00:28:29,006
[Indistinct chatter]
520
00:28:32,077 --> 00:28:35,145
[Chatter stops]
521
00:28:38,016 --> 00:28:39,850
- Where's your mistress?
522
00:28:39,852 --> 00:28:41,885
� �
523
00:28:41,887 --> 00:28:43,987
how long have you had her?
524
00:28:43,989 --> 00:28:45,723
- Less than a day.
525
00:28:45,725 --> 00:28:47,758
But she's been
quite revealing.
526
00:28:47,760 --> 00:28:50,060
- I told you to wait for me.
- Oh, don't worry.
527
00:28:50,062 --> 00:28:52,362
I'm certain she has
more secrets to spill.
528
00:28:52,364 --> 00:28:53,397
- Secrets?
529
00:28:53,399 --> 00:28:54,998
- The ones our sister
died with.
530
00:28:55,000 --> 00:28:59,103
- If secrets were kept,
they were kept from me, too.
531
00:28:59,105 --> 00:29:01,138
- And what of your own?
532
00:29:01,140 --> 00:29:03,807
- I harbor no secrets.
533
00:29:03,809 --> 00:29:06,076
Especially from you.
534
00:29:06,078 --> 00:29:08,846
You're the only family
i have left.
535
00:29:10,415 --> 00:29:13,817
I hadn't seen
our eastern sister in years
536
00:29:13,819 --> 00:29:16,353
and now she's gone.
537
00:29:16,355 --> 00:29:20,357
Let time not be
our enemy, as well.
538
00:29:20,359 --> 00:29:23,360
- You hadn't seen her
in years?
539
00:29:23,362 --> 00:29:24,962
� �
540
00:29:24,964 --> 00:29:26,163
- why?
541
00:29:26,165 --> 00:29:30,167
Did the girl tell you
differently?
542
00:29:30,169 --> 00:29:32,469
- The girl said
all kinds of things.
543
00:29:32,471 --> 00:29:35,405
� �
544
00:29:35,407 --> 00:29:38,776
- [panting]
545
00:29:38,778 --> 00:29:40,144
Mistress!
546
00:29:40,146 --> 00:29:41,845
The prisoner!
- Where is she?
547
00:29:41,847 --> 00:29:43,947
- Escaped!
548
00:29:43,949 --> 00:29:46,950
- You couldn't have listened
to me this one time?
549
00:29:46,952 --> 00:29:49,052
- I will find her!
550
00:29:49,054 --> 00:29:52,356
- Your incompetence
has cost me enough.
551
00:29:52,358 --> 00:29:53,857
- [Whimpering]
552
00:29:53,859 --> 00:29:55,993
I tried to stop them,
but they overpowered me.
553
00:29:55,995 --> 00:29:58,562
- Who is "they"?
554
00:29:58,564 --> 00:30:01,498
- Her!
555
00:30:01,500 --> 00:30:04,468
- Where is the girl?
- Ma'am?
556
00:30:04,470 --> 00:30:07,137
- Tell her what you did.
- What I did?
557
00:30:07,139 --> 00:30:10,040
- I walked in on her
helping the prisoner!
558
00:30:10,042 --> 00:30:13,110
They ran at me
and slammed the grate on me!
559
00:30:13,112 --> 00:30:15,112
- Is this true?
560
00:30:15,114 --> 00:30:17,414
- Ma'am, I've been preparing
your tea all morning,
561
00:30:17,416 --> 00:30:18,415
just like you asked.
562
00:30:18,417 --> 00:30:19,583
- Liar!
563
00:30:19,585 --> 00:30:20,951
She's lying!
564
00:30:20,953 --> 00:30:26,857
� �
565
00:30:26,859 --> 00:30:28,592
- did you...
566
00:30:28,594 --> 00:30:32,162
Help the girl out of spite?
567
00:30:32,164 --> 00:30:34,965
Hmm?
568
00:30:34,967 --> 00:30:38,068
To hurt your mistress?
569
00:30:38,070 --> 00:30:39,536
As much as she hurt you?
570
00:30:39,538 --> 00:30:43,073
- No, mistress,
i would never.
571
00:30:43,075 --> 00:30:44,975
She did it all.
572
00:30:44,977 --> 00:30:47,978
Look into her soul
and you'll see.
573
00:30:47,980 --> 00:30:55,052
� �
574
00:31:01,626 --> 00:31:06,463
- if there's one thing
i cannot stand...
575
00:31:06,465 --> 00:31:10,067
� �
576
00:31:10,069 --> 00:31:11,535
it's a liar!
577
00:31:11,537 --> 00:31:13,904
� �
578
00:31:13,906 --> 00:31:15,539
[water splashing]
579
00:31:15,541 --> 00:31:22,613
� �
580
00:31:35,460 --> 00:31:38,996
[indistinct chatter]
581
00:31:38,998 --> 00:31:41,064
- I'm sorry
about your father.
582
00:31:41,066 --> 00:31:42,132
Him being sick.
583
00:31:42,134 --> 00:31:44,001
- He's not sick.
584
00:31:44,003 --> 00:31:46,670
He's simply leaving us...
585
00:31:46,672 --> 00:31:49,072
Without leaving us.
586
00:31:54,913 --> 00:31:57,080
So this is what it's like
to feel normal.
587
00:31:57,082 --> 00:31:58,649
[Chuckles]
588
00:31:58,651 --> 00:32:00,984
- Can I ask you something?
589
00:32:00,986 --> 00:32:04,054
- Why do I wear a mask?
590
00:32:05,623 --> 00:32:08,926
I'll tell you
when we're friends.
591
00:32:08,928 --> 00:32:11,995
[Cheers and applause]
592
00:32:33,484 --> 00:32:36,586
- I have something
to show you.
593
00:32:39,958 --> 00:32:42,392
- What is it?
594
00:32:42,394 --> 00:32:46,196
- It's a bullet;
More powerful than magic.
595
00:32:47,732 --> 00:32:50,567
Something so powerful...
596
00:32:50,569 --> 00:32:53,270
That it can kill
the beast forever.
597
00:32:56,741 --> 00:33:00,143
And then we'll really have
something to celebrate.
598
00:33:00,145 --> 00:33:03,146
[Festive music]
599
00:33:03,148 --> 00:33:10,220
� �
600
00:33:11,456 --> 00:33:13,623
- and from the belly
of the beast
601
00:33:13,625 --> 00:33:15,525
came the serpent.
602
00:33:15,527 --> 00:33:19,763
From the deepest, coldest,
darkest part of the--
603
00:33:19,765 --> 00:33:23,033
[indistinct chatter]
604
00:33:28,473 --> 00:33:31,508
[Tense music]
605
00:33:31,510 --> 00:33:37,514
� �
606
00:33:37,516 --> 00:33:39,416
- run!
607
00:33:39,418 --> 00:33:41,018
[Blow landing]
608
00:33:41,020 --> 00:33:42,419
[Both grunting]
609
00:33:42,421 --> 00:33:44,187
[Blow landing]
610
00:33:44,189 --> 00:33:47,524
[All grunting and shouting]
611
00:33:47,526 --> 00:33:49,593
[Swords clashing]
612
00:33:49,595 --> 00:33:53,163
[All grunting and shouting]
613
00:33:53,165 --> 00:33:54,698
[Swords clashing]
614
00:33:54,700 --> 00:33:58,502
[All grunting and shouting]
615
00:33:58,504 --> 00:34:03,040
� �
616
00:34:03,042 --> 00:34:04,641
- why do you hunt me?
617
00:34:04,643 --> 00:34:05,642
Why do you hunt me?
618
00:34:05,644 --> 00:34:07,711
- Nimbo!
- Why?
619
00:34:07,713 --> 00:34:09,413
- I can't...
- Tell me!
620
00:34:09,415 --> 00:34:11,581
- There was a wagon
you drove, all right?
621
00:34:11,583 --> 00:34:14,718
We pulled you over
and you drew your sword.
622
00:34:14,720 --> 00:34:16,420
- Why?
623
00:34:16,422 --> 00:34:18,688
- I tried to see
what was inside.
624
00:34:18,690 --> 00:34:20,157
But you wouldn't allow it.
625
00:34:20,159 --> 00:34:23,126
Then you came at us,
sword drawn.
626
00:34:23,128 --> 00:34:25,162
Ten men, you killed.
627
00:34:25,164 --> 00:34:26,763
Cut them down
like they were nothing.
628
00:34:26,765 --> 00:34:29,132
[Emotional music]
629
00:34:29,134 --> 00:34:30,700
- No.
- Yes.
630
00:34:30,702 --> 00:34:33,170
If you don't believe me,
look on your left side.
631
00:34:33,172 --> 00:34:34,638
All right? That's where
i stabbed you
632
00:34:34,640 --> 00:34:36,540
before you went down.
633
00:34:36,542 --> 00:34:43,613
� �
634
00:35:04,469 --> 00:35:06,570
- I've done some bad things
and now I have to
635
00:35:06,572 --> 00:35:07,604
answer for them.
636
00:35:07,606 --> 00:35:10,707
� �
637
00:35:10,709 --> 00:35:14,111
I don't want to hurt you too.
638
00:35:14,113 --> 00:35:16,580
I need you to promise me:
639
00:35:16,582 --> 00:35:18,248
No magic.
640
00:35:19,650 --> 00:35:22,252
No magic.
641
00:35:22,254 --> 00:35:23,787
Promise me.
642
00:35:23,789 --> 00:35:30,861
� �
643
00:35:34,632 --> 00:35:34,631
.
644
00:35:34,633 --> 00:35:36,666
[Cheers and applause]
645
00:35:36,668 --> 00:35:38,702
- Jack.
646
00:35:40,638 --> 00:35:43,807
[Glass shattering, men jeering]
647
00:35:47,678 --> 00:35:49,579
- Excuse me, sweetheart.
648
00:35:49,581 --> 00:35:51,448
But that's a pretty mask, huh?
649
00:35:51,450 --> 00:35:53,383
I wonder whether there's
a pretty face behind it.
650
00:35:53,385 --> 00:35:54,918
Or an ugly one?
651
00:35:54,920 --> 00:35:56,920
I mean, uh, how about
we take a look?
652
00:35:56,922 --> 00:35:58,522
- Leave her alone!
653
00:35:58,524 --> 00:36:01,358
[Men laughing]
654
00:36:01,360 --> 00:36:02,893
- [Laughs]
655
00:36:02,895 --> 00:36:05,562
I think we got
a hero over here, hmm?
656
00:36:05,564 --> 00:36:07,597
You really want to be a hero?
657
00:36:07,599 --> 00:36:09,432
Well, you're gonna have to try
a little bit harder than that.
658
00:36:09,434 --> 00:36:10,600
Eh?
Huh?
659
00:36:10,602 --> 00:36:12,502
- Let go of me!
660
00:36:12,504 --> 00:36:14,371
[Blows landing]
661
00:36:14,373 --> 00:36:16,640
Leave him alone this instant!
662
00:36:16,642 --> 00:36:18,542
[Tense music]
663
00:36:18,544 --> 00:36:20,577
[Blow landing]
Stop it!
664
00:36:20,579 --> 00:36:22,913
I command you!
- Ooh, she commands me.
665
00:36:22,915 --> 00:36:24,381
[Laughs]
666
00:36:24,383 --> 00:36:26,917
[Blow landing]
- Stop! Please.
667
00:36:26,919 --> 00:36:29,653
- [Grunts]
668
00:36:29,655 --> 00:36:30,820
- You're going to kill him!
669
00:36:30,822 --> 00:36:32,189
- [Screams]
670
00:36:32,191 --> 00:36:33,657
� �
671
00:36:33,659 --> 00:36:34,824
[blow landing]
672
00:36:34,826 --> 00:36:37,360
� �
673
00:36:37,362 --> 00:36:38,628
[metal clanking]
674
00:36:38,630 --> 00:36:39,763
[Blow landing]
675
00:36:39,765 --> 00:36:41,898
[Grunting and shouting]
676
00:36:41,900 --> 00:36:44,568
[Blow landing]
677
00:36:44,570 --> 00:36:45,902
[Metal clanking]
678
00:36:45,904 --> 00:36:47,971
[Bones cracking]
679
00:36:49,607 --> 00:36:51,708
[Both grunting]
680
00:36:51,710 --> 00:36:55,812
� �
681
00:36:55,814 --> 00:36:59,683
- [panting]
682
00:36:59,685 --> 00:37:00,850
Are you okay?
683
00:37:00,852 --> 00:37:05,422
� �
684
00:37:05,424 --> 00:37:06,656
you're scared of me.
685
00:37:06,658 --> 00:37:08,658
[Emotional music]
686
00:37:08,660 --> 00:37:10,760
Then why are you
looking at me like that?
687
00:37:10,762 --> 00:37:17,834
� �
688
00:37:35,553 --> 00:37:39,556
- what?
689
00:37:39,558 --> 00:37:41,524
- Friends don't do that.
690
00:37:43,761 --> 00:37:48,398
- Then let's be
something else.
691
00:37:48,400 --> 00:37:53,670
� �
692
00:37:53,672 --> 00:37:56,873
- are you certain this is
the day my sister died?
693
00:37:56,875 --> 00:37:58,541
- Yes, mistress.
694
00:37:58,543 --> 00:38:00,577
� �
695
00:38:00,579 --> 00:38:01,778
would you like to see more?
696
00:38:01,780 --> 00:38:03,380
- No.
697
00:38:03,382 --> 00:38:05,782
� �
698
00:38:05,784 --> 00:38:07,517
I've seen enough!
699
00:38:07,519 --> 00:38:14,791
� �
700
00:38:14,793 --> 00:38:17,861
- roan.
701
00:38:17,863 --> 00:38:18,928
Release him!
702
00:38:18,930 --> 00:38:22,599
- No.
703
00:38:22,601 --> 00:38:25,635
Your men were
right about me.
704
00:38:25,637 --> 00:38:27,437
I killed them.
705
00:38:27,439 --> 00:38:28,538
All of them.
706
00:38:28,540 --> 00:38:34,678
� �
707
00:38:34,680 --> 00:38:36,413
- mistress.
- Not now!
708
00:38:36,415 --> 00:38:37,981
- You said tomorrow.
709
00:38:37,983 --> 00:38:38,982
Tomorrow is here.
710
00:38:38,984 --> 00:38:40,483
Nahara is not.
711
00:38:40,485 --> 00:38:43,553
- Much has happened
since we spoke.
712
00:38:45,890 --> 00:38:48,525
- You promised to release her.
713
00:38:48,527 --> 00:38:49,759
- I lied.
714
00:38:51,796 --> 00:38:53,763
Everybody lies!
715
00:38:58,502 --> 00:39:01,538
[Pink Floyd's "breathe" playing]
716
00:39:01,540 --> 00:39:08,611
� �
717
00:39:18,522 --> 00:39:25,628
� �
718
00:39:35,506 --> 00:39:42,612
� �
719
00:39:52,523 --> 00:39:59,629
� �
720
00:40:09,507 --> 00:40:13,943
� �
721
00:40:13,945 --> 00:40:15,879
- � breathe �
722
00:40:15,881 --> 00:40:18,615
� breathe in the air �
723
00:40:18,617 --> 00:40:21,951
� �
724
00:40:21,953 --> 00:40:25,789
� don't be afraid to care �
725
00:40:25,791 --> 00:40:28,825
� �
726
00:40:28,827 --> 00:40:30,560
� leave �
727
00:40:30,562 --> 00:40:33,596
� but don't leave me �
728
00:40:33,598 --> 00:40:35,632
� �
729
00:40:35,634 --> 00:40:38,535
� look around �
730
00:40:38,537 --> 00:40:40,870
� choose your own ground �
731
00:40:40,872 --> 00:40:43,440
� �
732
00:40:43,442 --> 00:40:44,674
� long you live �
733
00:40:44,676 --> 00:40:46,676
� and high you fly �
734
00:40:46,678 --> 00:40:48,545
� and smiles you'll give �
735
00:40:48,547 --> 00:40:50,680
� and tears you'll cry �
736
00:40:50,682 --> 00:40:52,215
� and all you touch �
737
00:40:52,217 --> 00:40:54,484
� and all you see �
738
00:40:54,486 --> 00:40:56,019
� is all your life �
739
00:40:56,021 --> 00:40:58,788
� will ever be �
740
00:40:58,790 --> 00:41:00,857
� run �
741
00:41:00,859 --> 00:41:03,560
� rabbit run �
742
00:41:03,562 --> 00:41:05,595
� �
743
00:41:05,597 --> 00:41:07,964
� dig that hole �
744
00:41:07,966 --> 00:41:11,868
� forget the sun �
745
00:41:11,870 --> 00:41:12,936
[music stops]
746
00:41:18,576 --> 00:41:20,810
- Pink Floyd?
747
00:41:22,680 --> 00:41:24,714
- How did you know that?
748
00:41:24,716 --> 00:41:27,550
- We both come from
the same place, don't we?
749
00:41:27,552 --> 00:41:28,751
� �
750
00:41:28,753 --> 00:41:30,687
- are you here to kill me?
751
00:41:30,689 --> 00:41:34,824
� �
752
00:41:34,826 --> 00:41:38,695
- do you know my mother,
Karen Chapman?
753
00:41:38,697 --> 00:41:42,499
- What?
754
00:41:42,501 --> 00:41:43,500
Dorothy?
755
00:41:43,502 --> 00:41:44,567
� �
756
00:41:44,569 --> 00:41:47,570
oh, my god.
757
00:41:47,572 --> 00:41:49,239
Dorothy, you've come home.
758
00:41:49,241 --> 00:41:51,708
� �
47830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.